All language subtitles for The Incredible Hulk S01E12 HDTV 1080p HEVC The Waterfront Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,239 --> 00:00:04,536 Stop it! 2 00:00:09,980 --> 00:00:12,448 You know, you kind of remind me of my second husband. 3 00:00:12,516 --> 00:00:14,746 You and Frank used to come here a lot? 4 00:00:16,653 --> 00:00:18,518 Seems like a million years ago. 5 00:00:18,588 --> 00:00:19,850 CLIFF: She knows everything. 6 00:00:19,923 --> 00:00:21,015 I'll handle it. 7 00:00:21,091 --> 00:00:22,683 DAVID: Frank's death was no accident. 8 00:00:25,962 --> 00:00:27,987 Hey, help! 9 00:00:29,232 --> 00:00:30,756 Help! 10 00:00:36,974 --> 00:00:39,772 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 11 00:00:39,844 --> 00:00:43,905 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 12 00:00:43,981 --> 00:00:46,609 Then an accidental overdose of gamma radiation 13 00:00:46,684 --> 00:00:48,549 alters his body chemistry. 14 00:00:49,020 --> 00:00:52,285 And now, when David Banner grows angry or outraged, 15 00:00:52,423 --> 00:00:54,414 a startling metamorphosis occurs. 16 00:01:04,769 --> 00:01:06,965 The creature is driven by rage 17 00:01:07,106 --> 00:01:09,438 and pursued by an investigative reporter. 18 00:01:09,508 --> 00:01:11,635 Mr. McGee, don't make me angry. 19 00:01:11,710 --> 00:01:13,405 You wouldn't like me when I'm angry. 20 00:01:23,889 --> 00:01:25,652 The creature is wanted for a murder 21 00:01:25,724 --> 00:01:27,624 he didn't commit. 22 00:01:27,693 --> 00:01:30,287 David Banner is believed to be dead. 23 00:01:30,362 --> 00:01:33,058 And he must let the world think that he is dead, 24 00:01:33,198 --> 00:01:34,756 until he can find a way 25 00:01:34,833 --> 00:01:37,803 to control the raging spirit that dwells within him. 26 00:02:10,504 --> 00:02:11,835 (GROWLING) 27 00:02:17,745 --> 00:02:18,803 MAN 1: Good grief. 28 00:02:18,913 --> 00:02:19,902 MAN 2: Where'd he come from? 29 00:02:20,814 --> 00:02:22,247 MAN 2: Let's get out of here. 30 00:02:22,316 --> 00:02:23,840 MAN 1: Well, what about the shipment? 31 00:02:23,918 --> 00:02:25,476 MAN 2: Forget it. Come on. 32 00:02:45,307 --> 00:02:46,899 (SHIP'S HORN SOUNDING) 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,977 McGEE: I understand you saw the creature yourself. 34 00:02:54,049 --> 00:02:56,449 NIGHTWATCHMAN: Not only saw it, it saved my life. 35 00:02:56,518 --> 00:02:58,918 See, these guys were trying to steal a shipment 36 00:02:58,987 --> 00:03:01,012 and I ran to see what was going on. 37 00:03:02,257 --> 00:03:03,315 How many were there? 38 00:03:03,391 --> 00:03:04,483 There were two. 39 00:03:04,559 --> 00:03:06,993 These two guys had me down, when this other guy shows up to help me. 40 00:03:07,062 --> 00:03:08,826 Nice-looking guy, dark hair. 41 00:03:09,031 --> 00:03:11,192 Then they start to beat him up, and all of a sudden, 42 00:03:11,267 --> 00:03:12,757 I don't know where he came from, 43 00:03:12,835 --> 00:03:14,860 but there was this great big green guy. 44 00:03:16,872 --> 00:03:18,032 Green? 45 00:03:18,274 --> 00:03:19,263 Green. 46 00:03:19,342 --> 00:03:22,277 All right I want to talk to everybody around here who saw the creature. 47 00:03:28,150 --> 00:03:31,449 A bunch of fairy tales, I tell you! 48 00:03:31,520 --> 00:03:33,147 Green giants. 49 00:03:33,222 --> 00:03:36,350 First off, Sarah, nobody asked you. 50 00:03:36,425 --> 00:03:40,192 Second of all, Sam Woods ain't the kind to make up fairy tales. 51 00:03:40,264 --> 00:03:44,462 Sam Woods just about lives in a rye bottle. 52 00:03:44,701 --> 00:03:46,999 Well, better late than never. 53 00:03:47,070 --> 00:03:51,507 It's a wonder Sam didn't see a UFO with his green man. 54 00:03:52,442 --> 00:03:53,841 Sarah, is Josie here yet? 55 00:03:53,910 --> 00:03:55,810 Nope, but you best be getting started. 56 00:03:55,879 --> 00:03:57,312 Ain't much time till we open. 57 00:03:57,381 --> 00:03:59,474 Yeah, well, that's what I want to talk to her about. 58 00:03:59,549 --> 00:04:01,107 Something's come up. 59 00:04:01,551 --> 00:04:02,950 I have to leave. 60 00:04:03,053 --> 00:04:04,042 Leave? 61 00:04:04,154 --> 00:04:05,143 Yes. 62 00:04:05,222 --> 00:04:07,452 You only just got here a couple weeks ago. 63 00:04:07,691 --> 00:04:10,024 Sarah, I know that, but it's... 64 00:04:10,094 --> 00:04:11,618 It's really important. 65 00:04:12,397 --> 00:04:16,595 Look, I appreciate everything that Josie's done for me. 66 00:04:17,135 --> 00:04:19,262 The job, a place to stay. But I... 67 00:04:19,337 --> 00:04:22,431 And what about all the things you done for Josie? 68 00:04:23,174 --> 00:04:25,142 Well, she's done all that for herself. 69 00:04:25,209 --> 00:04:27,268 David, you're the first person 70 00:04:27,345 --> 00:04:29,279 who's been able to drag her out of her shell 71 00:04:29,347 --> 00:04:30,746 since Frank died. 72 00:04:31,249 --> 00:04:34,912 Now, I'm not saying you should make a big commitment or anything, 73 00:04:34,986 --> 00:04:38,581 but that girl really thinks a lot about you. 74 00:04:41,560 --> 00:04:44,654 Sarah, believe me, I don't want to go, but I... 75 00:04:44,730 --> 00:04:45,662 Well, then, 76 00:04:45,731 --> 00:04:48,199 we can stop talking about it and get busy, can't we? 77 00:04:48,267 --> 00:04:49,325 Sarah, will you just... 78 00:04:49,401 --> 00:04:52,768 Now, I know you'll make the right decision. I know you will. 79 00:04:52,838 --> 00:04:54,669 You've got a head on your shoulders, David. 80 00:04:54,740 --> 00:04:56,139 Now, the keg has to be changed 81 00:04:56,208 --> 00:04:57,835 and the trash has to go out. 82 00:04:57,910 --> 00:05:02,438 And Vic here's too lazy to do it all by his lonesome. 83 00:05:02,514 --> 00:05:03,572 Now get moving. 84 00:05:03,649 --> 00:05:05,412 Sarah, I got me a bad back. 85 00:05:05,484 --> 00:05:08,078 You know I got a bad back! I know. I know. 86 00:05:08,153 --> 00:05:09,711 (EXCLAIMING IN ANNOYANCE) 87 00:05:20,066 --> 00:05:23,263 Hey, you got police trouble? 88 00:05:34,914 --> 00:05:37,610 VIC: There's the boss. Better get to work. 89 00:05:43,257 --> 00:05:44,519 Thanks, Cliff. 90 00:05:44,725 --> 00:05:47,853 Josie, if there's anything you need, let me know. 91 00:05:47,928 --> 00:05:50,692 Don't worry. I'm feeling a lot stronger lately. 92 00:05:54,034 --> 00:05:56,434 CLIFF: Wouldn't have anything to do with your new bartender, 93 00:05:56,504 --> 00:05:57,698 would it? 94 00:05:58,773 --> 00:06:00,638 Look, you have a big union election to win, 95 00:06:00,708 --> 00:06:02,733 and I have a saloon to open, so... 96 00:06:02,810 --> 00:06:03,834 Yeah, yeah. 97 00:06:04,678 --> 00:06:06,407 Will I have your endorsement? 98 00:06:07,815 --> 00:06:09,806 Josie, it's important. 99 00:06:09,884 --> 00:06:12,945 I got to open. I'll see you in Frank's office in an hour, okay? 100 00:06:23,565 --> 00:06:25,533 I was worried about you last night. 101 00:06:26,234 --> 00:06:29,670 I had on my best going-to-the-movies dress and everything. 102 00:06:30,572 --> 00:06:31,698 Is something wrong? 103 00:06:31,773 --> 00:06:33,741 No, no, Josie, nothing's wrong. 104 00:06:34,109 --> 00:06:35,599 As a matter of fact, I... 105 00:06:36,478 --> 00:06:40,539 Well, I ran into an old friend of mine last night and he's from New Orleans. 106 00:06:41,149 --> 00:06:42,845 He offered me a job. 107 00:06:43,953 --> 00:06:45,284 You could have called. 108 00:06:45,888 --> 00:06:48,322 Well, I couldn't. You see, 109 00:06:48,391 --> 00:06:50,154 this friend and I, 110 00:06:50,226 --> 00:06:54,754 we had a bit of an incident down on the docks. 111 00:06:56,866 --> 00:06:59,232 You're going to take the job in New Orleans? 112 00:07:01,204 --> 00:07:02,432 I don't know. 113 00:07:08,644 --> 00:07:10,578 Did you ever have fish for breakfast? 114 00:07:11,514 --> 00:07:12,913 No, I can't say that... 115 00:07:12,982 --> 00:07:14,644 It's wonderful when it's freshly caught. 116 00:07:14,718 --> 00:07:15,946 Yeah, well, Josie... 117 00:07:16,220 --> 00:07:17,847 The ocean at dawn is the best. 118 00:07:17,921 --> 00:07:19,650 It's all gray and misty. Yeah. 119 00:07:19,723 --> 00:07:21,315 It's like a Chinese painting. 120 00:07:21,859 --> 00:07:22,883 Josie, look... 121 00:07:22,960 --> 00:07:24,552 How about tomorrow morning? 122 00:07:28,599 --> 00:07:29,725 Okay. 123 00:07:40,244 --> 00:07:43,111 Well, what can we do for you, Your Highness? 124 00:07:43,180 --> 00:07:45,308 Where is your lovely boss, Sarah? 125 00:07:45,383 --> 00:07:47,544 Now, quit mauling me and I'll get her! 126 00:07:47,619 --> 00:07:48,608 Okay. 127 00:07:49,487 --> 00:07:52,115 Hey, Victor! How's it going, amigo? 128 00:07:52,190 --> 00:07:54,283 Okay, Mr. Kelly. How's it going for you? 129 00:07:54,359 --> 00:07:55,758 You gonna get your old job back? 130 00:07:55,827 --> 00:07:56,953 Uh-huh. 131 00:07:57,028 --> 00:08:00,361 This time next week, I'll be back in the saddle again, Vic. 132 00:08:02,834 --> 00:08:04,426 What can I do for you, Mr. Kelly? 133 00:08:04,502 --> 00:08:07,471 Josie, will you quit with that "Mr. Kelly" stuff? 134 00:08:07,539 --> 00:08:09,200 You've known me for what, five years? 135 00:08:09,274 --> 00:08:12,539 And I've always been crazy about you and Frank, and you know that. 136 00:08:13,778 --> 00:08:17,044 Okay, Okay. So Frank beat me in the last election. 137 00:08:17,116 --> 00:08:18,413 Big deal. 138 00:08:18,484 --> 00:08:20,952 Am I supposed to stop liking him or his wife? 139 00:08:21,253 --> 00:08:23,153 Look, I'm not like that, Josie. 140 00:08:23,222 --> 00:08:26,851 I didn't even get upset when Cliff McConnell left me to go to work for Frank. 141 00:08:26,959 --> 00:08:29,928 And Frank, a good president for the union. 142 00:08:31,830 --> 00:08:33,695 I'm not gonna give you the endorsement. 143 00:08:33,799 --> 00:08:36,927 Oh, why not, Josie? What have you got against me, anyway? 144 00:08:37,236 --> 00:08:39,932 Why don't you two bozos get out of here? 145 00:08:40,005 --> 00:08:42,269 She don't wanna talk and we don't wanna listen! 146 00:08:42,341 --> 00:08:44,070 Hey, you shut up, you... 147 00:08:46,313 --> 00:08:48,440 Oh, I'm sorry, it slipped. 148 00:08:48,515 --> 00:08:49,504 Why, you... 149 00:08:49,583 --> 00:08:51,744 Cool it, Marty. Cool it. 150 00:08:57,324 --> 00:09:01,090 Josie, all I want is your endorsement. 151 00:09:01,428 --> 00:09:02,690 You may not like me personally, 152 00:09:02,762 --> 00:09:05,492 but you know I'm the best man for the union. 153 00:09:05,565 --> 00:09:06,827 The union. 154 00:09:06,900 --> 00:09:09,630 If it wasn't for the union Frank would still be alive. 155 00:09:12,005 --> 00:09:13,370 Frank's death was an accident. 156 00:09:13,440 --> 00:09:15,271 Why? Because you say it was? 157 00:09:18,045 --> 00:09:19,205 (SIGHING) 158 00:09:20,014 --> 00:09:21,276 Josie, 159 00:09:21,449 --> 00:09:24,782 I have no intention of losing the election to McConnell. 160 00:09:32,026 --> 00:09:33,254 Marty. 161 00:09:36,397 --> 00:09:37,557 Forget it. 162 00:09:40,201 --> 00:09:41,498 CUSTOMER: Hey, Sarah, 163 00:09:41,569 --> 00:09:43,935 you gonna stand there all day and let my beer get flat? 164 00:09:44,005 --> 00:09:44,994 Vic! 165 00:09:45,740 --> 00:09:47,003 Vic! 166 00:09:49,578 --> 00:09:51,808 Cliff wants me to meet him down at the local. 167 00:09:51,880 --> 00:09:53,142 It's... 168 00:09:53,615 --> 00:09:56,880 It's Frank's old office. Would you like to go with me? 169 00:09:57,285 --> 00:09:58,479 Might as well go. 170 00:09:58,553 --> 00:10:00,384 You're useless around here today. 171 00:10:02,157 --> 00:10:03,317 We're off. 172 00:10:03,392 --> 00:10:05,587 Sarah, tomorrow I'll work twice as hard. 173 00:10:06,561 --> 00:10:07,789 Vic! 174 00:10:08,463 --> 00:10:09,589 Vic! 175 00:10:16,706 --> 00:10:20,472 JOSIE: It's hard to believe my endorsement's so important to everybody. 176 00:10:20,543 --> 00:10:22,135 Well, Kelly obviously thinks so. 177 00:10:22,278 --> 00:10:23,267 Mmm-hmm. 178 00:10:23,379 --> 00:10:24,437 I don't know. 179 00:10:24,881 --> 00:10:27,247 Maybe the backing of an ex-president's wife 180 00:10:27,316 --> 00:10:29,250 could swing an election. 181 00:10:29,552 --> 00:10:30,644 (LAUGHING) Maybe. 182 00:10:31,421 --> 00:10:33,286 I know that Cliff agrees with you. 183 00:10:33,623 --> 00:10:34,749 Cliff? 184 00:10:35,625 --> 00:10:37,923 What about Cliff? He seems like a pretty good candidate. 185 00:10:37,994 --> 00:10:39,018 Oh, he is. 186 00:10:40,329 --> 00:10:42,889 It's just that after Frank's accident, 187 00:10:43,199 --> 00:10:45,064 I just don't want to get mixed up in any of it. 188 00:10:45,134 --> 00:10:46,123 Uh-huh. 189 00:10:47,671 --> 00:10:49,332 Josie, there's... 190 00:10:50,007 --> 00:10:52,032 There's talk around the dock that 191 00:10:53,043 --> 00:10:55,978 Frank's death was not an accident. 192 00:10:57,014 --> 00:10:59,710 Well, the police did a full investigation. 193 00:11:00,084 --> 00:11:02,644 And Cliff even hired a private investigator. 194 00:11:02,720 --> 00:11:04,017 But nothing. 195 00:11:04,088 --> 00:11:07,114 But the two of you 196 00:11:07,891 --> 00:11:10,792 must have felt that somebody had a motive. 197 00:11:10,861 --> 00:11:14,695 Well, Frank mentioned that he was investigating dock thefts. 198 00:11:15,399 --> 00:11:17,230 Really? Keep any records? 199 00:11:17,569 --> 00:11:19,560 Cliff and I looked through everything. 200 00:11:20,472 --> 00:11:22,940 But it always came down to the same thing. 201 00:11:23,908 --> 00:11:25,375 Frank's dead. 202 00:11:26,077 --> 00:11:27,476 What does it matter? 203 00:11:51,637 --> 00:11:52,729 What's the matter? 204 00:11:52,805 --> 00:11:55,774 My sock slipped down the boot. 205 00:12:10,456 --> 00:12:11,616 JOSIE: David! 206 00:12:23,637 --> 00:12:24,797 Cliff! 207 00:12:28,642 --> 00:12:29,836 Cliff? 208 00:12:30,610 --> 00:12:31,599 Cliff? 209 00:12:32,813 --> 00:12:34,075 Oh, my God! 210 00:12:42,088 --> 00:12:43,077 All right, easy now. 211 00:12:43,156 --> 00:12:44,145 Yeah. 212 00:12:44,658 --> 00:12:45,716 Be careful. 213 00:12:46,126 --> 00:12:49,027 I think that you ought to have a doctor check that out right away. 214 00:12:49,095 --> 00:12:50,893 I don't believe this. What happened? 215 00:12:51,499 --> 00:12:52,830 I don't know. 216 00:12:52,900 --> 00:12:54,197 Three men came through that door 217 00:12:54,268 --> 00:12:55,792 and started tearing this place apart. 218 00:12:55,870 --> 00:12:57,770 Before I could get up to stop them, 219 00:12:57,905 --> 00:12:59,133 the lights went out. 220 00:12:59,207 --> 00:13:01,072 We saw them. Did you recognize anybody? 221 00:13:01,142 --> 00:13:03,110 No. They wore masks. 222 00:13:03,311 --> 00:13:05,370 I have a good idea who sent them, though. 223 00:13:05,980 --> 00:13:09,575 This is Kelly's way of telling me to drop out of the election. 224 00:13:11,252 --> 00:13:13,152 Mr. Kelly gets around, doesn't he? 225 00:13:14,055 --> 00:13:15,283 CLIFF: What do you mean? 226 00:13:15,356 --> 00:13:17,790 He was at the pub earlier. He still wants my endorsement. 227 00:13:19,160 --> 00:13:20,719 Well, you have to hand it to him. 228 00:13:21,063 --> 00:13:23,725 Especially when he knows you're going to endorse me. 229 00:13:28,337 --> 00:13:29,668 You are, aren't you? 230 00:13:30,806 --> 00:13:31,795 Cliff... 231 00:13:31,874 --> 00:13:34,001 I need it more than ever now. 232 00:13:34,276 --> 00:13:36,471 Josie, we can't let him intimidate us. 233 00:13:36,545 --> 00:13:38,206 We have to strike back. 234 00:13:38,280 --> 00:13:42,182 Your endorsement would show him that this kind of power play didn't work. 235 00:13:42,651 --> 00:13:45,643 I can't. I just don't want to be involved in any of it! 236 00:13:45,721 --> 00:13:48,918 It's not possible, Josie. You're Frank's wife. 237 00:13:48,991 --> 00:13:52,393 Mr. McConnell, I think you have made your point. 238 00:13:52,462 --> 00:13:56,023 And I also think that we should get you to a doctor right away. 239 00:14:13,082 --> 00:14:16,347 You are sure the fish are biting this early in the morning? 240 00:14:16,786 --> 00:14:18,947 I thought you said you were an angler. 241 00:14:19,022 --> 00:14:22,356 Oh, no, no. Wrangler. Wrangler. 242 00:14:22,426 --> 00:14:24,291 A cop-out, pure and simple. 243 00:14:24,495 --> 00:14:27,487 More a case of mistaken semantics, I think. 244 00:14:30,834 --> 00:14:35,032 It's been a long time since I've been fishing. 245 00:14:35,406 --> 00:14:37,067 I forgot how chilly it can get. 246 00:14:38,475 --> 00:14:40,568 You and Frank used to come here a lot? 247 00:14:42,713 --> 00:14:44,704 Seems like a million years ago. 248 00:14:46,016 --> 00:14:49,975 And then, it's as if we were here together, yesterday. 249 00:14:51,423 --> 00:14:53,584 It's the worst kind of d�j� vu. 250 00:14:55,961 --> 00:14:57,826 Yes, it's strange, 251 00:14:58,129 --> 00:14:59,790 and a little scary. 252 00:15:01,032 --> 00:15:02,260 Yes, it is. 253 00:15:03,635 --> 00:15:04,966 But it gets better. 254 00:15:06,638 --> 00:15:08,765 And it's something you can handle 255 00:15:09,607 --> 00:15:10,904 on your own. 256 00:15:12,477 --> 00:15:14,707 I've been leaning a little too hard? 257 00:15:23,789 --> 00:15:25,689 How about a couple of more minutes? 258 00:15:32,698 --> 00:15:34,256 (SOBBING) 259 00:15:44,477 --> 00:15:45,774 We got... 260 00:15:45,845 --> 00:15:47,369 We got a bite. 261 00:15:47,446 --> 00:15:48,606 (REEL SPINNING) 262 00:15:48,681 --> 00:15:50,444 Fish! Fish! Fish! We got a bite! 263 00:15:55,522 --> 00:15:57,046 Oh, good. He's coming. 264 00:16:01,461 --> 00:16:02,655 Oh, we caught it! 265 00:16:02,729 --> 00:16:03,787 (EXCLAIMING) 266 00:16:03,864 --> 00:16:07,197 You know what? You were right. All right, all right, give us a kiss, love. 267 00:16:09,836 --> 00:16:11,235 I guess you have to cook it first. 268 00:16:11,304 --> 00:16:12,896 I think so. 269 00:16:26,788 --> 00:16:27,948 Josie, 270 00:16:28,456 --> 00:16:30,924 I want to talk to you for a minute in private. 271 00:16:31,826 --> 00:16:35,091 You can talk to us from there and you can talk to both of us. 272 00:16:35,463 --> 00:16:37,988 Josie, I just wanted to let you know that 273 00:16:38,499 --> 00:16:40,899 I'm planning some changes when I'm elected. 274 00:16:43,004 --> 00:16:45,768 A fund for widows of elected officers. 275 00:16:46,507 --> 00:16:48,475 That's a rotten way to make a bribe. 276 00:16:48,543 --> 00:16:51,808 Damn it, Josie. This is important to every man in 696. 277 00:16:51,879 --> 00:16:53,609 It's important to me. 278 00:16:53,682 --> 00:16:56,708 Yes, I know. I saw what your associates did to Cliff. 279 00:16:56,785 --> 00:16:58,514 What the hell are you talking about? 280 00:16:58,587 --> 00:17:01,249 Did you really think you could scare him out of the race? 281 00:17:01,323 --> 00:17:04,918 Wait a minute. Wait a minute. I've been very civil about all this. 282 00:17:05,127 --> 00:17:07,254 I've steered clear of the old days. 283 00:17:07,663 --> 00:17:09,062 Mr. Kelly... 284 00:17:09,865 --> 00:17:11,127 Goodbye, Mr. Kelly. 285 00:17:13,502 --> 00:17:14,628 Let's go. 286 00:17:22,411 --> 00:17:24,710 MARTY: Come on, you turkeys, we only got half an hour. 287 00:17:24,781 --> 00:17:26,339 Guy, check berth 219. 288 00:17:26,416 --> 00:17:28,748 Mr. Hammond! Mr. Hammond! 289 00:17:29,385 --> 00:17:30,818 That's the last of it. 290 00:17:31,154 --> 00:17:32,212 What about my money? 291 00:17:32,288 --> 00:17:33,312 Later. 292 00:17:33,389 --> 00:17:36,381 We got to get this stuff out of here before anybody realizes it's gone. 293 00:17:36,459 --> 00:17:39,360 You'll be paid when the Orient Princess finishes loading. 294 00:17:39,429 --> 00:17:43,627 Listen, there's not one single customs stamp on this stuff. 295 00:17:44,200 --> 00:17:47,567 I'm the one that is taking all the risk, and you're saying wait? 296 00:17:47,804 --> 00:17:49,669 You want out? Fine. 297 00:17:50,273 --> 00:17:53,003 I got five wildcatters waiting to take your place. 298 00:17:54,945 --> 00:17:56,640 Now, what's it gonna be? 299 00:17:59,283 --> 00:18:00,682 (TELEPHONE RINGING) 300 00:18:05,656 --> 00:18:07,556 Yeah. Everything's fine. 301 00:18:07,825 --> 00:18:10,419 Yeah, yeah. The Orient's on schedule. Don't worry. 302 00:18:10,961 --> 00:18:12,656 How'd you make out with Josie? 303 00:18:15,032 --> 00:18:16,465 I'll handle it. 304 00:18:17,501 --> 00:18:18,991 She'll come around. 305 00:18:26,077 --> 00:18:28,307 MAN 1: "Beautiful explorer's tale of terror!" 306 00:18:28,380 --> 00:18:30,871 MAN 2: Oh, not that. "Hulk spotted in Texas" 307 00:18:30,982 --> 00:18:33,382 I told you they were going to put it in the paper this week. 308 00:18:33,685 --> 00:18:36,245 See, there's Sam's name right there. 309 00:18:36,321 --> 00:18:38,221 Hey, that guy McGee spelled it wrong. 310 00:18:41,693 --> 00:18:43,490 Here come more refills, David. 311 00:18:43,562 --> 00:18:46,258 I already saw you coming. Quiet night. 312 00:18:46,431 --> 00:18:48,058 No complaints here. 313 00:18:49,801 --> 00:18:51,234 SARAH: Hey, watch it, fella! 314 00:18:51,303 --> 00:18:52,292 MAN: Excuse me, Sarah. 315 00:18:54,306 --> 00:18:56,036 Sorry, I'm sorry. 316 00:19:01,247 --> 00:19:03,181 Hey, what the hell is this? 317 00:19:04,717 --> 00:19:06,981 That looks like a dead fish to me. 318 00:19:08,387 --> 00:19:11,413 That bartender's really got a sense of humor. He got to you. 319 00:19:11,490 --> 00:19:12,582 (ALL LAUGHING) 320 00:19:13,426 --> 00:19:15,587 He got me. Now I'll... 321 00:19:18,931 --> 00:19:21,058 Now, hold it! What are you doing to her? 322 00:19:22,868 --> 00:19:24,699 Don't do that! Stop! 323 00:19:26,038 --> 00:19:27,836 SARAH: Don't! Stop it! 324 00:19:28,642 --> 00:19:29,631 Vic! 325 00:19:35,616 --> 00:19:36,776 Stop! 326 00:19:39,019 --> 00:19:41,681 Stop it! Stop it! Stop it! 327 00:19:43,991 --> 00:19:45,322 Marty! 328 00:19:51,732 --> 00:19:53,131 (ALL CLAMORING) 329 00:20:03,378 --> 00:20:04,709 (ALL SHOUTING) 330 00:20:05,446 --> 00:20:06,879 (HULK GROWLING) 331 00:20:30,205 --> 00:20:32,332 There it is! Just like Sam said! 332 00:20:33,676 --> 00:20:36,076 Come on! Let's go! Let's get out of here! 333 00:20:44,720 --> 00:20:46,915 Stop! Stop! 334 00:20:48,357 --> 00:20:49,449 Let's get out of here! 335 00:20:49,725 --> 00:20:50,851 No! 336 00:20:57,466 --> 00:20:58,866 (SCREAMING) 337 00:21:03,940 --> 00:21:05,305 Hit him! 338 00:21:05,709 --> 00:21:06,801 Use a chair! 339 00:21:09,979 --> 00:21:11,071 (MAN SCREAMING) 340 00:21:11,514 --> 00:21:12,640 (SCREAMING) 341 00:21:12,716 --> 00:21:14,445 Throw them at him! Crazy! 342 00:21:25,895 --> 00:21:28,295 No, get away! God! 343 00:21:35,606 --> 00:21:37,574 MAN: Look out! Get out of the way! 344 00:21:54,592 --> 00:21:55,854 They've gone. 345 00:21:55,926 --> 00:21:58,156 Mister, can you understand me? 346 00:21:58,229 --> 00:22:00,221 It's all right now. 347 00:22:00,766 --> 00:22:02,028 You better get going. 348 00:22:02,100 --> 00:22:04,227 The police are coming. You hear the sirens? 349 00:22:05,737 --> 00:22:07,637 Oh, I know you didn't start it, 350 00:22:07,706 --> 00:22:11,767 but you're sure to catch full blame if the cops catch you here. 351 00:22:14,613 --> 00:22:17,446 You know, you kind of remind me of my second husband. 352 00:22:18,583 --> 00:22:20,744 The strong, silent type. 353 00:22:20,819 --> 00:22:23,686 Only talked when he had something to say. 354 00:22:26,925 --> 00:22:29,759 Except he wasn't usually green. 355 00:22:30,363 --> 00:22:33,924 Oh, you look just about as confused about all this as I am. 356 00:22:35,067 --> 00:22:36,398 Come on. 357 00:22:36,469 --> 00:22:39,461 Oh, fish guts, we're blocked! 358 00:22:44,277 --> 00:22:46,268 Hey, not bad! 359 00:22:47,580 --> 00:22:49,844 You're kind of handy to have around. 360 00:22:49,916 --> 00:22:52,783 Our bartender should be back here somewhere. David! 361 00:22:52,852 --> 00:22:54,581 Hey, David! 362 00:22:54,720 --> 00:22:55,812 (SIREN WAILING) 363 00:22:55,888 --> 00:22:58,755 Just keep quiet and they'll never know you're here. 364 00:23:01,795 --> 00:23:05,231 (STUTTERING) Now, don't you worry. I'll be back. 365 00:23:05,299 --> 00:23:07,290 You just stay put. 366 00:23:07,901 --> 00:23:10,631 And please try not to break anything. 367 00:23:10,771 --> 00:23:13,331 You left a big enough mess in there. 368 00:23:36,231 --> 00:23:37,323 What happened in here? 369 00:23:37,398 --> 00:23:39,332 (STUTTERING) I'm not sure. 370 00:23:39,400 --> 00:23:42,597 It was sort of like this Japanese movie I saw once. 371 00:23:52,180 --> 00:23:53,374 (MOANING) 372 00:23:53,448 --> 00:23:55,439 Everything was all right and there was this beer 373 00:23:55,517 --> 00:23:57,485 and this dead fish and then this... 374 00:23:58,720 --> 00:24:02,919 This green man came in from the kitchen! 375 00:24:03,025 --> 00:24:04,014 Green man? 376 00:24:04,093 --> 00:24:05,082 Yeah. 377 00:24:07,863 --> 00:24:10,024 Now, the longer you all stand here jawing, 378 00:24:10,099 --> 00:24:12,363 the further away he's going to get. 379 00:24:12,868 --> 00:24:14,460 Okay. Let's go. 380 00:24:14,904 --> 00:24:17,771 SARAH: David, you ought to see what I got in the back room. 381 00:24:18,741 --> 00:24:21,767 David? What happened to him? 382 00:24:22,111 --> 00:24:23,772 He's getting as bad as Vic. 383 00:24:23,846 --> 00:24:25,336 (KNOCKING ON DOOR) 384 00:24:27,182 --> 00:24:30,743 Are you still in there? Hello? 385 00:24:31,086 --> 00:24:33,419 You won't hurt me, now, will you? 386 00:24:33,490 --> 00:24:35,151 What are you doing in there? 387 00:24:35,225 --> 00:24:37,557 Oh, this doggone lock! 388 00:24:38,562 --> 00:24:40,052 They've gone. 389 00:24:40,330 --> 00:24:41,991 Where are you? 390 00:24:49,839 --> 00:24:51,773 It looks like a total loss. 391 00:24:51,942 --> 00:24:55,673 Why, give us a few days and we'll have this place looking great. 392 00:24:58,882 --> 00:25:00,645 CLIFF: It looks a lot worse than it is. 393 00:25:00,717 --> 00:25:02,014 Sure, honey. 394 00:25:02,085 --> 00:25:04,850 Once we get our so-called help back, 395 00:25:04,922 --> 00:25:06,412 we'll tackle this mess 396 00:25:06,490 --> 00:25:09,015 and have you back in business in no time. 397 00:25:12,463 --> 00:25:13,691 Cliff. 398 00:25:13,898 --> 00:25:15,263 You can have my endorsement. 399 00:25:15,366 --> 00:25:19,097 I'll sign whatever you want, I'll talk to people for you, I'll shake a thousand hands. 400 00:25:19,170 --> 00:25:20,831 Anything to keep Kelly from heading up the union. 401 00:25:20,905 --> 00:25:22,236 That's great. That's great! 402 00:25:31,482 --> 00:25:32,608 And that's it? 403 00:25:32,683 --> 00:25:34,311 What more do you want, mister? 404 00:25:34,386 --> 00:25:35,910 Do you think that I'm glad to give it to you, Cliff. 405 00:25:35,988 --> 00:25:37,888 I could invent something like that? What can I say, Josie? 406 00:25:37,956 --> 00:25:40,550 You know how much this means to me. Thank you. 407 00:25:44,363 --> 00:25:46,991 Mrs. Larkin, I'd like a word with you. 408 00:25:47,499 --> 00:25:49,023 About that bartender you mentioned... 409 00:25:49,101 --> 00:25:51,160 Ain't nobody seen him since last night. 410 00:25:51,236 --> 00:25:52,225 Well... 411 00:25:52,304 --> 00:25:53,635 Why don't you go in and help Sarah, okay? 412 00:25:53,705 --> 00:25:56,435 Here's a phone number where I can be reached. 413 00:25:56,508 --> 00:25:58,738 Would you call me there when he comes back? 414 00:25:58,810 --> 00:26:01,779 It could be worth your while. There'll be a lot of publicity. 415 00:26:03,416 --> 00:26:05,941 I don't think much of your newspaper, Mr. McGee. 416 00:26:23,403 --> 00:26:27,100 You ain't gonna believe this. Not a chip on it. 417 00:26:27,407 --> 00:26:30,808 Well, if there's one unbroken glass there has got to be others. 418 00:26:31,577 --> 00:26:32,737 Sarah, 419 00:26:32,812 --> 00:26:35,714 I'm going to pilfer my savings, contact the insurance company. 420 00:26:35,783 --> 00:26:38,115 We are going to open this place by the end of the week. 421 00:26:38,185 --> 00:26:40,050 Are you kidding, honey? 422 00:26:40,120 --> 00:26:41,417 Sure, we're gonna reopen... 423 00:26:41,488 --> 00:26:43,513 Sarah, we are going to do it. 424 00:26:44,425 --> 00:26:47,223 I got a feeling somebody I know and love's 425 00:26:47,294 --> 00:26:48,955 standing on her own two feet. 426 00:26:49,029 --> 00:26:51,759 That's right. I'm not gonna be leaning on anyone from now on. 427 00:26:51,832 --> 00:26:53,823 Well, that's the best news I've heard all day. 428 00:26:53,901 --> 00:26:56,461 David, I'm glad you're all right. 429 00:26:56,870 --> 00:26:59,464 Well, I'm fine, I think. 430 00:26:59,540 --> 00:27:01,701 You had us all worried sick. 431 00:27:01,775 --> 00:27:03,606 What happened to you last night? 432 00:27:03,677 --> 00:27:05,737 Well, once I got thrown out the bar doors, 433 00:27:05,814 --> 00:27:07,748 I was knocked out. I can't remember. 434 00:27:07,816 --> 00:27:11,081 You didn't see it? You didn't see the Jolly Green Giant? 435 00:27:12,921 --> 00:27:15,048 No, I didn't. Was anyone hurt? 436 00:27:15,123 --> 00:27:16,886 SARAH: No, everybody came out okay. 437 00:27:16,958 --> 00:27:18,619 A few bumps and bruises. 438 00:27:18,693 --> 00:27:21,253 I got hurt. My back. 439 00:27:21,329 --> 00:27:24,821 Oh, yeah, I know all about your back. 440 00:27:24,933 --> 00:27:26,924 I swear I know... 441 00:27:27,001 --> 00:27:31,131 Well, at least we won't be seeing Marty Hammond and his friends for a while. 442 00:27:31,206 --> 00:27:34,437 Look, Josie, I've saved up a little money. I'd like you 443 00:27:34,509 --> 00:27:36,034 to have it to pay for some of this. 444 00:27:36,112 --> 00:27:38,046 Oh, the insurance company will cover it. 445 00:27:38,114 --> 00:27:39,411 Besides, you don't have to pay. 446 00:27:39,482 --> 00:27:40,881 You were one of the victims, remember? 447 00:27:40,950 --> 00:27:43,851 Yes, well, I didn't do very much to stop it, did I? 448 00:27:43,919 --> 00:27:46,752 From what Sarah says, there wasn't much you could do. 449 00:27:47,790 --> 00:27:49,257 I'm just glad you're here. 450 00:27:49,325 --> 00:27:50,792 We can certainly use the help. 451 00:27:54,230 --> 00:27:55,697 What's the matter? 452 00:27:56,132 --> 00:27:58,191 The job I told you about. 453 00:28:00,669 --> 00:28:01,658 New Orleans? 454 00:28:01,771 --> 00:28:02,760 Yes. 455 00:28:06,042 --> 00:28:08,567 Well, at least you waited until I was tough enough to take it. 456 00:28:08,645 --> 00:28:09,771 You're sure? 457 00:28:10,480 --> 00:28:13,574 This is just what I needed. Just enough to get me really angry. 458 00:28:15,185 --> 00:28:16,675 I'm going to endorse Cliff. 459 00:28:16,753 --> 00:28:18,243 Then he can't miss. 460 00:28:19,589 --> 00:28:21,079 You sure you have to go? 461 00:28:21,358 --> 00:28:22,518 Yes. 462 00:28:23,493 --> 00:28:25,518 It isn't every day I meet such a good fisherman 463 00:28:25,595 --> 00:28:27,187 who can stand my kind of cooking. 464 00:28:30,667 --> 00:28:34,262 Look, you take that job in New Orleans, 465 00:28:34,337 --> 00:28:37,136 and if you don't write me I'm gonna come looking for you. 466 00:28:37,608 --> 00:28:38,870 Then I won't write. 467 00:28:43,147 --> 00:28:44,739 You got some pay coming. 468 00:28:44,816 --> 00:28:48,479 No, no. Believe me, please. I have enough. Keep it. 469 00:28:48,553 --> 00:28:49,542 Okay. 470 00:28:52,557 --> 00:28:53,888 Goodbye, Josie. 471 00:29:01,365 --> 00:29:03,925 I'm not going to take goodbye from you, Mr. Barton. 472 00:29:04,902 --> 00:29:06,894 "I'll be seeing you" is much better. 473 00:29:07,005 --> 00:29:08,404 Then I'll be seeing you. 474 00:29:08,473 --> 00:29:09,599 (CHUCKLING) 475 00:29:10,375 --> 00:29:11,672 Goodbye, Sarah. 476 00:29:11,743 --> 00:29:14,234 Vic, you take care of your back. 477 00:29:17,282 --> 00:29:18,749 Drifters. 478 00:29:19,384 --> 00:29:21,545 No matter how good they seem, 479 00:29:21,620 --> 00:29:24,748 they always end up leaving you in the lurch. 480 00:29:26,358 --> 00:29:27,757 David isn't like that. 481 00:29:28,760 --> 00:29:30,352 Come on, let's get to work. 482 00:29:36,268 --> 00:29:39,136 Come on, we got to get all this stuff loaded. Let's move it. 483 00:29:39,606 --> 00:29:41,403 Come on, you guys, move it! 484 00:29:41,474 --> 00:29:42,771 Get the lead out. 485 00:29:58,458 --> 00:29:59,652 How's it going? 486 00:29:59,726 --> 00:30:02,024 Okay. Marty, can I see you for a minute? 487 00:30:11,772 --> 00:30:13,706 Listen, last night did the trick. 488 00:30:14,275 --> 00:30:15,708 I got her endorsement. 489 00:30:15,776 --> 00:30:17,141 MARTY: Well, It's about time. 490 00:30:17,211 --> 00:30:19,543 Now all you gotta do is win the election. 491 00:30:19,613 --> 00:30:20,602 Yeah. 492 00:30:21,415 --> 00:30:23,280 I'll be glad when it's over. 493 00:30:23,951 --> 00:30:25,680 There's been too much violence. 494 00:30:25,786 --> 00:30:27,378 What are you griping about? 495 00:30:27,454 --> 00:30:29,718 There's only been a few little accidents. 496 00:30:30,391 --> 00:30:32,757 I've had my fill of your little accidents. 497 00:30:34,261 --> 00:30:36,354 Was Frank a little accident? 498 00:30:36,463 --> 00:30:38,329 Come off it, McConnell. 499 00:30:38,667 --> 00:30:41,363 Would you rather have him around to blow the whistle on us? 500 00:30:41,436 --> 00:30:43,802 Well, I still think you went too far. 501 00:30:44,039 --> 00:30:46,166 You were right there with me, McConnell. 502 00:30:46,241 --> 00:30:47,799 You and me. 503 00:30:49,811 --> 00:30:51,335 I got a ship to unload now. 504 00:31:21,477 --> 00:31:23,945 (BAROQUE MUSIC PLAYING ON STEREO) 505 00:31:45,102 --> 00:31:46,160 (MUSIC ABRUPTLY STOPS) 506 00:31:46,236 --> 00:31:48,761 FRANK: The following information constitutes the results 507 00:31:48,839 --> 00:31:51,433 of two years' intensive investigation. 508 00:31:51,508 --> 00:31:53,976 And should be sufficient evidence to implicate Frank. 509 00:31:54,044 --> 00:31:55,272 A group of individuals 510 00:31:55,479 --> 00:31:59,415 responsible for a large-scale black-market operation on the docks. 511 00:32:00,050 --> 00:32:02,610 October 15, 1976, 512 00:32:02,953 --> 00:32:06,514 the Crescent Star arrived from Japan and docked at pier 10. 513 00:32:07,324 --> 00:32:10,294 Cargo included stereos and TVsets. 514 00:32:10,461 --> 00:32:14,898 Estimated value of shipment $75,000. 515 00:32:15,433 --> 00:32:16,957 Foreman in charge of unloading, 516 00:32:17,035 --> 00:32:18,866 as with most of the other shipments, 517 00:32:19,337 --> 00:32:20,736 was Marty Hammond. 518 00:32:21,139 --> 00:32:23,300 Union member 7543... 519 00:32:23,374 --> 00:32:25,035 Oh, Cliff! 520 00:32:25,476 --> 00:32:26,636 Good Lord. 521 00:32:28,312 --> 00:32:31,372 This is what we've been looking for all this time! 522 00:32:32,316 --> 00:32:33,305 Yes. 523 00:32:35,853 --> 00:32:37,081 Yes. Yes, it is. 524 00:32:39,991 --> 00:32:41,857 Sarah, is Josie here? 525 00:32:41,927 --> 00:32:42,916 Thought you left. 526 00:32:42,995 --> 00:32:45,657 What's wrong? Forget your severance pay? 527 00:32:45,731 --> 00:32:46,925 Frank's death was no accident. 528 00:32:46,999 --> 00:32:48,432 Marty Hammond killed him and Cliff was in on it. 529 00:32:48,500 --> 00:32:49,489 What? 530 00:32:49,568 --> 00:32:51,661 Yeah. Now, do you know where Josie is? 531 00:32:52,104 --> 00:32:55,073 Well, she's down at Frank's office. She wanted to be alone. 532 00:32:55,340 --> 00:32:56,364 Do you have the number? 533 00:32:56,442 --> 00:32:57,431 555... 534 00:33:00,012 --> 00:33:01,343 Let's... 535 00:33:01,780 --> 00:33:03,372 Let's take it down to the police station. 536 00:33:03,615 --> 00:33:04,912 Okay. Come on. 537 00:33:06,985 --> 00:33:08,350 (TELEPHONE RINGING) 538 00:33:14,527 --> 00:33:15,551 Hello. 539 00:33:15,662 --> 00:33:16,629 DAVID: Cliff? 540 00:33:16,696 --> 00:33:17,720 Yes. Who is this? 541 00:33:17,797 --> 00:33:19,890 This is David Barton. Is Josie there? 542 00:33:19,966 --> 00:33:21,456 Please, Cliff, come on. 543 00:33:21,534 --> 00:33:23,695 No, she's not here. Sorry. 544 00:33:25,772 --> 00:33:26,966 Who was it? 545 00:33:28,041 --> 00:33:30,066 Cliff said she wasn't there and I heard her in the background. 546 00:33:30,143 --> 00:33:31,201 I've got to get over there right away. 547 00:33:31,277 --> 00:33:32,505 Can I borrow your car? I need the keys. 548 00:33:32,579 --> 00:33:33,739 My car's just a clunker. 549 00:33:33,847 --> 00:33:34,836 That's all right. 550 00:33:34,948 --> 00:33:35,846 Be careful. 551 00:33:36,549 --> 00:33:40,007 Oh! Call the police and tell them to get down to the local union right away. 552 00:34:02,943 --> 00:34:05,912 The secretary's boyfriend. I guess she's in trouble now. 553 00:34:05,980 --> 00:34:07,709 What else could I do? Lie? 554 00:34:42,450 --> 00:34:43,509 Josie. 555 00:34:52,495 --> 00:34:53,553 Hey, watch it! 556 00:34:53,629 --> 00:34:54,857 (CAR HORNS HONKING) 557 00:35:19,990 --> 00:35:21,321 What is it? What's wrong? 558 00:35:22,292 --> 00:35:23,452 Not a thing. 559 00:35:24,461 --> 00:35:25,587 Well, this... 560 00:35:25,996 --> 00:35:27,258 This makes everything all right. 561 00:35:27,331 --> 00:35:31,199 I just want to get my records on these shipping dates 562 00:35:31,268 --> 00:35:33,759 and then we'll be in business. 563 00:36:17,049 --> 00:36:18,482 Why did we stop? 564 00:36:23,055 --> 00:36:25,546 It's Marty Hammond. We better get out of here. 565 00:36:25,624 --> 00:36:26,784 Cliff! 566 00:36:30,896 --> 00:36:32,796 Oh, my God! 567 00:36:35,634 --> 00:36:36,692 Why? 568 00:36:39,271 --> 00:36:40,465 (YELLING) Why? 569 00:36:41,040 --> 00:36:42,769 Nothing was supposed to happen to Frank. 570 00:36:42,841 --> 00:36:45,470 We were trying to scare him away. 571 00:36:46,079 --> 00:36:47,740 It just got out of hand. 572 00:36:47,814 --> 00:36:50,282 He gave you everything! 573 00:36:50,350 --> 00:36:52,443 No, he didn't give me everything. 574 00:36:53,086 --> 00:36:55,020 I was over my head in gambling debts 575 00:36:55,088 --> 00:36:57,648 and... That stock market. 576 00:37:00,060 --> 00:37:03,325 I went to him. I ask him for help. He turned me down. 577 00:37:04,698 --> 00:37:06,188 He wanted my resignation. 578 00:37:07,133 --> 00:37:08,430 Josie. 579 00:37:11,071 --> 00:37:12,698 Let go of me! 580 00:37:12,772 --> 00:37:14,103 Help! 581 00:37:14,174 --> 00:37:16,905 Help! Help! 582 00:37:17,011 --> 00:37:19,070 Had to bring her. She knows everything. 583 00:37:35,963 --> 00:37:37,487 What if someone finds her? 584 00:37:37,598 --> 00:37:39,759 Don't worry. This stuff won't be loaded till tomorrow. 585 00:37:39,834 --> 00:37:41,324 No one will come in here. 586 00:37:41,402 --> 00:37:42,960 She'll be long gone by then. 587 00:38:28,451 --> 00:38:30,612 (GRUNTING) 588 00:38:47,738 --> 00:38:49,000 David, it was Cliff. 589 00:38:49,473 --> 00:38:50,804 Yeah, I know. 590 00:38:56,680 --> 00:38:58,204 Be ready to leave in an hour. 591 00:38:58,515 --> 00:38:59,504 Real good. 592 00:39:00,317 --> 00:39:02,877 I got a little package I want you to take along. 593 00:39:03,220 --> 00:39:04,551 What kind of package? 594 00:39:05,022 --> 00:39:06,011 A friend of ours. 595 00:39:06,089 --> 00:39:07,989 She's into long-distance swimming. 596 00:39:08,058 --> 00:39:09,082 Wait a second. 597 00:39:09,159 --> 00:39:10,683 Look, we've got no choice. 598 00:39:11,028 --> 00:39:13,758 Not if we want to keep this operation going. Understand? 599 00:39:42,093 --> 00:39:43,617 We've got to get out of here. 600 00:39:44,395 --> 00:39:45,657 Turned off. 601 00:39:46,965 --> 00:39:48,126 Come on. 602 00:40:02,214 --> 00:40:03,738 They're coming. Hurry! 603 00:40:08,787 --> 00:40:10,618 That's the bartender. They're getting away. 604 00:40:10,689 --> 00:40:12,316 They've got nowhere to go. 605 00:40:45,158 --> 00:40:46,216 To the right! 606 00:40:55,002 --> 00:40:56,492 You're not going to get out of here. 607 00:40:56,571 --> 00:40:58,061 Make it easy on yourself. 608 00:41:04,879 --> 00:41:05,937 (GUN FIRING) 609 00:41:06,914 --> 00:41:09,747 You idiot! You'll have every dockworker in here! 610 00:41:20,896 --> 00:41:21,885 Josie! 611 00:41:22,931 --> 00:41:24,125 Josie! 612 00:41:28,704 --> 00:41:30,672 Hold it right there, Mr. Bartender. 613 00:41:32,107 --> 00:41:35,599 Well, if it isn't the man who was going to change things on the docks. 614 00:41:36,645 --> 00:41:38,613 Shouldn't you be carrying the gun, Cliff? 615 00:41:38,680 --> 00:41:40,910 Shut up. Just shut up! 616 00:41:41,516 --> 00:41:42,505 MARTY: Try it. 617 00:41:43,518 --> 00:41:44,542 Wait a minute. 618 00:41:44,653 --> 00:41:45,881 I didn't figure on this. 619 00:41:46,154 --> 00:41:48,019 Get them in there. Move them. Both of them. 620 00:41:48,323 --> 00:41:49,585 Come on, let's get her up here. 621 00:41:49,658 --> 00:41:51,354 Easy. I'll take her. 622 00:42:00,970 --> 00:42:02,767 Hold it. Open the door. 623 00:42:05,608 --> 00:42:07,132 Okay, let's get in, come on. 624 00:42:08,645 --> 00:42:09,805 Come on! 625 00:42:12,982 --> 00:42:15,610 Hold it! This has gone too far. 626 00:42:15,718 --> 00:42:18,186 Get outside and move the dock crane up close. 627 00:42:18,254 --> 00:42:19,380 Move it! 628 00:42:51,756 --> 00:42:53,189 Get them down to the bottom of the hold. 629 00:42:53,258 --> 00:42:55,089 Quick! We'll take care of it. 630 00:42:55,326 --> 00:42:56,486 Help! 631 00:42:57,262 --> 00:42:59,526 Set her down on number three hold. 632 00:43:00,165 --> 00:43:01,393 No! 633 00:43:01,833 --> 00:43:04,063 Help! 634 00:43:24,223 --> 00:43:25,349 CLIFF: What is it? 635 00:43:25,424 --> 00:43:27,619 MARTY: It's that thing from the bar again. 636 00:43:32,865 --> 00:43:34,355 MAN: What's he doing up there? 637 00:43:43,642 --> 00:43:45,200 MARTY: That's Josie he's got up there. 638 00:43:45,277 --> 00:43:46,835 MAN 1: What's he doing with her? 639 00:43:46,946 --> 00:43:47,935 Where did he come from? 640 00:43:50,750 --> 00:43:52,480 MAN 1: Stay back! Stay away! 641 00:44:01,595 --> 00:44:02,960 What the heck is that thing? 642 00:44:03,630 --> 00:44:04,858 MAN 2: I don't believe it. 643 00:44:07,100 --> 00:44:09,091 Get him. He's trying to hurt Josie. 644 00:44:19,479 --> 00:44:20,537 Get him. Come on! 645 00:44:20,614 --> 00:44:22,206 He ain't gonna hurt Josie. 646 00:44:22,950 --> 00:44:24,713 MAN 1: Yo, let go of him. 647 00:44:24,819 --> 00:44:28,016 (SCREAMING) 648 00:44:36,497 --> 00:44:37,657 MAN: Come on! 649 00:44:43,137 --> 00:44:44,297 (BOTH SCREAMING) 650 00:45:04,259 --> 00:45:05,658 (TIRES SCREECHING) 651 00:45:08,197 --> 00:45:09,994 Come on, let's go! It won't move. 652 00:45:10,065 --> 00:45:11,327 What do you mean it won't move? 653 00:45:15,370 --> 00:45:16,394 He's holding it. 654 00:45:16,471 --> 00:45:17,904 What? He's holding it? 655 00:45:20,642 --> 00:45:21,904 He's holding it. 656 00:45:33,756 --> 00:45:35,553 MAN: Marty! Marty! Are you all right? 657 00:45:35,625 --> 00:45:37,252 Somebody help get this door open. 658 00:45:47,237 --> 00:45:48,898 (SIRENS WAILING) 659 00:45:54,010 --> 00:45:55,308 MAN 1: Get out of his way! 660 00:45:55,446 --> 00:45:56,435 MAN 2: Don't worry. 661 00:45:56,547 --> 00:45:58,538 MAN 3: Man, that sucker's big! 662 00:46:00,417 --> 00:46:01,850 MAN 4: What is that thing? 663 00:46:15,399 --> 00:46:16,991 What happened? 664 00:46:17,067 --> 00:46:19,035 It's okay, lady. You're safe. 665 00:46:21,639 --> 00:46:22,833 OFFICER: It's all over now. 666 00:46:23,173 --> 00:46:24,197 (JOSIE MOANING) 667 00:46:24,275 --> 00:46:25,538 She's all right. 668 00:46:25,610 --> 00:46:27,009 Mrs. Larkin, 669 00:46:28,680 --> 00:46:30,614 could I get a statement from you? 670 00:46:37,255 --> 00:46:38,552 MAN 1: Where did he go? 671 00:46:41,760 --> 00:46:45,526 The place is a mess and she wants to reopen on Friday. 672 00:46:46,164 --> 00:46:47,756 I'll call you back later. 673 00:46:48,199 --> 00:46:49,928 You better be careful with that back, Vic. 674 00:46:50,001 --> 00:46:50,990 Yes, ma'am. 675 00:46:51,069 --> 00:46:52,058 So what happened? 676 00:46:54,239 --> 00:46:55,501 (EXCLAIMING) 677 00:46:55,574 --> 00:46:57,769 Tony Kelly! 678 00:46:57,843 --> 00:46:59,777 I still can't believe about Cliff, though. 679 00:47:00,813 --> 00:47:03,179 Sarah, I think I need a drink. 680 00:47:03,482 --> 00:47:05,040 I got something better for you. 681 00:47:05,117 --> 00:47:06,243 Outside. 682 00:47:06,819 --> 00:47:08,184 He's just leaving. 683 00:47:17,630 --> 00:47:18,619 JOSIE: David! 684 00:47:19,432 --> 00:47:20,421 David! 685 00:47:24,704 --> 00:47:26,195 You're really leaving this time? 686 00:47:26,373 --> 00:47:29,001 Josie, I have to. I've stayed too long already. 687 00:47:30,610 --> 00:47:32,009 What kind of trouble are you in? 688 00:47:32,079 --> 00:47:33,637 Is there anything I can help you with? 689 00:47:33,714 --> 00:47:34,703 No. 690 00:47:35,248 --> 00:47:37,648 If there was, I'd ask. Believe me. 691 00:47:39,252 --> 00:47:41,311 Bribery won't work this time, will it? 692 00:47:43,056 --> 00:47:45,047 No one for Josie to lean on. 693 00:47:47,027 --> 00:47:48,324 Except Josie. 694 00:47:54,067 --> 00:47:55,364 I'll miss you. 695 00:48:02,110 --> 00:48:03,600 You be good to yourself.49501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.