All language subtitles for The Woman in Cabin 10 (2025)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,291 --> 00:00:15,916
[unsettling string music playing]
2
00:00:34,416 --> 00:00:36,500
[distorted bubbling]
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
[thudding echoes faintly]
4
00:00:43,750 --> 00:00:46,375
- [gasps softly]
- [phone vibrating]
5
00:00:52,375 --> 00:00:53,375
[scoffs]
6
00:00:53,916 --> 00:00:54,916
[vibrating stops]
7
00:00:59,208 --> 00:01:02,041
Laura Blacklock. Coming or going?
8
00:01:02,125 --> 00:01:03,291
[Laura] Good question.
9
00:01:03,375 --> 00:01:05,625
Run it by fact-checking
and let me know, would you?
10
00:01:05,708 --> 00:01:08,000
Great piece on the NGOs. Welcome back.
11
00:01:08,083 --> 00:01:09,875
- [woman 1] Hi, Lo. Love the article.
- Thanks.
12
00:01:09,958 --> 00:01:13,458
- [man] Nice piece. Great work.
- [woman 2] Just read it. It's great.
13
00:01:25,458 --> 00:01:26,583
Thanks.
14
00:01:35,125 --> 00:01:36,333
[under breath] Oh man.
15
00:01:40,666 --> 00:01:41,833
[keyboard clacking]
16
00:01:42,791 --> 00:01:44,791
[intriguing string music playing]
17
00:01:44,875 --> 00:01:46,541
[phone ringing nearby]
18
00:01:47,541 --> 00:01:48,875
[sighs]
19
00:01:59,625 --> 00:02:01,708
Lo, got a minute before editorial?
20
00:02:01,791 --> 00:02:02,958
Yeah, just a sec.
21
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
How was your trip back?
22
00:02:23,000 --> 00:02:26,541
Well, the second of my four-hour flights
on an eight-seater turboprop plane
23
00:02:26,625 --> 00:02:30,291
was only one day delayed,
so, you know, I loved every minute of it.
24
00:02:31,916 --> 00:02:34,958
Do I detect the brittle sarcasm
of the severely jet-lagged
25
00:02:35,041 --> 00:02:37,333
or is the malaise something deeper?
26
00:02:37,416 --> 00:02:38,250
[Laura sighs]
27
00:02:40,541 --> 00:02:42,291
They drowned that woman.
28
00:02:43,041 --> 00:02:44,958
Yeah. I know.
29
00:02:45,041 --> 00:02:46,375
[Laura] They killed her.
30
00:02:47,041 --> 00:02:49,000
Just because she agreed to speak to me.
31
00:02:49,583 --> 00:02:51,416
People are capable of appalling things.
32
00:02:52,541 --> 00:02:56,541
You know what? Just sometimes I would like
them not to do appalling things.
33
00:02:57,041 --> 00:02:59,166
I would like to be surprised.
34
00:02:59,250 --> 00:03:02,791
Are we talking about stealing NGO funds
from starving children now
35
00:03:02,875 --> 00:03:04,875
or your checkered romantic history?
36
00:03:04,958 --> 00:03:07,500
Oh. Yes, be serious. Thank you.
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
[woman] I thought I was.
38
00:03:10,500 --> 00:03:12,833
- Ha!
- [phone vibrating]
39
00:03:12,916 --> 00:03:13,916
God.
40
00:03:16,333 --> 00:03:17,833
Oh, speak of the devil!
41
00:03:17,916 --> 00:03:19,625
- [woman] Which devil is that?
- Go away.
42
00:03:19,708 --> 00:03:21,500
- Two disasters ago.
- [woman] Ooh!
43
00:03:22,083 --> 00:03:23,750
- Ben Morgan?
- Ben Morgan!
44
00:03:23,833 --> 00:03:25,583
- [woman] What does he want?
- No idea.
45
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
Probably wants to collect
some of his rare Japanese vinyl
46
00:03:28,250 --> 00:03:30,125
he's got cluttering up my apartment.
47
00:03:33,166 --> 00:03:34,291
- [sighs]
- [Laura] What?
48
00:03:34,875 --> 00:03:37,375
Lo, you didn't have to come
straight back in today.
49
00:03:38,416 --> 00:03:40,250
- [sighs]
- Take some time off.
50
00:03:40,333 --> 00:03:42,500
I'm... I'm not very good at taking time off.
51
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
You should ask Ben.
52
00:03:45,416 --> 00:03:46,458
[sighs]
53
00:03:47,125 --> 00:03:49,041
In that case, what's next?
54
00:03:49,875 --> 00:03:53,333
We have an in on that FIFA corruption
story if you're still interested.
55
00:03:53,416 --> 00:03:54,416
Do you know what?
56
00:03:54,500 --> 00:03:56,875
Something has just come in,
which I think might, um...
57
00:03:57,375 --> 00:03:58,916
restore my faith in humanity.
58
00:03:59,416 --> 00:04:01,166
It's Anne Lyngstad, you know?
59
00:04:01,250 --> 00:04:04,458
She's the Norwegian shipping heiress.
She's got stage four leukemia.
60
00:04:04,541 --> 00:04:08,000
And her husband is, uh, setting up
a foundation in her name.
61
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
Sounds uplifting.
62
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
But here's the fun part.
63
00:04:12,833 --> 00:04:15,916
He wants to take the board members
on his fuck-off big yacht
64
00:04:16,000 --> 00:04:18,458
to, uh, a fundraising gala in Norway.
65
00:04:18,541 --> 00:04:21,333
Wants me to come along,
cover it, raise awareness.
66
00:04:23,208 --> 00:04:24,416
Let me get this straight.
67
00:04:24,916 --> 00:04:26,833
This poor woman gets sick,
68
00:04:26,916 --> 00:04:29,875
and now some billionaires
in her circle have decided
69
00:04:29,958 --> 00:04:32,541
cancer's awful
and they should do something about it.
70
00:04:32,625 --> 00:04:35,083
But only if you go
and tell everyone how great they are.
71
00:04:35,166 --> 00:04:37,958
Yes, pretty much.
But obviously with my journalistic flair.
72
00:04:38,041 --> 00:04:39,333
This is a story how?
73
00:04:39,416 --> 00:04:42,000
Oh, come on.
It's human interest for inhumane times.
74
00:04:42,083 --> 00:04:43,208
[woman] Mm.
75
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
You just told me I needed a break.
76
00:04:45,125 --> 00:04:48,208
So long as it is a break.
Not a leave of absence.
77
00:04:48,958 --> 00:04:53,000
I am pretty sure hard-hitting journalism
can survive without me for the week.
78
00:04:55,083 --> 00:04:57,541
[rousing string music playing]
79
00:04:57,625 --> 00:04:59,708
[seagulls calling]
80
00:05:28,416 --> 00:05:30,458
Thank you. Thanks.
81
00:05:30,541 --> 00:05:33,041
[woman 1] Welcome aboard
the Aurora Borealis.
82
00:05:33,125 --> 00:05:34,666
[Laura] What a beautiful boat.
83
00:05:34,750 --> 00:05:37,291
Uh, so, so... your shoes, Miss Blacklock.
84
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
- My--?
- Shoes, yep.
85
00:05:40,625 --> 00:05:41,625
Sorry, what have I done?
86
00:05:41,708 --> 00:05:44,166
We keep all of the shoes
in that basket over there.
87
00:05:44,250 --> 00:05:47,208
We can offer you some slippers
or socks or shoes for the gym.
88
00:05:47,291 --> 00:05:49,500
We have your sizes.
So just let us know, okay?
89
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
[Laura] Okay. Thanks.
90
00:05:50,666 --> 00:05:52,541
- We all get it wrong first time.
- Yeah.
91
00:05:59,458 --> 00:06:00,958
First time at the rodeo?
92
00:06:01,583 --> 00:06:03,750
I'm not quite up
with the yacht etiquette yet.
93
00:06:03,833 --> 00:06:05,958
I call it yachtiquette, actually.
94
00:06:06,541 --> 00:06:08,208
By the way, I'm Laura. Hello.
95
00:06:08,291 --> 00:06:10,416
- Adam Sutherland.
- [Laura] Nice to meet you.
96
00:06:10,500 --> 00:06:12,625
- [woman 2] Champagne, madam?
- Thank you.
97
00:06:13,791 --> 00:06:16,583
[sighs] Way too early for me.
98
00:06:16,666 --> 00:06:18,916
[giggles] Hello, there. Hi.
99
00:06:19,000 --> 00:06:20,708
Hi, I'm Karla. I'm the chief steward.
100
00:06:21,291 --> 00:06:24,833
You will be in cabin 8
on the starboard side. Fantastic sunrises.
101
00:06:24,916 --> 00:06:27,500
Dr. Mehta, you're in cabin 2,
closest to Miss Lyngstad.
102
00:06:27,583 --> 00:06:29,125
- Thank you.
- [Karla] You're welcome.
103
00:06:29,750 --> 00:06:32,000
- Are you Miss Lyngstad's doctor?
- Well...
104
00:06:32,750 --> 00:06:35,041
I'm an old friend of Richard's, really.
105
00:06:35,875 --> 00:06:38,416
Ever since Anne became ill,
I've, uh, sadly become
106
00:06:38,500 --> 00:06:41,541
a somewhat constant presence
in their lives.
107
00:06:42,375 --> 00:06:44,166
She's fought as hard as anyone could.
108
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
- All full of contraband?
- Every one of them.
109
00:06:46,291 --> 00:06:47,375
Excuse me.
110
00:06:48,958 --> 00:06:51,291
- Thomas. Heidi.
- [Thomas] Ah!
111
00:06:51,375 --> 00:06:54,208
- [Heidi] Oh, Robert. You old bastard.
- [Robert chuckling]
112
00:06:54,291 --> 00:06:55,750
Wasn't a complete wash.
113
00:06:55,833 --> 00:06:58,375
[intriguing string music playing]
114
00:06:58,958 --> 00:07:00,916
[Thomas] Looking well.
Lost a bit of weight?
115
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
[Robert] It's the stress.
116
00:07:05,083 --> 00:07:06,333
[camera shutter clicking]
117
00:07:08,291 --> 00:07:11,958
Of all the superyachts
on all the cruises in all the world.
118
00:07:12,041 --> 00:07:13,125
[Laura] Ben Morgan.
119
00:07:13,208 --> 00:07:16,375
- Oh, I don't believe it. Jesus.
- [Ben] I did try calling you.
120
00:07:16,458 --> 00:07:19,041
Why am I not surprised to see you here?
121
00:07:19,125 --> 00:07:23,125
- Of course! Benjamin. Sh... Uh, this is, um...
- [Ben] Lo and I already know each other.
122
00:07:23,208 --> 00:07:26,625
Oh! Journo circles.
You guys worked together before?
123
00:07:27,916 --> 00:07:29,333
[chuckling] No.
124
00:07:29,416 --> 00:07:32,625
No, you've done something else
together before, haven't you?
125
00:07:32,708 --> 00:07:34,500
Let me know if you need me
to engage a deckhand
126
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
to prevent a repeat performance.
127
00:07:36,000 --> 00:07:37,708
[Laura] Won't be necessary. Thank you.
128
00:07:37,791 --> 00:07:39,583
- It ended a while ago.
- Okay.
129
00:07:40,083 --> 00:07:43,583
- Okay, well, I hope it ended amicably.
- Something like that.
130
00:07:44,250 --> 00:07:47,416
That's a no. That's a no. I've...
131
00:07:48,625 --> 00:07:51,541
I've touched a nerve. I do feel awkward.
I might... If you guys--
132
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
- I'm gonna...
- Yeah, okay, probably better.
133
00:07:56,708 --> 00:07:58,291
Why is she in jeans?
134
00:07:59,250 --> 00:08:01,208
I feel like there was a dress code, no?
135
00:08:01,291 --> 00:08:03,208
[uneasy string music playing]
136
00:08:12,416 --> 00:08:17,625
That's the first time I've heard you refer
to our shared history as amicable.
137
00:08:18,791 --> 00:08:21,875
It's the first time I've thought about
our shared history at all to be honest.
138
00:08:21,958 --> 00:08:23,000
Ouch.
139
00:08:23,750 --> 00:08:24,833
One-nil?
140
00:08:24,916 --> 00:08:25,833
Two-nil.
141
00:08:28,041 --> 00:08:30,166
Okay, I'll take that. I'll take that.
142
00:08:32,666 --> 00:08:35,125
Mr. Tyler, Mr. Jensen.
143
00:08:35,208 --> 00:08:37,166
[uneasy string music continues]
144
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
And the Heatherleys, and Miss Blacklock.
145
00:08:40,375 --> 00:08:43,750
Ladies and gentlemen, our lovely stewards
will now lead you to your rooms.
146
00:08:43,833 --> 00:08:46,250
Mr. Bullmer will join you
for welcome drinks later.
147
00:08:47,291 --> 00:08:50,750
Laura, have you met Dame Heatherley?
Runs a gallery for the rich and famous.
148
00:08:50,833 --> 00:08:51,958
She used to be in Mayfair.
149
00:08:52,041 --> 00:08:55,750
Now she's decided to migrate east
in search of... [inhales sharply]
150
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
...some sort of, um... zeitier-geist, I guess.
151
00:08:58,208 --> 00:09:00,791
- Why did you do that?
- So, so desperately funny, Adam.
152
00:09:00,875 --> 00:09:03,250
Laura is going to be spying on us
dans ze voyage.
153
00:09:03,333 --> 00:09:05,458
Oh, right. So you're Bullmer's journo, eh?
154
00:09:05,541 --> 00:09:07,833
Yeah, Laura. Lo.
Nice to meet you, Dame Heatherley.
155
00:09:07,916 --> 00:09:11,541
Oh, stop it.
Please, would you just call me Heidi?
156
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
Uh, my colleague actually
went to see your exhibition.
157
00:09:14,208 --> 00:09:16,500
- She said it was magnificent.
- Oh, it is.
158
00:09:17,166 --> 00:09:20,083
The artist films herself
succumbing to Rohypnol,
159
00:09:20,166 --> 00:09:22,500
then getting dressed and undressed.
160
00:09:22,583 --> 00:09:24,958
Then being put
in various different postures
161
00:09:25,041 --> 00:09:27,625
out in public
over eight hours by her assistants.
162
00:09:27,708 --> 00:09:28,875
Jaw-dropping.
163
00:09:29,375 --> 00:09:31,083
- It sounds...
- Horrendous.
164
00:09:31,166 --> 00:09:34,041
- Even for me. I mean, that is...
- [Heidi] Tommo, you big lug.
165
00:09:35,000 --> 00:09:37,666
Come and meet Richie's hackette.
166
00:09:37,750 --> 00:09:38,875
- A journo!
- Mm.
167
00:09:38,958 --> 00:09:42,500
Any good? You know, I've been thinking
about writing my memoirs.
168
00:09:42,583 --> 00:09:45,375
- Ooh, the world awaits with bated breath.
- [Thomas chuckles]
169
00:09:47,500 --> 00:09:49,291
[woman] Oh, I'm sorry, Miss Blacklock.
170
00:09:49,375 --> 00:09:51,500
The rest of your luggage
should've been brought down.
171
00:09:51,583 --> 00:09:52,666
Oh, no. That's it.
172
00:09:53,375 --> 00:09:55,750
Oh, uh, would you like me
to unpack for you?
173
00:09:55,833 --> 00:10:00,333
God, no, no.
Um... I wouldn't subject you to the chaos.
174
00:10:01,916 --> 00:10:03,791
[rousing string music playing]
175
00:10:05,041 --> 00:10:06,833
[deep clanking]
176
00:10:09,666 --> 00:10:12,875
All right, boys.
Let's fire it up. Let's go.
177
00:10:25,625 --> 00:10:27,041
[ship horn honks]
178
00:10:36,833 --> 00:10:37,833
[woman coughing]
179
00:10:58,208 --> 00:10:59,333
[glass clinking]
180
00:10:59,416 --> 00:11:00,625
[Richard] Friends...
181
00:11:00,708 --> 00:11:02,541
- [woman] That's him.
- Romans.
182
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
Board members.
183
00:11:04,166 --> 00:11:05,625
[Heidi] Oh, there we go!
184
00:11:05,708 --> 00:11:07,625
I welcome you to the Aurora Borealis.
185
00:11:07,708 --> 00:11:09,500
[guests] Aurora Borealis!
186
00:11:09,583 --> 00:11:10,875
When we commissioned her,
187
00:11:10,958 --> 00:11:14,166
Anne and I imagined a different future
than the one that has come about.
188
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
- Yes.
- [Richard] There's no sugarcoating it.
189
00:11:16,916 --> 00:11:19,208
- Yeah.
- [Richard] That fight has taken its toll.
190
00:11:20,250 --> 00:11:21,541
[inhales deeply]
191
00:11:21,625 --> 00:11:23,166
Anyway, we've...
192
00:11:23,250 --> 00:11:27,041
We've rethought the purpose
of this humble barge,
193
00:11:27,125 --> 00:11:28,500
and, uh... [chuckles]
194
00:11:28,583 --> 00:11:30,625
...and you're here
to inaugurate our project.
195
00:11:30,708 --> 00:11:31,666
We are.
196
00:11:32,166 --> 00:11:34,916
Now, I know this is
an unusual approach to charity,
197
00:11:35,000 --> 00:11:37,375
three days on a luxury yacht,
198
00:11:37,458 --> 00:11:41,000
but the money all of you have donated,
which is a considerable amount,
199
00:11:41,583 --> 00:11:43,541
will go to those in society
200
00:11:43,625 --> 00:11:46,791
who cannot afford private doctors
or experimental treatments.
201
00:11:46,875 --> 00:11:47,916
So here's to you.
202
00:11:48,000 --> 00:11:49,041
- To you.
- Hear, hear.
203
00:11:49,125 --> 00:11:50,583
- [man] To you.
- Hear, hear.
204
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
[Richard] Now, I know
most of you are here to meet Anne,
205
00:11:55,041 --> 00:11:58,666
but I'm sorry to say after a long day
of travelling, she's... she's resting.
206
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
- So I propose...
- Yes.
207
00:12:00,833 --> 00:12:03,083
...a light supper, an early night,
208
00:12:03,583 --> 00:12:06,041
and a big day of celebration
with Anne tomorrow.
209
00:12:06,125 --> 00:12:07,583
- [Thomas] Oh yes.
- [Heidi] Perfect.
210
00:12:07,666 --> 00:12:09,541
- What do you think?
- [woman] Wonderful.
211
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Mm.
212
00:12:13,250 --> 00:12:14,291
But first,
213
00:12:14,375 --> 00:12:16,375
a nice surprise.
214
00:12:17,041 --> 00:12:18,833
- Come and meet Danny.
- [Heidi] No, it's not...
215
00:12:18,916 --> 00:12:20,916
[rock music blaring from boat]
216
00:12:22,500 --> 00:12:24,625
Danny Tyler.
I didn't think he was still alive.
217
00:12:24,708 --> 00:12:26,375
- Just about.
- Not for want of trying.
218
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
Danny!
219
00:12:30,791 --> 00:12:31,750
That's amazing.
220
00:12:32,333 --> 00:12:33,458
- Laura Blacklock.
- Hi.
221
00:12:33,541 --> 00:12:34,666
I'm Richard.
222
00:12:34,750 --> 00:12:37,166
- So pleased to have you with us.
- Thank you very much.
223
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
If you're in luck, Tommy,
he'll have brought his Viagra.
224
00:12:40,833 --> 00:12:42,250
[Thomas] Oh, I never use it.
225
00:12:42,750 --> 00:12:44,791
There you go. Thank you.
226
00:12:45,625 --> 00:12:47,958
- Bullmer, you old scoundrel.
- [Richard chuckles]
227
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
How are you, brother?
228
00:12:49,625 --> 00:12:52,166
- All the better for seeing you.
- How's Anne doing?
229
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
She's all right.
230
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
- Welcome aboard.
- [Danny] Thank you.
231
00:12:58,166 --> 00:12:59,125
Wow.
232
00:12:59,208 --> 00:13:00,791
Who are you?
233
00:13:00,875 --> 00:13:04,500
Uh, Laura's an award-winning journalist.
She's doing a piece on the foundation.
234
00:13:04,583 --> 00:13:07,541
Shame.
Last thing I need's a fly on the wall.
235
00:13:07,625 --> 00:13:10,791
Thank you.
My mother's a big fan, by the way.
236
00:13:10,875 --> 00:13:12,375
- [Danny] Ouch.
- [Thomas laughs]
237
00:13:12,458 --> 00:13:13,625
I like you.
238
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
- Now, the big question is, Richard...
- Mm-hmm.
239
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
...are we currently in international waters?
240
00:13:20,208 --> 00:13:21,875
'Cause I've got a bag full of drugs
241
00:13:21,958 --> 00:13:24,208
I'd like to share
with these beautiful people.
242
00:13:24,708 --> 00:13:26,791
Not sure I can pay
for another round of rehab--
243
00:13:26,875 --> 00:13:31,166
No, I'm joking, man.
I've been clean and serene since 1917.
244
00:13:31,250 --> 00:13:32,791
[Heidi cackles]
245
00:13:33,458 --> 00:13:36,166
[sighs] Still so hot.
246
00:13:36,958 --> 00:13:39,583
Are you, like, uh,
you know, deep undercover?
247
00:13:40,875 --> 00:13:41,791
Bugger off.
248
00:13:41,875 --> 00:13:45,375
Come on, surely after all
your pontificating about me selling out,
249
00:13:45,458 --> 00:13:49,083
it cannot be that Laura Blacklock is
just here for the money.
250
00:13:49,583 --> 00:13:50,625
There he is.
251
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
There's the Ben I remember.
252
00:14:00,666 --> 00:14:02,833
[Laura] I figured out why Ben was calling.
253
00:14:02,916 --> 00:14:04,958
And? How did it go?
254
00:14:05,041 --> 00:14:07,375
- Good surprise or bad?
- [Laura chuckles]
255
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
No comment.
256
00:14:08,541 --> 00:14:10,333
Tell me you're not enjoying it a bit.
257
00:14:10,416 --> 00:14:11,875
The champagne is quite good.
258
00:14:11,958 --> 00:14:14,750
[woman] Come on.
You said this was a break. Enjoy yourself.
259
00:14:18,625 --> 00:14:20,791
[Ben] ...only together
for nine months, less even.
260
00:14:20,875 --> 00:14:23,041
That's weird.
She doesn't seem like your type.
261
00:14:23,125 --> 00:14:25,250
Come on. That is flattering as hell.
262
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Look at her.
263
00:14:26,958 --> 00:14:29,458
[woman] She's pretty but... a bit boring.
264
00:14:29,541 --> 00:14:30,875
[water trickling]
265
00:14:31,416 --> 00:14:32,708
[Laura exhales heavily]
266
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
I'm so sorry.
267
00:14:36,125 --> 00:14:37,041
It's okay.
268
00:14:37,125 --> 00:14:38,583
[uneasy music playing]
269
00:14:38,666 --> 00:14:40,166
Mm... [chuckles nervously]
270
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Sorry!
271
00:14:45,916 --> 00:14:48,875
- [indistinct chatter]
- [enchanting string music playing]
272
00:14:48,958 --> 00:14:52,041
[Adam] Oh yeah? You'd better introduce me.
273
00:14:53,000 --> 00:14:53,916
Oh wow.
274
00:14:54,416 --> 00:14:55,416
[Thomas chuckles]
275
00:14:55,500 --> 00:14:57,250
[woman 1] What a beautiful dress.
276
00:14:57,333 --> 00:14:59,291
Is there an alfresco opera later?
277
00:14:59,791 --> 00:15:01,250
Sorry. I thought you...
278
00:15:02,125 --> 00:15:04,208
- Bit overdressed. Sorry.
- [Adam] No.
279
00:15:04,291 --> 00:15:07,583
Not at all, love.
You are rockin' that glitter ball.
280
00:15:08,083 --> 00:15:10,750
- [Adam] Do I detect a little jealousy?
- [Richard] You look lovely.
281
00:15:11,250 --> 00:15:12,291
You look great.
282
00:15:12,375 --> 00:15:15,000
- I thought you dressed for dinner and...
- [Ben] It's fine.
283
00:15:15,750 --> 00:15:16,791
Shiny.
284
00:15:16,875 --> 00:15:18,166
[strings grow frenetic]
285
00:15:28,666 --> 00:15:30,958
[indistinct lively chatter]
286
00:15:44,583 --> 00:15:45,916
[guests chuckling]
287
00:15:46,458 --> 00:15:47,750
[woman 2] Miss Blacklock,
288
00:15:47,833 --> 00:15:50,083
if after dinner
you could meet Mrs. Lyngstad,
289
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
she'd very much appreciate it.
290
00:15:51,625 --> 00:15:53,583
- Oh yeah. Yeah, sure.
- Thank you.
291
00:16:00,916 --> 00:16:02,291
[strings fade out]
292
00:16:02,375 --> 00:16:05,458
I'm Sigrid.
I'm Mr. Bullmer's head of security.
293
00:16:05,541 --> 00:16:07,291
How long have you worked for the family?
294
00:16:08,250 --> 00:16:09,958
[Sigrid] This is my first year.
295
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
- Right here.
- Thanks.
296
00:16:18,208 --> 00:16:22,166
If you just... wait here,
Miss Lyngstad will join you shortly.
297
00:16:38,041 --> 00:16:40,041
[sighs] The library.
298
00:16:41,166 --> 00:16:46,250
[chuckles] The one thing on the boat
I insisted on designing myself.
299
00:16:46,333 --> 00:16:50,416
- Miss Lyngstad, thank you for inviting me.
- Call me Anne, please.
300
00:16:50,916 --> 00:16:52,958
I'm so glad you agreed to come.
301
00:16:53,583 --> 00:16:54,916
I follow your work.
302
00:16:55,000 --> 00:17:00,166
Your Guardian exposé on those brave
Kurdish women really stuck with me.
303
00:17:06,916 --> 00:17:08,500
I'm the one who asked for you.
304
00:17:10,208 --> 00:17:14,041
It's important work you do,
giving a voice to the voiceless.
305
00:17:15,833 --> 00:17:17,250
- Thank you.
- [Anne coughs]
306
00:17:21,791 --> 00:17:23,416
Shall I get the doctor?
307
00:17:25,750 --> 00:17:26,791
I... [catches breath]
308
00:17:27,583 --> 00:17:31,291
[exhales deeply]
I... I've stopped all my medication.
309
00:17:32,458 --> 00:17:34,000
My pills, the transfusions.
310
00:17:34,916 --> 00:17:36,250
All of it.
311
00:17:36,333 --> 00:17:39,958
One day I just... couldn't anymore.
312
00:17:41,333 --> 00:17:42,500
[grunts weakly]
313
00:17:46,125 --> 00:17:48,791
It becomes too consuming being a patient.
314
00:17:49,750 --> 00:17:53,000
Without all the drugs
you can really feel it.
315
00:17:54,708 --> 00:17:56,375
Time escaping you.
316
00:17:58,666 --> 00:17:59,666
I'm sorry.
317
00:18:03,666 --> 00:18:07,500
I... I was wondering if I could get
your opinion on something.
318
00:18:09,083 --> 00:18:10,166
Of course.
319
00:18:14,875 --> 00:18:17,250
[Anne] My speech for the gala.
320
00:18:18,083 --> 00:18:21,208
I'd be grateful if you could go over it.
321
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
My mind is not what it once was.
322
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
[Laura] Yeah.
323
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
[delicate string music playing]
324
00:18:42,375 --> 00:18:44,208
You're giving all your money away?
325
00:18:46,333 --> 00:18:47,958
That's very generous. Um...
326
00:18:50,125 --> 00:18:51,833
What brought that on, may I ask?
327
00:18:51,916 --> 00:18:53,708
It's about settling up.
328
00:18:55,625 --> 00:18:57,875
Putting back in what you've taken out.
329
00:19:00,333 --> 00:19:03,666
And over the years we've taken so much.
330
00:19:04,166 --> 00:19:07,708
The foundation will be handed over
to people far smarter
331
00:19:07,791 --> 00:19:11,708
and far kinder
than Richard or I ever were.
332
00:19:14,458 --> 00:19:18,166
[chuckles softly]
Well, it's... it's charity without the ego.
333
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
Hard to be egotistical
when you're worm food.
334
00:19:23,791 --> 00:19:24,958
[Anne exhales deeply]
335
00:19:29,083 --> 00:19:33,875
I'd like to continue this tomorrow.
Here perhaps?
336
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
I'm happy to help in any way I can.
337
00:19:39,666 --> 00:19:40,666
[Anne] And Laura?
338
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
Thank you.
339
00:19:47,708 --> 00:19:48,583
[Laura] Mm.
340
00:19:57,166 --> 00:19:58,291
[door clicks open]
341
00:20:01,791 --> 00:20:04,000
Hey, shining lady.
342
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
You working the late shift?
343
00:20:06,500 --> 00:20:09,041
I could bail if you have
something more fun in mind.
344
00:20:09,125 --> 00:20:10,500
[Laura groans]
345
00:20:10,583 --> 00:20:13,416
I try not to make the same mistake twice.
346
00:20:13,500 --> 00:20:15,708
- Ouch.
- [chuckles softly]
347
00:20:16,791 --> 00:20:18,708
You were a very good mistake though.
348
00:20:19,416 --> 00:20:20,833
- Yeah?
- Mm-hmm.
349
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
- Very good?
- Mm.
350
00:20:24,625 --> 00:20:28,541
For me and God knows how many others.
351
00:20:29,083 --> 00:20:30,250
[chuckles]
352
00:20:30,833 --> 00:20:32,041
Oh.
353
00:20:33,291 --> 00:20:34,458
[Ben sighs]
354
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
It's okay.
355
00:20:38,708 --> 00:20:41,750
- I'm sorry I was a dick in the end.
- You were a dick in the end.
356
00:20:41,833 --> 00:20:42,958
- I know.
- Mm.
357
00:20:44,208 --> 00:20:45,625
Apology accepted.
358
00:20:50,791 --> 00:20:52,041
[water sloshing]
359
00:20:52,125 --> 00:20:54,291
[ominous strings intensify]
360
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
[music fades]
361
00:21:06,416 --> 00:21:08,541
[gurgling scream]
362
00:21:09,291 --> 00:21:11,333
[deep rumbling]
363
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
- [muffled screaming]
- [thudding]
364
00:21:16,833 --> 00:21:20,166
[audio distorts, intensifies]
365
00:21:21,500 --> 00:21:23,041
- [grunting]
- [glass shattering]
366
00:21:23,125 --> 00:21:24,125
[Laura gasps]
367
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
[tense, muffled voices]
368
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
[unsettling string music playing]
369
00:21:42,125 --> 00:21:43,416
- [woman whimpers]
- [man grunts]
370
00:21:43,500 --> 00:21:45,166
- [woman yelps]
- [thudding]
371
00:21:46,666 --> 00:21:48,208
[man shouting]
372
00:21:48,291 --> 00:21:50,416
[thudding continues]
373
00:21:56,541 --> 00:21:58,458
[grunting grows louder]
374
00:21:58,541 --> 00:22:00,333
[waves sloshing]
375
00:22:02,041 --> 00:22:03,916
[heavy splash]
376
00:22:04,000 --> 00:22:05,416
[Laura panting]
377
00:22:07,708 --> 00:22:10,166
[music darkens]
378
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
[gasps]
379
00:22:22,958 --> 00:22:24,208
[vibrating]
380
00:22:29,666 --> 00:22:31,041
[woman] Just stay right there.
381
00:22:33,875 --> 00:22:36,250
It's cabin 8.
She says there's someone in the water.
382
00:22:36,333 --> 00:22:39,333
What? Code Oscar. Code Oscar.
Someone's gone overboard.
383
00:22:39,416 --> 00:22:40,875
[alarm blaring]
384
00:22:42,166 --> 00:22:44,958
Possible M.O.B., starboard side, cabin 10.
385
00:22:45,041 --> 00:22:47,416
10? Reduce speed, switch to manual.
386
00:22:47,500 --> 00:22:50,541
Man overboard. Man overboard.
All crew to muster.
387
00:22:55,333 --> 00:23:00,666
Mayday, this is the Aurora Borealis,
requesting urgent assistance.
388
00:23:00,750 --> 00:23:03,708
- [Karla] I haven't woken the passengers.
- [Captain] She's in 8, right?
389
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
- [Karla] She is.
- All right.
390
00:23:05,083 --> 00:23:06,791
- I'll leave you to it.
- Thank you.
391
00:23:09,125 --> 00:23:12,166
I heard a splash, went out to the balcony,
and saw somebody in the water.
392
00:23:12,250 --> 00:23:15,000
- We're coming about. We'll find them.
- Who did you see?
393
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
Um, I... I don't know.
It was only for a second.
394
00:23:17,583 --> 00:23:20,458
I assume it's the woman next door,
from the cabin there.
395
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
- From cabin 10?
- [Laura] Yeah.
396
00:23:28,541 --> 00:23:29,541
What's going on?
397
00:23:29,625 --> 00:23:31,958
We've received a report
of a guest falling overboard.
398
00:23:32,041 --> 00:23:32,916
What? Who?
399
00:23:33,000 --> 00:23:36,416
I... I don't know.
I think it was a woman, but I don't know.
400
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
[Danny] Enter.
401
00:23:40,375 --> 00:23:41,750
Man overboard?
402
00:23:41,833 --> 00:23:43,083
What's happening?
403
00:23:43,833 --> 00:23:44,708
Where's Lars?
404
00:23:44,791 --> 00:23:46,125
Uh, he's in cabin 6.
405
00:23:51,750 --> 00:23:54,125
- Do you know where he is?
- Missing guest from cabin 6.
406
00:23:54,208 --> 00:23:56,541
Lars Jensen. All--
Ooh, ooh, Miss Blacklock.
407
00:23:56,625 --> 00:23:58,625
I have got this under control.
If you could--
408
00:23:58,708 --> 00:24:00,291
Somebody's missing. We have to find them.
409
00:24:00,375 --> 00:24:03,083
What, they're missing?
Sweetheart, have you heard that...
410
00:24:04,625 --> 00:24:06,166
She's not here. I was asleep.
411
00:24:06,250 --> 00:24:08,666
I didn't hear her come back to bed.
You don't think...?
412
00:24:08,750 --> 00:24:10,208
[snoring]
413
00:24:10,291 --> 00:24:11,333
Oh my God.
414
00:24:15,916 --> 00:24:17,875
[man on radio] We've located Mr. Jensen.
415
00:24:18,375 --> 00:24:19,625
[man] Mr. Jensen?
416
00:24:21,791 --> 00:24:22,625
Yes?
417
00:24:22,708 --> 00:24:24,375
So who called the M.O.B.?
418
00:24:24,458 --> 00:24:26,375
Laura Blacklock, the journalist.
419
00:24:27,000 --> 00:24:30,541
- And she said it was from cabin 10?
- Yes, sir. That's what's so unusual.
420
00:24:30,625 --> 00:24:33,041
[Richard] Don't worry.
Try to sleep. I'll take care of it.
421
00:24:33,125 --> 00:24:36,000
There was a woman.
She was... [sighs] She was about my height.
422
00:24:36,083 --> 00:24:37,875
She had blonde hair. She had a hoodie on.
423
00:24:37,958 --> 00:24:41,250
She's coming out of the shower.
I was... She...
424
00:24:42,208 --> 00:24:44,708
I came in accidentally.
I was in the corridor, backing in--
425
00:24:44,791 --> 00:24:48,166
There was never a guest staying in here,
Miss Blacklock.
426
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
This... This cabin was always empty.
427
00:24:52,708 --> 00:24:55,125
The guest who was supposed
to be in it cancelled two days ago.
428
00:24:58,375 --> 00:25:00,000
- Sh...
- Yes. That's right.
429
00:25:03,541 --> 00:25:05,000
There was blood on the glass.
430
00:25:05,583 --> 00:25:07,500
There was blood out here. There...
431
00:25:10,416 --> 00:25:12,000
[unsettling music intensifies]
432
00:25:12,791 --> 00:25:15,666
There was... There was somebody
on this balcony. There wa...
433
00:25:16,250 --> 00:25:20,083
Wait. No, there was somebody
on the balcony. I can prove it.
434
00:25:22,791 --> 00:25:25,500
The... The boat was moving,
and she was smoking outside,
435
00:25:25,583 --> 00:25:27,375
so I picked up the cigarette...
436
00:25:27,916 --> 00:25:31,875
- What? They're not here.
- The cabins are serviced twice a day, so...
437
00:25:34,708 --> 00:25:36,666
Uh... Look, listen, I am...
438
00:25:36,750 --> 00:25:38,875
- [trash can thuds]
- I'm not imagining this.
439
00:25:39,583 --> 00:25:41,000
[man on radio] Headcount complete.
440
00:25:41,708 --> 00:25:44,375
Uh, thank you. Call the coast guard.
Cancel the mayday.
441
00:25:44,458 --> 00:25:46,333
The coast guard.
You called the coast guard?
442
00:25:46,416 --> 00:25:48,333
- [Captain] Of course.
- They'll continue searching?
443
00:25:48,916 --> 00:25:51,625
We've conducted our search, ma'am.
Everyone's accounted for.
444
00:25:52,458 --> 00:25:55,458
There... Someone is out there.
They could still be alive.
445
00:25:55,541 --> 00:25:59,458
I think it's time for everyone
to go back to sleep. It's... rather late.
446
00:26:01,125 --> 00:26:02,375
[Captain] Night, Miss Blacklock.
447
00:26:03,166 --> 00:26:07,041
- Uh... You ca... You...
- I'm very sorry, Miss Blacklock.
448
00:26:07,125 --> 00:26:09,833
No. Listen. Listen. This is just...
449
00:26:09,916 --> 00:26:11,166
[Captain] Reminder to all crew
450
00:26:11,250 --> 00:26:14,083
that cabin 10 is out of bounds
until we reach port in Norway.
451
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
[man on radio] Copy that.
452
00:26:15,958 --> 00:26:18,791
Um, Miss Blacklock, sorry.
Are you sure you're going to be all right?
453
00:26:18,875 --> 00:26:20,250
Can I get you some tea or...?
454
00:26:20,916 --> 00:26:23,500
No? Okay. Just... sleep well.
455
00:26:30,916 --> 00:26:32,000
[scoffs]
456
00:26:36,125 --> 00:26:37,583
[panting]
457
00:26:51,916 --> 00:26:53,291
[music darkens]
458
00:27:05,833 --> 00:27:07,000
[music fades out]
459
00:27:09,750 --> 00:27:10,750
[knocking]
460
00:27:10,833 --> 00:27:12,333
- Hello?
- [door opens]
461
00:27:12,416 --> 00:27:13,708
- [woman] You buzzed?
- Uh...
462
00:27:13,791 --> 00:27:15,916
Yeah, I can't get any internet connection.
463
00:27:16,000 --> 00:27:19,333
Oh, I'm so sorry, Miss Blacklock.
But the system's on the fritz.
464
00:27:20,083 --> 00:27:22,083
The techs are looking into it.
465
00:27:22,166 --> 00:27:25,958
- I can get you some reading materials.
- [sighs] No. It's fine, thank you.
466
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
- [woman] Okay.
- [door closes]
467
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
- [indistinct chatter]
- [laughing]
468
00:27:37,291 --> 00:27:40,500
- Mr. Bullmer?
- Oh, please. Call me Richard.
469
00:27:40,583 --> 00:27:42,875
Um, the woman
I saw last night in cabin 10.
470
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
Mm.
471
00:27:44,500 --> 00:27:48,000
Nothing to be embarrassed about.
You were convinced what you saw was real.
472
00:27:48,083 --> 00:27:50,458
- It was real.
- Oh.
473
00:27:50,541 --> 00:27:54,291
Um, I would like to see the crew.
If one of them is the woman--
474
00:27:54,375 --> 00:27:56,916
Think one of my staff were having
a cheeky shower in cabin 10
475
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
when guests were arriving?
476
00:27:59,958 --> 00:28:02,666
The guests are accounted for.
Who else could it have been?
477
00:28:02,750 --> 00:28:04,250
You're right. Let's meet the crew.
478
00:28:08,083 --> 00:28:10,041
[deep thrum of waves]
479
00:28:11,375 --> 00:28:13,375
[Richard]
So, excepting our CTO and captain,
480
00:28:13,458 --> 00:28:16,750
who are naturally at their stations
while we're under sail, this is our crew.
481
00:28:18,166 --> 00:28:21,166
- I'm sorry for the inconvenience--
- See anyone you recognize?
482
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
[uneasy string music playing]
483
00:28:37,791 --> 00:28:39,791
I understand the journalistic instinct.
484
00:28:39,875 --> 00:28:41,750
- The CTO?
- [Richard] He's a man.
485
00:28:41,833 --> 00:28:43,375
You're looking for a woman, right?
486
00:28:56,375 --> 00:28:57,500
[music fades out]
487
00:29:04,750 --> 00:29:09,416
- [Laura] I hope they didn't wake you.
- No. I was able to get back to sleep.
488
00:29:11,166 --> 00:29:16,000
Um, is now a good time to, uh...
continue our conversation from yesterday?
489
00:29:16,083 --> 00:29:17,958
Oh, I'm...
490
00:29:18,750 --> 00:29:22,291
I'm feeling a bit too weak,
to be honest. It's...
491
00:29:23,041 --> 00:29:24,625
all this medication.
492
00:29:25,625 --> 00:29:27,708
It really takes it out of me.
493
00:29:30,291 --> 00:29:32,791
I think I need to rest for tonight.
494
00:29:34,041 --> 00:29:35,041
Oh.
495
00:29:36,166 --> 00:29:37,208
I'm sorry.
496
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
I hope you feel better.
497
00:29:41,750 --> 00:29:42,833
[sighs]
498
00:29:42,916 --> 00:29:44,916
[Laura] Oh my God.
They all think I'm crazy.
499
00:29:45,000 --> 00:29:48,375
No, come on. No one likes being woken up
in the night. They'll get over it.
500
00:29:48,458 --> 00:29:50,083
- I know what I saw.
- It was dark.
501
00:29:50,166 --> 00:29:53,875
No, it wasn't. It wasn't dark
when I saw her in cabin 10. I saw her.
502
00:29:53,958 --> 00:29:56,458
She came out of the shower.
We looked straight at each other.
503
00:29:56,541 --> 00:29:58,541
We even spoke. She spoke.
504
00:29:59,041 --> 00:30:00,875
And now what? She's just disappeared.
505
00:30:01,833 --> 00:30:03,750
What were you doing
in someone else's cabin?
506
00:30:06,791 --> 00:30:08,916
- [Laura] I was avoiding you.
- Huh?
507
00:30:09,000 --> 00:30:13,541
You were showing Grace your photographs
in the hallway, and I just...
508
00:30:15,083 --> 00:30:16,625
[Ben chuckles]
509
00:30:16,708 --> 00:30:18,333
- [keyboard clacking]
- Wait.
510
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
- You've been taking photos. Give me that.
- Yeah.
511
00:30:22,083 --> 00:30:23,416
Hey, excuse me.
512
00:30:23,916 --> 00:30:25,250
- When we arrived?
- [Ben] Yeah.
513
00:30:25,333 --> 00:30:29,750
If there is a picture of her arriving,
then nobody can deny she exists.
514
00:30:33,875 --> 00:30:36,250
I have to take photos of everyone.
It is what it is.
515
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Huh.
516
00:30:41,458 --> 00:30:43,458
- [Ben] Those are not from the boat--
- Wait. Wow.
517
00:30:43,541 --> 00:30:46,083
You really... You spend
a lot of time with these people.
518
00:30:48,375 --> 00:30:50,875
[intriguing string music playing]
519
00:30:53,708 --> 00:30:56,583
[gasps] Oh my God. That's her.
520
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
That's her. That's the woman I saw.
521
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
- That is her.
- [Ben] Lo...
522
00:31:01,583 --> 00:31:02,625
[exhales loudly]
523
00:31:02,708 --> 00:31:06,583
Lo, this is a photograph of a stranger,
taken at a party months ago.
524
00:31:07,875 --> 00:31:09,750
- Lo, wait. Hey!
- [camera clicks]
525
00:31:10,625 --> 00:31:13,583
[Ben] Whoa, hey. Slow down.
Let's just discuss the approach.
526
00:31:16,000 --> 00:31:17,083
[Laura] I've found her.
527
00:31:17,916 --> 00:31:19,833
The woman in cabin 10.
528
00:31:21,541 --> 00:31:22,541
That's her.
529
00:31:23,500 --> 00:31:26,250
- What photo is this?
- [Ben] Uh, it's from May, I think.
530
00:31:26,333 --> 00:31:29,250
- The thing Adam threw at the Groucho.
- Oh yeah. That was a fun one.
531
00:31:29,833 --> 00:31:31,500
I'm sorry. This is a picture of...
532
00:31:32,000 --> 00:31:34,333
a woman who looks like the woman
you say you saw in cabin 10?
533
00:31:34,416 --> 00:31:37,791
No, that is the woman I saw
at a party thrown by one of your guests.
534
00:31:37,875 --> 00:31:38,833
Right.
535
00:31:38,916 --> 00:31:40,041
Who is she?
536
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Adam, do you know?
537
00:31:43,000 --> 00:31:44,458
I don't know. What?
538
00:31:44,958 --> 00:31:46,625
[Adam groans]
539
00:31:46,708 --> 00:31:48,583
No. Never seen her before.
540
00:31:48,666 --> 00:31:50,625
You're in a photograph with her.
541
00:31:50,708 --> 00:31:51,958
Okay. Well...
542
00:31:52,041 --> 00:31:53,958
I don't know.
Dozens of women look like that.
543
00:31:54,041 --> 00:31:55,958
Most women... all women. She's just a woman.
544
00:31:56,041 --> 00:31:58,541
Adam does seem to surround himself
with a certain type.
545
00:31:58,625 --> 00:32:00,541
- [Richard chuckles]
- [Adam] Thank you, Tommo.
546
00:32:00,625 --> 00:32:02,166
Nobody asked your opinion.
547
00:32:02,250 --> 00:32:03,416
You know what?
548
00:32:03,500 --> 00:32:04,916
Uh... [smacks lips]
549
00:32:05,000 --> 00:32:05,958
[tauntingly] Lo.
550
00:32:06,041 --> 00:32:07,166
Laura.
551
00:32:07,708 --> 00:32:10,000
I have no idea who this person is.
552
00:32:10,083 --> 00:32:12,000
- All right?
- [laptop snaps closed]
553
00:32:13,791 --> 00:32:18,708
Laura, I'm sure what you experienced
yesterday was very traumatic for you.
554
00:32:19,583 --> 00:32:22,083
But am I right in thinking
555
00:32:22,166 --> 00:32:25,458
that it was only a couple of months ago
you witnessed a murder?
556
00:32:26,458 --> 00:32:28,708
- [Laura yells] Elena!
- [indistinct shouting]
557
00:32:28,791 --> 00:32:30,375
[loud, distorted rumbling]
558
00:32:35,000 --> 00:32:37,375
Um... Sorry, um...
559
00:32:37,875 --> 00:32:39,416
How'd you know about that?
560
00:32:39,500 --> 00:32:41,083
[uneasy string music playing]
561
00:32:41,916 --> 00:32:44,625
Rowan told me what happened
to that woman you interviewed.
562
00:32:45,583 --> 00:32:48,500
- Why would you tell them?
- I was worried about you, Lo.
563
00:32:49,291 --> 00:32:52,666
It's not uncommon for images to resurface,
564
00:32:52,750 --> 00:32:56,291
especially in those minutes
between sleep and wake.
565
00:32:56,375 --> 00:32:59,000
- [Grace] Poor thing.
- [Danny] You just gotta go with it, girl.
566
00:32:59,083 --> 00:33:02,750
I've always got little people dancing
on the edge of my vision.
567
00:33:02,833 --> 00:33:04,458
It's kind of beautiful.
568
00:33:05,375 --> 00:33:06,791
God, I don't believe this.
569
00:33:06,875 --> 00:33:08,791
[Grace] Don't be embarrassed, babe.
It's fine.
570
00:33:08,875 --> 00:33:10,791
[Heidi] Adam. Tell the truth.
571
00:33:10,875 --> 00:33:12,875
Did you bring a stowaway on board?
572
00:33:12,958 --> 00:33:15,416
- [Adam] Yeah, I was going to but then...
- [audio distorts]
573
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
[exhales heavily]
574
00:33:17,916 --> 00:33:19,750
Laura, if it's any help,
575
00:33:19,833 --> 00:33:22,708
I can have Sigrid try and track down
this woman in the photograph.
576
00:33:23,625 --> 00:33:26,750
But I must ask you to be mindful
of what this journey is.
577
00:33:26,833 --> 00:33:28,333
For me, for my wife,
578
00:33:28,416 --> 00:33:29,791
and my guests.
579
00:33:29,875 --> 00:33:34,041
Look, I... I think it's important
that you can feel relaxed here.
580
00:33:35,916 --> 00:33:36,875
Sig!
581
00:33:37,625 --> 00:33:40,125
Can we book Miss Blacklock in at the spa?
582
00:33:40,208 --> 00:33:41,625
Just something soothing.
583
00:33:41,708 --> 00:33:43,541
- I think that might be...
- [Sigrid] Sure.
584
00:33:44,041 --> 00:33:45,541
...might be helpful. Yeah?
585
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
[woman] This is a mixture of volcanic ash,
586
00:34:01,083 --> 00:34:03,666
subarctic peat, and natural oils.
587
00:34:04,541 --> 00:34:07,250
When you shower,
they'll be activated by the heat.
588
00:34:08,291 --> 00:34:10,291
It soothes the muscles,
589
00:34:10,375 --> 00:34:11,916
relieves tension.
590
00:34:12,000 --> 00:34:13,750
- [gurgling scream]
- [Laura gasps]
591
00:34:14,375 --> 00:34:15,791
[catches breath]
592
00:34:18,416 --> 00:34:19,750
[grunting softly]
593
00:34:20,458 --> 00:34:22,208
[haunting music playing]
594
00:34:23,958 --> 00:34:25,750
[footsteps treading]
595
00:34:25,833 --> 00:34:26,833
[gasps]
596
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
[music intensifies]
597
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
- [woman] Is everything okay?
- Who was in this room?
598
00:34:44,666 --> 00:34:46,250
- When?
- What? Just now.
599
00:34:46,333 --> 00:34:48,250
Just w-w-when I was in the shower.
600
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Was it you?
601
00:34:50,166 --> 00:34:52,750
I had to send towels to the laundry.
Did something happen?
602
00:34:52,833 --> 00:34:55,625
- Did you write something?
- Oh, hey.
603
00:34:56,250 --> 00:34:57,833
Mm. Muddy. [chuckles]
604
00:34:57,916 --> 00:34:59,250
Were you in my room?
605
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
- Excuse me, in your room?
- The treatment room.
606
00:35:02,791 --> 00:35:03,791
[scoffs]
607
00:35:04,291 --> 00:35:08,958
Uh, no, I just got out the sauna,
and I was planning on going for a massage.
608
00:35:09,458 --> 00:35:10,791
If that's okay.
609
00:35:12,541 --> 00:35:15,041
You're obsessed with me,
aren't you? [sucks teeth]
610
00:35:15,708 --> 00:35:17,583
[menacing music playing]
611
00:35:17,666 --> 00:35:20,541
- I need to look at the CCTV.
- What would you like to see?
612
00:35:20,625 --> 00:35:23,833
The spa. Um, anyone who came in or out
in the last 20 minutes.
613
00:35:23,916 --> 00:35:26,916
Sorry, but we turn off CCTV everywhere
when guests are on board.
614
00:35:27,000 --> 00:35:29,291
- Sorry? The cameras are off?
- [Captain] Yeah.
615
00:35:30,041 --> 00:35:31,041
Who ordered that?
616
00:35:31,125 --> 00:35:34,250
It's quite normal on a boat
with so many high-profile guests.
617
00:35:34,333 --> 00:35:37,625
- They find it easier to relax if--
- They know they aren't being watched.
618
00:35:39,833 --> 00:35:41,291
[water trickling]
619
00:35:48,500 --> 00:35:50,500
[breathing heavily]
620
00:35:54,625 --> 00:35:55,750
[gasps]
621
00:36:02,708 --> 00:36:04,625
- [indistinct voices]
- Shit.
622
00:36:06,833 --> 00:36:07,833
[sighs]
623
00:36:23,791 --> 00:36:26,000
[menacing music intensifies]
624
00:36:37,833 --> 00:36:38,875
Oh shit.
625
00:36:46,958 --> 00:36:48,333
[whimpers]
626
00:36:56,750 --> 00:36:58,625
[panting] Oh my God.
627
00:37:23,000 --> 00:37:24,083
[exhales deeply]
628
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
They said nobody has been
in that cabin, right?
629
00:37:27,875 --> 00:37:29,250
This is the maiden voyage.
630
00:37:29,333 --> 00:37:31,500
If no one was in that cabin,
whose hair is this?
631
00:37:31,583 --> 00:37:32,833
[inhales deeply, sighs]
632
00:37:32,916 --> 00:37:35,791
Whoever's hair this is,
they went overboard.
633
00:37:35,875 --> 00:37:37,750
I get it. You may not like these people--
634
00:37:37,833 --> 00:37:42,583
Listen, I am... I am not having
a some sort of post-traumatic episode.
635
00:37:42,666 --> 00:37:46,875
- I am... I am not imagining things.
- No, I'm not trying to say you are, Lo.
636
00:37:46,958 --> 00:37:49,291
I'm saying
you don't need to be the one who fixes it.
637
00:37:50,125 --> 00:37:51,708
[sighs sharply] Look.
638
00:37:53,208 --> 00:37:57,208
For the next, what, 36 hours,
we're stuck on board.
639
00:37:58,166 --> 00:38:01,583
If Nilssen doesn't find the girl
and you still feel like this when we dock,
640
00:38:01,666 --> 00:38:05,541
I'll go with you to the police to report
a missing woman with that hair you have.
641
00:38:05,625 --> 00:38:08,875
But pushing this further now
is not helping your situation.
642
00:38:10,833 --> 00:38:12,625
[Ben] These people run the world.
643
00:38:12,708 --> 00:38:15,375
Or the very least have lunch dates
with the ones who do.
644
00:38:15,458 --> 00:38:17,000
If you piss them off...
645
00:38:17,500 --> 00:38:19,416
[ominous music playing]
646
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
[Grace] You've had quite a day.
647
00:38:44,375 --> 00:38:45,541
How are you doing?
648
00:38:46,625 --> 00:38:48,041
Come here. Help me with this.
649
00:38:51,125 --> 00:38:53,458
[Laura] So how did, uh, you and Lars meet?
650
00:38:55,791 --> 00:39:00,125
His board were getting concerned that
the whole incel Caesar vibe was passé.
651
00:39:00,208 --> 00:39:03,250
They thought a weekend away with me,
glimpsed on my socials,
652
00:39:03,333 --> 00:39:05,333
might convince shareholders
they're being led
653
00:39:05,416 --> 00:39:07,666
by the right type of red-blooded alpha.
654
00:39:07,750 --> 00:39:11,500
- Wait, so you're not actually to--
- [Grace] Absolutely not. Purely optics.
655
00:39:12,125 --> 00:39:14,250
To be honest,
I don't think he likes women.
656
00:39:14,333 --> 00:39:15,458
It's kind of creepy.
657
00:39:16,708 --> 00:39:18,708
Do you want a selfie? No charge.
658
00:39:18,791 --> 00:39:20,833
Come on. Boost your socials.
659
00:39:22,125 --> 00:39:23,333
- Ready?
- [camera clicks]
660
00:39:23,416 --> 00:39:24,625
Cute.
661
00:39:26,375 --> 00:39:28,250
You know, I really admire what you do.
662
00:39:29,500 --> 00:39:31,791
I think I could've been a journalist,
if I hadn't been so...
663
00:39:31,875 --> 00:39:33,833
[clicks tongue] ...you know.
664
00:39:36,958 --> 00:39:38,958
[unsettling string music playing]
665
00:39:40,416 --> 00:39:42,666
[Richard] The thing is
the sum is the problem.
666
00:39:42,750 --> 00:39:45,083
[guests chatter indistinctly]
667
00:39:47,375 --> 00:39:49,791
[Heidi] So you're allowed to drink
on the job, are you?
668
00:39:51,625 --> 00:39:52,958
Well, good for you.
669
00:39:53,625 --> 00:39:58,250
You know, back in the 90s, I worked
for this fabulous gallery in Mayfair.
670
00:39:58,333 --> 00:40:03,666
Lunch was an absolute
duel to the death by martini.
671
00:40:05,041 --> 00:40:06,875
Do you often sleep in the bathtub?
672
00:40:09,500 --> 00:40:11,708
- Only when we've had a brawl.
- [Laura] Huh.
673
00:40:12,500 --> 00:40:13,750
What are the brawls about?
674
00:40:13,833 --> 00:40:16,458
Honestly, neither of us
can ever remember in the morning.
675
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
- And there's rarely any bruises, so...
- [Thomas] And if there are...
676
00:40:21,666 --> 00:40:22,750
they're mine.
677
00:40:23,958 --> 00:40:25,166
[both chuckle]
678
00:40:25,250 --> 00:40:27,250
Oh, can I fix your collar, babe?
679
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
[hushed] I really wouldn't pry too much.
680
00:40:30,125 --> 00:40:33,000
You don't want to get
on the bad side of them. Especially her.
681
00:40:37,875 --> 00:40:39,875
[unsettling string music intensifies]
682
00:40:41,583 --> 00:40:43,416
[guests laughing]
683
00:40:48,875 --> 00:40:50,208
- [Lars] You okay?
- [music halts]
684
00:40:50,291 --> 00:40:51,541
[Laura] Yeah, I'm fine.
685
00:40:51,625 --> 00:40:53,583
How do you know Richard and Anne?
686
00:40:54,583 --> 00:40:55,875
I'm also rich.
687
00:40:57,875 --> 00:40:58,958
Yeah, I, um...
688
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
I built this tech company.
689
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Richard was, uh,
correctly impressed and invested.
690
00:41:06,625 --> 00:41:08,583
AI and facial recognition.
691
00:41:08,666 --> 00:41:10,583
- [clears throat]
- [glass clinking]
692
00:41:11,916 --> 00:41:15,875
[Richard] I'm sure most of you know
the story behind all this, that, uh...
693
00:41:15,958 --> 00:41:18,416
I wanted to give Anne
a reason to keep fighting.
694
00:41:19,208 --> 00:41:24,458
To make something so beautiful and...
that she would feel the same way I do.
695
00:41:24,541 --> 00:41:27,250
That it... That it would've been a sin to...
696
00:41:27,958 --> 00:41:29,708
to leave this world without...
697
00:41:29,791 --> 00:41:31,791
without setting foot on a...
698
00:41:33,541 --> 00:41:34,583
[sighs]
699
00:41:35,166 --> 00:41:38,083
I'm so proud of you, my darling.
700
00:41:38,166 --> 00:41:40,666
And I'm just... [breathing shakily]
701
00:41:40,750 --> 00:41:42,333
I'm just so thankful that...
702
00:41:44,041 --> 00:41:46,041
Sorry. [clearing throat, sniffling]
703
00:41:48,291 --> 00:41:50,166
[Anne] Thank you all for being here.
704
00:41:50,750 --> 00:41:54,125
I don't... really know what to say. I just...
705
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
I just...
706
00:41:58,291 --> 00:41:59,666
- Oh, my darling.
- [Grace] So sad.
707
00:41:59,750 --> 00:42:01,000
[Richard] That's okay.
708
00:42:04,708 --> 00:42:05,958
You all right?
709
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
[Anne] Sorry.
710
00:42:10,166 --> 00:42:13,208
- Please enjoy your dinner. Cheers.
- [awkward chuckling]
711
00:42:13,291 --> 00:42:15,041
- [Heidi] To you, my darling.
- [Adam] Cheers.
712
00:42:15,125 --> 00:42:17,750
♪ To the stars, my love ♪
713
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
♪ To the sea ♪
714
00:42:22,875 --> 00:42:25,750
- ♪ Till the wheels, my love ♪
- [whooping]
715
00:42:25,833 --> 00:42:29,166
♪ Till they roll over me ♪
716
00:42:29,250 --> 00:42:31,000
[cheering]
717
00:42:33,375 --> 00:42:35,208
- [Thomas] Love it.
- Thank you.
718
00:42:36,041 --> 00:42:37,041
Darling Anne,
719
00:42:37,541 --> 00:42:42,541
you know, your beautiful soul
is gonna burn brightly forever, my love.
720
00:42:43,916 --> 00:42:47,958
Do you remember that duet we did
in Amalfi all those years ago?
721
00:42:48,625 --> 00:42:50,916
- Yes.
- [Danny] Right?
722
00:42:52,708 --> 00:42:55,000
I... I feel really tired.
723
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
Of course.
724
00:42:56,333 --> 00:42:58,708
- I think I... I have to go to bed.
- [Grace] Oh no.
725
00:42:59,291 --> 00:43:00,666
- I'll help you.
- It's okay.
726
00:43:00,750 --> 00:43:03,166
- [guitar plays]
- [Heidi] Sleep well, my love.
727
00:43:03,250 --> 00:43:05,458
[Danny] I will serenade you to sleep,
my dear.
728
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
[sighs happily]
729
00:43:07,583 --> 00:43:09,958
That's the one. I remember now.
730
00:43:10,041 --> 00:43:12,291
- [Richard] Yeah, beautiful.
- Thank you, Danny.
731
00:43:13,041 --> 00:43:19,625
♪ How'd you like the sound
Of those four-letter words ♪
732
00:43:22,958 --> 00:43:26,250
♪ They make you look so clever ♪
733
00:43:26,333 --> 00:43:30,750
♪ As I fall to the Earth ♪
734
00:43:34,708 --> 00:43:39,625
♪ I wanna walk through the mud
And I've not seen the night ♪
735
00:43:40,125 --> 00:43:44,291
♪ I wanna hold onto you, darling
And make you feel all right ♪
736
00:43:44,375 --> 00:43:47,583
- [unsettling string music builds]
- ♪ If I could just draw... ♪
737
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
[Richard] A pod of whales
not far from here.
738
00:43:51,291 --> 00:43:53,083
[Grace] Doctor,
sure you don't want to join?
739
00:43:53,166 --> 00:43:55,125
I'm gonna stay with my patient.
740
00:43:55,208 --> 00:43:56,541
[Grace] Aw.
741
00:43:56,625 --> 00:43:58,333
Bye, bye, bye, bye, bye!
742
00:43:58,416 --> 00:44:00,125
[engine rumbles]
743
00:44:00,208 --> 00:44:02,250
[cheering]
744
00:44:05,458 --> 00:44:07,416
[unsettling string music continues]
745
00:44:16,166 --> 00:44:18,000
[voices shouting in distance]
746
00:44:25,500 --> 00:44:28,166
- [clattering]
- [sizzling]
747
00:44:34,041 --> 00:44:37,625
Miss Blacklock.
Is everything okay? Did you get lost?
748
00:44:38,333 --> 00:44:42,333
Um, actually, I was, um...
I was hoping to talk to some of the crew.
749
00:44:43,333 --> 00:44:44,541
Okay. [chuckles nervously]
750
00:44:45,041 --> 00:44:46,666
Um... Look.
751
00:44:47,458 --> 00:44:49,458
Have any of you guys seen
752
00:44:50,500 --> 00:44:51,958
this woman on board?
753
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
No.
754
00:44:54,916 --> 00:44:58,541
Okay. Any chance you could take a photo
and show it to the rest of the crew?
755
00:44:59,208 --> 00:45:01,208
Um, and one more question.
756
00:45:01,291 --> 00:45:03,000
- [chuckles nervously]
- [camera clicks]
757
00:45:03,083 --> 00:45:08,291
How easy would it be to smuggle someone
on board without the crew seeing?
758
00:45:09,250 --> 00:45:10,458
Um...
759
00:45:11,125 --> 00:45:14,791
I don't think the owners would be happy
for us to be talking to you about that.
760
00:45:22,916 --> 00:45:24,458
Whale watching wasn't for you?
761
00:45:25,958 --> 00:45:27,625
I'm not very good with the cold.
762
00:45:28,125 --> 00:45:30,791
That's the... crew staircase, isn't it?
763
00:45:31,416 --> 00:45:33,375
Yeah, um, I... [chuckles]
764
00:45:33,458 --> 00:45:35,708
...uh, just wanted to see
the rest of the yacht.
765
00:45:36,750 --> 00:45:38,125
[Laura chuckles nervously]
766
00:45:38,208 --> 00:45:42,500
Must be getting back to Anne.
Enjoy the peace and quiet while it lasts.
767
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
[Laura] No, no, no.
768
00:46:16,333 --> 00:46:18,000
[whooping]
769
00:46:30,458 --> 00:46:32,458
[deep thrum of waves]
770
00:46:36,083 --> 00:46:38,791
[Grace giggling]
You're not a real photographer.
771
00:46:38,875 --> 00:46:41,541
[Ben] I'm distracted.
This is the effect you're having on me.
772
00:46:41,625 --> 00:46:44,208
- [camera clicking]
- I'm just a guy trying to do his job.
773
00:46:44,291 --> 00:46:46,416
Maybe we can take some later.
774
00:46:46,916 --> 00:46:50,083
- I have another outfit.
- [Ben] I'll bring both my cameras.
775
00:46:57,125 --> 00:47:00,333
- Want another drink?
- Sure. I'll come with you.
776
00:47:03,166 --> 00:47:05,125
[chatter continues faintly]
777
00:47:06,041 --> 00:47:08,041
[unsettling string music playing]
778
00:47:11,083 --> 00:47:12,833
[Grace] They have people
that do that for us.
779
00:47:14,416 --> 00:47:16,250
- [thud]
- [Laura yells]
780
00:47:21,125 --> 00:47:23,541
- [button clicks]
- [music intensifies]
781
00:47:26,041 --> 00:47:27,833
Think about
all the things of God's bounty.
782
00:47:44,833 --> 00:47:47,541
- [indistinct chatter]
- [Heidi] Take him out for dinner first.
783
00:47:49,375 --> 00:47:50,833
[muffled screaming]
784
00:47:52,125 --> 00:47:53,458
I remember you...
785
00:47:53,541 --> 00:47:54,791
- Oh my God!
- What?
786
00:47:54,875 --> 00:47:56,291
- What's the matter?
- Help her!
787
00:47:56,375 --> 00:47:57,791
Help her! She's bleeding.
788
00:47:57,875 --> 00:47:58,791
Help her!
789
00:47:58,875 --> 00:48:00,958
[high-pitched ringing]
790
00:48:01,041 --> 00:48:03,458
[muffled] Hey. Look at me.
791
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
- Miss Blacklock.
- [Ben] Lo, it's okay.
792
00:48:06,791 --> 00:48:09,250
We're just... [distinctly] ...trying
to understand what happened.
793
00:48:09,333 --> 00:48:12,208
I already told you what happened.
Somebody pushed me in.
794
00:48:13,583 --> 00:48:14,625
You must have seen--
795
00:48:14,708 --> 00:48:16,916
I went back to the bridge
just after I saw you.
796
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
But you were alone, Miss Blacklock.
797
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
Somebody on board is trying to kill me.
798
00:48:22,041 --> 00:48:23,500
- [Richard] Laura.
- To silence me.
799
00:48:23,583 --> 00:48:25,458
[Richard] I can imagine
what you've been through.
800
00:48:25,541 --> 00:48:27,875
But I'm sure you were
the only person on that deck.
801
00:48:27,958 --> 00:48:29,708
[Laura] I didn't fall in. I didn't.
802
00:48:30,458 --> 00:48:33,000
Listen,
the cover didn't just close by itself.
803
00:48:33,083 --> 00:48:35,458
My dear. Why would you be targeted?
804
00:48:35,541 --> 00:48:37,541
[ominous string music playing]
805
00:48:39,291 --> 00:48:40,541
You've lost a button.
806
00:48:43,625 --> 00:48:45,000
Were you in my room?
807
00:48:45,083 --> 00:48:46,666
[chuckling] No, I wasn't.
808
00:48:46,750 --> 00:48:49,125
- My God, you were in my room.
- Lo, slow down.
809
00:48:49,208 --> 00:48:50,208
My God, uh...
810
00:48:50,958 --> 00:48:52,583
- Where's my stuff?
- [Richard] What stuff?
811
00:48:52,666 --> 00:48:56,416
Where's my stuff? My... you know, my stuff.
The clothes I was wearing, my coat.
812
00:48:56,500 --> 00:48:58,625
Your clothes were taken
to the laundry room.
813
00:48:58,708 --> 00:49:00,250
[churning, rattling]
814
00:49:01,791 --> 00:49:03,583
[man] Uh... What are you doing?
815
00:49:05,208 --> 00:49:07,708
- Ma'am?
- It's okay. Just leave her be.
816
00:49:10,291 --> 00:49:14,125
- Okay.
- Miss, we've put your belongings here.
817
00:49:19,333 --> 00:49:21,375
We tried to dry the phone out but...
818
00:49:21,458 --> 00:49:24,916
There was a... There was a ziplock bag.
It was in the coat pocket.
819
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
This is all we found.
820
00:49:26,458 --> 00:49:27,458
[sighs]
821
00:49:28,166 --> 00:49:29,333
Of course it is.
822
00:49:31,458 --> 00:49:33,833
- [Ben] There you are.
- [Laura] No. You stay away from me.
823
00:49:33,916 --> 00:49:35,958
- Lo, come on. Look, come here.
- No, don't...
824
00:49:36,041 --> 00:49:37,375
What the hell is wrong with you?
825
00:49:37,958 --> 00:49:40,333
Whoever did this to me
went through my jacket.
826
00:49:40,833 --> 00:49:42,166
The hair was in my jacket.
827
00:49:42,250 --> 00:49:44,375
What? You think I had
something to do with this?
828
00:49:44,458 --> 00:49:47,375
Only you knew about the hair. Only you.
829
00:49:48,333 --> 00:49:49,250
I'm sorry.
830
00:49:50,916 --> 00:49:54,416
Okay? I... I told the others about it.
That you... you had some evidence.
831
00:49:56,041 --> 00:49:58,375
They think you're nuts, Lo.
I was defending you, okay?
832
00:50:00,583 --> 00:50:01,833
Stop helping.
833
00:50:05,000 --> 00:50:07,958
Danny, seriously, come on.
What... What about the gala?
834
00:50:08,041 --> 00:50:11,083
The girl tried to drown herself, yeah?
What's she gonna do next?
835
00:50:11,166 --> 00:50:12,625
I'm asking her to disembark.
836
00:50:12,708 --> 00:50:15,708
You could've had a body
on this boat, yeah? A body!
837
00:50:16,583 --> 00:50:18,666
- I cannot afford any more scandal.
- Please--
838
00:50:18,750 --> 00:50:20,416
- You know that.
- Just reconsider.
839
00:50:20,500 --> 00:50:22,250
Something just don't feel right.
840
00:50:22,750 --> 00:50:25,083
I've gotta go. I'm sorry. Okay?
841
00:50:34,208 --> 00:50:37,583
[Richard] Anne's a fan. Apparently,
she used to be a good journalist.
842
00:50:37,666 --> 00:50:40,250
- [Thomas] The woman's a damn nuisance.
- She's an absolute nut job.
843
00:50:40,333 --> 00:50:43,625
Do we know any other rock stars
with spare time on their hands?
844
00:50:44,125 --> 00:50:47,458
[Heidi] Oh! Well done. Fruit loop.
845
00:50:47,958 --> 00:50:49,083
No, really, well done.
846
00:50:50,125 --> 00:50:52,291
What? Wait.
You don't think that's suspicious?
847
00:50:52,375 --> 00:50:54,500
I get pushed in the pool
and he just leaves?
848
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
He was scared of what you'd do next.
849
00:50:56,583 --> 00:50:59,500
- [laughing] Okay.
- [Heidi] Like the rest of us, frankly.
850
00:50:59,583 --> 00:51:02,291
[Thomas] Did you seriously think
Danny could've pushed someone?
851
00:51:02,375 --> 00:51:03,625
- [Heidi scoffs]
- Maybe.
852
00:51:03,708 --> 00:51:06,416
- And who else? Think I could've done it?
- Yeah, could I?
853
00:51:06,500 --> 00:51:09,625
Neither of you can account for when
the other one came back into the cabin.
854
00:51:09,708 --> 00:51:14,875
Oh! This is genuine... No, you are
genuinely next-level stark raving mad.
855
00:51:14,958 --> 00:51:17,125
[Adam squirms angrily]
856
00:51:17,208 --> 00:51:19,708
There was no body in the water, Lo.
857
00:51:19,791 --> 00:51:22,166
There wasn't a body there.
You were asleep.
858
00:51:22,250 --> 00:51:23,791
You were walking around, dreaming,
859
00:51:23,875 --> 00:51:28,875
and your addled, attention-starved brain
just made the whole thing up.
860
00:51:30,250 --> 00:51:31,750
So drop it.
861
00:51:33,041 --> 00:51:34,125
Please, God.
862
00:51:36,583 --> 00:51:40,000
You are a bit of a downer, Lo.
It's kind of toxic.
863
00:51:40,500 --> 00:51:42,500
[unsettling string music playing]
864
00:51:51,791 --> 00:51:53,125
- [deep thud]
- [gasps]
865
00:51:55,416 --> 00:51:57,375
[wind howling eerily]
866
00:52:02,083 --> 00:52:05,250
[breathing deeply]
867
00:52:09,083 --> 00:52:10,208
[knocking]
868
00:52:11,958 --> 00:52:13,208
- [knocking]
- [gasps]
869
00:52:15,166 --> 00:52:16,458
[breathing shakily]
870
00:52:27,791 --> 00:52:29,833
[tense music swells]
871
00:52:31,500 --> 00:52:33,541
Wait! Oh my God.
872
00:52:43,750 --> 00:52:45,333
- [loud clattering thud]
- [gasps]
873
00:52:50,875 --> 00:52:52,416
[breathing heavily]
874
00:52:59,541 --> 00:53:01,125
[deep rumble]
875
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
[machinery buzzing]
876
00:53:08,666 --> 00:53:09,708
[Laura] No, wait!
877
00:53:23,708 --> 00:53:26,166
[doors slamming]
878
00:53:47,291 --> 00:53:49,166
[tense music builds]
879
00:53:51,708 --> 00:53:53,833
- [music stops]
- [Laura breathing shakily]
880
00:53:54,458 --> 00:53:55,750
[door creaking]
881
00:53:57,041 --> 00:53:58,958
[unsettling music playing]
882
00:54:02,458 --> 00:54:03,458
Who are you?
883
00:54:04,583 --> 00:54:07,083
- I saw you drown.
- [woman] No, you didn't.
884
00:54:07,166 --> 00:54:10,875
Look, you've seen me now.
I'm alive. Now just drop this.
885
00:54:11,583 --> 00:54:14,833
- I warned you.
- You wrote the message in the mirror?
886
00:54:15,416 --> 00:54:18,291
- Why did you push me in the pool?
- That wasn't me.
887
00:54:18,375 --> 00:54:20,875
- Who took the hair out of my jacket?
- [woman] Stop!
888
00:54:20,958 --> 00:54:24,291
- He'll kill you. You need to stop!
- Who are you talking about?
889
00:54:24,375 --> 00:54:27,458
- What is going on? Who went overboard?
- Stop! He will kill you.
890
00:54:28,041 --> 00:54:30,000
- [Laura] Oh my G...
- [breathing heavily]
891
00:54:31,416 --> 00:54:32,291
Anne?
892
00:54:34,125 --> 00:54:35,125
[yells] Why?
893
00:54:35,208 --> 00:54:36,666
[heavy thud]
894
00:54:37,708 --> 00:54:38,958
[Anne gasps softly]
895
00:54:41,791 --> 00:54:42,791
[grunting]
896
00:54:55,208 --> 00:54:56,208
[lock clanks]
897
00:54:58,750 --> 00:55:00,666
[wind whistling eerily]
898
00:55:01,541 --> 00:55:03,541
[dark string music playing]
899
00:55:19,125 --> 00:55:20,875
[Laura gasps, whimpers]
900
00:55:59,625 --> 00:56:00,833
[grunting, panting]
901
00:56:04,583 --> 00:56:05,791
[yells] Help!
902
00:56:05,875 --> 00:56:07,458
[dark string music continues]
903
00:56:28,291 --> 00:56:31,500
[Anne] Without all the drugs
you can... you can really feel it.
904
00:56:32,125 --> 00:56:33,708
All this medication.
905
00:56:33,791 --> 00:56:35,500
It really takes it out of me.
906
00:56:35,583 --> 00:56:37,375
That's the one. I remember now.
907
00:56:37,458 --> 00:56:39,875
I'd like to continue this tomorrow.
908
00:56:48,625 --> 00:56:49,791
[breath trembling]
909
00:56:49,875 --> 00:56:52,333
- [deep scraping]
- [thud]
910
00:56:52,416 --> 00:56:54,416
[footsteps treading]
911
00:57:00,458 --> 00:57:01,666
Who are you?
912
00:57:03,958 --> 00:57:05,625
I know that you're not Anne.
913
00:57:07,750 --> 00:57:10,833
You didn't know that Anne had stopped
taking her medication.
914
00:57:13,833 --> 00:57:16,500
You forgot we had
an appointment to talk the next day.
915
00:57:20,083 --> 00:57:22,375
It was Anne who went overboard, wasn't it?
916
00:57:23,750 --> 00:57:26,166
And you've been pretending
to be her ever since.
917
00:57:27,375 --> 00:57:29,500
It was never part of the plan.
918
00:57:29,583 --> 00:57:32,625
Whose voice was it
that I heard in the room that night?
919
00:57:36,000 --> 00:57:37,375
[breathes deeply]
920
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
It was...
921
00:57:40,375 --> 00:57:43,375
Oh my God. I've been so stupid.
It was Bullmer, wasn't it? It was...
922
00:57:43,958 --> 00:57:46,166
He knew that, uh, that...
923
00:57:46,833 --> 00:57:48,375
that Anne was disinheriting him.
924
00:57:50,833 --> 00:57:53,208
I didn't think he was going to kill her.
925
00:57:55,500 --> 00:57:57,083
[eerie piano music swells]
926
00:58:02,250 --> 00:58:04,958
[woman] I was only meant to pretend
to be Anne for one day.
927
00:58:05,041 --> 00:58:07,833
To meet with some lawyers. Sign a will.
928
00:58:08,416 --> 00:58:10,666
He just said it would be like acting.
929
00:58:10,750 --> 00:58:13,458
- Have a play and tell me what you think.
- Yeah.
930
00:58:15,833 --> 00:58:17,375
[woman] There's this software.
931
00:58:17,875 --> 00:58:20,208
Some kind of facial recognition.
932
00:58:21,416 --> 00:58:23,250
He approached me over Facebook.
933
00:58:23,333 --> 00:58:24,416
{\an8}[beeping]
934
00:58:27,041 --> 00:58:31,250
[woman] He invited me to this party
in London. Paid for everything.
935
00:58:32,541 --> 00:58:34,791
I've never been offered so much money.
936
00:58:34,875 --> 00:58:38,875
[Richard] You need to be comfortable
with me in order for this to work.
937
00:58:42,625 --> 00:58:43,625
[door clicks open]
938
00:58:44,791 --> 00:58:45,875
Richard?
939
00:58:45,958 --> 00:58:48,000
What? What is this?
940
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
[dramatic music intensifies]
941
00:58:52,291 --> 00:58:53,541
- [Richard] Uh...
- Who are you?
942
00:58:54,666 --> 00:58:57,041
- Why does she...? You're crazy.
- Anne, calm down.
943
00:58:57,125 --> 00:58:58,916
- [Anne] Completely crazy.
- Calm down.
944
00:58:59,791 --> 00:59:01,666
Shut up. Listen, just...
945
00:59:01,750 --> 00:59:03,541
[faintly] Fucking shut up. Shut up!
946
00:59:03,625 --> 00:59:06,041
A pathetic annuity?
That's all you were gonna leave me?
947
00:59:06,833 --> 00:59:08,333
- [fleshy thud]
- [woman yelps]
948
00:59:08,958 --> 00:59:10,208
What?
949
00:59:10,291 --> 00:59:11,541
[panting]
950
00:59:15,583 --> 00:59:17,208
[woman whimpering]
951
00:59:17,291 --> 00:59:18,333
You...
952
00:59:19,791 --> 00:59:20,791
Everything's okay.
953
00:59:23,625 --> 00:59:24,541
Anne.
954
00:59:38,208 --> 00:59:40,500
[woman] I would never have agreed to it.
955
00:59:41,833 --> 00:59:44,416
No, no, no, no, no, no!
956
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Not that.
957
00:59:45,708 --> 00:59:47,083
[woman gasps]
958
00:59:47,166 --> 00:59:48,750
[heavy splash]
959
00:59:51,416 --> 00:59:52,791
[woman] I should have stopped him.
960
00:59:52,875 --> 00:59:54,125
[breathing sharply]
961
00:59:55,125 --> 00:59:56,583
[alarm blaring]
962
00:59:58,958 --> 01:00:00,458
[sighing]
963
01:00:02,375 --> 01:00:05,250
[sobbing] I just... I never imagined
it would end like this.
964
01:00:09,000 --> 01:00:10,958
You don't know where I come from.
965
01:00:11,041 --> 01:00:13,708
What it's like to have nothing.
966
01:00:13,791 --> 01:00:16,125
Nothing to give the ones
who depend on you.
967
01:00:17,666 --> 01:00:19,666
My daughter is everything to me.
968
01:00:26,000 --> 01:00:27,125
What's your name?
969
01:00:29,041 --> 01:00:30,041
Carrie.
970
01:00:31,125 --> 01:00:34,458
[Laura] Okay, Carrie. Listen to me.
Will you listen to me, Carrie?
971
01:00:35,750 --> 01:00:37,333
He is using you.
972
01:00:40,000 --> 01:00:43,750
You think he's going to let you walk away
after you sign those contracts?
973
01:00:46,000 --> 01:00:48,291
You have seen him kill someone.
974
01:00:48,833 --> 01:00:51,583
He's not going to leave
a loose end lying around.
975
01:00:53,666 --> 01:00:55,791
They've already tried to kill me.
976
01:00:58,125 --> 01:00:59,875
We have to work together.
977
01:01:02,166 --> 01:01:04,125
I need to go back upstairs.
978
01:01:04,625 --> 01:01:06,833
[door opens, slams]
979
01:01:15,666 --> 01:01:16,750
[inhales deeply]
980
01:01:16,833 --> 01:01:19,333
[faint chatter, laughter]
981
01:01:20,375 --> 01:01:22,375
- Oh. Anne.
- [camera shutter clicking]
982
01:01:24,875 --> 01:01:26,083
Anne.
983
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Where have you been, my darling?
984
01:01:29,833 --> 01:01:31,708
[mutters]
You almost missed the whole show.
985
01:01:31,791 --> 01:01:33,000
I'm sorry.
986
01:01:35,583 --> 01:01:37,416
[Richard breathes deeply]
987
01:01:38,875 --> 01:01:42,166
Anne and I would like to say
thank you once again for...
988
01:01:43,250 --> 01:01:45,333
being here with us in this special time.
989
01:01:47,250 --> 01:01:48,500
I love you, darling.
990
01:01:49,500 --> 01:01:52,833
It's been the greatest privilege for me,
spending my life with you.
991
01:01:57,125 --> 01:02:00,625
Well, if we can't take the Aurora
to the Northern Lights,
992
01:02:01,250 --> 01:02:02,750
we'll bring them here to us.
993
01:02:03,625 --> 01:02:06,250
- [firework squeals]
- [cheering, clapping]
994
01:02:07,083 --> 01:02:09,083
[wistful string music playing]
995
01:02:10,875 --> 01:02:13,166
- That's more like it!
- That's amazing!
996
01:02:18,750 --> 01:02:20,875
- [fireworks popping faintly]
- [gasps]
997
01:02:23,166 --> 01:02:25,833
- Impressed. I am impressed.
- Come, come, come.
998
01:02:30,583 --> 01:02:31,791
[exhaling deeply]
999
01:02:41,416 --> 01:02:43,000
I love you so much.
1000
01:02:58,125 --> 01:03:00,000
[Robert] Oh. Hello there.
1001
01:03:00,083 --> 01:03:02,500
Just checking on the patient.
1002
01:03:03,000 --> 01:03:06,791
I'd let her sleep.
She's had an emotional couple of days.
1003
01:03:07,458 --> 01:03:08,458
Right.
1004
01:03:14,541 --> 01:03:15,583
Hey, Lo?
1005
01:03:17,291 --> 01:03:19,166
Uh... [clicks tongue]
1006
01:03:19,250 --> 01:03:20,583
I'm here if you need me.
1007
01:03:23,208 --> 01:03:24,666
[dark string music playing]
1008
01:03:25,750 --> 01:03:27,375
[Richard] She can't bloody disappear.
1009
01:03:27,458 --> 01:03:29,916
We're at sea. There's nowhere to go.
1010
01:03:31,375 --> 01:03:33,083
The captain and I will keep looking.
1011
01:03:33,166 --> 01:03:35,250
[Richard] When you find her,
get rid of her.
1012
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Yeah?
1013
01:03:38,916 --> 01:03:39,791
Yeah?
1014
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
I'm done.
1015
01:03:43,583 --> 01:03:45,916
I can't. This is not what we discussed.
1016
01:03:46,000 --> 01:03:49,666
[Richard] Nothing has happened the way
we discussed. That's the whole point.
1017
01:03:49,750 --> 01:03:51,541
Anne was one thing.
1018
01:03:52,708 --> 01:03:55,541
I mean, giving an overdose
to a woman that's already dying,
1019
01:03:55,625 --> 01:03:57,625
but this is cold-blooded murder.
1020
01:03:57,708 --> 01:04:00,916
Do I need to remind you
where we were three years ago?
1021
01:04:02,583 --> 01:04:05,083
With you bawling your eyes out,
begging for my help.
1022
01:04:05,583 --> 01:04:08,666
Don't think I'm stupid enough to believe
that was the only woman you did that to?
1023
01:04:08,750 --> 01:04:09,625
Richard, please.
1024
01:04:09,708 --> 01:04:13,333
How many others would've come out
of the woodwork had I not buried it?
1025
01:04:13,416 --> 01:04:14,958
You wouldn't have just been struck off.
1026
01:04:15,041 --> 01:04:17,041
You would've spent
your fucking life in prison.
1027
01:04:17,125 --> 01:04:19,416
Look, I appreciate
everything that you have done.
1028
01:04:19,500 --> 01:04:22,708
I know, but we're not forgetting
our arrangement, are we?
1029
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
No.
1030
01:04:27,500 --> 01:04:28,625
[inhales deeply]
1031
01:04:30,541 --> 01:04:31,583
I'll take care of her.
1032
01:04:36,250 --> 01:04:37,166
Thanks, Robert.
1033
01:04:40,791 --> 01:04:42,833
[breathing heavily]
1034
01:04:46,375 --> 01:04:47,708
[Richard exhales slowly]
1035
01:04:59,791 --> 01:05:04,541
You have to go to the police. You have
to tell them everything that you told me.
1036
01:05:04,625 --> 01:05:08,541
I can't. They'll arrest me too.
I'm an accomplice.
1037
01:05:08,625 --> 01:05:11,958
Someone got killed.
They'll take my daughter away from me.
1038
01:05:12,041 --> 01:05:15,541
I just need to sign what he wants me
to sign and turn up at that gala.
1039
01:05:15,625 --> 01:05:18,875
You really think
that he's going to let you go alive?
1040
01:05:18,958 --> 01:05:21,916
Carrie, he'll get rid of you.
You know that.
1041
01:05:23,666 --> 01:05:25,333
Do they know that I'm down here?
1042
01:05:26,000 --> 01:05:28,708
They don't know where you are,
but they're looking.
1043
01:05:32,125 --> 01:05:33,250
How long before we dock?
1044
01:05:34,041 --> 01:05:37,416
About two hours. I'll leave the door open.
1045
01:05:38,000 --> 01:05:40,291
- It gives you a chance.
- Look, Carrie.
1046
01:05:41,250 --> 01:05:43,750
Nothing's going to happen
until you've signed that will.
1047
01:05:44,708 --> 01:05:45,958
Bullmer needs you alive.
1048
01:05:47,333 --> 01:05:50,833
But after you've done what he wants,
you're in danger.
1049
01:05:50,916 --> 01:05:52,083
[inhales sharply]
1050
01:05:54,375 --> 01:05:55,958
I'm going to get to you.
1051
01:05:57,041 --> 01:05:58,041
I promise.
1052
01:05:58,666 --> 01:05:59,666
[exhales deeply]
1053
01:06:02,916 --> 01:06:04,166
[tense music playing]
1054
01:06:10,000 --> 01:06:12,583
[Captain] All crew, all crew,
30 minute warning.
1055
01:06:12,666 --> 01:06:15,625
We are dropping anchor in 30 minutes.
1056
01:06:28,458 --> 01:06:30,083
[deep clanking]
1057
01:06:40,833 --> 01:06:42,791
- [Adam] Hey, Lars, Lars.
- Oh yeah.
1058
01:06:43,375 --> 01:06:46,583
Did you...
By the way, did you download my album?
1059
01:06:46,666 --> 01:06:50,125
I feel like saying, "Three times,
Karla, is probably too many."
1060
01:06:50,958 --> 01:06:51,833
[door thuds]
1061
01:06:51,916 --> 01:06:53,916
- [Robert] This is the last room.
- [man] It is, sir.
1062
01:07:10,375 --> 01:07:13,958
Oh, Mr... Mr. Morgan, Dr. Mehta has asked
that we allow her to rest.
1063
01:07:14,041 --> 01:07:16,916
Apparently she was in a state last night.
He's given her sedatives.
1064
01:07:18,166 --> 01:07:20,916
- Just let her know I stopped by, okay?
- Of course.
1065
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
Thank you.
1066
01:07:23,291 --> 01:07:24,250
[Karla] Mm.
1067
01:07:24,333 --> 01:07:26,041
[tense string music continues]
1068
01:07:35,916 --> 01:07:37,833
- [Richard] Ah, Ben.
- Hey.
1069
01:07:38,375 --> 01:07:41,041
Thank you so much
for your presence these past few days.
1070
01:07:41,125 --> 01:07:42,083
Yeah.
1071
01:07:42,166 --> 01:07:44,000
Can't wait to see
what you snap at the gala.
1072
01:07:44,083 --> 01:07:45,583
[Ben] Sure. I, uh...
1073
01:07:46,916 --> 01:07:48,125
I'm worried about Lo.
1074
01:07:48,750 --> 01:07:50,208
[Richard] Yeah, yeah, me too.
1075
01:07:50,291 --> 01:07:52,458
Well, she couldn't be
in better hands though.
1076
01:07:52,541 --> 01:07:54,583
Money couldn't buy
a better doctor, trust me.
1077
01:07:54,666 --> 01:07:57,875
He's agreed to stay with her
until she's well enough to join us later.
1078
01:07:58,375 --> 01:08:01,666
Uh... Stopped a little short, no?
1079
01:08:02,291 --> 01:08:05,000
Well, shallow water means
we can't stop any closer.
1080
01:08:05,500 --> 01:08:08,208
The only downside to having
such a large boat.
1081
01:08:11,125 --> 01:08:13,000
[Captain] All passengers, all passengers.
1082
01:08:13,083 --> 01:08:15,375
- Transport is leaving in five minutes.
- [thud]
1083
01:08:15,458 --> 01:08:18,083
[Captain] Please make your way
to the swim deck.
1084
01:08:23,291 --> 01:08:26,666
It has been our absolute pleasure
hosting you all these past few days.
1085
01:08:26,750 --> 01:08:29,041
- I look forward to seeing you soon.
- [Adam] Thank you.
1086
01:08:29,125 --> 01:08:30,375
- [Karla] Goodbye.
- I'm sorry.
1087
01:08:30,458 --> 01:08:32,041
- Ben?
- [Karla] Goodbye, sir.
1088
01:08:32,541 --> 01:08:36,583
It's just Lo. Doesn't feel right
leaving her here. I'll follow later.
1089
01:08:38,208 --> 01:08:41,500
[Adam] Can we, um...
Can we maybe go, please?
1090
01:08:41,583 --> 01:08:43,583
- I am freezing.
- [Grace] Shut up, Adam.
1091
01:08:43,666 --> 01:08:45,083
[Heidi] Seriously, come on.
1092
01:08:45,166 --> 01:08:47,000
- We can't wait for everybody.
- [engine starts]
1093
01:09:03,708 --> 01:09:04,833
[music swells, halts]
1094
01:09:11,958 --> 01:09:13,125
[radios beeping]
1095
01:09:13,750 --> 01:09:15,083
[panting]
1096
01:09:15,166 --> 01:09:17,583
- Come on. What do I do?
- [radio buzzes]
1097
01:09:17,666 --> 01:09:19,458
Hello? Hello?
1098
01:09:19,541 --> 01:09:20,625
- [Robert] Laura.
- Hello?
1099
01:09:22,333 --> 01:09:24,208
[Robert] Thank God we found you.
1100
01:09:24,958 --> 01:09:27,000
Everyone's been so worried.
1101
01:09:28,125 --> 01:09:29,208
You stay away from me.
1102
01:09:29,291 --> 01:09:32,416
I... I just want to make sure you're okay.
I mean, you...
1103
01:09:32,500 --> 01:09:34,750
- I'm fine.
- You've been missing for over a day.
1104
01:09:34,833 --> 01:09:35,833
[Laura] I'm fine.
1105
01:09:37,916 --> 01:09:40,833
I just want to make sure
you haven't hurt yourself.
1106
01:09:40,916 --> 01:09:42,625
[menacing music playing]
1107
01:09:43,375 --> 01:09:45,791
- [gasps]
- It's okay, Laura. We can fix this.
1108
01:10:10,583 --> 01:10:11,583
[Laura yells]
1109
01:10:12,583 --> 01:10:13,958
[Laura grunting]
1110
01:10:18,833 --> 01:10:20,958
[screaming]
1111
01:10:35,791 --> 01:10:37,125
What the hell?
1112
01:10:39,166 --> 01:10:40,125
What was in it?
1113
01:10:42,208 --> 01:10:43,166
What was it?
1114
01:10:43,250 --> 01:10:45,833
- [panting]
- [Ben] What the hell was in it?
1115
01:10:49,375 --> 01:10:51,125
Ben, Ben, Ben.
1116
01:10:51,208 --> 01:10:52,916
[straining] Lo. Run!
1117
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
- Get the truth out! [choking]
- Fuck.
1118
01:10:58,541 --> 01:10:59,708
[Robert grunts]
1119
01:11:05,958 --> 01:11:07,375
[choking]
1120
01:11:15,958 --> 01:11:17,333
- [Ben grunts]
- [thud]
1121
01:11:19,791 --> 01:11:21,208
[Robert choking]
1122
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
[gags]
1123
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
Oh God. Ben.
1124
01:11:35,375 --> 01:11:36,791
[Captain] Stay where you are.
1125
01:11:42,791 --> 01:11:44,083
[screams]
1126
01:11:53,333 --> 01:11:54,416
[gasping]
1127
01:12:09,041 --> 01:12:10,833
[ominous string music playing]
1128
01:12:36,583 --> 01:12:37,916
[panting]
1129
01:13:02,958 --> 01:13:05,041
[pensive string music playing]
1130
01:13:21,291 --> 01:13:24,208
- [Richard] What's the matter?
- Ben's dead.
1131
01:13:26,083 --> 01:13:29,375
- [Richard] What are you talking about?
- [Robert] He tried to attack me.
1132
01:13:29,958 --> 01:13:31,166
He was protecting Lo and...
1133
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
it was unavoidable.
1134
01:13:35,291 --> 01:13:39,291
- You stow the bodies?
- It's just him. Lo jumped into the water.
1135
01:13:39,375 --> 01:13:41,666
With these temperatures,
she wouldn't have made it.
1136
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
[inhales deeply]
1137
01:14:00,541 --> 01:14:01,541
[sighs]
1138
01:14:01,625 --> 01:14:03,500
I'm not gonna let this fall apart.
1139
01:14:04,208 --> 01:14:05,291
You understand?
1140
01:14:06,000 --> 01:14:07,208
She's about to sign the will.
1141
01:14:08,291 --> 01:14:11,583
And then after the gala,
you get rid of her.
1142
01:14:19,875 --> 01:14:21,500
[strings fade out]
1143
01:14:23,833 --> 01:14:25,833
[man speaking Norwegian]
1144
01:14:33,291 --> 01:14:37,541
[in English] I was, uh, just commenting
on the... sudden change of heart
1145
01:14:38,333 --> 01:14:40,666
after all the work on the foundation.
1146
01:14:41,625 --> 01:14:43,541
- Sure.
- Well...
1147
01:14:43,625 --> 01:14:48,125
My husband's been by my side
all these difficult years, so...
1148
01:14:49,000 --> 01:14:52,333
On reflection, I decided on
a more reasonable solution.
1149
01:14:52,833 --> 01:14:54,583
[uneasy string music playing]
1150
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
[clicks tongue]
1151
01:14:57,916 --> 01:14:59,000
Shall we sign?
1152
01:15:00,625 --> 01:15:01,750
Yeah.
1153
01:15:07,791 --> 01:15:08,916
[Richard] You feeling weak?
1154
01:15:09,750 --> 01:15:11,750
Do you need Dr. Mehta
to give you something?
1155
01:15:13,416 --> 01:15:14,416
No.
1156
01:15:20,666 --> 01:15:21,750
I feel fine.
1157
01:15:32,500 --> 01:15:33,708
[Richard clears throat]
1158
01:15:33,791 --> 01:15:34,916
Take your pick.
1159
01:15:41,875 --> 01:15:45,708
I'll do the talking tonight.
All you have to do is smile and wave.
1160
01:15:46,458 --> 01:15:48,500
I'm gonna get changed. I'll get you later.
1161
01:16:00,041 --> 01:16:02,000
[uneasy string music continues]
1162
01:16:02,500 --> 01:16:04,750
[man and woman speaking Norwegian]
1163
01:16:11,500 --> 01:16:14,000
- [clattering]
- [voices speaking Norwegian]
1164
01:16:35,166 --> 01:16:36,416
[in English] Security on two.
1165
01:16:36,500 --> 01:16:39,125
Please. Anne is dead.
1166
01:16:40,041 --> 01:16:41,958
I just saw Anne with her lawyers.
1167
01:16:42,041 --> 01:16:43,458
[Laura] Did she change her will?
1168
01:16:44,708 --> 01:16:47,125
Did she sign all her money
over to Bullmer?
1169
01:16:48,708 --> 01:16:51,208
Anne told me
that she was disinheriting him.
1170
01:16:51,291 --> 01:16:56,083
The night you took me to her,
that's the night that Anne went overboard.
1171
01:16:56,166 --> 01:16:57,333
Bullmer killed her.
1172
01:16:58,125 --> 01:17:00,750
That woman has been impersonating
her ever since.
1173
01:17:00,833 --> 01:17:02,041
Bullmer paid her to do it.
1174
01:17:02,125 --> 01:17:03,250
Look. Look.
1175
01:17:04,958 --> 01:17:09,000
Read it. It's the speech
Anne intended to give tonight.
1176
01:17:15,791 --> 01:17:17,666
[scoffs] This is insane.
1177
01:17:21,125 --> 01:17:22,500
What if I can prove it?
1178
01:17:23,583 --> 01:17:25,583
[dark string music playing]
1179
01:17:28,791 --> 01:17:32,958
[Richard] It gives me great pleasure
to see you gathered here to pay tribute
1180
01:17:33,458 --> 01:17:37,750
to the woman at whose side
I have worshiped for so many years now.
1181
01:17:38,250 --> 01:17:39,583
Whose vision and...
1182
01:17:40,625 --> 01:17:41,791
and ambition
1183
01:17:42,291 --> 01:17:45,541
have not only helped maintain
her family's legacy,
1184
01:17:46,416 --> 01:17:48,958
but also enriched
the lives of so many of us here.
1185
01:17:49,041 --> 01:17:50,208
[all] Hear, hear.
1186
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
A woman who needs no introduction.
1187
01:17:55,500 --> 01:17:56,666
Anne Lyngstad.
1188
01:17:58,125 --> 01:17:59,291
[cheering]
1189
01:18:06,791 --> 01:18:10,416
[Richard] My darling Anne would like
today to be a day of joy,
1190
01:18:10,500 --> 01:18:11,625
not sadness.
1191
01:18:11,708 --> 01:18:13,250
To see it as a beginning.
1192
01:18:13,833 --> 01:18:18,708
Anne's grandfather started
a small shipping enterprise 70 years ago.
1193
01:18:18,791 --> 01:18:22,708
And to think where we are now,
setting up the Lyngstad Foundation,
1194
01:18:22,791 --> 01:18:24,625
with the intention of giving back.
1195
01:18:26,291 --> 01:18:27,416
If he were here,
1196
01:18:27,500 --> 01:18:31,416
I'm sure Alfred would be very proud
of... of all Anne's achievements.
1197
01:18:31,500 --> 01:18:34,583
And I will certainly pr...
I... I'm sorry. What are you...?
1198
01:18:34,666 --> 01:18:36,333
[Laura] Sorry for the interruption,
1199
01:18:36,416 --> 01:18:40,041
but Anne Lyngstad has asked me
to make sure her story is told properly.
1200
01:18:40,791 --> 01:18:44,291
- Just a second, everybody. We'll, uh...
- Um, will you let me speak?
1201
01:18:44,375 --> 01:18:47,208
- What's going on?
- Ridiculous. This woman is delusional.
1202
01:18:47,291 --> 01:18:49,625
- She spent the last four days--
- Let her speak.
1203
01:18:50,125 --> 01:18:51,500
[hushed chatter]
1204
01:18:52,833 --> 01:18:54,500
[Thomas] What's going on, Richard?
1205
01:18:55,250 --> 01:18:57,791
That's enough.
Please take her up to the house.
1206
01:18:57,875 --> 01:18:59,458
I said, let her speak.
1207
01:18:59,541 --> 01:19:02,083
Darling, it's very kind of you
to take pity on her--
1208
01:19:02,166 --> 01:19:03,291
I want her to speak.
1209
01:19:03,375 --> 01:19:05,291
I don't want her to ruin this celebration.
1210
01:19:06,041 --> 01:19:09,333
- [Carrie] Take your hands off my guest.
- [Richard] Take her. Do as I say.
1211
01:19:09,416 --> 01:19:11,666
[Heidi] Yeah, Richard.
Anne wants her to speak.
1212
01:19:11,750 --> 01:19:14,500
- Would you let the woman go?
- Yes, it's her party after all.
1213
01:19:14,583 --> 01:19:17,125
You heard Miss Lyngstad. Let her go.
1214
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Thank you.
1215
01:19:22,791 --> 01:19:26,333
This is the document
that Anne Lyngstad gave me four days ago.
1216
01:19:26,416 --> 01:19:29,041
- The speech she planned to give.
- This woman is unhinged.
1217
01:19:29,125 --> 01:19:31,208
Anne, will you let me read it
for you, please?
1218
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
Yes, please.
1219
01:19:32,416 --> 01:19:35,583
- I'm warning you. Do not do this.
- [Heidi] Would you just let her speak?
1220
01:19:36,083 --> 01:19:40,875
"On my death, my remaining business
interests and capital will be liquefied."
1221
01:19:40,958 --> 01:19:43,666
"Everything to be put
into the Lyngstad Foundation."
1222
01:19:43,750 --> 01:19:47,916
- "Control shall then be transferred to--"
- Cut the mic. Cut her mic!
1223
01:19:48,000 --> 01:19:51,541
- "...to an ind... to an independent party."
- [mic screeches]
1224
01:19:51,625 --> 01:19:53,750
"My husband, Richard Bullmer,
1225
01:19:53,833 --> 01:19:56,500
will henceforth no longer be involved
with the foundation."
1226
01:19:56,583 --> 01:19:57,916
- [Richard] This is a lie.
- Richard.
1227
01:19:58,000 --> 01:20:01,416
[Richard] She's written that herself.
She's trying to create a scandal.
1228
01:20:01,500 --> 01:20:03,666
- Are these your words, Anne?
- Yes, they are.
1229
01:20:04,375 --> 01:20:07,083
Who do you think you are?
You think you can do this to me?
1230
01:20:07,166 --> 01:20:09,625
Do what? We're just telling the truth,
aren't we, Anne?
1231
01:20:09,708 --> 01:20:10,541
Yes, Laura.
1232
01:20:10,625 --> 01:20:13,250
Now you've heard your wife's wishes,
haven't you?
1233
01:20:13,333 --> 01:20:15,083
What you're doing is not smart.
1234
01:20:15,583 --> 01:20:17,666
- It is not smart.
- [Heidi] What the hell is going on?
1235
01:20:17,750 --> 01:20:20,416
[Richard chuckling]
You know what? You know what?
1236
01:20:21,000 --> 01:20:24,458
Uh, ladies and gentlemen,
I think perhaps we call it a day.
1237
01:20:24,541 --> 01:20:27,625
We'll find another opportunity
to... to finish. Anne's feeling--
1238
01:20:27,708 --> 01:20:29,958
I'm feeling a lot better, actually.
1239
01:20:33,125 --> 01:20:34,291
You're not even Anne.
1240
01:20:34,375 --> 01:20:36,666
- [guests gasp]
- This woman's not even Anne.
1241
01:20:36,750 --> 01:20:37,625
Hey, hey, hey!
1242
01:20:37,708 --> 01:20:40,833
If she's not Anne, who is she then?
And where's the real Anne?
1243
01:20:40,916 --> 01:20:43,333
Is there something else
you want to tell your guests?
1244
01:20:46,041 --> 01:20:47,166
Who is she?
1245
01:20:49,833 --> 01:20:51,958
- [guests gasp]
- [Heidi] Richard, Richard!
1246
01:20:52,916 --> 01:20:54,583
- [Richard] Stay back!
- Richard, calm down.
1247
01:20:55,166 --> 01:20:56,375
[Richard] Stay back!
1248
01:20:57,208 --> 01:20:59,750
Listen, you take it back.
Or I'll kill you.
1249
01:20:59,833 --> 01:21:01,708
- [Richard] Stay back!
- [Heidi] Calm down!
1250
01:21:01,791 --> 01:21:03,208
Put the knife down, Richard.
1251
01:21:08,291 --> 01:21:10,458
Come on, Bullmer. It's over. It's over.
1252
01:21:10,541 --> 01:21:11,666
Move! Move!
1253
01:21:11,750 --> 01:21:13,208
- [Heidi] Hey!
- [Thomas] Richard!
1254
01:21:13,791 --> 01:21:14,750
[Richard] Stay back!
1255
01:21:14,833 --> 01:21:17,541
- [Heidi] Richard, please stop it.
- Move. Get out of my way.
1256
01:21:17,625 --> 01:21:19,833
- Stop it!
- Get out of the way!
1257
01:21:20,458 --> 01:21:21,583
Get out of the way!
1258
01:21:22,166 --> 01:21:24,083
You stay where you are or I'll kill her.
1259
01:21:27,208 --> 01:21:30,166
Listen. I will stab you right here
if you don't stop fighting me.
1260
01:21:31,708 --> 01:21:34,500
- Laura, what the hell is going on?
- [Laura] It's not Anne.
1261
01:21:34,583 --> 01:21:37,041
- What?
- He threw Anne off the boat four days ago.
1262
01:21:37,125 --> 01:21:38,333
[Heidi] Shit.
1263
01:21:42,458 --> 01:21:44,250
[speaking Norwegian]
1264
01:21:45,000 --> 01:21:46,833
[tense string music continues]
1265
01:21:59,250 --> 01:22:00,500
[shutters rattling]
1266
01:22:04,916 --> 01:22:06,916
[Richard in English]
Keep moving. This way.
1267
01:22:08,166 --> 01:22:09,416
Down here.
1268
01:22:11,166 --> 01:22:13,166
Hurry up. Untie this.
1269
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
In there.
1270
01:22:15,125 --> 01:22:16,208
Bullmer, drop the knife!
1271
01:22:17,500 --> 01:22:18,625
Or what?
1272
01:22:21,208 --> 01:22:23,000
- I think you should drop the knife.
- Fuck you!
1273
01:22:23,083 --> 01:22:24,083
[gun cocks]
1274
01:22:27,958 --> 01:22:28,833
What are you do--
1275
01:22:28,916 --> 01:22:30,583
[grunting]
1276
01:22:34,416 --> 01:22:35,958
Don't you dare.
1277
01:22:36,041 --> 01:22:37,041
Fucking...
1278
01:22:37,125 --> 01:22:38,500
[Carrie choking]
1279
01:22:40,125 --> 01:22:41,583
I can't get a clear shot.
1280
01:22:44,791 --> 01:22:45,791
How dare you.
1281
01:22:45,875 --> 01:22:47,083
Fucking dare you.
1282
01:22:53,208 --> 01:22:54,250
[heavy thud]
1283
01:22:54,333 --> 01:22:55,583
[both panting]
1284
01:23:05,125 --> 01:23:06,958
- [Carrie sobbing]
- [Laura] It's okay.
1285
01:23:07,041 --> 01:23:08,583
[tender string music playing]
1286
01:23:10,458 --> 01:23:12,625
- [Carrie gasps]
- [Laura] It's okay. It's over.
1287
01:23:13,208 --> 01:23:16,416
- [whimpering]
- It's over. It's okay. You're okay.
1288
01:23:16,500 --> 01:23:19,458
It's okay. It's okay. It's over.
1289
01:23:20,416 --> 01:23:22,750
It's over. It's okay. You're okay.
1290
01:23:24,625 --> 01:23:25,791
[whimpering slows]
1291
01:23:28,333 --> 01:23:30,291
[Carrie] Thank you for telling the truth.
1292
01:23:33,500 --> 01:23:35,041
[sirens wailing in distance]
1293
01:23:48,083 --> 01:23:50,000
[officer speaking Norwegian]
1294
01:24:05,416 --> 01:24:06,791
[string music brightens]
1295
01:24:06,875 --> 01:24:09,083
{\an8}- [lively office chatter]
- [keyboard clacking]
1296
01:24:13,958 --> 01:24:15,500
[music fades out]
1297
01:24:22,541 --> 01:24:24,875
- Thanks.
- I loved your piece.
1298
01:24:27,291 --> 01:24:29,416
You're the reason I wanted to intern here.
1299
01:24:31,041 --> 01:24:34,000
When you're done sucking up,
mine's a tea, milk, two sugars.
1300
01:24:34,083 --> 01:24:36,333
[woman] Anyone else would've made it
all about him,
1301
01:24:36,416 --> 01:24:38,666
but you managed to find the good in it.
1302
01:24:39,250 --> 01:24:40,708
It really surprised me.
1303
01:24:41,791 --> 01:24:42,791
Me too.
1304
01:24:56,666 --> 01:24:58,708
[pensive string music playing]
1305
01:25:04,125 --> 01:25:07,250
A human story for inhuman times.
1306
01:25:08,333 --> 01:25:09,541
Just what we need.
1307
01:25:12,541 --> 01:25:14,958
- Editorial in five.
- [Laura] I'm on my way.
1308
01:25:16,375 --> 01:25:17,875
- [notification dings]
- [sighs]
1309
01:25:21,750 --> 01:25:25,208
- [girl giggling]
- [Carrie] Hey! She's good. And I'm good.
1310
01:25:29,416 --> 01:25:30,708
You should come visit us.
1311
01:25:33,916 --> 01:25:36,708
[breathes deeply]
1312
01:25:36,791 --> 01:25:39,250
[energetic indie music playing]
1313
01:25:44,583 --> 01:25:49,833
♪ Oh, what's wrong ♪
1314
01:25:53,666 --> 01:25:57,000
♪ Lately ♪
1315
01:25:57,083 --> 01:26:01,041
♪ What is wrong? ♪
1316
01:26:01,125 --> 01:26:05,166
♪ Thought we got ♪
1317
01:26:05,250 --> 01:26:09,333
♪ Washed away ♪
1318
01:26:09,416 --> 01:26:13,458
♪ Can before ♪
1319
01:26:13,541 --> 01:26:17,750
♪ Come to stay ♪
1320
01:26:23,875 --> 01:26:27,916
♪ Everything happens all the time ♪
1321
01:26:28,000 --> 01:26:32,166
♪ All around, all the time ♪
1322
01:26:32,250 --> 01:26:36,208
♪ Everything happens all the time ♪
1323
01:26:36,291 --> 01:26:38,916
♪ All around me now ♪
1324
01:26:39,000 --> 01:26:45,916
♪ And I just wanna make it feel good ♪
1325
01:26:54,916 --> 01:27:00,291
♪ Oh, what's wrong ♪
1326
01:27:03,166 --> 01:27:08,666
♪ What is wrong? ♪
1327
01:27:11,458 --> 01:27:15,541
♪ Know that face ♪
1328
01:27:15,625 --> 01:27:19,750
♪ Off by heart ♪
1329
01:27:19,833 --> 01:27:23,791
♪ We were just here ♪
1330
01:27:23,875 --> 01:27:27,916
♪ What is wrong? ♪
1331
01:27:28,000 --> 01:27:32,166
♪ We were just here ♪
1332
01:27:32,250 --> 01:27:36,375
♪ We were just here ♪
1333
01:27:46,583 --> 01:27:50,666
♪ We were just here ♪
1334
01:27:50,750 --> 01:27:54,708
♪ We were just here ♪
1335
01:27:54,791 --> 01:27:58,916
♪ We were just here ♪
1336
01:27:59,000 --> 01:28:03,041
♪ We were just here ♪
1337
01:28:03,125 --> 01:28:07,208
♪ We were just here ♪
1338
01:28:07,291 --> 01:28:11,250
♪ We were just here ♪
1339
01:28:11,333 --> 01:28:15,500
♪ We were just here ♪
1340
01:28:15,583 --> 01:28:19,708
♪ We were just here ♪
1341
01:28:28,541 --> 01:28:30,083
[music fades out]
1342
01:28:30,166 --> 01:28:32,166
[mysterious string music playing]
1343
01:30:06,375 --> 01:30:07,708
[music fades out]
1344
01:30:09,208 --> 01:30:11,250
[dark string music playing]
1345
01:31:04,583 --> 01:31:05,833
[music fades out]
1346
01:31:07,625 --> 01:31:10,000
[wistful piano and string music playing]
1347
01:32:43,250 --> 01:32:44,708
[music fades out]
102574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.