Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:11,011
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
2
00:02:05,606 --> 00:02:06,637
Charles,
3
00:02:06,857 --> 00:02:08,020
nie je to skvelé?
4
00:02:08,234 --> 00:02:09,265
Áno.
5
00:02:13,405 --> 00:02:14,781
Dobré popoludnie.
6
00:02:14,990 --> 00:02:15,986
Dobré.
7
00:02:20,496 --> 00:02:22,702
Kiež by som si na ňu mohol siahnuť.
8
00:02:22,915 --> 00:02:24,742
Siahnuť na koho?
9
00:02:25,167 --> 00:02:28,168
Na Challenger. Mašina za 20 miliónov.
10
00:02:28,587 --> 00:02:30,046
Čo ste mysleli vy?
11
00:02:30,256 --> 00:02:32,295
- Poď, Charles.
- Charles, ideš?
12
00:02:32,508 --> 00:02:34,916
Pán Mors, toto vám mám odovzdať.
13
00:02:35,136 --> 00:02:36,250
Ste Charles Mors?
14
00:02:36,679 --> 00:02:39,430
Ten miliardár? Ste to vážne vy?
15
00:02:40,766 --> 00:02:41,845
Áno.
16
00:02:45,563 --> 00:02:47,187
Týmto môžete, pane,
17
00:02:47,398 --> 00:02:49,141
za letu hovoriť s pilotom.
18
00:02:49,358 --> 00:02:54,150
Skontroloval som denník motora.
Lietadlo je v poriadku.
19
00:02:54,363 --> 00:02:58,313
Neodporúčam podlietať mraky,
pozor na ťažné vtáky a na ľad.
20
00:02:58,534 --> 00:03:01,321
- Ťažné vtáky?
- Narazíme do kŕdľa a je po nás.
21
00:03:01,537 --> 00:03:03,743
Áno, najmä v tomto období.
22
00:03:03,956 --> 00:03:06,661
Nejaké otázky? Rád vám poradím.
23
00:03:06,876 --> 00:03:09,995
- Nie je potrebné.
- Hovorila som, že to bude fajn.
24
00:03:10,212 --> 00:03:12,169
- Kedy máte plánovaný prílet?
- Bob?
25
00:03:12,381 --> 00:03:15,832
Fotky chcú v New Yorku o 36 hodín.
Takže zajtra o ôsmej.
26
00:03:16,218 --> 00:03:17,250
O ôsmej večer.
27
00:03:17,470 --> 00:03:19,379
- Áno, pane.
- Ďakujem.
28
00:03:39,909 --> 00:03:42,281
STRATENÍ V DIVOČINE
29
00:03:45,414 --> 00:03:49,494
Šťastné narodeniny najpozornejšiemu
mužovi a skvelému zamestnávateľovi
30
00:03:51,754 --> 00:03:53,165
Nezvládaš severné počasie?
31
00:03:53,422 --> 00:03:54,620
Zvládnem to.
32
00:03:57,093 --> 00:03:58,670
Máš nové hodinky?
33
00:03:59,595 --> 00:04:02,715
Viem, koľko je hodín v
dvoch časových pásmach.
34
00:04:03,182 --> 00:04:04,727
Na čo to je dobré?
35
00:04:04,850 --> 00:04:10,311
Ak som v L. A. a chcem poznať čas
v New Yorku, nemusím pripočítavať 3 hodiny.
36
00:06:02,051 --> 00:06:04,720
To ste postavili vy sám?
37
00:06:04,929 --> 00:06:07,846
Áno, madam. Po celý svoj život.
38
00:06:12,228 --> 00:06:15,015
Dobre, tadiaľto.
39
00:06:16,107 --> 00:06:19,772
O kľúče sa nemusíte starať,
pretože nemáme zámky.
40
00:06:19,985 --> 00:06:23,319
Kuchyňa je stále otvorená.
Môžete si tu variť.
41
00:06:23,531 --> 00:06:26,816
Spálne a toalety sú hore.
42
00:06:27,034 --> 00:06:29,157
Oddýchnite si, uvoľnite sa
43
00:06:29,370 --> 00:06:32,324
a správajte sa tu ako doma.
44
00:06:33,249 --> 00:06:34,659
Hej, Stephen.
45
00:06:35,334 --> 00:06:36,449
O tomto som hovoril.
46
00:06:36,877 --> 00:06:39,582
Vidíš? To chcem urobiť zajtra.
47
00:06:40,339 --> 00:06:41,620
Nesentimentálna fotka.
48
00:06:41,841 --> 00:06:44,166
Keď chceme prirodzený záber,
49
00:06:44,385 --> 00:06:46,958
musíme sa pozrieť na fotky z 19. storočia.
50
00:06:47,179 --> 00:06:48,424
Ako je stará?
51
00:06:48,639 --> 00:06:50,014
Z minulej jesene.
52
00:06:50,474 --> 00:06:52,882
To je Jack Hawk. Môj kamoš.
53
00:06:53,936 --> 00:06:55,134
To ste fotili vy?
54
00:06:55,354 --> 00:06:58,770
Ja som urobil fotku. On urobil medveďa.
55
00:06:58,983 --> 00:07:01,390
Lovil som s ním, keď tu nikto nebol,
56
00:07:02,236 --> 00:07:04,394
ale nedokázal som poriadne zamieriť.
57
00:07:04,613 --> 00:07:06,405
Zaujímate sa o knihy?
58
00:07:07,491 --> 00:07:09,199
Prečo ste to nedokázali?
59
00:07:09,410 --> 00:07:10,690
Čože?
60
00:07:10,953 --> 00:07:13,444
Prečo ste nedokázali zamieriť?
61
00:07:13,664 --> 00:07:15,787
Musím si postaviť trojnožku.
62
00:07:16,500 --> 00:07:18,707
Železná žrď by ju dobre nahradila.
63
00:07:18,919 --> 00:07:20,959
Bez urážky,
64
00:07:21,714 --> 00:07:24,039
som prekvapený, že viete,
čo je to trojnožka.
65
00:07:24,258 --> 00:07:28,172
Charles vie všetko.
Ak chcete niečo vedieť, opýtajte sa ho.
66
00:07:28,721 --> 00:07:31,722
To môže tvrdiť iba veľmi vzdelaný človek.
67
00:07:31,974 --> 00:07:33,765
Ja nič netvrdím.
68
00:07:33,976 --> 00:07:35,435
Spýtajte sa ho a uvidíte.
69
00:07:35,811 --> 00:07:37,353
Nedostanete ho.
70
00:07:37,563 --> 00:07:38,974
Stavte sa, že áno.
71
00:07:41,400 --> 00:07:43,192
Na niečo sa spýtam.
72
00:07:44,320 --> 00:07:47,155
Dám vám päť $,
73
00:07:47,573 --> 00:07:51,072
keď mi poviete, čo je na
druhej strane tohto vesla.
74
00:07:54,663 --> 00:07:56,573
Zajac, ktorý fajčí fajku.
75
00:08:00,419 --> 00:08:02,495
Zajac s dymiacou fajkou.
76
00:08:02,713 --> 00:08:05,667
Ako to robíš, Charles?
77
00:08:07,426 --> 00:08:11,922
Je to symbol indiánov Cree.
Na jednej strane je panter
78
00:08:12,139 --> 00:08:14,677
a na druhej jeho korisť zajac.
79
00:08:14,892 --> 00:08:16,386
Sedí
80
00:08:16,602 --> 00:08:17,633
a nebojí sa.
81
00:08:17,853 --> 00:08:19,182
Fajčí fajku.
82
00:08:19,855 --> 00:08:21,647
Je to tradičný motív.
83
00:08:22,233 --> 00:08:24,309
Prečo sa nebojí?
84
00:08:25,402 --> 00:08:27,561
Je múdrejší ako panter.
85
00:08:28,572 --> 00:08:29,652
Pane,
86
00:08:30,825 --> 00:08:32,651
zapôsobili ste.
87
00:08:34,286 --> 00:08:35,116
Ďakujem.
88
00:08:35,454 --> 00:08:36,996
Úžasné znalosti.
89
00:08:37,456 --> 00:08:40,161
Nie, nejde len o znalosti.
90
00:08:40,417 --> 00:08:42,077
- Je to záľuba.
- Naozaj?
91
00:08:43,712 --> 00:08:44,626
Áno.
92
00:08:46,340 --> 00:08:48,167
Pamätám si všetky fakty,
93
00:08:48,384 --> 00:08:51,504
ale dať ich dohromady na
zmysluplný účel, je iná vec.
94
00:08:54,390 --> 00:08:56,264
Hej, počúvajte ma.
95
00:08:56,475 --> 00:08:59,097
Máme tu problémy s medveďmi.
96
00:08:59,311 --> 00:09:03,890
Nenechávajte voľne ležať
jedlo ani v chate.
97
00:09:04,108 --> 00:09:05,187
Nikdy!
98
00:09:05,401 --> 00:09:07,524
Keď sa k vám priblíži medveď,
99
00:09:07,736 --> 00:09:09,694
ostaňte stáť.
100
00:09:10,573 --> 00:09:14,820
Dajte mu vedieť, že viete, že vás vidí.
101
00:09:16,245 --> 00:09:18,238
A potom choďte preč,
102
00:09:19,039 --> 00:09:21,328
veľmi pomaly.
103
00:09:22,793 --> 00:09:24,585
Ak budete mať problémy,
104
00:09:24,795 --> 00:09:26,539
dajte mi vedieť.
105
00:09:26,755 --> 00:09:29,293
A ja tam budem hneď.
106
00:09:29,508 --> 00:09:31,833
Teraz si urobte pohodlie.
107
00:09:32,052 --> 00:09:34,211
Ja idem spať.
108
00:09:35,556 --> 00:09:37,098
Nechaj toho.
109
00:09:53,991 --> 00:09:57,526
SŤAHOVANIE A ZAROBOVANIE KOŽE
110
00:09:58,704 --> 00:10:00,863
Bože, som unavená.
111
00:10:01,749 --> 00:10:02,863
Máš novú knihu?
112
00:10:03,876 --> 00:10:06,248
Je o prežití v divočine.
113
00:10:06,462 --> 00:10:08,585
Stále niečo čítaš.
114
00:10:08,923 --> 00:10:11,544
Dala mi to sekretárka. Vieš, prečo?
115
00:10:14,220 --> 00:10:16,011
Vieš, prečo mi ju dala?
116
00:10:16,263 --> 00:10:18,470
Ten chlapík ma vydesil
117
00:10:19,391 --> 00:10:21,218
rečami o tých medveďoch.
118
00:10:22,895 --> 00:10:24,473
Prečo ti dala tú knihu?
119
00:10:24,814 --> 00:10:26,391
Si soľou zeme.
120
00:10:26,607 --> 00:10:27,852
Naozaj?
121
00:10:28,442 --> 00:10:30,316
Si najskvelejší muž.
122
00:10:30,569 --> 00:10:32,229
Preto som si ťa vzala.
123
00:10:33,781 --> 00:10:36,070
Si jediná, ktorú som kedy chcel.
124
00:10:37,576 --> 00:10:39,948
Aspoň vidíš, aké máš šťastie.
125
00:10:40,162 --> 00:10:41,325
Áno, to mám.
126
00:10:50,756 --> 00:10:53,461
Dnešok je pre mňa výnimočný. Vieš, to?
127
00:10:54,009 --> 00:10:55,172
Áno, viem.
128
00:10:55,928 --> 00:10:58,501
Som rada, že si sem s nami išiel.
129
00:10:58,889 --> 00:11:00,716
Musíš odpočívať častejšie.
130
00:11:08,732 --> 00:11:10,891
Nepriniesol by si mi sendvič?
131
00:11:12,611 --> 00:11:13,856
Iste.
132
00:11:16,490 --> 00:11:18,364
Už som ti povedala, že si anjel?
133
00:11:18,576 --> 00:11:19,441
Nie.
134
00:11:20,286 --> 00:11:22,278
Chýbajú ti len krídla.
135
00:11:24,999 --> 00:11:26,457
Ten sendvič.
136
00:13:43,596 --> 00:13:44,675
Prekvapenie!
137
00:13:49,643 --> 00:13:52,728
Panebože. Charles, si v poriadku?
138
00:13:52,938 --> 00:13:55,346
Charles, si v poriadku?
139
00:13:55,983 --> 00:13:57,525
Bože! Prepáč!
140
00:13:58,444 --> 00:14:00,271
Vážne prepáč.
141
00:14:01,363 --> 00:14:02,562
Si v poriadku?
142
00:14:02,865 --> 00:14:04,110
Je mi fajn.
143
00:14:05,367 --> 00:14:06,648
Určite?
144
00:14:11,207 --> 00:14:14,042
- Všetko najlepšie.
- Tak si nezabudla.
145
00:14:14,877 --> 00:14:16,371
Nikdy by som nezabudla.
146
00:14:18,839 --> 00:14:20,464
Nikdy by som nezabudla.
147
00:14:25,596 --> 00:14:26,924
Šampanské pre Charlesa.
148
00:14:30,059 --> 00:14:31,886
Sfúkni sviečku, Charles.
149
00:14:35,940 --> 00:14:38,182
Venujte mi chvíľku pozornosti.
150
00:14:38,400 --> 00:14:41,401
Môžem chvíľu hovoriť vážne? Charles,
151
00:14:42,071 --> 00:14:43,482
ďakujem ti za tvoju
152
00:14:44,073 --> 00:14:45,353
dobrosrdečnosť,
153
00:14:45,574 --> 00:14:46,819
inteligenciu,
154
00:14:47,660 --> 00:14:49,284
veľkorysosť.
155
00:14:50,496 --> 00:14:53,663
Odpusť nám túto šarádu.
156
00:14:54,166 --> 00:14:56,408
A skrátka, všetko najlepšie.
157
00:14:56,627 --> 00:14:58,002
- Všetko najlepšie.
- Ďakujem.
158
00:14:59,630 --> 00:15:01,919
Na dobrého kamaráta a spoločníka.
159
00:15:02,341 --> 00:15:03,919
A veľmi statočného muža.
160
00:15:04,135 --> 00:15:04,965
Jasne.
161
00:15:05,177 --> 00:15:06,208
Tu.
162
00:15:06,429 --> 00:15:07,424
Ďakujem.
163
00:15:15,438 --> 00:15:17,395
Mickey, to je nádhera!
164
00:15:17,940 --> 00:15:19,683
Vnútri je rytina.
165
00:15:20,568 --> 00:15:21,766
Čo je tam vyryté?
166
00:15:22,778 --> 00:15:25,103
Je tam: "Môjmu milovanému mužovi
167
00:15:26,031 --> 00:15:27,360
k narodeninám
168
00:15:28,868 --> 00:15:30,278
od najšťastnejšej ženy na svete."
169
00:15:31,120 --> 00:15:33,077
To je skvelý darček. Vďaka.
170
00:15:33,289 --> 00:15:35,577
Užívaj si to v zdraví.
171
00:15:37,543 --> 00:15:38,871
Tu.
172
00:15:39,753 --> 00:15:41,545
Tu, oslávenec.
173
00:15:43,549 --> 00:15:44,580
Ďakujem.
174
00:15:49,680 --> 00:15:53,760
Klenotníctvo a rytectvo
Stearns & Harrington
175
00:15:53,976 --> 00:15:54,889
Čo je to?
176
00:15:56,020 --> 00:15:59,555
- Pozrite! Páči sa mi.
- Je krásny.
177
00:16:00,024 --> 00:16:02,597
Darcovi musíte venovať mincu.
178
00:16:02,985 --> 00:16:04,396
Starý zvyk.
179
00:16:04,904 --> 00:16:06,564
Áno. Ďakujem. Tu.
180
00:16:06,781 --> 00:16:08,156
Dať mincu?
181
00:16:08,616 --> 00:16:12,115
Keď ti niekto dá nôž, musíš mu dať mincu,
182
00:16:12,328 --> 00:16:13,952
lebo zničíš priateľstvo.
183
00:16:14,789 --> 00:16:16,034
Vďaka, Bob.
184
00:16:18,584 --> 00:16:19,912
Je neskoro. Čaká nás práca.
185
00:16:20,127 --> 00:16:22,120
- Ukončíme to.
- Áno, do postele!
186
00:16:22,338 --> 00:16:23,203
Všetko najlepšie.
187
00:16:23,422 --> 00:16:24,252
Všetko najlepšie.
188
00:16:24,965 --> 00:16:26,424
Vďaka. Ďakujem.
189
00:16:26,634 --> 00:16:27,583
Dobrú noc.
190
00:16:28,219 --> 00:16:30,710
- Všetko najlepšie, Charles.
- Dobrú noc.
191
00:16:30,930 --> 00:16:32,922
- Všetko najlepšie.
- Ďakujem.
192
00:16:33,818 --> 00:16:35,609
Pekná dáma.
193
00:16:36,237 --> 00:16:37,648
Vaša žena?
194
00:16:38,990 --> 00:16:39,986
Áno.
195
00:16:40,825 --> 00:16:42,023
Prečo?
196
00:16:45,955 --> 00:16:47,912
Chcem len vedieť, ako sa veci majú.
197
00:16:52,587 --> 00:16:53,749
Počkaj, je tam svetlo.
198
00:16:53,963 --> 00:16:55,126
Dobre!
199
00:16:55,340 --> 00:16:57,083
A ideme.
200
00:16:59,427 --> 00:17:01,503
Nádhera. Skvelé!
201
00:17:02,805 --> 00:17:04,465
Vážne skvelé!
202
00:17:05,642 --> 00:17:07,266
- Môžeš to zdvihnúť?
- Panebože.
203
00:17:07,644 --> 00:17:09,019
Podaj mi 180.
204
00:17:09,437 --> 00:17:10,812
Prepáč.
205
00:17:13,441 --> 00:17:15,434
Skvelé. Ešte raz, ideme.
206
00:17:16,527 --> 00:17:18,187
Ešte jednu fotku.
207
00:17:19,155 --> 00:17:20,234
Rozkaz.
208
00:17:20,698 --> 00:17:23,320
Strážnik, môžem sa tu opaľovať nahá?
209
00:17:23,534 --> 00:17:25,159
Prepáčte pani, to je proti pravidlám.
210
00:17:25,370 --> 00:17:26,912
Ja mám povolenie od Boha.
211
00:17:27,121 --> 00:17:28,450
A bolo by na čo pozerať.
212
00:17:29,499 --> 00:17:31,159
Ideme. Oprav to.
213
00:17:40,051 --> 00:17:41,629
Medveď kodiak.
214
00:17:42,095 --> 00:17:44,337
Zabije vás hneď, ako vás zbadá.
215
00:17:48,434 --> 00:17:52,895
Akonáhle zabije človeka,
je ľudožrút do konca života.
216
00:17:53,106 --> 00:17:56,190
Najviac mu chutí ľudské mäso.
217
00:17:56,401 --> 00:17:58,477
Stroj na zabíjanie ľudí.
218
00:17:59,195 --> 00:18:01,520
Nalešti mu topánky.
219
00:18:01,739 --> 00:18:05,440
- Musím sa o všetko starať?
- Sú to len topánky.
220
00:18:05,660 --> 00:18:08,032
Zabudni na tie topánky.
221
00:18:08,246 --> 00:18:11,911
Čo je to? Operácia mozgu?
Sú to len drbnuté topánky!
222
00:18:12,125 --> 00:18:14,830
- Nech príde James.
- Robert, je mu zle.
223
00:18:16,713 --> 00:18:19,749
Je mu zle, mal len vyleštiť tie topánky.
224
00:18:19,966 --> 00:18:22,124
To je vážne dosť hrozné.
225
00:18:22,343 --> 00:18:25,013
Dajú sa vyleštiť banánovou šupkou.
226
00:18:29,225 --> 00:18:30,055
Poď so mnou.
227
00:18:30,435 --> 00:18:33,934
To je informácia.
Banánom. Kto by to tušil!
228
00:18:37,400 --> 00:18:39,689
Jamesovi je zle, Bob.
229
00:18:40,194 --> 00:18:41,986
Ako veľmi?
230
00:18:42,196 --> 00:18:44,273
Skoro na umretie.
231
00:18:50,914 --> 00:18:51,909
To je on!
232
00:18:53,166 --> 00:18:55,773
Tento chlapík. Je pre moju fotku.
233
00:18:56,961 --> 00:18:58,621
Prepáčte, kto je ten muž?
234
00:18:58,838 --> 00:19:01,044
To je váš priateľ? Kde žije?
235
00:19:01,257 --> 00:19:04,673
To potrebujeme.
Nie nejaký posraný model.
236
00:19:04,886 --> 00:19:05,835
Kde je?
237
00:19:06,054 --> 00:19:08,971
Jack Hawk? Býva 80 míľ na sever.
238
00:19:09,390 --> 00:19:11,264
Má telefón?
239
00:19:11,476 --> 00:19:15,224
Ani telefón. Ani rádio. A zrejme je na love.
240
00:19:16,022 --> 00:19:19,023
Tak ho jednoducho nájdeme. To urobíme.
241
00:19:24,197 --> 00:19:26,604
Kompas sa dá urobiť pomocou ihly.
242
00:19:26,824 --> 00:19:27,987
Bože.
243
00:19:28,201 --> 00:19:30,739
To je pre mňa novinka.
244
00:19:32,956 --> 00:19:34,829
Trávite v lese veľa času?
245
00:19:35,708 --> 00:19:38,745
Nie. Väčšina mojich znalostí je teoretických.
246
00:19:40,463 --> 00:19:41,957
Také
247
00:19:42,382 --> 00:19:43,959
nádherné miesto.
248
00:19:44,801 --> 00:19:46,877
Je to česť.
249
00:19:47,637 --> 00:19:49,428
Je to smola,
250
00:19:49,722 --> 00:19:51,964
že si to každý neužije.
251
00:19:54,477 --> 00:19:55,888
Je to odľahlé a...
252
00:19:56,104 --> 00:19:57,017
To je pravda.
253
00:19:57,230 --> 00:20:01,180
Miesto je také odľahlé,
že len niekto si ho môže užívať.
254
00:20:01,401 --> 00:20:02,978
Ale ja mám plán.
255
00:20:03,194 --> 00:20:07,903
Mám návrh, ako jazero osídliť
a vy by ste to možno ocenili.
256
00:20:08,116 --> 00:20:10,785
Pre vás je zbytočné sa na toto pozerať.
257
00:20:10,994 --> 00:20:13,781
Vy si to viete predstaviť lepšie,
ako to namaľovali.
258
00:20:14,455 --> 00:20:17,077
Ale chcem, aby ste sa na to pozreli.
259
00:20:17,292 --> 00:20:20,079
Teraz tá zaujímavá časť.
260
00:20:20,295 --> 00:20:25,003
Len za 30 alebo 40
miliónov $ sa dá...
261
00:20:27,218 --> 00:20:28,416
Prosím?
262
00:20:30,722 --> 00:20:33,925
Chvíľu som si myslel, že ste len zdvorilý.
263
00:20:36,185 --> 00:20:37,430
Čo tým myslíte?
264
00:20:37,854 --> 00:20:39,846
Nič. To je v poriadku.
265
00:20:41,232 --> 00:20:44,317
- Nechaj mi to.
- Ideme. Stmieva sa.
266
00:20:44,527 --> 00:20:45,938
Stmieva sa o 16:18.
267
00:20:46,154 --> 00:20:50,863
Tohto muža musíme odfotiť.
V tvári má charakter.
268
00:20:54,537 --> 00:20:55,568
Čo sa deje?
269
00:20:55,788 --> 00:20:56,618
Čo?
270
00:20:57,874 --> 00:20:59,333
Nič.
271
00:20:59,959 --> 00:21:01,868
Je len unavený.
272
00:21:02,754 --> 00:21:03,999
Áno. Som unavený.
273
00:21:04,213 --> 00:21:07,417
Vyrazíme za dobrodružstvom. Poď tiež.
274
00:21:07,634 --> 00:21:09,176
Charles a dobrodružstvo?
275
00:21:09,385 --> 00:21:13,004
Áno. Čo tomu hovoríš, Charles.
O dve hodiny sme späť.
276
00:21:13,473 --> 00:21:15,715
Choď. Prevetráš sa.
277
00:21:28,905 --> 00:21:30,150
Áno. Dobre.
278
00:21:31,574 --> 00:21:33,401
Uvidieť lovca. Ideme.
279
00:22:48,151 --> 00:22:49,942
Haló!
280
00:23:01,831 --> 00:23:03,622
To je skvelé.
281
00:23:07,754 --> 00:23:10,079
Vyšiel si na lov medveďov.
282
00:23:10,798 --> 00:23:11,794
Je to drsniak.
283
00:23:12,008 --> 00:23:13,253
Kam odišiel?
284
00:23:13,509 --> 00:23:15,141
Jazero Big Bass?
285
00:23:15,428 --> 00:23:17,884
To je asi 20 míľ severozápadne!
286
00:23:18,222 --> 00:23:21,058
A my si tu fotíme rozkošnú Fanny Anne.
287
00:23:21,267 --> 00:23:22,346
Čo tomu hovoríš?
288
00:23:22,560 --> 00:23:23,591
Čo?
289
00:23:28,858 --> 00:23:30,436
- Riskneme to?
- Opatrne.
290
00:23:30,652 --> 00:23:31,731
Prečo?
291
00:23:31,945 --> 00:23:33,143
To je tlčka. (lapák)
292
00:23:33,571 --> 00:23:34,520
Čo je to tlčka?
293
00:23:34,739 --> 00:23:37,230
- Je to pasca na medveďa.
- Pasca?
294
00:23:37,784 --> 00:23:40,987
Je to jama. Lovci ju zakryjú.
295
00:23:41,204 --> 00:23:43,956
- Poletíme ďalej?
- Veľmi ho potrebujeme?
296
00:23:44,165 --> 00:23:46,656
Musím ho nafotiť. Čo môžeš urobiť dnes,
297
00:23:46,876 --> 00:23:49,747
neodkladaj na zajtrajšok. Čo hovoríš?
298
00:23:49,963 --> 00:23:51,587
Dobre, skúsime to.
299
00:23:52,131 --> 00:23:54,883
Odvážny duch porazil Japoncov.
300
00:24:14,487 --> 00:24:17,641
Od severu prichádza zmena počasia.
Možno sneh.
301
00:24:25,248 --> 00:24:27,039
Môžem ti niečo povedať?
302
00:24:27,834 --> 00:24:29,114
Ak chceš.
303
00:24:30,503 --> 00:24:32,594
Obdivujem, ako si prijal ten vtip.
304
00:24:33,172 --> 00:24:34,583
Zvládol si to.
305
00:24:35,049 --> 00:24:37,172
Bolo to nepríjemné.
306
00:24:37,385 --> 00:24:38,381
Vďaka.
307
00:24:40,305 --> 00:24:42,178
Nemáš to vôbec ľahké.
308
00:24:42,390 --> 00:24:43,718
Čo tým myslíš?
309
00:24:44,684 --> 00:24:45,929
Tie peniaze.
310
00:24:47,437 --> 00:24:49,643
A zodpovednosť.
311
00:24:50,023 --> 00:24:53,107
Nikdy nevieš, kto je tvoj priateľ. Nevieš,
312
00:24:53,526 --> 00:24:56,064
za koho ťa ľudia majú.
313
00:24:57,989 --> 00:24:59,269
Musí to byť tvrdé.
314
00:25:02,535 --> 00:25:04,991
Nikdy neľutuj muža, ktorý vlastní lietadlo.
315
00:25:08,875 --> 00:25:10,784
Za koho ma máš ty, Bob?
316
00:25:13,671 --> 00:25:16,127
Vieš, páči sa mi tvoj štýl
317
00:25:17,091 --> 00:25:19,380
a tvoja žena je tiež milá.
318
00:25:19,719 --> 00:25:20,999
Áno.
319
00:25:21,888 --> 00:25:23,002
Takže,
320
00:25:23,890 --> 00:25:25,717
ako ma chceš zabiť?
321
00:25:28,728 --> 00:25:29,641
Dofrasa! Pozor!
322
00:25:35,777 --> 00:25:36,808
Čo sa deje?
323
00:26:04,180 --> 00:26:05,805
Došľaka!
324
00:28:13,017 --> 00:28:14,013
Zdvihni ho.
325
00:28:14,227 --> 00:28:16,800
Zdvihni ho. Zdvihneme ho. Rýchlo.
326
00:28:19,274 --> 00:28:20,269
Mám ho.
327
00:28:33,037 --> 00:28:34,496
Bože.
328
00:28:42,922 --> 00:28:44,666
Má niekto zápalky?
329
00:28:46,009 --> 00:28:47,384
Máš zápalky?
330
00:28:47,719 --> 00:28:48,964
Pomôž mi.
331
00:28:58,605 --> 00:28:59,980
Panebože.
332
00:29:13,578 --> 00:29:15,985
Rozrobíme oheň. Tu.
333
00:29:16,205 --> 00:29:17,368
Rozrob oheň.
334
00:29:30,345 --> 00:29:31,376
Už je to lepšie.
335
00:29:32,722 --> 00:29:33,552
No tak.
336
00:29:34,515 --> 00:29:35,974
Bože.
337
00:29:39,145 --> 00:29:40,308
No tak.
338
00:29:45,068 --> 00:29:46,063
To je ono.
339
00:29:46,402 --> 00:29:48,027
Bože, nie.
340
00:29:49,030 --> 00:29:49,943
Dofrasa.
341
00:29:51,324 --> 00:29:52,355
Je mi zima.
342
00:29:52,575 --> 00:29:56,075
Na to sa teraz vykašleme,
musíme toho chlapca zahriať.
343
00:29:56,287 --> 00:29:58,529
No tak. Budeme ich potrebovať.
344
00:29:58,831 --> 00:30:00,076
Už ich potrebujeme.
345
00:30:05,255 --> 00:30:08,421
Stephen, drž sa pri ohni.
No tak, poď sem.
346
00:30:32,532 --> 00:30:34,571
Nechal som oheň vyhasnúť.
347
00:30:34,784 --> 00:30:36,527
Máme len pár svetlíc.
348
00:30:37,161 --> 00:30:39,284
Nenecháme si ich v zálohe?
349
00:30:41,791 --> 00:30:42,870
Potrebujeme...
350
00:30:44,586 --> 00:30:47,752
Potrebujeme drevo.
Urobíme signálny oheň.
351
00:30:47,964 --> 00:30:50,122
Keď nás budú hľadať, uvidia dym.
352
00:30:53,303 --> 00:30:55,046
Prečo by nás mali hľadať?
353
00:30:56,556 --> 00:30:58,928
Oni vedia, že sme leteli do tej chaty.
354
00:30:59,142 --> 00:31:01,715
Keď tam prídu, uvidia ten odkaz.
355
00:31:17,952 --> 00:31:19,945
Musíme ísť kúsok pešo.
356
00:31:20,163 --> 00:31:22,914
Čo znamená: "Musíme ísť kúsok pešo?"
357
00:31:27,462 --> 00:31:29,834
Čo to dofrasa znamená? Čo?
358
00:31:32,133 --> 00:31:33,711
Čítal som zaujímavú knihu.
359
00:31:33,927 --> 00:31:37,675
Písalo sa tam, že väčšina
ľudí, ktorí sa stratia v divočine,
360
00:31:38,473 --> 00:31:40,097
umrie hanbou.
361
00:31:40,350 --> 00:31:41,263
Čože?
362
00:31:45,271 --> 00:31:47,015
Umrú hanbou.
363
00:31:47,482 --> 00:31:49,854
"Čo som urobil?
Čím som si to zaslúžil?"
364
00:31:50,068 --> 00:31:52,855
A tak sedia
365
00:31:53,780 --> 00:31:54,942
a umrú.
366
00:31:55,615 --> 00:31:59,031
Pretože neurobia nič,
čo by im zachránilo život.
367
00:31:59,244 --> 00:32:00,786
A čo je to, Charles?
368
00:32:02,205 --> 00:32:03,485
Myslieť.
369
00:32:05,083 --> 00:32:05,913
Pozri.
370
00:32:06,209 --> 00:32:07,454
Steve, pozri.
371
00:32:10,213 --> 00:32:12,620
Dobre, tam je chata.
372
00:32:13,216 --> 00:32:15,707
Tu je poľovnícka chata.
373
00:32:15,927 --> 00:32:18,632
Sem musíme ísť cez priesmyk,
374
00:32:18,846 --> 00:32:21,172
hory a rieku.
375
00:32:21,516 --> 00:32:23,758
Budú nás hľadať na juhu.
376
00:32:23,977 --> 00:32:27,809
Ak sa tam dostaneme do večera,
377
00:32:28,147 --> 00:32:29,179
môžeme použiť svetlicu.
378
00:32:29,399 --> 00:32:31,059
Ako nájdeme v lese smer?
379
00:32:31,276 --> 00:32:32,604
Pôjdeme na juh.
380
00:32:34,112 --> 00:32:36,685
Na juh. Kde je juh?
381
00:32:41,536 --> 00:32:42,567
Pozri.
382
00:32:43,580 --> 00:32:46,367
Keď mieri malá ručička k slnku,
383
00:32:46,583 --> 00:32:48,492
polovica medzi ňou a dvanástkou je juh.
384
00:32:48,710 --> 00:32:50,749
Moje sú rozbité. Daj mi svoje.
385
00:32:50,962 --> 00:32:52,077
Daj mi svoje hodinky.
386
00:32:52,714 --> 00:32:54,422
Moje sú tiež preč.
387
00:32:58,511 --> 00:32:59,886
Stratil som ich.
388
00:33:01,806 --> 00:33:06,219
Budeme sledovať vtáky letiace na juh.
Pôjdeme za nimi.
389
00:33:06,436 --> 00:33:09,506
- Čo keď neuvidíme vtáky?
- Dostal som nás do toho.
390
00:33:09,522 --> 00:33:11,396
Prestaňte! Prestaňte!
391
00:33:13,610 --> 00:33:14,890
Nechajte to tak!
392
00:33:16,905 --> 00:33:17,900
Kam ideš?
393
00:33:18,114 --> 00:33:19,774
Urobím kompas.
394
00:33:26,456 --> 00:33:28,283
Vezmeš ihlu,
395
00:33:28,958 --> 00:33:30,369
otrieš ju o hodváb,
396
00:33:30,793 --> 00:33:32,252
zmagnetizuješ
397
00:33:32,795 --> 00:33:34,171
a
398
00:33:35,423 --> 00:33:37,879
umiestniš na list. Tak.
399
00:33:39,886 --> 00:33:41,297
Máš kompas.
400
00:33:42,055 --> 00:33:44,131
Ihlu? Kto cestuje s ihlou?
401
00:33:50,104 --> 00:33:51,136
Tu.
402
00:34:11,167 --> 00:34:12,163
Došľaka!
403
00:34:17,048 --> 00:34:18,328
Funguje to.
404
00:34:19,926 --> 00:34:21,206
Funguje.
405
00:34:23,137 --> 00:34:24,513
Ten vrchol je juh.
406
00:34:25,848 --> 00:34:27,177
Čo keď nie je?
407
00:34:27,392 --> 00:34:29,799
Je. Je to zemský magnetizmus.
408
00:34:30,019 --> 00:34:31,811
Viem, ako funguje kompas.
409
00:34:32,021 --> 00:34:33,599
Dobre, potom vieš,
410
00:34:33,815 --> 00:34:35,095
že je to juh.
411
00:34:35,358 --> 00:34:37,149
Čo keď sa dostaneme k tomu kopcu?
412
00:34:37,360 --> 00:34:38,771
Vyberieme ďalší bod.
413
00:34:44,534 --> 00:34:47,239
To mi nepripadá ako juh.
414
00:34:47,579 --> 00:34:51,707
Že si zablúdil, neznamená,
že kompas je rozbitý. Je to juh.
415
00:34:56,671 --> 00:34:57,702
Ideme.
416
00:35:23,323 --> 00:35:26,988
Viete, že Vikingovia riadili lode lanom?
417
00:35:27,201 --> 00:35:28,993
Ako to robili?
418
00:35:29,203 --> 00:35:34,115
Na zemi, od ktorej odplávali,
si stanovili dva body.
419
00:35:34,500 --> 00:35:37,667
Zoradili ich a to bol ten ich smer.
420
00:35:37,879 --> 00:35:42,340
Potom pustili dlhý povraz za svojou loďou
421
00:35:42,550 --> 00:35:45,753
a ten smeroval na tie dva body.
422
00:35:46,804 --> 00:35:49,177
- Mal by si šetriť dychom.
- Čože?
423
00:36:04,322 --> 00:36:06,030
Musíme doraziť do zotmenia.
424
00:36:08,368 --> 00:36:09,363
Ideme.
425
00:36:10,828 --> 00:36:13,533
Aká je nádej, že uvidia svetlice?
426
00:36:14,374 --> 00:36:15,784
Dobrá. Veľmi dobrá.
427
00:36:17,001 --> 00:36:18,330
Myslíš?
428
00:36:19,087 --> 00:36:22,253
Ja neviem, čo si myslím, ale musím to povedať.
429
00:36:23,383 --> 00:36:24,711
Mestský chlapec.
430
00:36:36,229 --> 00:36:39,714
Je to moja predstavivosť, alebo si sa pýtal:
431
00:36:39,774 --> 00:36:41,814
"Ako ma chceš zabiť?"
432
00:36:43,236 --> 00:36:44,516
Povedal si to?
433
00:36:44,737 --> 00:36:45,733
Áno.
434
00:36:47,031 --> 00:36:50,531
Čo si tým myslel?
Prečo by som to robil, Charles?
435
00:36:51,786 --> 00:36:53,161
Kvôli mojej žene.
436
00:36:54,581 --> 00:36:55,660
Kvôli Mickey?
437
00:36:55,873 --> 00:36:56,739
Áno.
438
00:36:57,542 --> 00:37:01,207
To je smiešne. Chcem ťa
zabiť, aby som mal tvoju ženu?
439
00:37:02,005 --> 00:37:03,582
Videl som ťa s ňou.
440
00:37:09,178 --> 00:37:10,673
Pracujeme spolu.
441
00:37:13,433 --> 00:37:15,224
Videl som, ako pracujete.
442
00:37:15,435 --> 00:37:17,842
Mám svoje vlastné dievča
443
00:37:18,479 --> 00:37:20,555
a mal som ju, už keď sme sa spoznali.
444
00:37:20,773 --> 00:37:24,107
Si mocný chlap.
Prečo by som si ťa nepriatelil?
445
00:37:24,319 --> 00:37:25,943
Prečo by som to robil?
446
00:37:27,196 --> 00:37:28,525
Kvôli peniazom.
447
00:37:32,911 --> 00:37:33,990
Peniaze.
448
00:37:35,288 --> 00:37:38,538
Najskôr žena, potom prachy. Čo ďalej?
449
00:37:40,877 --> 00:37:42,419
Bohatý chlap.
450
00:37:43,046 --> 00:37:47,589
Každý z teba chce len niečo dostať.
A navyše ťa chcú zabiť.
451
00:37:53,222 --> 00:37:54,930
Vieš čo, Charles?
452
00:37:55,558 --> 00:37:57,218
Bohatí sú iní.
453
00:38:19,207 --> 00:38:21,199
Ako myslíš, že je to ďaleko?
454
00:38:21,584 --> 00:38:23,660
Nie viac ako 10 míľ.
455
00:38:24,128 --> 00:38:25,706
- Dofrasa.
- Čo je?
456
00:38:25,922 --> 00:38:27,998
Pichá ma v boku.
457
00:38:28,216 --> 00:38:29,840
Nájdi okrúhly kameň.
458
00:38:30,301 --> 00:38:32,175
Nájdi okrúhly kameň. Pľuj pod neho.
459
00:38:32,387 --> 00:38:33,762
Starý indiánsky liek?
460
00:38:33,972 --> 00:38:35,549
Áno, správne.
461
00:38:37,016 --> 00:38:38,676
Myslíš, že som blázon?
462
00:38:39,644 --> 00:38:42,479
Blázon? Nie. Indiánske lieky majú zmysel.
463
00:38:42,689 --> 00:38:46,389
Človeka pichá v boku,
spomalí a začne myslieť na niečo iné.
464
00:38:46,609 --> 00:38:48,269
Núti ho to ísť v predklone.
465
00:38:48,486 --> 00:38:50,526
Nie, kvôli tomu, čo som povedal.
466
00:38:50,738 --> 00:38:52,446
- Čo?
- O mojej žene.
467
00:38:52,657 --> 00:38:55,230
Čo si o nej povedal. Dobre.
468
00:38:55,451 --> 00:39:00,363
Myslím, že máš strach z množstva peňazí,
469
00:39:00,623 --> 00:39:01,868
latentnej homosexuality
470
00:39:02,083 --> 00:39:04,325
a z ďalších vecí. Paranoja.
471
00:39:04,544 --> 00:39:07,829
Keď sa vrátime, sadneme si my dvaja,
472
00:39:08,047 --> 00:39:11,463
tvoja žena, dáme si horúci kúpeľ
473
00:39:13,177 --> 00:39:15,466
a preberieme pocity a...
474
00:39:19,058 --> 00:39:21,976
Keby som ťa zabil, ako sa dostanem domov?
475
00:39:22,312 --> 00:39:23,854
Ty drbnutý blázon.
476
00:39:24,981 --> 00:39:27,270
Ľudia v núdzi. Nie je to šialené?
477
00:39:27,483 --> 00:39:29,061
- O čom hovoríte?
- O Fanny Farmerovej.
478
00:39:29,694 --> 00:39:31,687
Matka systému merania.
479
00:39:32,071 --> 00:39:33,649
Je dobre, že máš hrdinu.
480
00:39:34,240 --> 00:39:37,360
Hlavu nahor, nie?
Spomínaš na divoký život?
481
00:39:37,577 --> 00:39:38,988
Dobrá poznámka.
482
00:39:39,203 --> 00:39:41,243
On všetko vie a pozná.
483
00:39:41,456 --> 00:39:42,369
Počkať!
484
00:39:48,671 --> 00:39:50,082
Počúvajte.
485
00:40:16,658 --> 00:40:17,653
Rýchlo.
486
00:41:01,202 --> 00:41:02,531
Rýchlo!
487
00:41:43,494 --> 00:41:44,775
Nedokážeme to.
488
00:41:46,581 --> 00:41:47,909
Stiahneme ten kmeň.
489
00:41:49,584 --> 00:41:50,580
Stiahneme!
490
00:41:51,252 --> 00:41:52,367
Steve, ideme!
491
00:41:52,587 --> 00:41:54,247
Ťaháme! Počítam do troch!
492
00:41:59,719 --> 00:42:01,130
No tak! Jedna,
493
00:42:01,346 --> 00:42:03,718
dva, tri!
494
00:42:49,143 --> 00:42:50,424
Rýchlo!
495
00:43:00,196 --> 00:43:01,227
Opatrne.
496
00:43:07,495 --> 00:43:08,740
Charles, poď!
497
00:43:12,917 --> 00:43:14,993
Opatrne, Charles!
498
00:43:15,211 --> 00:43:16,540
Pozor!
499
00:43:18,006 --> 00:43:19,168
Je to v poriadku.
500
00:43:19,507 --> 00:43:20,882
Zvládneš to! Rýchlo!
501
00:43:21,092 --> 00:43:22,255
Nezastavuj!
502
00:43:22,468 --> 00:43:25,505
- Poď, Charles, rýchlo!
- Nezastavuj!
503
00:43:29,309 --> 00:43:30,139
Nezastavuj!
504
00:43:39,652 --> 00:43:42,143
Bože! Charles, drž sa!
505
00:43:45,909 --> 00:43:47,023
Vydrž!
506
00:44:22,528 --> 00:44:23,904
Si v poriadku?
507
00:44:29,869 --> 00:44:31,198
Rýchlo! Ideme!
508
00:44:53,726 --> 00:44:55,102
Panebože!
509
00:44:59,107 --> 00:45:00,767
Stratil som svetlice.
510
00:45:01,693 --> 00:45:03,187
Zvládneme to bez nich.
511
00:45:03,403 --> 00:45:04,352
Ako?
512
00:45:05,446 --> 00:45:06,775
Ostalo mi
513
00:45:08,533 --> 00:45:10,241
šesť zápaliek.
514
00:45:11,452 --> 00:45:13,196
Rozrobíme oheň.
515
00:45:14,414 --> 00:45:18,281
Signálny oheň. Lietadlo nás uvidí.
516
00:45:19,294 --> 00:45:21,963
- No tak!
- Bude to dobré.
517
00:45:22,171 --> 00:45:24,745
Bude to dobré. Kadiaľ?
518
00:45:24,966 --> 00:45:26,211
Hore.
519
00:45:26,467 --> 00:45:28,425
- Poď.
- Ideme, Charles.
520
00:45:29,804 --> 00:45:31,002
Si v poriadku?
521
00:45:32,390 --> 00:45:33,718
Zachránil si ma.
522
00:45:34,893 --> 00:45:37,597
- Musíš navigovať.
- Zachránil si mi život.
523
00:45:37,812 --> 00:45:40,932
Nemohol by som ťa zabiť.
Musel by som zabiť aj Stephena.
524
00:45:41,149 --> 00:45:42,477
Vie, akú mám rád kávu.
525
00:45:42,692 --> 00:45:44,067
Zachránil si ma.
526
00:45:44,277 --> 00:45:45,985
Niečo mi kúp, keď sa vrátime.
527
00:45:46,195 --> 00:45:47,690
Akú máš rád kávu?
528
00:45:47,947 --> 00:45:49,441
Rovnakú ako ženy.
529
00:45:50,325 --> 00:45:51,570
Horúcu (hot = sexi) a tmavú.
530
00:46:00,919 --> 00:46:02,995
Stratil som svetlice.
531
00:46:04,005 --> 00:46:06,247
Hovoril si, prečo ľudia umierajú v lese.
532
00:46:06,466 --> 00:46:07,711
Áno, z hanby.
533
00:46:07,926 --> 00:46:09,503
Pouč sa z toho.
534
00:46:09,719 --> 00:46:12,803
Chceš hore. Na vrchol. Čo najvyššie.
535
00:46:13,014 --> 00:46:14,592
Aby lietadlo videlo oheň.
536
00:46:19,312 --> 00:46:21,933
Prečo si myslíme, že nás budú hľadať?
537
00:46:22,190 --> 00:46:25,689
Je to miliardár.
Vieš, čo sa stane, keď jeden chýba.
538
00:46:26,194 --> 00:46:28,649
Keď sa vrátime, budeme mať o čom hovoriť.
539
00:46:29,948 --> 00:46:35,815
O niečom inom ako napríklad:
"Ten taxikár bol ale sprostý!"
540
00:46:52,220 --> 00:46:53,714
Vidíš niečo?
541
00:46:54,847 --> 00:46:55,843
Nie.
542
00:47:43,563 --> 00:47:44,891
Ideme.
543
00:48:32,946 --> 00:48:34,404
Panebože!
544
00:48:45,583 --> 00:48:47,375
Dofrasa!
545
00:48:48,336 --> 00:48:49,914
Čo sa dá robiť?
546
00:48:55,176 --> 00:48:57,714
Asi to ovplyvnila pracka na pásku.
547
00:49:05,019 --> 00:49:07,689
Čo budeme robiť?
548
00:49:07,897 --> 00:49:08,928
Je to v poriadku.
549
00:49:09,148 --> 00:49:10,975
- Umrieme!
- Pozri!
550
00:49:11,192 --> 00:49:14,478
Ani nevieme, kde sme!
551
00:49:14,696 --> 00:49:17,187
Čo budeme robiť? Umrieme!
552
00:49:17,407 --> 00:49:20,194
Nikto nevie, kde sme!
Nemáme čo jesť!
553
00:49:22,745 --> 00:49:25,034
Dobre, Steve. Pozri.
554
00:49:25,665 --> 00:49:26,828
Pozri sa.
555
00:49:27,542 --> 00:49:29,285
Toto urobíme.
556
00:49:30,920 --> 00:49:32,165
Vidíš?
557
00:49:32,922 --> 00:49:35,045
Urobíme oštep, jasné?
558
00:49:37,719 --> 00:49:39,510
Chceš, aby som urobil oštep?
559
00:49:41,139 --> 00:49:43,546
Potrebujeme ho na rybárčenie.
560
00:49:43,766 --> 00:49:44,881
Tak do toho.
561
00:49:45,977 --> 00:49:47,175
Dobre. Fajn.
562
00:49:47,604 --> 00:49:48,949
Zvládneš to.
563
00:49:48,949 --> 00:49:50,858
Nikdy nás nenájdu.
564
00:49:52,369 --> 00:49:56,034
Nájdu. A keď nie, dostaneme sa odtiaľto pešo.
565
00:49:56,248 --> 00:49:58,075
Urob, čo som povedal, áno?
566
00:49:58,709 --> 00:50:00,203
Rozrobím oheň.
567
00:50:00,627 --> 00:50:01,908
Tak do toho!
568
00:50:03,171 --> 00:50:04,547
Bude to dobré.
569
00:50:11,304 --> 00:50:13,795
Čo sa dá robiť, oštep?
570
00:50:14,891 --> 00:50:17,264
Nachytá nám ryby na večeru?
571
00:50:17,477 --> 00:50:19,636
Chcel som, aby niečo robil.
572
00:50:20,230 --> 00:50:23,729
Myslíš, že nás hľadajú?
Si významný muž, nie?
573
00:50:23,942 --> 00:50:24,938
Nie snáď?
574
00:50:26,111 --> 00:50:27,985
Hej, hovorím s tebou!
575
00:50:29,531 --> 00:50:31,073
Čo chceš robiť?
576
00:50:31,825 --> 00:50:33,652
Ľahneme si a umrieme?
577
00:50:35,537 --> 00:50:37,577
Ľahneme si a umrieme, Bob?
578
00:50:42,044 --> 00:50:44,202
Nikto tu okrem nás nie je.
579
00:50:45,589 --> 00:50:47,249
Alebo sa mýlim?
580
00:50:51,386 --> 00:50:52,417
Máš pravdu.
581
00:50:53,221 --> 00:50:54,597
Máš pravdu, prepáč.
582
00:51:00,187 --> 00:51:01,562
Dofrasa!
583
00:51:02,481 --> 00:51:03,595
Došľaka!
584
00:51:04,107 --> 00:51:06,183
Dobre, daj preč ruky.
585
00:51:07,611 --> 00:51:08,809
Bože!
586
00:51:09,446 --> 00:51:11,735
- Daj preč ruky.
- Čo som to urobil?
587
00:51:11,948 --> 00:51:13,491
Čo som to urobil?
588
00:51:16,244 --> 00:51:17,158
Bože.
589
00:51:17,496 --> 00:51:18,326
Je to hlboké.
590
00:51:18,955 --> 00:51:20,580
Neprídem o nohu?
591
00:51:20,791 --> 00:51:21,786
To bude dobré.
592
00:51:23,710 --> 00:51:24,825
Stlač to.
593
00:51:25,045 --> 00:51:25,958
Daj tam ruky.
594
00:51:26,296 --> 00:51:27,292
Drž je tam.
595
00:51:31,051 --> 00:51:33,506
Čo najpevnejšie to stiahnem.
596
00:51:44,106 --> 00:51:44,936
Zakop to.
597
00:51:47,067 --> 00:51:48,858
Začni robiť oheň.
598
00:51:51,530 --> 00:51:53,072
Budeš v poriadku.
599
00:51:53,740 --> 00:51:56,860
- Je to dobré? Nie je to veľmi pevné?
- Nie, dobré.
600
00:51:57,160 --> 00:51:58,323
Dobre.
601
00:52:00,414 --> 00:52:01,956
Je to čistý rez.
602
00:52:02,666 --> 00:52:04,326
Krv odplavila nečistoty.
603
00:52:05,127 --> 00:52:06,751
Ak budeme pravidelne
604
00:52:07,129 --> 00:52:09,002
meniť obväzy,
605
00:52:09,214 --> 00:52:10,922
bude sa to dobre hojiť.
606
00:52:13,927 --> 00:52:15,587
Nie som drevorubač.
607
00:52:18,724 --> 00:52:20,681
Vedieš si dobre, Steve.
608
00:52:20,892 --> 00:52:22,090
Budeš v poriadku.
609
00:52:22,310 --> 00:52:24,433
- Vieš, čo?
- Čo?
610
00:52:26,523 --> 00:52:27,768
Si dobrý.
611
00:52:29,359 --> 00:52:30,355
Ja?
612
00:52:31,570 --> 00:52:32,850
Myslím to vážne.
613
00:52:33,238 --> 00:52:34,613
Si starostlivý.
614
00:52:34,865 --> 00:52:36,193
Ďakujem.
615
00:52:36,700 --> 00:52:38,194
A vážim si ťa.
616
00:52:39,369 --> 00:52:40,745
To ma teší.
617
00:52:42,289 --> 00:52:44,365
Dostaneme sa odtiaľto?
618
00:52:45,625 --> 00:52:46,870
Áno, dostaneme.
619
00:52:47,085 --> 00:52:48,829
Ako to urobíme?
620
00:52:52,257 --> 00:52:53,965
Vidíš...
621
00:52:55,886 --> 00:52:57,713
Vidíš to súhvezdie?
622
00:52:58,972 --> 00:53:00,253
Kasiopea.
623
00:53:00,474 --> 00:53:01,505
To W?
624
00:53:04,478 --> 00:53:07,847
Pravý koniec W ukazuje na Severku.
625
00:53:08,231 --> 00:53:09,690
Severka
626
00:53:09,900 --> 00:53:11,145
znamená sever.
627
00:53:11,485 --> 00:53:12,943
Zajtra pôjdeme
628
00:53:13,153 --> 00:53:14,433
južne po rieke.
629
00:53:14,654 --> 00:53:16,528
Rieka nás dovedie domov.
630
00:53:17,491 --> 00:53:19,816
Bude to fungovať lepšie ako kompas?
631
00:53:21,536 --> 00:53:22,651
Áno.
632
00:53:24,414 --> 00:53:25,743
To dúfam.
633
00:53:27,334 --> 00:53:29,623
Prečo ľudia umierajú v lese?
634
00:53:31,838 --> 00:53:33,498
Zomierajú hanbou.
635
00:53:56,524 --> 00:53:58,351
Zrazu to má iný rozmer.
636
00:53:59,861 --> 00:54:01,142
A čo?
637
00:54:02,614 --> 00:54:03,859
Tu.
638
00:54:05,158 --> 00:54:07,281
Rozdiel od civilizácie.
639
00:54:09,454 --> 00:54:12,408
Je to iné ako šnupať koks s dievčatmi.
640
00:54:13,667 --> 00:54:14,865
V akom zmysle?
641
00:54:30,350 --> 00:54:32,556
Začínaš sa uvoľňovať.
642
00:54:32,811 --> 00:54:33,973
Myslíš?
643
00:54:35,272 --> 00:54:36,814
Presne tak.
644
00:55:32,454 --> 00:55:33,652
Takže
645
00:55:34,456 --> 00:55:35,452
Čo?
646
00:55:37,375 --> 00:55:39,167
Nie je tak zle zranený.
647
00:55:40,045 --> 00:55:43,211
Takže, aké máme šance?
648
00:55:43,423 --> 00:55:47,919
Môžeme ísť a asi umrieme,
alebo ostaneme a on určite umrie.
649
00:55:48,136 --> 00:55:49,796
Máme dobré šance.
650
00:55:50,597 --> 00:55:51,628
Vážne?
651
00:55:51,848 --> 00:55:54,386
Áno! Viac ako dobré.
652
00:55:54,726 --> 00:55:57,561
Viem, kde je sever. Je...
653
00:56:08,531 --> 00:56:10,323
Povedal som, že to máš zakopať.
654
00:56:10,742 --> 00:56:12,236
Čo je na tom?
655
00:56:12,452 --> 00:56:14,658
- Musíme to dostať dole.
- Prečo?
656
00:56:14,913 --> 00:56:17,700
Do vzduchu sa dostane zápach krvi.
657
00:56:18,166 --> 00:56:21,120
Nepoleziem v búrke na strom!
658
00:56:21,336 --> 00:56:22,534
Musí to dole!
659
00:56:22,754 --> 00:56:24,332
Vylez na ten strom!
660
00:56:24,547 --> 00:56:26,006
Tak mi pomôž.
661
00:56:26,591 --> 00:56:27,754
Dofrasa!
662
00:56:28,009 --> 00:56:29,005
Bože!
663
00:56:38,103 --> 00:56:39,680
Charles, späť!
664
00:56:49,072 --> 00:56:50,021
Naspäť!
665
00:57:03,628 --> 00:57:05,835
Preboha, Charles!
666
00:57:07,048 --> 00:57:08,377
Rýchlo, Charles.
667
00:57:26,276 --> 00:57:27,474
Steve!
668
00:57:32,824 --> 00:57:34,022
Bože.
669
00:58:02,604 --> 00:58:03,932
Rýchlo!
670
00:58:04,147 --> 00:58:05,392
Rýchlo!
671
00:58:54,823 --> 00:58:57,029
Budeme sa riadiť hviezdami.
672
00:58:57,826 --> 00:58:59,700
Pôjdeme v noci, keď je mesiac.
673
00:59:00,328 --> 00:59:02,700
V tej zime tu neprežijeme.
674
00:59:04,708 --> 00:59:07,115
Ak nájdeme rieku, dovedie nás na juh.
675
00:59:08,253 --> 00:59:11,170
Nebudú nás hľadať skôr na severe?
676
00:59:12,007 --> 00:59:13,549
Musíme vyraziť.
677
00:59:18,263 --> 00:59:19,638
Čo budeme jesť?
678
00:59:21,141 --> 00:59:22,552
Už na tom pracujem.
679
01:00:13,652 --> 01:00:15,062
Čo ty na to?
680
01:00:21,159 --> 01:00:22,108
Počúvaj!
681
01:00:23,203 --> 01:00:24,401
Bože!
682
01:00:37,050 --> 01:00:38,295
Rýchlo!
683
01:00:39,302 --> 01:00:40,761
Rýchlo!
684
01:00:58,446 --> 01:01:00,154
Počkajte!
685
01:01:09,416 --> 01:01:10,958
Počkajte!
686
01:01:16,548 --> 01:01:18,375
Nie! Počkajte!
687
01:01:55,086 --> 01:01:56,462
Panebože!
688
01:02:09,059 --> 01:02:11,810
Vieš, že sa dá z ľadu rozrobiť oheň?
689
01:02:15,523 --> 01:02:17,812
Môžeš z ľadu urobiť oheň.
690
01:02:18,026 --> 01:02:19,057
Haló.
691
01:02:19,277 --> 01:02:20,558
Hovorím s tebou.
692
01:02:23,990 --> 01:02:26,279
Vedel si to?
693
01:02:26,493 --> 01:02:27,655
Vnímaš ma?
694
01:02:32,791 --> 01:02:35,460
Vy boháči, to ste celí vy.
695
01:02:37,379 --> 01:02:38,209
Však áno?
696
01:02:38,463 --> 01:02:40,420
Oheň z ľadu, vieš ako?
697
01:02:40,632 --> 01:02:42,256
Sedíte. Samé pitie a golf.
698
01:02:42,467 --> 01:02:45,670
Balíte dievčatá.
Ale keď sa dostanete do problému,
699
01:02:45,887 --> 01:02:47,346
rozkvitnete.
700
01:02:48,014 --> 01:02:49,390
Je mi z vás zle!
701
01:02:49,599 --> 01:02:51,675
- Je mi z vás zle!
- To vidím.
702
01:02:52,018 --> 01:02:56,479
Je mi z vás zle! Čo vás žerie? Židia a dane!
703
01:02:56,856 --> 01:02:58,351
Oheň z ľadu, vieš ako?
704
01:02:58,775 --> 01:03:01,266
Nechcem to vedieť, Charles!
705
01:03:10,120 --> 01:03:12,278
Chceš kvôli niečomu žiť?
706
01:03:16,209 --> 01:03:17,454
Vieš, čo?
707
01:03:18,503 --> 01:03:19,666
Vieš, čo?
708
01:03:19,879 --> 01:03:22,999
Možno bolo dobre,
že sme dovolili ľuďom ako vy,
709
01:03:23,216 --> 01:03:24,675
aby roky riadili krajinu.
710
01:03:24,884 --> 01:03:26,794
Vy jediní ste dosť natvrdlí!
711
01:03:28,221 --> 01:03:30,890
Nie som natvrdnutý, len nemám predstavivosť.
712
01:03:39,190 --> 01:03:40,305
Predstav si
713
01:03:40,734 --> 01:03:42,358
rozhodovací strom.
714
01:03:42,569 --> 01:03:44,894
- Je to toto?
- To je ono, Bob.
715
01:03:57,959 --> 01:04:00,877
Oni už sa nevrátia?
716
01:04:02,505 --> 01:04:03,419
Nie.
717
01:04:04,925 --> 01:04:06,751
Oni už sa nevrátia.
718
01:04:08,470 --> 01:04:10,925
Preskúmali oblasť. Pôjdu ďalej.
719
01:04:41,378 --> 01:04:43,038
Oheň z ľadu.
720
01:04:45,048 --> 01:04:46,293
Urobíme to.
721
01:04:47,634 --> 01:04:48,914
Ľad.
722
01:04:49,135 --> 01:04:50,962
Vezmeš si ho do dlaní,
723
01:04:51,179 --> 01:04:53,587
utvoríš z neho šošovku,
724
01:04:54,307 --> 01:04:57,807
kde sa sústredí slnečné
svetlo a vyšľahne iskra.
725
01:05:14,953 --> 01:05:17,444
Nebude to asi nutné, pretože
726
01:05:17,664 --> 01:05:21,911
stále máme zápalky a tie nám snáď budú stačiť.
727
01:05:31,886 --> 01:05:33,345
Bože.
728
01:06:37,452 --> 01:06:38,911
Tam sú ryby.
729
01:06:40,705 --> 01:06:44,074
Čím ich chytíme? Čo použijeme?
730
01:06:53,593 --> 01:06:55,171
Páči sa ti toto?
731
01:06:56,930 --> 01:06:58,389
Ja neviem.
732
01:06:59,224 --> 01:07:00,338
Je to zlato.
733
01:07:00,850 --> 01:07:03,223
Celý svet po ňom túži.
734
01:07:04,813 --> 01:07:07,138
Nemám na vtipy náladu.
735
01:07:07,357 --> 01:07:09,682
S tým na mňa nechoď, Bob.
736
01:07:11,361 --> 01:07:14,611
Prepáč. Som unavený. Veľmi unavený.
737
01:07:14,823 --> 01:07:17,361
Prečo si neodpočinieš? Prines drevo.
738
01:09:26,288 --> 01:09:27,782
Je to ľudský zabijak.
739
01:09:27,998 --> 01:09:30,999
Celú dobu nás sleduje. Loví nás.
740
01:09:33,461 --> 01:09:34,706
Rýchlo!
741
01:10:58,588 --> 01:11:00,296
Hrá sa s nami.
742
01:11:04,761 --> 01:11:06,588
Čo budeme robiť?
743
01:11:09,015 --> 01:11:10,759
Čože, ak mám plán?
744
01:11:11,935 --> 01:11:13,809
A mal by som mať plán?
745
01:11:14,646 --> 01:11:15,926
Ty mi ho povedz.
746
01:11:18,692 --> 01:11:20,352
Nemôžeme sa pohnúť.
747
01:11:21,444 --> 01:11:22,987
Nenechá nás najesť.
748
01:11:25,699 --> 01:11:27,608
Asi tu umrieme od hladu.
749
01:11:45,302 --> 01:11:47,175
Čo budeme robiť?
750
01:11:52,350 --> 01:11:53,809
Zabijeme ho.
751
01:13:05,173 --> 01:13:06,751
Prinútime ho zaútočiť.
752
01:13:06,967 --> 01:13:08,461
Oštep. Návnada.
753
01:13:08,677 --> 01:13:10,171
To vyvolá útok.
754
01:13:10,387 --> 01:13:12,545
Postaví sa na zadné.
755
01:13:12,764 --> 01:13:15,765
Keď padne na štyri, nabodne sa.
756
01:13:16,643 --> 01:13:18,682
Je to smrteľná pasca.
757
01:13:19,020 --> 01:13:21,262
Využijeme jeho váhu na zabitie.
758
01:13:23,275 --> 01:13:25,267
Čím ho prilákame?
759
01:13:25,485 --> 01:13:26,730
Nami.
760
01:13:27,112 --> 01:13:28,772
- Čože?
- Nami!
761
01:13:30,532 --> 01:13:31,563
Vieš?
762
01:13:32,534 --> 01:13:33,732
Masaiovia v Afrike
763
01:13:34,160 --> 01:13:35,619
v 11 rokoch
764
01:13:35,954 --> 01:13:37,863
zabíjajú levy oštepom.
765
01:13:39,791 --> 01:13:41,997
Ako ho nalákame?
766
01:13:42,669 --> 01:13:44,875
11-tich rokov zabíjajú levy.
767
01:13:45,213 --> 01:13:48,167
Vieš, že indiáni skočili na
medveďa a fackovali ho?
768
01:13:48,425 --> 01:13:50,501
Je to dôkaz mužnosti.
769
01:13:51,136 --> 01:13:52,464
Nie, Charles.
770
01:13:52,679 --> 01:13:54,054
Ako ho navnadíme?
771
01:13:54,931 --> 01:13:56,010
Na krv.
772
01:13:59,352 --> 01:14:00,467
Na krv!
773
01:14:01,646 --> 01:14:02,512
Musíme
774
01:14:03,106 --> 01:14:04,684
ho rozzúriť.
775
01:14:05,191 --> 01:14:07,101
Rozzúrime ho
776
01:14:07,444 --> 01:14:09,317
a potom ho lapíme.
777
01:14:09,696 --> 01:14:10,859
Veríš tomu?
778
01:14:11,698 --> 01:14:12,694
Veríš?
779
01:14:13,241 --> 01:14:14,486
Neviem, Charles.
780
01:14:14,701 --> 01:14:17,322
- Neviem, či sa to podarí.
- Podarí!
781
01:14:17,787 --> 01:14:19,246
Podarí!
782
01:14:19,539 --> 01:14:21,033
Čo dokáže jeden, dokáže aj druhý.
783
01:14:21,249 --> 01:14:22,791
Nedokážeme zabiť medveďa.
784
01:14:25,420 --> 01:14:28,172
Je krok pred nami!
Ako by nám čítal myšlienky.
785
01:14:28,381 --> 01:14:30,872
Stále nás sleduje!
786
01:14:33,637 --> 01:14:35,131
Ty tu chceš umrieť.
787
01:14:39,017 --> 01:14:40,392
Tak si umri.
788
01:14:40,727 --> 01:14:42,186
Niečo ti poviem.
789
01:14:43,188 --> 01:14:45,513
Ja tu neumriem. Nie.
790
01:14:45,732 --> 01:14:47,226
Ja neumriem.
791
01:14:48,735 --> 01:14:50,811
Nie. Zabijem medveďa.
792
01:14:52,739 --> 01:14:54,732
Povedz: "Zabijem medveďa!"
793
01:14:55,784 --> 01:14:58,489
Povedz: "Zabijem medveďa!"
Povedz to!
794
01:14:58,787 --> 01:14:59,901
"Zabijem medveďa!"
795
01:15:00,830 --> 01:15:01,660
Povedz to!
796
01:15:03,083 --> 01:15:05,040
- Zabijem medveďa.
- Znovu!
797
01:15:05,252 --> 01:15:07,043
- Zabijem medveďa.
- Znovu!
798
01:15:07,254 --> 01:15:08,582
Zabijem medveďa!
799
01:15:08,797 --> 01:15:11,085
Keď to dokázali oni, dokážeme to aj my!
800
01:15:11,299 --> 01:15:13,588
Keď to dokázali oni, dokážeme to aj my.
801
01:15:15,178 --> 01:15:16,044
Znova!
802
01:15:16,263 --> 01:15:19,098
Keď to dokázali oni, dokážeme to aj my!
803
01:15:20,517 --> 01:15:22,177
Máš došľaka pravdu.
804
01:15:24,521 --> 01:15:25,766
Pretože dnes
805
01:15:26,189 --> 01:15:28,265
toho darebáka zabijeme.
806
01:18:29,289 --> 01:18:30,617
Poď.
807
01:18:34,127 --> 01:18:34,957
Teraz.
808
01:18:53,730 --> 01:18:54,845
Utekaj! Utekaj!
809
01:19:13,041 --> 01:19:14,749
Poď!
810
01:20:02,382 --> 01:20:04,339
Vraz mu to do krku!
811
01:20:10,181 --> 01:20:11,095
Bože!
812
01:20:11,474 --> 01:20:12,803
Bože!
813
01:20:27,532 --> 01:20:29,988
Pozor! Pozor! Pozor!
814
01:20:45,175 --> 01:20:46,124
Rýchlo!
815
01:21:08,865 --> 01:21:09,861
Dostaň si ma!
816
01:21:10,200 --> 01:21:12,773
Poď! Poď! Poď!
817
01:21:15,872 --> 01:21:16,987
No tak!
818
01:21:18,833 --> 01:21:20,376
Ty darebák!
819
01:21:21,086 --> 01:21:22,284
Poď, hajzel!
820
01:21:22,504 --> 01:21:24,543
Poď si pre mňa!
821
01:21:29,427 --> 01:21:30,459
Poď!
822
01:21:30,679 --> 01:21:31,793
No tak!
823
01:21:32,013 --> 01:21:33,591
Poď si pre mňa!
824
01:21:34,891 --> 01:21:35,922
Pozor!
825
01:23:41,184 --> 01:23:43,011
Kiež by sme mali soľ.
826
01:23:44,145 --> 01:23:45,770
Vieš, že sa dá...
827
01:23:46,690 --> 01:23:49,228
Mäso je možné naložiť do pušného prachu.
828
01:23:49,568 --> 01:23:50,682
Vedel si to?
829
01:23:52,028 --> 01:23:53,937
Nemáme pušný prach.
830
01:23:58,201 --> 01:24:00,277
To si urobil aj pre mňa?
831
01:24:01,037 --> 01:24:02,033
Áno.
832
01:24:11,798 --> 01:24:12,961
Čo myslíš?
833
01:24:20,056 --> 01:24:21,515
Čo sa deje, Charles?
834
01:24:21,975 --> 01:24:23,006
Nič.
835
01:24:24,769 --> 01:24:25,967
Vážne. Čo je?
836
01:24:31,067 --> 01:24:34,187
Celý život som chcel robiť
837
01:24:35,322 --> 01:24:37,113
niečo poriadne.
838
01:24:39,910 --> 01:24:42,661
Myslím, Charlie, že si to práve urobil.
839
01:24:43,455 --> 01:24:44,569
Áno, trochu.
840
01:24:45,832 --> 01:24:48,584
Vieš, tomu sa hovorí "osobný rast".
841
01:24:48,877 --> 01:24:52,744
Keby sa tu medveď objavil pred mesiacom,
zavolal by si právnika.
842
01:24:54,049 --> 01:24:55,044
To nie.
843
01:24:55,675 --> 01:24:57,502
To by som zvieraťu neurobil.
844
01:26:00,073 --> 01:26:01,236
Tak som povedal:
845
01:26:04,077 --> 01:26:05,904
"Ak je toto môj život,
846
01:26:06,580 --> 01:26:08,157
potom je to môj život."
847
01:26:08,957 --> 01:26:10,665
Ale môžem ho zmeniť.
848
01:26:11,501 --> 01:26:13,126
To sa ti snažím povedať.
849
01:26:14,296 --> 01:26:15,327
Naozaj?
850
01:26:16,381 --> 01:26:18,089
Prečo by to nebola pravda?
851
01:26:19,092 --> 01:26:23,801
Nikdy som nespoznal
nikoho, kto by zmenil svoj život.
852
01:26:28,518 --> 01:26:29,847
Niečo ti poviem.
853
01:26:31,521 --> 01:26:33,680
Začnem svoj život znova.
854
01:26:42,949 --> 01:26:44,527
Budeš prvý.
855
01:28:24,770 --> 01:28:27,640
Nikto tu už dlho nebol.
856
01:29:00,305 --> 01:29:01,634
Tak čo?
857
01:29:02,099 --> 01:29:03,130
Ak sme tu...
858
01:29:04,101 --> 01:29:05,560
Tá kanoe nás odtiaľto odvezie.
859
01:29:06,019 --> 01:29:07,395
Vieš, čo musíme urobiť?
860
01:29:08,188 --> 01:29:10,477
Zistiť, či to kanoe pláva.
861
01:29:21,326 --> 01:29:22,869
Pláva.
862
01:29:27,416 --> 01:29:28,579
Čaj?
863
01:29:28,959 --> 01:29:29,908
Áno.
864
01:30:31,397 --> 01:30:33,722
NÔŽ S RYTINOU: C. M.
865
01:30:33,941 --> 01:30:37,855
VRECKOVÉ HODINKY S RYTINOU:
"MÔJMU MILOVANÉMU MUŽOVI
866
01:30:38,070 --> 01:30:40,030
OD NAJŠŤASTNEJŠIE ŽENY NA SVETE"
867
01:30:52,000 --> 01:30:54,705
MÔJMU MILOVANÉMU
MUŽOVI K JEHO NARODENINÁM
868
01:30:54,920 --> 01:30:59,416
PÁNSKE HODINKY "BOBOVI
OD MICKEY ZA VŠETKY TIE NOCI."
869
01:31:08,142 --> 01:31:09,850
Ešte si nerozrobil oheň?
870
01:31:27,911 --> 01:31:30,034
Vypiješ niekomu zásoby?
871
01:31:33,709 --> 01:31:34,871
Keď sa vrátime,
872
01:31:36,503 --> 01:31:37,784
pošlem mu šek.
873
01:31:40,632 --> 01:31:41,961
Pošleš mu šek.
874
01:31:52,853 --> 01:31:54,929
Šialené dobrodružstvo, čo?
875
01:31:55,397 --> 01:31:56,891
Áno, to áno.
876
01:32:02,529 --> 01:32:03,478
Vieš,
877
01:32:06,992 --> 01:32:08,934
k niečomu sa ti priznám.
878
01:32:10,496 --> 01:32:11,990
Keby som tu mal foťák,
879
01:32:12,206 --> 01:32:13,866
zarobil by som na tom balík.
880
01:32:16,251 --> 01:32:17,532
Balík.
881
01:32:29,223 --> 01:32:31,014
Sú rozbité.
882
01:32:31,558 --> 01:32:33,350
Majú pre mňa
883
01:32:33,894 --> 01:32:35,353
sentimentálnu hodnotu.
884
01:32:36,772 --> 01:32:38,183
To verím.
885
01:32:42,611 --> 01:32:47,439
"BOBOVI OD MICKEY
ZA VŠETKY TIE NOCI."
886
01:32:50,035 --> 01:32:51,779
Ukážeš mi svoje hodinky?
887
01:32:57,376 --> 01:32:58,241
Moje hodinky?
888
01:33:00,129 --> 01:33:01,623
Nejdú.
889
01:33:01,839 --> 01:33:02,870
Sú rozbité.
890
01:33:04,049 --> 01:33:06,505
Áno, viem, že nejdú.
891
01:33:06,719 --> 01:33:08,261
Môžem ich vidieť?
892
01:33:10,556 --> 01:33:12,014
Boli nové.
893
01:33:14,810 --> 01:33:16,601
Teraz je to krám k ničomu.
894
01:33:22,985 --> 01:33:24,396
Čo sa deje, Bob?
895
01:33:25,070 --> 01:33:26,564
Nedokážeš to triezvy?
896
01:33:31,201 --> 01:33:33,277
Teraz ma už nepotrebuješ.
897
01:33:33,746 --> 01:33:36,319
Odtiaľto sa už dostaneš aj bezo mňa.
898
01:33:37,291 --> 01:33:40,457
Takú ženu si si nezaslúžil.
A vieš to.
899
01:33:45,090 --> 01:33:47,249
Vieš to, Charles.
900
01:33:50,721 --> 01:33:52,001
Pozri.
901
01:33:52,222 --> 01:33:55,389
Prečo s tebou chodila?
Prečo si s tebou začala?
902
01:33:55,601 --> 01:33:59,301
Kvôli prachom. Preboha, každý to vie.
903
01:34:00,606 --> 01:34:01,934
Si hlupák.
904
01:34:04,860 --> 01:34:09,356
Keď si bol s ňou na letisku, každý
hovoril: "To je ten s lietadlom."
905
01:34:14,119 --> 01:34:16,112
To je ten, kto má lietadlo.
906
01:34:19,625 --> 01:34:22,542
Povedzme, že si mal tentoraz smolu.
907
01:34:26,131 --> 01:34:27,329
Nie.
908
01:34:29,468 --> 01:34:30,796
Je to pravda.
909
01:34:40,229 --> 01:34:42,221
"Za všetky tie noci."
910
01:34:43,232 --> 01:34:44,642
Aké dojemné.
911
01:34:45,025 --> 01:34:46,733
Prečo sa mučíš?
912
01:34:49,738 --> 01:34:50,983
Už je to preč.
913
01:35:01,417 --> 01:35:02,911
Poďme von.
914
01:35:17,474 --> 01:35:19,301
Povedz mi jednu vec.
915
01:35:20,477 --> 01:35:22,185
Začalo to hneď?
916
01:35:22,646 --> 01:35:24,105
Medzi tebou a mojou ženou?
917
01:35:24,732 --> 01:35:26,439
Bolo to hneď, Bob?
918
01:35:27,192 --> 01:35:28,355
Nechaj to tak, Charles.
919
01:35:30,612 --> 01:35:32,605
Je to neslušná otázka?
920
01:35:33,782 --> 01:35:35,158
No tak, Charles.
921
01:35:35,409 --> 01:35:36,358
Čo bolo, bolo.
922
01:35:38,620 --> 01:35:40,198
Aj tak umriem,
923
01:35:40,622 --> 01:35:42,414
prečo mi nechceš odpovedať?
924
01:35:44,043 --> 01:35:46,415
Prečo je to také dôležité?
925
01:35:52,092 --> 01:35:53,551
Milujem ju.
926
01:35:55,637 --> 01:35:56,717
To je mi ľúto.
927
01:35:57,222 --> 01:35:58,337
Je čas.
928
01:35:59,808 --> 01:36:01,267
Nerob to, Bob.
929
01:36:01,477 --> 01:36:03,765
Žiješ vo vysnívanom svete. Neustále.
930
01:36:04,897 --> 01:36:06,355
Teraz sa otoč.
931
01:36:06,565 --> 01:36:08,558
Nemusíš to robiť.
932
01:36:08,776 --> 01:36:12,394
To nie! Vieš, že dofrasa musím. Teraz sa otoč.
933
01:36:12,613 --> 01:36:15,020
Nechcem už počúvať tie tvoje nezmysly.
934
01:36:15,240 --> 01:36:16,865
Nechcem to počúvať!
935
01:36:18,660 --> 01:36:20,819
Ako sme sa zblížili.
936
01:36:21,038 --> 01:36:23,445
Ty by si bezo mňa umrel.
937
01:36:23,665 --> 01:36:25,124
Aj s tým tvojím bohatstvom.
938
01:36:26,752 --> 01:36:30,251
Počuješ? Povedal som, aby si sa otočil!
939
01:36:31,757 --> 01:36:34,378
- Počúvaj.
- Nechoď bližšie.
940
01:36:37,679 --> 01:36:39,090
Povedal som, aby si sa otočil.
941
01:36:42,518 --> 01:36:43,597
Nie?
942
01:36:48,148 --> 01:36:49,144
Vieš,
943
01:36:49,400 --> 01:36:51,191
život je krátky.
944
01:36:51,402 --> 01:36:52,730
A samý podvod.
945
01:36:52,945 --> 01:36:54,772
Dopadol si ešte dobre.
946
01:36:55,697 --> 01:36:56,942
Charles, nie!
947
01:37:00,369 --> 01:37:02,445
Dávaj pozor na pasce.
948
01:37:15,718 --> 01:37:17,794
Bože, Charles! Bože!
949
01:37:18,637 --> 01:37:20,713
Bože, asi som si zlomil...
950
01:37:22,141 --> 01:37:24,548
Asi som si zlomil nohu, Charles.
951
01:37:25,394 --> 01:37:26,888
Bože, Charles.
952
01:37:28,856 --> 01:37:30,647
Panebože!
953
01:37:30,858 --> 01:37:32,186
Bože!
954
01:37:53,422 --> 01:37:56,043
Bože, Charles, nie, prosím.
955
01:38:11,482 --> 01:38:12,976
Skús v pokoji ležať.
956
01:38:46,058 --> 01:38:48,216
Pozriem sa a uvidím.
957
01:38:48,435 --> 01:38:49,633
Uvidím, čo sa deje.
958
01:38:51,105 --> 01:38:53,477
- Necítim sa dobre.
- Napi sa.
959
01:39:01,240 --> 01:39:03,398
Pozriem sa na to.
960
01:39:11,166 --> 01:39:12,080
Vydrž.
961
01:39:16,213 --> 01:39:18,786
Netušil som, koľko mám krvi.
962
01:39:21,760 --> 01:39:23,171
Charles, čo je to?
963
01:39:23,470 --> 01:39:24,929
Čo je to, Charles?
964
01:39:27,015 --> 01:39:28,510
Necítim sa veľmi...
965
01:39:30,352 --> 01:39:33,270
Necítim sa veľmi dobre, Charles.
966
01:39:37,109 --> 01:39:38,389
Si dobrý chlap.
967
01:39:39,069 --> 01:39:41,026
Nikdy som ti to nepovedal.
968
01:39:43,240 --> 01:39:46,027
Svet je drbnutý, čo, Charles?
969
01:39:47,703 --> 01:39:49,327
Drbnutý svet.
970
01:39:52,958 --> 01:39:54,618
- Musíš to...
- Čo?
971
01:39:54,835 --> 01:39:56,115
Pritlač to tu.
972
01:39:56,336 --> 01:39:57,665
- Čo je to?
- Teraz.
973
01:40:22,196 --> 01:40:23,571
Bože.
974
01:41:29,596 --> 01:41:30,592
Počúvaj.
975
01:41:31,890 --> 01:41:33,800
Dostaneme sa odtiaľto.
976
01:41:34,393 --> 01:41:35,638
Jasné?
977
01:42:30,324 --> 01:42:32,779
Hlúpy koniec výletu.
978
01:42:34,787 --> 01:42:36,329
Budeš v poriadku.
979
01:42:38,123 --> 01:42:39,950
Je to skvelá vec.
980
01:42:40,542 --> 01:42:41,657
Skvelá vec.
981
01:42:41,877 --> 01:42:43,122
Mať toho toľko.
982
01:42:47,007 --> 01:42:48,205
Každý od teba
983
01:42:49,134 --> 01:42:50,545
niečo chce.
984
01:42:51,553 --> 01:42:53,546
Každý sa na teba spolieha.
985
01:42:54,348 --> 01:42:55,676
Nehovor toľko.
986
01:42:58,644 --> 01:43:00,138
Sú otravní.
987
01:43:00,771 --> 01:43:02,645
Šetri si energiu.
988
01:43:05,401 --> 01:43:07,808
Necítim sa na 100%.
989
01:43:08,487 --> 01:43:10,278
Vezmem ťa na breh.
990
01:43:10,489 --> 01:43:13,324
Rozrobím oheň. Zahreješ sa.
991
01:43:30,592 --> 01:43:33,428
Prečo zachraňuješ takého darebáka?
992
01:43:33,846 --> 01:43:35,838
Povedzme, že je to výzva.
993
01:43:37,516 --> 01:43:39,972
Dokázať si, že to zvládneš?
994
01:43:40,519 --> 01:43:43,188
Nie, viem, o čo ide.
995
01:43:44,523 --> 01:43:47,643
Ty si nikdy nemal kamoša.
V tom je to, však?
996
01:43:47,860 --> 01:43:48,809
Správne.
997
01:43:49,403 --> 01:43:51,941
Som teraz tvoja hračka.
998
01:43:52,489 --> 01:43:53,818
Rozmar
999
01:43:54,032 --> 01:43:55,859
veľkého boháča.
1000
01:43:57,161 --> 01:43:59,070
Keď myslíš, Bob.
1001
01:43:59,955 --> 01:44:01,615
Snažil som sa ťa zabiť.
1002
01:44:01,832 --> 01:44:04,703
- To je úžasné, Charles.
- Neurobil by si to.
1003
01:44:05,377 --> 01:44:06,788
Ale urobil.
1004
01:44:07,087 --> 01:44:09,080
Ty hlúpy idiot.
1005
01:44:11,008 --> 01:44:12,336
Urobil.
1006
01:44:21,977 --> 01:44:23,175
Tak by si
1007
01:44:23,687 --> 01:44:24,766
to urobil.
1008
01:44:30,903 --> 01:44:32,979
Čo bude, keď sa vrátime?
1009
01:44:34,823 --> 01:44:36,732
To nie je dôležité.
1010
01:44:37,993 --> 01:44:39,902
Pre mňa, áno.
1011
01:44:43,916 --> 01:44:45,458
Možno sa nevrátim.
1012
01:44:49,505 --> 01:44:51,996
Čo tým myslíš? Iste, že sa vrátiš.
1013
01:44:53,759 --> 01:44:55,134
Na čo?
1014
01:44:59,014 --> 01:45:01,221
To je mi ťa fakt ľúto, Charles.
1015
01:45:02,309 --> 01:45:05,096
"Nikdy neľutuj muža, ktorý vlastní lietadlo."
1016
01:45:07,022 --> 01:45:08,220
No tak.
1017
01:45:08,440 --> 01:45:09,721
Vydrž.
1018
01:45:09,942 --> 01:45:11,021
Vydrž.
1019
01:45:11,735 --> 01:45:13,277
Dostanem nás odtiaľto.
1020
01:45:15,155 --> 01:45:16,436
Nezmysel.
1021
01:45:20,411 --> 01:45:21,691
Umieram.
1022
01:45:23,288 --> 01:45:26,124
Umieram a nič som nedokázal.
1023
01:45:28,210 --> 01:45:29,490
Ale počkaj.
1024
01:45:30,254 --> 01:45:32,045
Charles, niečo ti poviem.
1025
01:45:34,967 --> 01:45:36,129
Čo?
1026
01:45:39,471 --> 01:45:40,716
Prepáč.
1027
01:45:43,642 --> 01:45:45,551
Mrzí ma, čo som urobil.
1028
01:45:47,271 --> 01:45:49,062
A tvojej žene, Charles.
1029
01:45:50,065 --> 01:45:51,725
Počúvaj, Charles.
1030
01:45:51,984 --> 01:45:53,692
Nešla v tom.
1031
01:45:54,528 --> 01:45:55,939
V tomto.
1032
01:45:58,907 --> 01:46:00,188
Odrovnať ťa.
1033
01:46:01,785 --> 01:46:03,992
Prisahám na svoj život.
1034
01:46:09,752 --> 01:46:10,831
Vďaka.
1035
01:46:11,670 --> 01:46:13,829
To je od teba pekné, Bob.
1036
01:46:16,633 --> 01:46:19,255
Nikdy nie je neskoro na milé gesto.
1037
01:46:20,679 --> 01:46:22,636
Neumieraj mi, Bob.
1038
01:46:27,144 --> 01:46:28,887
Nehovor mi, čo mám robiť.
1039
01:46:35,235 --> 01:46:36,398
Vydrž.
1040
01:46:38,781 --> 01:46:40,109
Dostaneme sa odtiaľto!
1041
01:46:50,459 --> 01:46:52,202
Tu!
1042
01:46:53,337 --> 01:46:54,202
Tu!
1043
01:47:24,993 --> 01:47:26,618
Tu!
1044
01:50:15,748 --> 01:50:17,989
Prečo sa ten zajac nebojí?
1045
01:50:19,918 --> 01:50:22,125
Pretože je múdrejší ako panter.
1046
01:50:38,145 --> 01:50:39,390
Pán Mors?
1047
01:50:40,147 --> 01:50:41,012
Pán Mors?
1048
01:50:41,607 --> 01:50:44,691
Kanál 9. Dáte nám vyhlásenie, pane?
1049
01:51:37,162 --> 01:51:40,199
Čo ste cítili, keď bol manžel nezvestný?
1050
01:51:47,172 --> 01:51:49,082
Všetci prechádzame skúškami.
1051
01:51:49,842 --> 01:51:51,751
Ale nikdy neprichádzajú
1052
01:51:52,219 --> 01:51:53,844
v takej forme,
1053
01:51:55,305 --> 01:51:57,097
alebo dobe, ktorú by sme
1054
01:51:57,641 --> 01:51:58,839
si vybrali.
1055
01:52:00,477 --> 01:52:01,640
Pán Mors?
1056
01:52:01,854 --> 01:52:02,968
Tí ostatní muži,
1057
01:52:03,188 --> 01:52:04,433
vaši priatelia...
1058
01:52:06,108 --> 01:52:07,519
Moji priatelia.
1059
01:52:10,696 --> 01:52:12,356
Čo sa s nimi stalo?
1060
01:52:16,076 --> 01:52:17,701
Ako umreli, pane?
1061
01:52:24,126 --> 01:52:25,501
Umreli,
1062
01:52:26,503 --> 01:52:28,128
aby mi zachránili život.
1063
01:52:49,943 --> 01:52:53,277
TWENTIETH CENTÚRY
FOX A PRODUCENTI
1064
01:52:53,489 --> 01:52:55,481
ĎAKUJÚ MEDVEĎOVI BARTOVI
1065
01:52:55,699 --> 01:53:00,576
A JEHO DREZÉROVI DOUG SEUSOVI
ZA POMOC PRI NATÁČANÍ FILMU
1066
01:53:10,699 --> 01:53:20,576
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
67189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.