Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,406
Picked up a Mayday. Looks like a light freighter.
2
00:00:07,480 --> 00:00:08,811
Calls itself the Scopuli.
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,120
We're obligated to check it out.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,645
It's pirate bait. Purge the logs.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,926
We never received that signal.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,245
I have something for you.
7
00:00:15,320 --> 00:00:16,765
Little lost-daughter case.
8
00:00:17,920 --> 00:00:19,649
So what's my contract exactly?
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,963
Find Julie Mao, if she's still here on
Ceres, detain her, and ship her home.
10
00:00:23,040 --> 00:00:25,088
Kidnap job. My pleasure.
11
00:00:25,160 --> 00:00:26,764
Anybody grew up this far from the sun
12
00:00:26,880 --> 00:00:29,201
won't give a good goddamn what planet you're from.
13
00:00:29,280 --> 00:00:32,363
Real sky over your head and real
gravity holding you on the ground,
14
00:00:32,440 --> 00:00:33,441
they don't trust you.
15
00:00:33,560 --> 00:00:35,847
That distress call we never received,
16
00:00:35,920 --> 00:00:37,445
it was logged with HQ.
17
00:00:37,520 --> 00:00:40,649
Holden, you'll head up this rescue, or salvage.
18
00:00:40,720 --> 00:00:42,006
Put a shuttle team together.
19
00:00:42,080 --> 00:00:43,844
So, just for the record, guys,
20
00:00:43,920 --> 00:00:45,251
I don't wanna be here right now.
21
00:00:45,320 --> 00:00:46,845
This must be the beacon that called us.
22
00:00:46,920 --> 00:00:49,651
Forwarding you an A-1 tight beam from the Canterbury.
23
00:00:49,720 --> 00:00:50,881
Torpedo launch!
24
00:00:50,960 --> 00:00:52,849
Canterbury, burn like hell, you've got incoming!
25
00:00:56,640 --> 00:00:58,165
Real lemon works best,
26
00:00:58,240 --> 00:01:00,208
if you could ever get your hands on one.
27
00:01:00,280 --> 00:01:02,203
It's a crucial part of the formula.
28
00:01:02,280 --> 00:01:05,409
Neutralizes acidity, adds body,
29
00:01:05,480 --> 00:01:06,811
balances pH.
30
00:01:08,280 --> 00:01:09,611
Something like that.
31
00:01:10,160 --> 00:01:11,321
Here.
32
00:01:12,280 --> 00:01:14,282
A perfect cup of coffee.
33
00:01:16,840 --> 00:01:18,285
Ah!
34
00:01:19,480 --> 00:01:21,084
It's an acquired taste. Yeah.
35
00:01:21,160 --> 00:01:22,730
So, wait and see. Yeah.
36
00:01:23,360 --> 00:01:24,771
Hey, what's your name?
37
00:01:25,560 --> 00:01:26,641
Ade.
38
00:01:27,320 --> 00:01:29,084
I'm the new navigator.
39
00:01:32,760 --> 00:01:33,921
Jim,
40
00:01:36,760 --> 00:01:38,410
there's something you should know.
41
00:01:40,160 --> 00:01:41,446
Hoss.
42
00:01:42,920 --> 00:01:44,126
Hoss!
43
00:01:44,200 --> 00:01:46,248
Debris field. Buckle up!
44
00:01:49,040 --> 00:01:50,201
I'll try to drive us out of it.
45
00:01:55,680 --> 00:01:57,170
How bad are we gonna catch it?
46
00:01:57,240 --> 00:01:58,401
Pretty bad.
47
00:01:59,920 --> 00:02:03,163
Right, sweetheart. You know how much I love you.
48
00:02:50,480 --> 00:02:52,448
Airlock breach! We're losing pressure!
49
00:02:52,640 --> 00:02:54,768
Somebody close the hatch! I'm on it!
50
00:03:32,680 --> 00:03:34,569
Somebody shut that damn airlock!
51
00:03:57,040 --> 00:03:58,485
Son of a bitch.
52
00:03:58,560 --> 00:03:59,800
We're through.
53
00:04:09,040 --> 00:04:10,530
Do we still have scopes?
54
00:04:14,120 --> 00:04:16,885
Damn straight. Do not lose that ship.
55
00:04:16,960 --> 00:04:18,041
What?
56
00:04:19,960 --> 00:04:21,769
Jesus, you're not... We're going after them.
57
00:04:21,840 --> 00:04:22,807
Buddy, I don't think...
58
00:04:22,880 --> 00:04:24,723
We're losing them! Don't do it, Alex.
59
00:04:25,400 --> 00:04:27,767
They just dusted 50 of our friends.
60
00:04:27,840 --> 00:04:29,365
Well, let's not make it 55.
61
00:04:29,480 --> 00:04:32,802
Alex, I'm telling you to go after that ship.
62
00:04:33,520 --> 00:04:35,807
What if they don't like being followed?
63
00:04:36,880 --> 00:04:39,360
They slip off that screen, they're gone forever.
64
00:04:40,680 --> 00:04:42,250
They'll get away with this.
65
00:04:47,640 --> 00:04:49,165
What is wrong with you? I gave an order!
66
00:04:49,240 --> 00:04:51,129
You think rank matters now?
67
00:04:51,200 --> 00:04:52,440
Get up, I'll do it myself.
68
00:04:53,240 --> 00:04:54,401
Get up!
69
00:04:57,120 --> 00:04:58,929
We're not going anywhere.
70
00:05:10,920 --> 00:05:12,490
Hey! Hey! Hey! Whoa, whoa!
71
00:05:12,560 --> 00:05:15,609
Let's just take a deep breath here, people. All of you.
72
00:06:09,800 --> 00:06:11,529
Water ration exceeded.
73
00:06:13,440 --> 00:06:15,408
Water ration exceeded.
74
00:06:29,280 --> 00:06:31,203
They're trying to thirst us out.
75
00:06:31,760 --> 00:06:34,001
Who's that? BOUILLOTTE DEALER: Earth, Mars.
76
00:06:34,440 --> 00:06:36,488
The water shipment's not late, copeng.
77
00:06:37,000 --> 00:06:38,206
They're holdin' it back.
78
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
You seem pretty sure about that.
79
00:06:40,640 --> 00:06:42,130
Water means life.
80
00:06:42,200 --> 00:06:44,726
One shipment late, you got protests.
81
00:06:44,840 --> 00:06:46,080
Two shipments late,
82
00:06:46,160 --> 00:06:47,764
you got dead people in the street.
83
00:06:47,840 --> 00:06:49,569
And it's gonna get worse.
84
00:06:49,640 --> 00:06:50,880
Mark my words.
85
00:07:19,280 --> 00:07:20,361
Christ.
86
00:07:38,680 --> 00:07:39,886
"Father, bother,
87
00:07:39,960 --> 00:07:42,167
"poured hot coffee in the parking lot. "
88
00:07:44,160 --> 00:07:47,562
"Father, bother, poured hot coffee in the parking lot. "
89
00:07:47,640 --> 00:07:49,642
Home. I'm home.
90
00:07:56,320 --> 00:07:58,402
Show me my files.
91
00:08:03,200 --> 00:08:05,441
Copy all files.
92
00:08:07,120 --> 00:08:10,249
Replay my last messages.
93
00:08:11,040 --> 00:08:13,441
I tried to give you the best of all worlds,
94
00:08:14,160 --> 00:08:17,323
and you choose to live like some filthy handmaid
95
00:08:17,400 --> 00:08:19,482
among the riff-raff of the Solar System.
96
00:08:19,600 --> 00:08:21,841
Since you have no intention of returning home,
97
00:08:21,920 --> 00:08:25,083
I'm forced to consider selling the Razorback.
98
00:08:25,160 --> 00:08:27,481
You're naive, sweetheart.
99
00:08:27,560 --> 00:08:29,085
It's time to come home.
100
00:08:29,760 --> 00:08:32,809
Please. I'll make everything right again.
101
00:08:33,600 --> 00:08:35,967
Jesus. Spare me.
102
00:08:36,040 --> 00:08:38,407
Show me my replies.
103
00:08:38,760 --> 00:08:40,728
You're so blind and so condescending
104
00:08:40,800 --> 00:08:42,768
and you're never gonna change.
105
00:08:44,640 --> 00:08:46,529
If you won't take yourself seriously as an adult,
106
00:08:46,600 --> 00:08:48,762
then why should I care about being your child?
107
00:08:49,600 --> 00:08:51,807
You want to sell the Razorback? Do it.
108
00:08:52,800 --> 00:08:55,804
You can't buy me off or control me any more.
109
00:08:58,120 --> 00:09:00,566
Maybe what you hate about me the most
110
00:09:00,640 --> 00:09:02,563
is that I remind you of yourself.
111
00:09:36,680 --> 00:09:37,920
Keep it up, partner.
112
00:09:39,840 --> 00:09:41,171
You'll get there.
113
00:10:02,560 --> 00:10:06,042
Is it true that you had a Belter up on hooks for 20 hours?
114
00:10:06,320 --> 00:10:08,448
He's an O. P.A. smuggler and a terrorist.
115
00:10:08,520 --> 00:10:10,284
The Secretary-General...
116
00:10:10,360 --> 00:10:11,646
He didn't want to talk...
117
00:10:11,720 --> 00:10:14,291
The Secretary-General has publicly
disavowed gravity torture.
118
00:10:14,360 --> 00:10:15,805
If you want to talk to that Belter,
119
00:10:15,880 --> 00:10:17,450
you put him in the tank.
120
00:10:31,640 --> 00:10:33,324
You know who I am?
121
00:10:34,040 --> 00:10:35,724
I've heard of you, yes.
122
00:10:36,440 --> 00:10:38,283
Many interesting tales.
123
00:10:39,200 --> 00:10:42,010
You're well-spoken for an O. P.A. soldier.
124
00:10:42,120 --> 00:10:44,851
Because I'm a Belter, I'm naturally O.P.A.?
125
00:10:44,920 --> 00:10:47,400
I'm just a citizen of the Belt.
126
00:10:47,480 --> 00:10:49,323
I work for the future of my people
127
00:10:49,400 --> 00:10:50,925
as you do for yours.
128
00:10:51,200 --> 00:10:53,601
Then for the future of both our people,
129
00:10:54,520 --> 00:10:56,602
I need to know how you got your hands
130
00:10:56,680 --> 00:10:59,206
on restricted stealth technology
131
00:10:59,280 --> 00:11:01,851
that could destroy the balance in the system.
132
00:11:01,920 --> 00:11:04,844
You mean the balance between Earth and Mars.
133
00:11:04,920 --> 00:11:07,207
Either way, it's a lousy deal for Belters.
134
00:11:07,280 --> 00:11:10,204
The O. P.A. demands legitimacy through violence.
135
00:11:10,280 --> 00:11:12,408
They haven't earned it any other way.
136
00:11:12,480 --> 00:11:15,609
No? You talk to me through a piece of glass,
137
00:11:16,440 --> 00:11:19,125
you see my body which can no longer survive
138
00:11:19,240 --> 00:11:21,720
on the very planet that bore my great-grandmother.
139
00:11:21,800 --> 00:11:26,727
Earth has created a race of exiles out in space,
140
00:11:27,440 --> 00:11:29,761
who have no homes to return to.
141
00:11:30,600 --> 00:11:32,602
Should this go unanswered?
142
00:11:34,400 --> 00:11:36,846
I don't mean to make you afraid, madam.
143
00:11:36,920 --> 00:11:39,605
Have I given you the impression that I'm afraid?
144
00:11:39,680 --> 00:11:44,322
Then why waste your time on a
meaningless courier like myself?
145
00:11:44,400 --> 00:11:46,607
You're too modest, child.
146
00:11:46,680 --> 00:11:50,924
Someone entrusted you to transport
pieces of the Holy Grail.
147
00:11:51,000 --> 00:11:53,128
The question is, who?
148
00:11:59,360 --> 00:12:01,966
There are places far worse than this.
149
00:12:03,320 --> 00:12:05,971
And I imagine there is a mother somewhere
150
00:12:06,040 --> 00:12:08,088
who'll love to see her boy again.
151
00:12:09,160 --> 00:12:11,242
Y sasa, madam.
152
00:12:11,320 --> 00:12:12,810
I understand.
153
00:12:12,880 --> 00:12:14,962
We all have our duty.
154
00:12:29,000 --> 00:12:32,209
We've got a dead radio and about four hours of oxygen left.
155
00:12:32,560 --> 00:12:34,449
Alex, how much burn do we have?
156
00:12:34,520 --> 00:12:37,922
I could get us maybe a third of
the way to Ganymede Station, maybe.
157
00:12:38,000 --> 00:12:40,287
Or get us right to the edge of the shipping lanes,
158
00:12:40,360 --> 00:12:43,330
and then we'd have to pray someone tripped over us.
159
00:12:43,400 --> 00:12:44,606
It won't happen.
160
00:12:44,680 --> 00:12:47,251
With a dead transponder, we're just like space trash.
161
00:12:47,320 --> 00:12:48,481
What's wrong with the radio?
162
00:12:48,560 --> 00:12:50,244
Board's cooked, and I'm guessing
163
00:12:50,320 --> 00:12:52,561
the antenna array up top has seen better days.
164
00:12:52,640 --> 00:12:54,768
See if you can improvise another board.
165
00:12:54,840 --> 00:12:57,605
I'm gonna go outside and see what's what.
166
00:12:57,680 --> 00:12:59,728
Great. We'll wait here.
167
00:13:01,000 --> 00:13:03,606
I don't mean to be a bad news bull or anything, but
168
00:13:04,240 --> 00:13:05,526
the airlock's done.
169
00:13:06,240 --> 00:13:08,049
The outer door's gone.
170
00:13:09,360 --> 00:13:10,885
Then we'll have to vent the ship.
171
00:13:12,440 --> 00:13:13,965
Are you outta your tree?
172
00:13:14,920 --> 00:13:16,843
We'll lose all oxygen in the cabin.
173
00:13:16,920 --> 00:13:18,843
Everything depends on fixing that radio.
174
00:13:19,760 --> 00:13:20,807
We're wasting time.
175
00:13:20,880 --> 00:13:23,645
There you go. Calling the shots again.
176
00:13:23,720 --> 00:13:25,802
I'm going outside. You got a problem with that?
177
00:13:25,880 --> 00:13:27,803
Amos, go with him.
178
00:13:27,880 --> 00:13:30,406
Whoa! Let's just hold on for one second.
179
00:13:31,080 --> 00:13:32,969
We don't have to go outside.
180
00:13:33,080 --> 00:13:35,401
We're safe right now.
181
00:13:35,720 --> 00:13:37,484
We open those doors, we're done.
182
00:13:37,560 --> 00:13:39,369
The ship could crack apart. I'm telling you...
183
00:13:39,480 --> 00:13:41,130
Shed? I'm just... If we open those doors...
184
00:13:41,200 --> 00:13:42,645
Please, just listen to me. Listen to me!
185
00:13:42,720 --> 00:13:44,529
If we out there, we're gonna die.
186
00:13:44,600 --> 00:13:48,082
Hey, hey, hey!
187
00:13:48,400 --> 00:13:49,890
You're in shock. You're in shock.
188
00:13:49,960 --> 00:13:53,806
You know the symptoms. You know the symptoms.
Just breathe. Breathe.
189
00:13:53,880 --> 00:13:57,327
Deep... Breathe. Breathe, breathe.
190
00:13:57,440 --> 00:13:58,965
All right.
191
00:14:03,960 --> 00:14:05,166
There.
192
00:14:05,280 --> 00:14:07,203
There. You chilled?
193
00:14:07,280 --> 00:14:08,725
Okay.
194
00:14:08,800 --> 00:14:10,689
Now, we're gonna go outside,
195
00:14:10,760 --> 00:14:12,410
and we're gonna fix the antenna,
196
00:14:12,480 --> 00:14:15,051
and we're gonna make some noise and get rescued.
197
00:14:16,200 --> 00:14:17,850
Okay. Okay?
198
00:14:17,960 --> 00:14:18,961
Yeah.
199
00:14:19,040 --> 00:14:22,203
Watch your step, boys. We're on the way.
200
00:14:22,280 --> 00:14:23,805
How's it looking out there?
201
00:14:24,800 --> 00:14:26,609
Well, it could've been worse.
202
00:14:28,280 --> 00:14:30,282
It can always be worse.
203
00:14:36,240 --> 00:14:39,369
Okay. It's worse.
204
00:14:44,960 --> 00:14:47,042
Captain was pissed you weren't around.
205
00:14:47,120 --> 00:14:48,610
She wanted this dealt with.
206
00:14:48,680 --> 00:14:50,091
Yeah, it must be my week.
207
00:14:50,960 --> 00:14:52,450
New Earth partner.
208
00:14:53,320 --> 00:14:55,163
Drawing all the "hot" cases...
209
00:14:56,520 --> 00:14:59,126
Your attention, please. The Air, Water and Power...
210
00:14:59,200 --> 00:15:01,089
Well, it's about time.
211
00:15:03,840 --> 00:15:05,604
Expected you an hour ago.
212
00:15:06,800 --> 00:15:08,643
It's a long hoof from the Medina, sir.
213
00:15:11,680 --> 00:15:13,409
A week ago,
214
00:15:13,480 --> 00:15:15,721
those dead patches started appearing.
215
00:15:15,920 --> 00:15:19,242
My guess is, the Greigas are stealing water again.
216
00:15:19,320 --> 00:15:20,970
Some Belters clearly don't respect
217
00:15:21,040 --> 00:15:24,408
the green space's role in recycling the air and the water.
218
00:15:25,160 --> 00:15:27,970
Not to mention the embarrassment it causes the Governor.
219
00:15:28,800 --> 00:15:30,609
You seem sure it was Belters.
220
00:15:31,840 --> 00:15:33,683
The criminals here tend to be.
221
00:15:37,680 --> 00:15:39,444
You're new here, aren't you?
222
00:15:39,520 --> 00:15:41,045
We'll get right on that, sir.
223
00:15:41,680 --> 00:15:44,047
Maybe if everyone in Ceres had this view,
224
00:15:45,160 --> 00:15:46,605
they'd respect you more.
225
00:15:57,720 --> 00:15:58,721
There.
226
00:15:59,920 --> 00:16:02,287
Now, you can make your own view.
227
00:16:24,240 --> 00:16:25,571
Oh, shit!
228
00:16:36,920 --> 00:16:38,922
You're an Earther.
229
00:16:39,000 --> 00:16:41,207
And I don't even know where you're from.
230
00:16:41,280 --> 00:16:44,329
We're gonna be space trash in a few hours
231
00:16:44,440 --> 00:16:46,044
and you wanna start a friendship?
232
00:16:46,400 --> 00:16:49,006
If you don't think we're gonna make
it, what are you doing up here?
233
00:16:49,080 --> 00:16:51,765
Naomi told me to, so I am.
234
00:16:53,160 --> 00:16:56,209
As far as I'm concerned, she's the cap now.
235
00:17:22,200 --> 00:17:26,205
Till I lost my Clementine
236
00:17:26,920 --> 00:17:29,844
Alex, send me some juice to E-12.
237
00:17:30,840 --> 00:17:32,729
How I missed her...
238
00:17:32,800 --> 00:17:33,961
Alex?
239
00:17:34,800 --> 00:17:36,245
Alex!
240
00:17:36,320 --> 00:17:38,482
Oh. E-12.
241
00:17:39,000 --> 00:17:40,206
Copy that.
242
00:17:40,680 --> 00:17:41,761
There you go, sugar.
243
00:17:41,840 --> 00:17:43,524
You doin' okay up there?
244
00:17:43,600 --> 00:17:49,607
I'm doing as good as dew on a mornin' full of sunshine.
245
00:17:59,320 --> 00:18:01,084
Hey, what's the deal with you and Naomi?
246
00:18:01,160 --> 00:18:02,810
You two an item or something?
247
00:18:03,280 --> 00:18:04,441
An item?
248
00:18:12,440 --> 00:18:15,091
Hey, it's none of my business, but...
249
00:18:15,160 --> 00:18:17,686
You must think I'm pretty stupid, don't you?
250
00:18:18,200 --> 00:18:19,884
I mean, you're right.
251
00:18:20,360 --> 00:18:23,648
I can take a core apart and put it
back together with my eyes closed.
252
00:18:23,720 --> 00:18:28,089
But ask me whether or not I should rip your
helmet off and kick you off this bucket,
253
00:18:28,800 --> 00:18:32,691
and I couldn't give you a reason why I should or shouldn't.
254
00:18:36,400 --> 00:18:38,243
Except Naomi wouldn't like it.
255
00:18:45,960 --> 00:18:47,724
Could you pass me the drill?
256
00:18:52,680 --> 00:18:54,011
Thank you.
257
00:18:58,480 --> 00:19:00,369
Then I lost my Clementine
258
00:19:02,520 --> 00:19:04,284
Alex, what are you doing?
259
00:19:04,360 --> 00:19:06,806
I'm bringin' her home, honey-pie.
260
00:19:06,880 --> 00:19:09,360
One more, two... And we'll be together.
261
00:19:09,440 --> 00:19:11,920
Just one trip to Ganymede, sweetheart.
262
00:19:12,000 --> 00:19:14,606
Oh, don't be like that, sugar, I said I'm comin' home.
263
00:19:17,920 --> 00:19:20,366
Alex. Shed, what's wrong with him?
264
00:19:20,440 --> 00:19:22,761
He's, uh... He's hypoxic.
265
00:19:24,200 --> 00:19:25,440
Oh, shit!
266
00:19:25,560 --> 00:19:27,449
His breather's crapping out.
267
00:19:27,560 --> 00:19:29,289
Damn it! How long can he hold on?
268
00:19:31,000 --> 00:19:33,321
Oh, oh, shit. We're losin' him.
269
00:19:33,440 --> 00:19:34,521
We're coming back in.
270
00:19:34,600 --> 00:19:37,524
Negative. We don't have enough oxygen to vent again.
271
00:19:37,600 --> 00:19:40,171
Shed, take care of him! Do something!
272
00:19:42,480 --> 00:19:44,721
We're in a vacuum! He's in a suit! I...
273
00:19:46,440 --> 00:19:47,965
What do you want me to do?
274
00:19:48,560 --> 00:19:50,050
There's no spare!
275
00:19:50,120 --> 00:19:52,805
Shed, you're a medic! Act like one!
276
00:19:53,440 --> 00:19:54,965
Hold on, buddy.
277
00:19:55,560 --> 00:19:58,450
Listen, I'm hooking our breathers up, okay?
278
00:19:58,520 --> 00:19:59,965
So we can share air.
279
00:20:00,040 --> 00:20:01,769
So you can breathe off mine, okay?
280
00:20:01,840 --> 00:20:04,764
Shed, what's happening?
281
00:20:04,840 --> 00:20:08,003
Okay. Hold on, buddy. Come on.
282
00:20:11,280 --> 00:20:14,170
Hold on, Alex! Come on.
283
00:20:15,720 --> 00:20:18,724
Yeah, there it is! Breathe! Breathe, Alex!
284
00:20:18,800 --> 00:20:21,121
Breathe it in. Breathe.
285
00:20:24,640 --> 00:20:27,610
Just keep breathing. We're buddy-breathing.
286
00:20:35,200 --> 00:20:38,682
It's all gonna be good. It's all good.
287
00:20:38,760 --> 00:20:40,410
Shed, you got this?
288
00:20:40,480 --> 00:20:41,891
No one else dies today.
289
00:20:41,960 --> 00:20:44,725
If we don't get that radio back, we all die... Today.
290
00:20:45,120 --> 00:20:46,884
Okay, Alex. My turn, buddy.
291
00:20:48,960 --> 00:20:50,246
I just need a couple of breaths.
292
00:20:54,120 --> 00:20:56,122
Ah, that's the stuff.
293
00:21:00,680 --> 00:21:02,170
How's Alex doing?
294
00:21:02,280 --> 00:21:03,486
He's hanging in there.
295
00:21:08,600 --> 00:21:09,806
What does that mean?
296
00:21:09,880 --> 00:21:11,484
Means he's hanging in there!
297
00:21:11,560 --> 00:21:13,562
Get on with it. Hurry up.
298
00:21:17,720 --> 00:21:19,245
Don't look at it.
299
00:21:19,960 --> 00:21:22,281
Just think about something else, okay?
300
00:21:22,880 --> 00:21:25,121
Like your kid. Think about your kid.
301
00:21:27,240 --> 00:21:29,049
Swinging on a...
302
00:21:30,360 --> 00:21:32,044
Swinging on a swing or something.
303
00:21:32,720 --> 00:21:34,484
You're trying to distract me.
304
00:21:48,280 --> 00:21:49,441
Hey, guys.
305
00:21:51,800 --> 00:21:54,406
We're running out of... We're running out of air.
306
00:22:05,520 --> 00:22:06,760
Now?
307
00:22:08,880 --> 00:22:09,961
No carrier.
308
00:22:10,040 --> 00:22:12,042
Ah, piece of shit!
309
00:22:20,640 --> 00:22:22,085
We have connection.
310
00:22:24,280 --> 00:22:26,282
Get back in here now!
311
00:22:47,880 --> 00:22:49,086
Come on.
312
00:22:53,040 --> 00:22:54,724
- Go!
- Pressurizing.
313
00:23:48,680 --> 00:23:50,011
Ow!
314
00:23:51,760 --> 00:23:53,603
What the hell did you do to me?
315
00:23:58,520 --> 00:24:01,000
You saved my hide, partner.
316
00:24:02,640 --> 00:24:04,324
You crazy son of a bitch.
317
00:24:05,520 --> 00:24:07,249
Ah, no problem.
318
00:24:31,520 --> 00:24:34,171
I need him sent to Luna for deeper interrogations.
319
00:24:34,240 --> 00:24:37,244
Let the team here go another round, they'll break him.
320
00:24:37,800 --> 00:24:40,087
They have a budget, it's already shot to hell.
321
00:24:40,320 --> 00:24:42,641
And unlike you, I have to grovel
322
00:24:42,720 --> 00:24:44,802
and promise and deliver to get reappointed.
323
00:24:44,920 --> 00:24:47,491
This concerns me? How?
324
00:24:49,840 --> 00:24:53,526
You're two heartbeats away from running
the government on this planet.
325
00:24:53,600 --> 00:24:55,728
Yet you're accountable to no one. How does that happen?
326
00:24:55,920 --> 00:24:58,730
This boy isn't some hapless smuggler.
327
00:24:59,320 --> 00:25:03,484
I believe the O. P.A may be
trying to obtain stealth weapons.
328
00:25:03,600 --> 00:25:05,682
Everything is not an O. P.A. plot
329
00:25:05,760 --> 00:25:07,444
and if Earth can't afford a stealth program,
330
00:25:07,520 --> 00:25:08,931
how can a bunch of rock-tossers?
331
00:25:09,000 --> 00:25:10,240
They can't.
332
00:25:10,760 --> 00:25:13,604
Unless they've found a new friend like Mars.
333
00:25:14,280 --> 00:25:15,964
Cold war is a bloodless war.
334
00:25:16,040 --> 00:25:18,964
Mutual distrust and complete co-dependence.
335
00:25:19,040 --> 00:25:21,122
Nobody wants to change that.
336
00:25:21,200 --> 00:25:22,929
Least of all Mars.
337
00:25:24,080 --> 00:25:25,366
That's another thing.
338
00:25:25,440 --> 00:25:29,650
I want every Martian weapons facility under a microscope.
339
00:25:30,160 --> 00:25:31,446
They are.
340
00:25:31,520 --> 00:25:33,602
You know, your Belter will like gravity on Luna better.
341
00:25:33,680 --> 00:25:36,001
That's the only thing he'll like.
342
00:25:36,400 --> 00:25:37,640
I'm afraid for him.
343
00:25:38,640 --> 00:25:40,608
Heaven help your enemies, Chrisjen.
344
00:25:42,120 --> 00:25:43,645
Heaven help us all
345
00:25:43,720 --> 00:25:46,929
if Mars and the Belt decide to share a toothbrush.
346
00:25:48,880 --> 00:25:51,929
Bold move, I'll give him that.
347
00:25:53,960 --> 00:25:55,325
What?
348
00:25:57,480 --> 00:26:00,768
The cold war is over, this is something new.
349
00:26:03,840 --> 00:26:07,970
The antenna's working but our signal's still too weak.
350
00:26:09,160 --> 00:26:11,925
The transmitter was severed from the power grid. It's done.
351
00:26:12,000 --> 00:26:13,968
This just keeps getting better and better.
352
00:26:14,960 --> 00:26:17,884
So we just blew an hour of air for
a radio that doesn't even work?
353
00:26:19,640 --> 00:26:22,166
Can't we rig ourselves an amplifier?
354
00:26:23,400 --> 00:26:25,402
We're gonna need a shit load of power.
355
00:26:25,840 --> 00:26:27,604
Take everything apart.
356
00:26:27,680 --> 00:26:30,729
Be fast and be careful, we're
inside of a limb with a pin here.
357
00:26:30,800 --> 00:26:32,564
If it has a battery, a power pack,
358
00:26:32,640 --> 00:26:35,007
any charge capability, it goes into a part.
359
00:26:44,880 --> 00:26:47,406
I'm sorry, does anyone need a back rub first?
360
00:26:54,160 --> 00:26:55,446
Last one.
361
00:26:59,680 --> 00:27:01,045
Even if someone hears our SOS,
362
00:27:01,120 --> 00:27:02,451
they're gonna think we're pirates.
363
00:27:02,520 --> 00:27:04,010
Well...
364
00:27:04,600 --> 00:27:08,491
We're gonna just have to pray there's
another caring soul out there like Ade.
365
00:27:08,560 --> 00:27:11,291
Ade? She's why we're in this shit right now.
366
00:27:11,400 --> 00:27:13,448
If she hadn't gone and logged that stupid distress call...
367
00:27:13,520 --> 00:27:14,646
Hey!
368
00:27:14,720 --> 00:27:16,290
You don't know what you are talking about.
369
00:27:16,360 --> 00:27:17,964
You wanna keep your teeth in your mouth...
370
00:27:20,000 --> 00:27:21,411
We're wasting air.
371
00:27:28,280 --> 00:27:30,521
Give me a hand over here, will you, buddy?
372
00:27:31,080 --> 00:27:33,162
You want to unburden your soul,
373
00:27:33,240 --> 00:27:34,321
do it on your own time.
374
00:27:34,400 --> 00:27:37,324
On the remotest chance we get off this alive.
375
00:27:37,400 --> 00:27:39,721
We have enough problems right now.
376
00:27:41,600 --> 00:27:42,886
Yes, sir.
377
00:27:49,560 --> 00:27:52,211
You know that guy was telling you to go...
378
00:27:52,280 --> 00:27:53,770
...hump yourself.
379
00:27:53,840 --> 00:27:56,605
Yeah. Geez... Really? I hadn't realized that.
380
00:27:58,280 --> 00:28:00,282
I've got plans for it, anyway.
381
00:28:00,880 --> 00:28:02,484
Not even gonna ask.
382
00:28:04,600 --> 00:28:05,965
Nice tat.
383
00:28:06,560 --> 00:28:08,927
Your boss lets you wear your
colors like that, out in the open?
384
00:28:10,160 --> 00:28:11,810
Boss has one just like it.
385
00:28:16,360 --> 00:28:19,091
Here's the one. Feeds the south-east corner of the gardens.
386
00:28:19,160 --> 00:28:20,605
This guy? Yeah.
387
00:28:30,280 --> 00:28:31,884
Look it, here.
388
00:28:39,880 --> 00:28:41,450
Sensor box should be to your right.
389
00:28:46,680 --> 00:28:47,966
Amateurs.
390
00:28:49,560 --> 00:28:51,847
But you gotta admire their stones for hittin' the park.
391
00:28:53,400 --> 00:28:55,767
Where did you say this pipe diverts to?
392
00:28:55,840 --> 00:28:58,241
Twelfth Level, condenser grid. It's in a warehouse.
393
00:29:14,160 --> 00:29:16,162
Even water like this today,
394
00:29:16,240 --> 00:29:18,686
Belter loader gonna want it.
395
00:29:19,760 --> 00:29:21,285
Huh? Hmm?
396
00:29:22,160 --> 00:29:23,571
Sa baka.
397
00:29:27,760 --> 00:29:29,444
It's good! Good.
398
00:29:30,160 --> 00:29:31,207
We can sell im.
399
00:29:31,280 --> 00:29:32,281
Let's make some money!
400
00:29:33,400 --> 00:29:34,845
Star Helix, don't move!
401
00:29:38,200 --> 00:29:40,407
Hey! Hey! Hey!
402
00:29:43,640 --> 00:29:44,846
Be smart.
403
00:29:47,160 --> 00:29:48,525
Come on, kid.
404
00:29:49,800 --> 00:29:50,961
Huh?
405
00:30:05,000 --> 00:30:06,729
Is that everything you got?
406
00:30:07,520 --> 00:30:09,010
Hey... Hey!
407
00:30:09,080 --> 00:30:10,570
Doing my work, cop.
408
00:30:11,880 --> 00:30:13,370
Hey, whoa, whoa!
409
00:30:15,880 --> 00:30:18,042
What are you punks doing stealing-up tunnel water?
410
00:30:20,320 --> 00:30:21,765
Free sample.
411
00:30:21,880 --> 00:30:23,291
All piss and vinegar.
412
00:30:23,560 --> 00:30:25,085
You know, you're lucky
413
00:30:25,160 --> 00:30:27,731
it's us chasing you and not the Greigas.
414
00:30:28,160 --> 00:30:29,924
They would feed you your fingers,
415
00:30:30,000 --> 00:30:31,525
for playin' in their district.
416
00:30:33,160 --> 00:30:34,605
Greigas gone.
417
00:30:35,200 --> 00:30:36,486
This is our turf now.
418
00:30:36,920 --> 00:30:40,481
Nobody just abandons their
territory to a bunch of street punks.
419
00:30:40,560 --> 00:30:42,608
You see, the Greigas were smart.
420
00:30:42,680 --> 00:30:45,286
They'd siphon a little water, and sell it off...
421
00:30:45,360 --> 00:30:47,010
Nobody's the wiser.
422
00:30:47,080 --> 00:30:49,686
But you, you gutter punks.
423
00:30:49,760 --> 00:30:51,728
You screwed the golden goose.
424
00:30:53,160 --> 00:30:54,685
Mmm? Okay, man.
425
00:30:55,720 --> 00:30:57,563
Schoolin' me on gangsters, ke?
426
00:30:57,640 --> 00:31:00,371
Yeah, dirtbag school's in session.
427
00:31:00,440 --> 00:31:04,331
Listen, pick all the pockets you want, roll drunks...
428
00:31:04,400 --> 00:31:06,801
But when you mess with the water,
429
00:31:06,880 --> 00:31:08,803
that's when you're going down.
430
00:31:11,720 --> 00:31:15,202
Maybe a couple of years on a prison
barge will set him straight.
431
00:31:16,520 --> 00:31:18,488
Huh? Would you like that?
432
00:31:19,120 --> 00:31:20,804
Do what you gotta do.
433
00:31:29,320 --> 00:31:30,526
Hey... Hey!
434
00:31:32,480 --> 00:31:34,130
Get out of here.
435
00:31:34,400 --> 00:31:36,209
Stay away from da awkwa!
436
00:31:36,400 --> 00:31:38,164
Tell all your friends!
437
00:31:40,480 --> 00:31:42,084
I did not see that coming.
438
00:31:43,800 --> 00:31:45,131
Yeah?
439
00:31:45,200 --> 00:31:48,010
How about this? You see that coming?
440
00:31:51,200 --> 00:31:52,361
Yeah.
441
00:31:59,280 --> 00:32:02,011
Madam, I apologize for calling so late.
442
00:32:02,080 --> 00:32:04,606
There's been an incident on the shuttle to Luna.
443
00:32:05,120 --> 00:32:06,360
Go on.
444
00:32:07,040 --> 00:32:09,088
The prisoner, Heikki Sobong took his own life
445
00:32:09,160 --> 00:32:12,130
by avoiding the high-gravity
injections from his crash couch.
446
00:32:12,840 --> 00:32:15,161
It appears he broke free of his restraints,
447
00:32:15,240 --> 00:32:16,765
during the critical phase of the ascent,
448
00:32:16,840 --> 00:32:19,810
when he knew the guards would be
receiving their own injections.
449
00:32:19,880 --> 00:32:22,611
I think, madam, he is making a statement.
450
00:32:22,680 --> 00:32:25,286
Speak frankly, please.
451
00:32:25,360 --> 00:32:28,284
Earth's gravity. We used it to hurt him.
452
00:32:28,360 --> 00:32:30,283
He threw it back in our face.
453
00:32:46,400 --> 00:32:47,890
You want to clue us in?
454
00:32:47,960 --> 00:32:49,883
This beacon we answered isn't pirate tech...
455
00:32:50,560 --> 00:32:52,164
It's top-grade military stuff.
456
00:32:52,760 --> 00:32:54,808
Serial stamp on the main board.
457
00:32:54,880 --> 00:32:56,689
Martian Congressional Navy.
458
00:32:58,080 --> 00:32:59,206
That makes no kind of sense.
459
00:32:59,280 --> 00:33:00,566
It makes all kinds of sense.
460
00:33:01,240 --> 00:33:04,483
That ship that attacked the Cant
wasn't tucked behind an asteroid,
461
00:33:04,560 --> 00:33:06,289
it was hiding in plain sight.
462
00:33:06,360 --> 00:33:09,011
A stealth ship... Why would they
nuke a civilian ship without warning?
463
00:33:09,080 --> 00:33:10,241
Because they can.
464
00:33:10,560 --> 00:33:12,324
Whoa.
465
00:33:14,160 --> 00:33:15,571
What the hell are we tangled up in here?
466
00:33:15,680 --> 00:33:16,886
Who gives a shit?
467
00:33:17,680 --> 00:33:20,206
Let's focus on staying alive. We'll worry about Mars later.
468
00:33:24,920 --> 00:33:26,160
Good so far?
469
00:33:31,200 --> 00:33:32,690
Good signal.
470
00:33:32,760 --> 00:33:34,683
We've got three hours of juice.
471
00:33:37,760 --> 00:33:39,330
Well...
472
00:33:39,400 --> 00:33:41,129
I guess all we gotta do now is
473
00:33:41,200 --> 00:33:44,443
pop a cold beer, and wait to be rescued.
474
00:34:05,920 --> 00:34:06,887
Nope.
475
00:34:06,960 --> 00:34:09,964
Got no record of a Razorback on these docks.
476
00:34:10,040 --> 00:34:11,405
Any, um,
477
00:34:11,840 --> 00:34:15,128
special hangar where rich people keep their pleasure-craft?
478
00:34:15,240 --> 00:34:17,891
On Ceres? Not last I heard.
479
00:34:26,520 --> 00:34:29,171
Now, there's a girl I'm not gonna forget anytime soon.
480
00:34:29,240 --> 00:34:30,605
Yeah, why's that?
481
00:34:30,680 --> 00:34:33,331
Uh, few rotations back,
482
00:34:33,400 --> 00:34:35,767
some dock-jock was slobbering all over her
483
00:34:35,840 --> 00:34:37,649
while she was prepping to ship out.
484
00:34:38,200 --> 00:34:42,364
Eh, guy must've mistaken her
good manners for encouragement,
485
00:34:43,160 --> 00:34:45,208
and when he laid hands on her,
486
00:34:45,280 --> 00:34:47,851
God damn, she planted him in the deck.
487
00:34:48,480 --> 00:34:50,005
That girl had skills.
488
00:34:50,840 --> 00:34:52,968
What ship was that?
489
00:34:55,160 --> 00:34:56,571
Scopuli.
490
00:34:56,640 --> 00:34:58,290
Dumpy old transport.
491
00:34:58,360 --> 00:35:01,330
No cargo, just this young lady and a few crew.
492
00:35:01,600 --> 00:35:03,443
Send me the ship manifest, will you?
493
00:35:03,520 --> 00:35:05,568
And transponder logs, et cetera?
494
00:35:05,880 --> 00:35:07,291
She in some kind of trouble?
495
00:35:08,760 --> 00:35:11,001
I'm sure it's nothin' she can't handle.
496
00:35:48,840 --> 00:35:49,887
Alex?
497
00:35:54,760 --> 00:35:55,921
Someone heard us.
498
00:35:56,960 --> 00:35:58,689
Someone heard us? Yeah.
499
00:35:59,920 --> 00:36:01,331
Are they coming?
500
00:36:02,320 --> 00:36:04,163
Just waiting for the bounce back.
501
00:36:15,440 --> 00:36:16,566
What is that?
502
00:36:16,920 --> 00:36:18,206
Ship en route.
503
00:36:19,200 --> 00:36:20,326
How far?
504
00:36:23,760 --> 00:36:25,728
It's almost 80,000 clicks.
505
00:36:30,080 --> 00:36:32,082
It's gonna be a hell of a close shave.
506
00:36:32,160 --> 00:36:33,446
We'll make it.
507
00:36:41,800 --> 00:36:43,404
What? What is it?
508
00:36:43,480 --> 00:36:45,960
The ship. It's Mars.
509
00:36:47,280 --> 00:36:48,406
What?
510
00:36:49,280 --> 00:36:50,281
The Donnager.
511
00:36:52,600 --> 00:36:54,489
The flagship of the Martian Navy.
512
00:36:57,360 --> 00:36:59,442
Coming to finish the job.
513
00:37:01,160 --> 00:37:03,162
And we just told 'em where we were.
514
00:37:28,800 --> 00:37:31,087
...continues to appear for the raider Canterbury
515
00:37:31,160 --> 00:37:33,606
which disappeared while responding to a distress call.
516
00:37:33,680 --> 00:37:37,048
The Canterbury was reported to be
carrying ice, bound for Ceres station.
517
00:37:37,120 --> 00:37:38,849
And the loss of that shipment has prompted
518
00:37:38,920 --> 00:37:41,605
a drastic increase in water rationing station-wide.
519
00:37:41,680 --> 00:37:42,681
A spokesperson...
520
00:38:00,160 --> 00:38:01,889
Hey. Hey.
521
00:38:40,040 --> 00:38:43,044
Good golly, Ms. Mao. You sure can pick 'em.
522
00:38:50,560 --> 00:38:52,244
Find your lost heiress yet?
523
00:38:53,640 --> 00:38:54,801
Well...
524
00:38:56,640 --> 00:38:57,971
She's not on Ceres.
525
00:38:59,000 --> 00:39:00,604
Shipped out on the Scopuli.
526
00:39:02,080 --> 00:39:04,082
It just went dark right after take-off.
527
00:39:04,720 --> 00:39:05,926
Vanished.
528
00:39:07,680 --> 00:39:09,762
The week for vanishing ships.
529
00:39:14,320 --> 00:39:17,767
You'd think a rich girl like her
would've had that birthmark fixed.
530
00:39:20,760 --> 00:39:22,444
I don't know. If it was a birthmark,
531
00:39:22,520 --> 00:39:24,284
her parents would have had it fixed.
532
00:39:27,880 --> 00:39:29,245
That's a scar.
533
00:39:31,200 --> 00:39:33,009
I don't think she wanted it fixed.
534
00:39:34,600 --> 00:39:36,045
Why do you say that?
535
00:39:36,120 --> 00:39:37,963
Oh, it's a badge of defiance.
536
00:39:40,640 --> 00:39:43,041
Against everything she's supposed to be.
537
00:39:50,080 --> 00:39:52,731
Wow. She tell you that herself?
538
00:39:56,160 --> 00:39:57,491
Yeah, she did.
539
00:40:07,680 --> 00:40:11,366
Listen, we're the only ones who
know what happened to the Cant.
540
00:40:11,840 --> 00:40:14,320
We get on that ship and chances are we're never comin' out.
541
00:40:16,520 --> 00:40:17,567
Unless...
542
00:40:19,400 --> 00:40:20,481
What are you doing?
543
00:40:20,560 --> 00:40:22,369
Buying us insurance.
544
00:40:26,640 --> 00:40:28,244
My name is James Holden,
545
00:40:28,360 --> 00:40:30,727
speaking for the five survivors of the Canterbury.
546
00:40:30,800 --> 00:40:34,771
Our ship was destroyed answering a bogus
SOS from a ship called the Scopuli.
547
00:40:34,840 --> 00:40:38,640
We recovered a false beacon and identified
it as Martian Naval technology.
548
00:40:38,880 --> 00:40:40,609
It was a trap. Are you insane?
549
00:40:40,680 --> 00:40:42,762
We are about to be taken aboard the MCRN Donnager.
550
00:40:42,840 --> 00:40:44,365
Alex, shut him down! He's locked us out.
551
00:40:44,440 --> 00:40:46,124
He's locked us out! Hey, whoa, whoa!
552
00:40:46,200 --> 00:40:48,168
You don't speak for us.
553
00:40:48,240 --> 00:40:51,005
We intend to cooperate and hope
this means we won't be harmed.
554
00:40:51,080 --> 00:40:52,969
Should I smoke him?
555
00:40:55,360 --> 00:40:56,691
Say the word.
556
00:40:59,440 --> 00:41:00,885
We're dead anyway.
557
00:41:05,800 --> 00:41:08,167
Any such action will only confirm
558
00:41:08,240 --> 00:41:10,686
that the Canterbury was destroyed by Mars.
559
00:41:23,120 --> 00:41:28,047
It just needs to reach one ship, one station.
Then it'll spread.
560
00:41:28,120 --> 00:41:29,326
Don't count on it.
561
00:41:33,640 --> 00:41:35,244
Their jammers were in range.
562
00:42:37,480 --> 00:42:40,290
You are prisoners of the Mars Congressional Republic.
563
00:42:40,360 --> 00:42:41,930
Move and you die.
41289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.