All language subtitles for The Incredible Hulk S01E11 HDTV 1080p HEVC Earthquakes Happen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,154 --> 00:00:03,451 TURNER: It's an earthquake! We've got to get out of here! 2 00:00:03,521 --> 00:00:04,920 HAMMOND: We've got to find Diane first! 3 00:00:04,989 --> 00:00:06,387 Get to the door! 4 00:00:11,592 --> 00:00:13,752 NANCY: We can expect some heavy aftershocks. 5 00:00:13,826 --> 00:00:16,019 If that secondary cooling system goes, 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,318 we'll have a nuclear disaster on our hands. 7 00:00:18,995 --> 00:00:20,188 (ALL SCREAMING) 8 00:00:20,929 --> 00:00:22,759 We've lost cooling water to the reactor. 9 00:00:29,900 --> 00:00:31,264 (GROWLING) 10 00:00:36,936 --> 00:00:40,165 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 11 00:00:40,238 --> 00:00:44,104 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 12 00:00:44,173 --> 00:00:46,765 Then, an accidental overdose of gamma radiation 13 00:00:46,840 --> 00:00:48,773 alters his body chemistry. 14 00:00:49,242 --> 00:00:52,437 And now, when David Banner grows angry or outraged, 15 00:00:52,509 --> 00:00:54,339 a startling metamorphosis occurs. 16 00:01:04,915 --> 00:01:07,075 The creature is driven by rage 17 00:01:07,350 --> 00:01:09,509 and pursued by an investigative reporter. 18 00:01:09,583 --> 00:01:11,607 Mr. McGee, don't make me angry. 19 00:01:11,684 --> 00:01:13,412 You wouldn't like me when I'm angry. 20 00:01:24,090 --> 00:01:25,818 The creature is wanted for a murder 21 00:01:25,890 --> 00:01:27,356 he didn't commit. 22 00:01:27,825 --> 00:01:30,054 David Banner is believed to be dead. 23 00:01:30,593 --> 00:01:33,389 And he must let the world think that he is dead, 24 00:01:33,461 --> 00:01:34,893 until he can find a way 25 00:01:34,961 --> 00:01:38,190 to control the raging spirit that dwells within him. 26 00:02:40,857 --> 00:02:42,790 (TELEPHONE RINGING) 27 00:02:47,826 --> 00:02:48,815 Hello? 28 00:02:49,294 --> 00:02:51,022 Dr. Patterson? Yes? 29 00:02:51,628 --> 00:02:53,527 Hello, this is Ted Hammond 30 00:02:53,596 --> 00:02:56,120 of the Nuclear Research Facility in San Tomas, California. 31 00:02:56,397 --> 00:02:58,057 Oh, yes, Mr. Hammond, how are you? 32 00:02:58,131 --> 00:02:59,655 I'm fine. Fine, thank you. 33 00:02:59,732 --> 00:03:02,528 Listen, about your inspection trip tomorrow... 34 00:03:02,600 --> 00:03:04,430 No problem. Have your letter right here. 35 00:03:04,501 --> 00:03:06,400 And I'll bring the Stress Analysis Probe. 36 00:03:06,468 --> 00:03:08,196 Borrowed one of the University's prototypes. 37 00:03:08,735 --> 00:03:09,997 Yes. Yes. 38 00:03:10,237 --> 00:03:12,863 Fine, but... You see, Doctor, 39 00:03:13,872 --> 00:03:16,532 the reason for the call... Well... 40 00:03:16,606 --> 00:03:19,096 A rather urgent administrative problem has come up. 41 00:03:19,573 --> 00:03:20,801 Nothing serious, I hope. 42 00:03:21,207 --> 00:03:23,197 No, no, it's just that... 43 00:03:23,275 --> 00:03:27,403 Well, I think it might be better if you were to delay your trip one more day, 44 00:03:27,477 --> 00:03:29,410 and that would give me a chance to get free 45 00:03:29,478 --> 00:03:31,967 so that I could assist you personally when you arrive. 46 00:03:32,212 --> 00:03:33,644 Oh, no problem, Mr. Hammond. 47 00:03:33,713 --> 00:03:34,975 Things come up. I understand. 48 00:03:35,480 --> 00:03:37,606 Fine. Well, thank you very much, Doctor, 49 00:03:37,682 --> 00:03:39,706 and I'll see you in two days. 50 00:03:39,916 --> 00:03:41,007 Goodbye. 51 00:03:49,487 --> 00:03:51,351 Oh, it's you, Dr. Patterson. 52 00:03:52,255 --> 00:03:53,949 Hi. My documents ready? 53 00:03:54,022 --> 00:03:55,010 I have them right here. 54 00:03:58,824 --> 00:04:01,155 I just think it's awful the way you were robbed 55 00:04:01,225 --> 00:04:02,816 of all your identification. 56 00:04:03,527 --> 00:04:05,494 Just can't trust people anymore. 57 00:04:05,561 --> 00:04:06,822 (SIGHING) 58 00:04:07,162 --> 00:04:09,152 That'll be $100, please. 59 00:04:13,264 --> 00:04:14,890 This morning it was $75. 60 00:04:14,964 --> 00:04:17,454 Well, that was this morning. 61 00:04:18,132 --> 00:04:20,224 My arthritis is kicking up. 62 00:04:20,634 --> 00:04:22,328 Had to see my doctor. 63 00:04:22,601 --> 00:04:25,329 You understand about those things. Mmm-hmm. 64 00:04:25,402 --> 00:04:26,562 Right? 65 00:04:27,136 --> 00:04:28,330 Doctor? 66 00:04:30,905 --> 00:04:33,031 Goodbye. Now, wait a minute, Doctor. 67 00:04:34,074 --> 00:04:35,700 I think I can get what I need 68 00:04:36,541 --> 00:04:37,530 without being robbed. 69 00:04:40,543 --> 00:04:42,737 All right, $75. 70 00:04:51,381 --> 00:04:53,473 I've given you all the information we have. 71 00:04:53,549 --> 00:04:55,742 You haven't given us anything but a snow job. 72 00:04:55,816 --> 00:04:59,443 You don't close down an operation and keep a skeleton crew inside 73 00:04:59,517 --> 00:05:02,746 just because you think there might be a slight fault. 74 00:05:03,019 --> 00:05:06,112 You're sitting on top of a potential earthquake and you won't admit it. 75 00:05:08,488 --> 00:05:10,819 WOMAN: (ON INTERCOM) Your identification, please. 76 00:05:14,691 --> 00:05:16,487 Dr. Robert Patterson. 77 00:05:16,726 --> 00:05:18,056 Thank you, Doctor. 78 00:05:24,628 --> 00:05:27,494 McGEE: Come on, Mr. Hammond, why don't you stop dancing around with us 79 00:05:27,563 --> 00:05:30,292 and tell us the real story behind this new fault line hazard. 80 00:05:30,365 --> 00:05:31,854 HAMMOND: Well, existence of a fault 81 00:05:31,932 --> 00:05:33,421 doesn't automatically ensure an earthquake. 82 00:05:33,499 --> 00:05:35,830 There are faults all over California that never have quakes. 83 00:05:35,900 --> 00:05:38,264 They're not usually found on top of atomic plants. 84 00:05:38,334 --> 00:05:39,961 That's true, Mr. McGee, 85 00:05:40,035 --> 00:05:42,093 but first let's get our definitions straight. 86 00:05:42,169 --> 00:05:44,033 This is not an atomic power plant. 87 00:05:44,104 --> 00:05:46,833 We're a classified research facility 88 00:05:46,905 --> 00:05:49,030 that happens to employ a nuclear reactor 89 00:05:49,106 --> 00:05:50,902 as a tool in our work. Mr. Hammond... 90 00:05:50,973 --> 00:05:52,940 And as chief of Safety Engineering, I intend to prove 91 00:05:53,007 --> 00:05:54,473 that the facility is safe, 92 00:05:54,541 --> 00:05:56,838 or believe me, I'll fight to shut it down. 93 00:05:56,943 --> 00:05:59,410 Is it true that Dr. Joseph, your director, 94 00:05:59,478 --> 00:06:01,104 has called in a safety expert? 95 00:06:01,444 --> 00:06:04,241 HAMMOND: Yes. His name is Dr. Robert Patterson. 96 00:06:05,246 --> 00:06:08,009 However, I called him in, not Dr. Joseph. 97 00:06:08,181 --> 00:06:10,171 Now, after the inspection 98 00:06:10,249 --> 00:06:11,772 there'll be a public press conference. 99 00:06:12,583 --> 00:06:13,845 Ladies and gentlemen, 100 00:06:13,916 --> 00:06:15,906 that's all the time we have. The meeting's over. 101 00:06:21,420 --> 00:06:22,818 Can I help you? 102 00:06:23,921 --> 00:06:26,683 Yes. My name is Dr. Robert Patterson. 103 00:06:27,690 --> 00:06:30,657 Yes, they've been expecting you, Doctor. You follow me, please. 104 00:06:35,793 --> 00:06:38,784 PAUL: Your reception will be right over there, Dr. Patterson. 105 00:06:39,962 --> 00:06:41,451 Dr. Patterson! 106 00:06:41,696 --> 00:06:43,458 Dr. Patterson, could you hold it a second? 107 00:06:43,530 --> 00:06:44,962 I'd like to ask you a couple of questions. 108 00:06:45,030 --> 00:06:46,223 GUARD: Hey, buddy! Come back here! Dr. Patterson, 109 00:06:46,297 --> 00:06:48,560 could you hold it a second? There's a couple of questions I'd like to ask. 110 00:06:48,632 --> 00:06:50,929 These guys from the press, they never give you any peace. 111 00:06:51,000 --> 00:06:52,057 No. 112 00:07:05,173 --> 00:07:07,765 I'll have a press release as soon as I can manage it. 113 00:07:07,874 --> 00:07:10,137 Yes. Thank you. 114 00:07:11,842 --> 00:07:13,399 Marsha, this is Dr. Patterson. 115 00:07:13,476 --> 00:07:14,908 He's here to see Dr. Joseph. 116 00:07:14,977 --> 00:07:16,035 Dr. Patterson. Hello. 117 00:07:16,111 --> 00:07:18,669 Dr. Patterson, you're a welcome sight. I'm Ted Hammond. 118 00:07:18,745 --> 00:07:19,836 I'll take you to Dr. Joseph. 119 00:07:19,912 --> 00:07:20,936 I'm pleased to meet you. 120 00:07:21,013 --> 00:07:22,877 Would you sign in here, Doctor? 121 00:07:23,514 --> 00:07:24,913 Yes, of course. 122 00:07:39,521 --> 00:07:40,988 Dr. Patterson. 123 00:07:48,491 --> 00:07:51,357 Your dosimeter. Anyone going into one of the radiation areas 124 00:07:51,427 --> 00:07:53,655 has to have one of these monitoring badges. 125 00:07:57,096 --> 00:07:58,221 Thank you. 126 00:08:05,299 --> 00:08:07,095 HAMMOND: Dr. Patterson, Dr. Joseph. 127 00:08:08,600 --> 00:08:10,157 Diane Joseph. Hello. 128 00:08:10,234 --> 00:08:11,223 Hello. 129 00:08:11,501 --> 00:08:15,595 Mr. Hammond's recitation of your vast experience 130 00:08:15,670 --> 00:08:18,001 led me to believe you'd be a much older person. 131 00:08:18,071 --> 00:08:20,799 Well, if that's a compliment, I'll take it. 132 00:08:20,972 --> 00:08:22,495 HAMMOND: Please do, Doctor. 133 00:08:22,573 --> 00:08:25,734 There aren't many people with a background in structural stress analysis 134 00:08:25,808 --> 00:08:27,400 and atomic safety systems, 135 00:08:27,475 --> 00:08:28,772 and we need both. 136 00:08:29,143 --> 00:08:32,803 What we need, Doctor, is to reassure Mr. Hammond 137 00:08:33,778 --> 00:08:36,302 that my design of this facility is still safe. 138 00:08:36,546 --> 00:08:39,343 HAMMOND: I'm not convinced it ever was completely safe. 139 00:08:39,880 --> 00:08:41,347 You know how it is, Doctor. 140 00:08:41,415 --> 00:08:43,847 Design, build, and then see if it's safe. Mr. Hammond. 141 00:08:43,916 --> 00:08:46,076 And now with the discovery of the fault line underneath us, 142 00:08:46,150 --> 00:08:47,616 which may become aggravated 143 00:08:47,684 --> 00:08:49,776 by the lowering of the water table along the coast... 144 00:08:49,852 --> 00:08:52,046 I can appreciate your concern. 145 00:08:52,586 --> 00:08:53,917 Of course. 146 00:08:55,321 --> 00:08:57,220 I'll let you get started with Dr. Joseph. 147 00:08:57,755 --> 00:08:59,688 Catch up with you in a couple of minutes. 148 00:08:59,756 --> 00:09:00,814 Thank you. 149 00:09:04,958 --> 00:09:06,186 (SIGHING) 150 00:09:08,227 --> 00:09:09,693 Sorry, Doctor. 151 00:09:10,128 --> 00:09:12,060 I guess pure science 152 00:09:12,128 --> 00:09:15,358 and pure safety never do go entirely hand in hand. 153 00:09:16,530 --> 00:09:18,929 Let me show you the plans of the facility. 154 00:09:24,800 --> 00:09:26,494 DIANE: Where would you like to start? 155 00:09:26,835 --> 00:09:28,597 Independent power generators, 156 00:09:28,669 --> 00:09:31,432 reactor stations, dosimetry analysis, 157 00:09:31,504 --> 00:09:33,027 Control Center? 158 00:09:33,138 --> 00:09:34,866 (TELEPHONE RINGING) 159 00:09:37,706 --> 00:09:38,899 DIANE: Hello? 160 00:09:39,540 --> 00:09:41,063 Yes. I see. 161 00:09:41,808 --> 00:09:44,673 Well, I'm tied up with Dr. Patterson right now, 162 00:09:44,742 --> 00:09:46,641 but tell him I'll get right back to him 163 00:09:46,710 --> 00:09:48,438 as soon as we finish the inspection. 164 00:09:52,480 --> 00:09:53,810 (HULK GROWLING) 165 00:09:54,314 --> 00:09:55,803 (GROWLING) 166 00:10:02,217 --> 00:10:03,911 But how can I control it? 167 00:10:04,885 --> 00:10:06,977 It isn't even safe to study. 168 00:10:08,253 --> 00:10:10,879 How can we keep it from ever happening again? 169 00:10:13,388 --> 00:10:14,752 I don't know. 170 00:10:15,256 --> 00:10:17,246 We could certainly try x-ray reversal. 171 00:10:18,691 --> 00:10:21,590 Radiological treatment to try to counteract the gamma rays. 172 00:10:21,892 --> 00:10:25,053 ELAINA: Radiological treatment to try to counteract the gamma rays. 173 00:10:26,428 --> 00:10:30,157 I understand you're doing some studies on gamma ray reversal techniques? 174 00:10:31,196 --> 00:10:32,457 Oh, yes. 175 00:10:32,697 --> 00:10:35,494 And I'd much rather be discussing them 176 00:10:35,631 --> 00:10:37,928 than how many fire extinguishers we have. 177 00:10:39,033 --> 00:10:41,465 But right now, well, 178 00:10:41,534 --> 00:10:43,160 you saw Mr. Hammond. 179 00:10:43,235 --> 00:10:46,294 Yes. The detailed laboratory plans aren't here. 180 00:10:46,436 --> 00:10:47,835 I didn't think you'd need them. 181 00:10:49,471 --> 00:10:51,801 The laboratories don't affect our safety. 182 00:10:52,706 --> 00:10:54,172 That's true, 183 00:10:54,974 --> 00:10:58,169 but I would like to inspect the primary power lines, 184 00:10:58,242 --> 00:11:01,107 and according to the plans, they run right through the laboratories. 185 00:11:02,143 --> 00:11:03,200 Right. 186 00:11:04,944 --> 00:11:06,001 Well, 187 00:11:06,078 --> 00:11:07,977 I'd like to start my inspection. 188 00:11:08,045 --> 00:11:11,172 I assume you have pass keys to all the levels. 189 00:11:11,247 --> 00:11:12,578 Of course I do. 190 00:11:13,815 --> 00:11:15,714 I explained that to you in my letter. 191 00:11:15,782 --> 00:11:16,839 Yes. 192 00:11:17,517 --> 00:11:18,949 That's how I knew to ask. 193 00:11:20,918 --> 00:11:23,181 Well, that won't be necessary, Doctor, 194 00:11:23,453 --> 00:11:25,386 because I'll be going with you. 195 00:11:26,454 --> 00:11:28,216 Well, now, look... 196 00:11:28,788 --> 00:11:31,186 I know that you must be busy and... 197 00:11:31,689 --> 00:11:33,417 No problem at all, Doctor. 198 00:11:33,757 --> 00:11:35,383 It's my pleasure. 199 00:11:35,558 --> 00:11:36,819 Shall we? 200 00:12:07,505 --> 00:12:09,665 As you know, our entire operation 201 00:12:09,740 --> 00:12:11,707 is monitored here in Master Control. 202 00:12:12,474 --> 00:12:13,532 Yes. 203 00:12:39,219 --> 00:12:40,879 Well, if this is typical design, 204 00:12:40,953 --> 00:12:43,682 I feel pretty sure we can use the auxiliary panels. 205 00:12:43,755 --> 00:12:45,948 The local wall structure seems more than adequate. 206 00:12:46,022 --> 00:12:47,114 Dr. Patterson, 207 00:12:47,189 --> 00:12:50,315 these auxiliary panels are only used as the backup mechanism, 208 00:12:50,824 --> 00:12:52,654 and operate independently. 209 00:12:53,625 --> 00:12:55,023 That's true, Doctor, 210 00:12:55,092 --> 00:12:57,457 but each system is an integral part 211 00:12:57,527 --> 00:13:00,085 of an overall fail-safe reliability factor, correct? 212 00:13:01,496 --> 00:13:02,587 Correct. 213 00:13:04,363 --> 00:13:06,091 Now, I'd like to... 214 00:13:06,598 --> 00:13:10,123 I'd like to check the construction of the adjacent walls. 215 00:13:14,467 --> 00:13:18,060 The structural engineering in this area 216 00:13:18,336 --> 00:13:21,269 seems substantial enough to withstand an earthquake. 217 00:13:21,704 --> 00:13:24,365 That's exactly what I've been telling Mr. Hammond. 218 00:13:24,872 --> 00:13:26,702 Oh, did you get Mr. Hammond's letter 219 00:13:26,773 --> 00:13:29,502 regarding bringing your new Stress Analysis Probe 220 00:13:29,575 --> 00:13:31,098 to test the load-bearing walls? 221 00:13:31,676 --> 00:13:32,835 Yes, yes. 222 00:13:32,909 --> 00:13:37,139 Unfortunately, the probe malfunctioned before I left. 223 00:13:37,211 --> 00:13:38,905 But there's no problem, of course. 224 00:13:38,979 --> 00:13:40,809 We can use conventional techniques. 225 00:13:41,846 --> 00:13:43,107 All right. 226 00:13:43,280 --> 00:13:45,213 I imagine you would like to examine 227 00:13:45,281 --> 00:13:47,009 the secondary reactor cooling system 228 00:13:47,082 --> 00:13:48,639 which runs down these walls right here. 229 00:13:48,716 --> 00:13:50,080 Oh, yes. Absolutely. 230 00:13:50,717 --> 00:13:52,843 Doctor, would you excuse me for just a moment? 231 00:13:52,918 --> 00:13:54,043 Of course. 232 00:14:11,259 --> 00:14:12,658 Hello, Paul? 233 00:14:13,160 --> 00:14:16,685 Yes. Will you pull the security dossier on Dr. Patterson? 234 00:14:17,162 --> 00:14:18,719 And meet me on Level 1. 235 00:14:18,796 --> 00:14:22,286 Oh, and Paul, have Marsha page me in a minute and a half. 236 00:14:22,364 --> 00:14:23,490 Code 2. 237 00:14:23,898 --> 00:14:25,330 Yes, that's right. 238 00:14:26,700 --> 00:14:27,996 I don't know. 239 00:14:28,067 --> 00:14:30,398 I think we may have a problem with Dr. Patterson. 240 00:14:30,468 --> 00:14:31,559 Okay. 241 00:14:45,908 --> 00:14:47,898 Well, how does it look? 242 00:14:48,276 --> 00:14:49,867 Well, everything checks out here. 243 00:14:49,943 --> 00:14:53,035 I would like to continue our inspection down on Level 4. 244 00:14:53,278 --> 00:14:56,006 But the ion-generator systems are on this level. 245 00:14:56,079 --> 00:14:57,807 Okay. Don't you want to take a look at those? 246 00:14:57,879 --> 00:15:00,438 Well, I thought we could do that on the way back. 247 00:15:01,881 --> 00:15:04,075 Well, Doctor, you certainly know more than I, 248 00:15:04,149 --> 00:15:06,445 but wouldn't it seem a great deal more efficient 249 00:15:06,516 --> 00:15:08,278 if we were to check each level in order? 250 00:15:08,351 --> 00:15:10,648 Well, under ordinary circumstances, yes, but... 251 00:15:10,719 --> 00:15:12,276 MARSHA: (ON PA SYSTEM) Dr. Joseph. 252 00:15:12,353 --> 00:15:14,912 Dr. Joseph, report to Level 1. 253 00:15:14,988 --> 00:15:16,215 Code 2. 254 00:15:16,722 --> 00:15:17,949 Sounds urgent. 255 00:15:18,422 --> 00:15:21,412 Yes, it's a critical data analysis problem. 256 00:15:21,490 --> 00:15:24,821 Hopefully, it'll only take me a moment. Wait here. 257 00:15:24,891 --> 00:15:28,052 Well, why don't you just leave the keys with me and I can continue? 258 00:15:28,326 --> 00:15:30,486 No. Wait for me. 259 00:15:32,462 --> 00:15:35,190 I'll tell you what. I'll just continue checking 260 00:15:35,262 --> 00:15:37,752 the ion generators until you get back, okay? 261 00:15:38,264 --> 00:15:39,355 Okay. 262 00:16:10,678 --> 00:16:12,975 NANCY: Do you think Ron's observations are correct? 263 00:16:13,046 --> 00:16:14,569 JANET: Depends on what he's observing. 264 00:16:14,647 --> 00:16:16,773 If you ask me, everything Ron does is correct. 265 00:16:16,848 --> 00:16:19,474 Well, you'd certainly know a lot more about that than I would. 266 00:16:19,548 --> 00:16:22,675 Yes, I certainly would. And let's keep it that way. 267 00:16:23,317 --> 00:16:24,874 Has he got a brother? 268 00:16:25,151 --> 00:16:26,175 No. 269 00:16:27,119 --> 00:16:28,608 NANCY: How about a friend? 270 00:16:28,986 --> 00:16:30,418 A father? No. 271 00:17:04,168 --> 00:17:05,896 (METALLIC RATTLING) 272 00:17:54,557 --> 00:17:56,251 Why do you want Patterson's dossier? 273 00:17:56,324 --> 00:17:59,018 Do I have to prove to you his qualifications are more than enough? 274 00:17:59,092 --> 00:18:01,082 Ted, spare me the arguments. 275 00:18:01,360 --> 00:18:03,190 It's not a question of his qualifications. 276 00:18:03,261 --> 00:18:04,727 Then what's your problem? 277 00:18:05,028 --> 00:18:06,324 His identity. 278 00:18:06,962 --> 00:18:08,622 HAMMOND: What are you talking about? 279 00:18:08,730 --> 00:18:10,754 Has to be something in here. 280 00:18:11,432 --> 00:18:12,796 Has to be. 281 00:18:15,766 --> 00:18:16,755 (EXCLAIMS) 282 00:18:18,568 --> 00:18:19,864 What is it? 283 00:18:23,270 --> 00:18:26,669 Dr. Patterson has an artificial knee 284 00:18:27,272 --> 00:18:28,636 and walks with a cane. 285 00:18:28,706 --> 00:18:29,831 What? 286 00:18:32,374 --> 00:18:33,567 Where is he? 287 00:18:33,974 --> 00:18:36,134 Take it easy. Take it easy. 288 00:18:36,408 --> 00:18:38,000 He's on Level 3. 289 00:18:39,110 --> 00:18:40,337 I have the keys. 290 00:18:53,183 --> 00:18:55,343 (BEEPING) 291 00:18:57,051 --> 00:18:58,517 Somebody firing up the reactor? 292 00:18:58,885 --> 00:19:01,545 They must need a big load of extra power down in the lab. 293 00:19:01,619 --> 00:19:02,984 I'll kill the tone. 294 00:19:03,054 --> 00:19:05,452 LARRY: I thought Hammond wanted to keep the nuclear power plant 295 00:19:05,521 --> 00:19:07,147 shut down till after the safety inspections. 296 00:19:07,222 --> 00:19:08,848 Probably part of the same safety inspection. 297 00:19:08,923 --> 00:19:10,389 You know, checking out the systems. 298 00:19:10,457 --> 00:19:11,549 Yeah. 299 00:19:11,624 --> 00:19:12,885 Do we have any cream left? 300 00:19:17,927 --> 00:19:19,723 (MACHINERY HUMMING) 301 00:19:52,042 --> 00:19:53,372 Diane, you check the computer room. 302 00:19:53,442 --> 00:19:54,806 Paul, you take the utility room. 303 00:19:54,876 --> 00:19:56,570 I'll check the ion generators. 304 00:20:33,993 --> 00:20:35,324 He's not in there. 305 00:20:35,394 --> 00:20:37,020 Then check the power relay station. 306 00:20:37,095 --> 00:20:38,652 I'm going down to Level 4. Right. 307 00:20:50,134 --> 00:20:51,760 (BEEPING) 308 00:21:54,729 --> 00:21:56,218 Do you know what you're doing? 309 00:21:56,296 --> 00:21:57,887 Yes. Believe me. 310 00:21:59,331 --> 00:22:00,820 Doctor, it's extremely important... 311 00:22:02,432 --> 00:22:04,456 DIANE: What's that? What's causing that? 312 00:22:10,169 --> 00:22:11,965 What's happening? It's an earthquake! 313 00:22:12,036 --> 00:22:13,333 (ALL SCREAMING) 314 00:22:17,072 --> 00:22:18,936 The door! Get to the doorway! 315 00:22:25,576 --> 00:22:27,770 TURNER: It's an earthquake! We've got to get out of here! 316 00:22:27,844 --> 00:22:29,242 We've got to find Diane first! 317 00:22:36,014 --> 00:22:37,810 HAMMOND: Look out! 318 00:22:37,881 --> 00:22:40,280 Diane! The radiation chamber! 319 00:22:40,615 --> 00:22:41,809 Diane! 320 00:23:29,003 --> 00:23:31,436 LARRY: Give me a hand. I'm going through all tracking on posts 6 through 12. 321 00:23:33,805 --> 00:23:35,136 (TOLLING) 322 00:23:39,842 --> 00:23:42,866 Steven! Steven, check fire control for damage. 323 00:23:43,677 --> 00:23:46,872 Bill, just get me a check on all systems. 324 00:23:47,078 --> 00:23:48,704 Larry, I want an audio surveillance on... 325 00:23:48,779 --> 00:23:50,405 All terminals. 326 00:23:52,848 --> 00:23:53,871 Diane! 327 00:24:03,219 --> 00:24:04,845 (WOMAN SCREAMING) 328 00:24:15,924 --> 00:24:17,083 Diane! 329 00:24:20,259 --> 00:24:21,749 Diane, get up! 330 00:24:55,908 --> 00:24:58,102 (HULK GROWLING) 331 00:25:23,420 --> 00:25:25,011 MAN: Jim! Jim! 332 00:25:25,088 --> 00:25:27,214 Are you all right? 333 00:25:27,289 --> 00:25:30,279 RON: Hey, Mike. Do we have any damage reports yet? 334 00:25:30,490 --> 00:25:32,821 Get casualty reports from all levels now. 335 00:25:33,658 --> 00:25:35,215 6.9 on the Richter. 336 00:25:35,292 --> 00:25:37,191 NANCY: We can expect some heavy aftershocks. 337 00:25:37,260 --> 00:25:39,727 Get a search team organized. Have them report to me. 338 00:25:39,794 --> 00:25:42,192 Ron, I got the video surveillance back on. 339 00:25:43,296 --> 00:25:45,058 What in the world is that? 340 00:25:47,964 --> 00:25:49,590 Ron. Ron. 341 00:25:49,798 --> 00:25:51,389 Take a look at this. 342 00:26:05,972 --> 00:26:07,233 (SIRENS WAILING) 343 00:26:13,075 --> 00:26:14,871 (HELICOPTER WHIRRING) 344 00:26:19,778 --> 00:26:23,473 MAN: (ON LOUDSPEAKER) You people on the sidewalk, stay away from the buildings. 345 00:26:23,546 --> 00:26:25,536 We are expecting more aftershocks. 346 00:27:01,697 --> 00:27:03,323 Somebody help me. 347 00:27:04,731 --> 00:27:06,595 Get this off me! 348 00:27:06,666 --> 00:27:08,098 Turner, are you all right? 349 00:27:10,567 --> 00:27:12,056 Get this off me! 350 00:27:12,802 --> 00:27:13,995 Get it off! 351 00:27:15,703 --> 00:27:17,499 (GROWLING) 352 00:27:17,771 --> 00:27:19,829 More! More! 353 00:27:20,071 --> 00:27:21,538 HAMMOND: Turner, get up! 354 00:27:30,476 --> 00:27:31,533 We're trapped here. 355 00:27:31,610 --> 00:27:33,440 Diane's probably trapped in there. 356 00:27:33,544 --> 00:27:35,340 Come on, Turner. Help Paul. 357 00:27:35,412 --> 00:27:36,400 We'll get out. 358 00:27:37,046 --> 00:27:38,945 Turner, help Paul! 359 00:27:42,381 --> 00:27:43,813 (GROWLING) 360 00:27:55,187 --> 00:27:56,414 Diane! 361 00:27:56,554 --> 00:27:58,851 Diane, can you hear me? 362 00:28:02,690 --> 00:28:04,021 (COUGHING) 363 00:28:05,992 --> 00:28:07,322 (GROANING) 364 00:28:13,461 --> 00:28:14,723 Larry? Yeah. 365 00:28:14,929 --> 00:28:16,896 Try to check out the Gamma Lab on the intercom. 366 00:28:16,963 --> 00:28:18,089 Yeah. 367 00:28:20,731 --> 00:28:22,425 LARRY: (ON INTERCOM) Gamma Lab, this is Control Room. 368 00:28:22,498 --> 00:28:23,658 What's your status? 369 00:28:25,167 --> 00:28:28,134 Gamma Lab, this is Control Room. What's your status? 370 00:28:29,169 --> 00:28:31,068 Is anyone down there? 371 00:28:31,936 --> 00:28:33,903 Gamma Lab, please report! 372 00:28:34,471 --> 00:28:36,767 Gamma Lab! Gamma Lab, this is Control... 373 00:28:39,373 --> 00:28:40,737 What the hell was that? 374 00:28:43,041 --> 00:28:44,632 (FEEDBACK BUZZING) 375 00:28:46,810 --> 00:28:50,209 LARRY: Gamma Lab, this is Control Room. Gamma Lab, please report! 376 00:28:50,844 --> 00:28:52,106 Gamma... 377 00:29:03,550 --> 00:29:04,847 (DIANE MOANS) 378 00:30:34,757 --> 00:30:36,053 It's all right. 379 00:30:40,159 --> 00:30:41,489 Is it over? 380 00:30:41,559 --> 00:30:44,550 Yes, I think so. Let me check your forehead. 381 00:30:44,994 --> 00:30:45,983 No! 382 00:30:46,062 --> 00:30:47,995 Now, just let me see your forehead. No, don't... 383 00:30:48,063 --> 00:30:50,256 It's all right, I am a doctor. 384 00:30:51,798 --> 00:30:52,957 Diane? 385 00:30:54,098 --> 00:30:56,327 Ted? Paul? 386 00:30:56,400 --> 00:30:57,730 HAMMOND: Diane! 387 00:30:57,833 --> 00:30:59,265 Are you okay? 388 00:31:00,301 --> 00:31:01,790 I'm fine. 389 00:31:01,869 --> 00:31:04,234 Paul's the only one seriously hurt. How about you? 390 00:31:05,003 --> 00:31:06,492 I'm okay so far. 391 00:31:06,604 --> 00:31:08,264 Is there anyone in there with you? 392 00:31:08,738 --> 00:31:10,364 Yes. HAMMOND: All right. 393 00:31:10,439 --> 00:31:11,837 We're gonna get you out. 394 00:31:12,907 --> 00:31:14,567 You work from the inside. 395 00:31:14,908 --> 00:31:15,931 Right. 396 00:31:16,208 --> 00:31:19,698 I can't understand how the earthquake bent this steel door like this. 397 00:31:19,977 --> 00:31:22,035 RON: Any luck reaching Gamma Lab? 398 00:31:23,911 --> 00:31:25,173 LARRY: Line's dead. 399 00:31:25,279 --> 00:31:27,405 Then let's get to work on the reactor. 400 00:31:28,547 --> 00:31:30,138 (MACHINERY HUMMING) 401 00:31:30,481 --> 00:31:32,004 Okay, we've got it. 402 00:31:32,182 --> 00:31:33,375 HAMMOND: Come on. 403 00:31:35,116 --> 00:31:36,140 I'm coming, Paul. 404 00:31:37,151 --> 00:31:38,515 Just hang in there, Paul. 405 00:31:48,289 --> 00:31:49,550 Straighten it out. 406 00:31:51,524 --> 00:31:53,047 Wait! No, no, no, don't move it. 407 00:31:53,124 --> 00:31:54,148 You might sever an artery. 408 00:31:54,224 --> 00:31:56,589 I don't think you're the one to give any orders here. 409 00:31:56,659 --> 00:31:58,751 Well, it's obvious that the leg is broken. 410 00:31:59,061 --> 00:32:02,358 DAVID: Now, it's possible that a bone fragment could cut the artery. 411 00:32:02,429 --> 00:32:03,725 Who is this guy? Marcus Welby? 412 00:32:06,330 --> 00:32:08,489 I don't know, but he's right about the leg. 413 00:32:08,964 --> 00:32:11,124 What were you doing in there? Trying to sabotage us? 414 00:32:12,266 --> 00:32:13,290 No. 415 00:32:13,534 --> 00:32:14,830 He was using the gamma unit. 416 00:32:16,168 --> 00:32:18,158 Why? How do you feel? 417 00:32:18,269 --> 00:32:20,031 Got one hell of a headache. 418 00:32:21,570 --> 00:32:23,002 HAMMOND: What were you trying to do? 419 00:32:24,338 --> 00:32:26,964 Well, when we get out of here, maybe you'll try a little jail, mister. 420 00:32:29,973 --> 00:32:31,065 All right. 421 00:32:32,842 --> 00:32:34,308 I'm pretty sure it's broken. 422 00:32:34,709 --> 00:32:38,370 One, maybe two places in the tibia. 423 00:32:41,012 --> 00:32:43,844 Could you get me a roll of that computer readout over there? 424 00:32:43,914 --> 00:32:46,278 And hand me some of that wire. Quite a bit of it. 425 00:32:47,582 --> 00:32:49,514 Now, when I tell you to lift, 426 00:32:49,582 --> 00:32:52,049 I want you to take the heel... 427 00:32:53,717 --> 00:32:56,048 Leg. Lift it up straight. 428 00:32:58,820 --> 00:33:00,116 All right, now, 429 00:33:00,187 --> 00:33:01,449 it's gonna hurt. 430 00:33:02,121 --> 00:33:03,418 All right? 431 00:33:03,489 --> 00:33:05,751 I want you to take it gently by the heel 432 00:33:05,823 --> 00:33:07,949 and the back of the knee. Lift it up straight. 433 00:33:08,024 --> 00:33:10,491 All right. Yeah, I got it. Got it? Easy, easy. 434 00:33:17,295 --> 00:33:18,955 DAVID: Very gently, the heel. 435 00:33:19,029 --> 00:33:20,120 All right. 436 00:33:20,196 --> 00:33:21,526 The nape of the knee. 437 00:33:21,596 --> 00:33:22,585 Now lift it up. Lift straight. 438 00:33:22,664 --> 00:33:23,925 TURNER: Steady. 439 00:33:26,466 --> 00:33:27,625 Lower it down. 440 00:33:31,501 --> 00:33:34,468 LARRY: The reactor isn't responding. It's not shutting down. 441 00:33:34,936 --> 00:33:36,425 RON: Try the backup systems. 442 00:33:40,038 --> 00:33:41,368 Easy, Paul. 443 00:33:42,239 --> 00:33:43,569 That's it. 444 00:33:43,639 --> 00:33:45,731 This should keep the leg immobile. 445 00:33:46,640 --> 00:33:48,834 At least your first-aid isn't a fake. 446 00:33:49,676 --> 00:33:50,664 HAMMOND: Terrific. 447 00:33:51,643 --> 00:33:53,234 The reactor's going. 448 00:33:53,543 --> 00:33:54,669 What? 449 00:33:54,744 --> 00:33:56,210 It kicked on automatically 450 00:33:56,278 --> 00:33:58,745 when he hit the megavolt demand for the gamma unit. 451 00:34:01,380 --> 00:34:03,176 I can't get it to shut down. 452 00:34:05,349 --> 00:34:06,679 TURNER: Well, what does that mean? 453 00:34:06,749 --> 00:34:09,841 It won't be a problem as long as the cooling systems remain stable. 454 00:34:09,917 --> 00:34:12,544 This place look very stable to you, Doctor? 455 00:34:16,854 --> 00:34:19,287 We've got to get out! Easy! 456 00:34:19,355 --> 00:34:20,787 TURNER: Somebody give me a hand. 457 00:34:31,293 --> 00:34:32,590 HAMMOND: All right, let's go. 458 00:34:32,660 --> 00:34:34,820 Now, wait a minute, we have to carry Paul. 459 00:34:36,063 --> 00:34:37,051 (EXCLAIMS) 460 00:34:37,130 --> 00:34:39,359 The primary cooling system is overheating. 461 00:34:39,864 --> 00:34:40,888 Design. 462 00:34:40,965 --> 00:34:42,056 DIANE: Installation. 463 00:34:42,265 --> 00:34:45,164 What about the emergency diverter you insisted we needed? 464 00:34:47,467 --> 00:34:48,990 It's not finished. 465 00:34:49,335 --> 00:34:50,528 (HAMMOND EXCLAIMING) 466 00:34:51,769 --> 00:34:53,030 Close the door! 467 00:34:53,103 --> 00:34:54,535 (ALL SCREAMING) 468 00:35:03,374 --> 00:35:04,738 (ALARM BLARING) 469 00:35:06,509 --> 00:35:08,305 I got a blowout in damper number 3. 470 00:35:08,376 --> 00:35:10,775 Engine pressure to zero. Pressure's out. I can't hold it! 471 00:35:10,844 --> 00:35:13,834 The primary system's gone! Try to re-route through the secondary system. 472 00:35:13,912 --> 00:35:15,742 What was the time of that last search party report? 473 00:35:15,813 --> 00:35:18,303 That was just five minutes ago, Ron. They cleared Level 2. 474 00:35:18,381 --> 00:35:20,007 RON: How's the secondary cooling water system? 475 00:35:20,082 --> 00:35:21,981 It's holding up, I think. It's hard to tell. 476 00:35:22,049 --> 00:35:23,606 So much of the instrumentation's out. 477 00:35:23,783 --> 00:35:26,545 Is the reactor responding to the emergency shutdown command? 478 00:35:26,918 --> 00:35:28,407 No. It's still cooking. 479 00:35:29,486 --> 00:35:31,782 If that secondary cooling system goes, 480 00:35:31,853 --> 00:35:34,320 we'll have a nuclear disaster on our hands. 481 00:35:42,725 --> 00:35:46,159 You know something? We ought to take that guy and push him into the steam. 482 00:35:46,226 --> 00:35:47,886 It's his fault we're trapped in here. 483 00:35:47,960 --> 00:35:49,324 RON: Knock it off, Turner. 484 00:35:49,394 --> 00:35:51,327 Where does that lead? The pipe alleys. 485 00:35:51,395 --> 00:35:53,453 If you're thinking about going through there, forget it. 486 00:35:53,530 --> 00:35:56,759 Why? Because they're high-voltage, high-current cables. 487 00:35:56,831 --> 00:35:59,128 If they're broken anywhere inside, you'll be electrocuted. 488 00:35:59,199 --> 00:36:02,030 Unless we kick the circuit breakers, but they're up on Level 3. 489 00:36:02,100 --> 00:36:04,124 Then, you mean the current originates from above? 490 00:36:04,501 --> 00:36:05,558 Yes. 491 00:36:05,635 --> 00:36:07,465 Well, if we were able to cut those cables there, 492 00:36:07,536 --> 00:36:09,093 it would kill the current in the tunnel. 493 00:36:09,170 --> 00:36:10,501 Well, here's a fire axe. 494 00:36:10,571 --> 00:36:12,901 DAVID: All right, let's use it! Come on, help me with the chair! 495 00:36:13,539 --> 00:36:14,630 Here. 496 00:36:34,281 --> 00:36:37,147 We got a 50 megavolt power loss from the main battery. 497 00:36:37,515 --> 00:36:39,106 Any luck with shutting down the reactor? 498 00:36:39,183 --> 00:36:40,172 No, not yet. 499 00:36:40,250 --> 00:36:41,238 DAVID: What do you think? 500 00:36:41,317 --> 00:36:42,306 DIANE: Should be safe now. 501 00:36:42,385 --> 00:36:43,646 HAMMOND: Safe as it's gonna get. 502 00:36:48,120 --> 00:36:50,246 Hurry up! Hurry up! Come on! 503 00:36:50,321 --> 00:36:52,288 DAVID: Turn him around. Easy! Easy! 504 00:36:52,789 --> 00:36:54,016 Pick him up. 505 00:37:13,064 --> 00:37:14,292 DIANE: We made it. 506 00:37:14,365 --> 00:37:16,797 TURNER: Not yet. We still got to get out of here. 507 00:37:16,866 --> 00:37:18,594 Which way? Down there. 508 00:37:35,074 --> 00:37:36,665 (RUMBLING) 509 00:37:41,211 --> 00:37:42,837 (ALL EXCLAIMING) 510 00:37:57,850 --> 00:37:59,612 (WOMAN SHRIEKING) Is everybody okay? 511 00:38:02,753 --> 00:38:04,083 (ALARM BLARING) 512 00:38:05,087 --> 00:38:06,519 Oh, my God! 513 00:38:06,721 --> 00:38:07,983 What is that? 514 00:38:08,056 --> 00:38:10,147 We've lost cooling water to the reactor. 515 00:38:10,723 --> 00:38:12,883 How soon before the core begins to melt down? 516 00:38:13,391 --> 00:38:15,687 Fifteen minutes or less. 517 00:38:22,561 --> 00:38:25,995 Mr. Mayor, you'd better begin an emergency evacuation. 518 00:38:27,297 --> 00:38:28,422 Immediately. 519 00:38:35,033 --> 00:38:36,693 MAN: (ON LOUDSPEAKER) Attention! Attention! 520 00:38:36,934 --> 00:38:39,060 All residents of San Tomas, 521 00:38:39,369 --> 00:38:41,598 please continue to evacuate the town 522 00:38:41,670 --> 00:38:43,795 and the surrounding area immediately. 523 00:38:44,037 --> 00:38:48,199 Use routes 7, 23 and 24 North and East. 524 00:38:48,873 --> 00:38:50,362 Avoid route 24 West 525 00:38:50,441 --> 00:38:53,135 as there is an imminent danger of radiation leakage 526 00:38:53,208 --> 00:38:55,198 from the Nuclear Research Facility. 527 00:38:57,010 --> 00:38:58,738 Attention! Attention! 528 00:38:59,311 --> 00:39:00,504 (PAUL GROANING) 529 00:39:04,947 --> 00:39:07,470 TURNER: So when that core melts down, 530 00:39:07,548 --> 00:39:10,209 it'll eat right through the bottom of the reactor. 531 00:39:10,283 --> 00:39:11,613 Right? Yes. 532 00:39:12,316 --> 00:39:14,340 And this whole place fills with radiation. 533 00:39:14,417 --> 00:39:15,714 That's right. 534 00:39:17,519 --> 00:39:19,315 HAMMOND: Here's the intersection. 535 00:39:19,553 --> 00:39:21,349 Turner, check up there. 536 00:39:25,256 --> 00:39:27,120 Yeah, okay. Okay. 537 00:39:36,761 --> 00:39:37,886 It's blocked. 538 00:39:39,629 --> 00:39:40,890 So is this one. 539 00:39:45,131 --> 00:39:48,257 Man, I could really kill you for starting that reactor! 540 00:39:54,469 --> 00:39:56,231 I could really kill you. 541 00:39:57,470 --> 00:40:00,528 That would give us one less pair of hands to help dig, 542 00:40:00,604 --> 00:40:01,662 wouldn't it? 543 00:40:02,372 --> 00:40:04,737 Diane, you two try your luck in that one. 544 00:40:04,806 --> 00:40:06,272 Turner, follow me. 545 00:40:26,850 --> 00:40:30,249 NANCY: The search party says that all access to Level 4 is cut off. 546 00:40:30,318 --> 00:40:32,876 How about the emergency water valve? We're trying. 547 00:40:34,919 --> 00:40:36,044 LARRY: Nothing. 548 00:40:36,320 --> 00:40:38,412 Let's double team the C-39 circuit. 549 00:40:41,089 --> 00:40:42,419 On my mark. 550 00:40:44,691 --> 00:40:48,385 Three, two, one, 551 00:40:48,692 --> 00:40:49,920 mark. 552 00:40:50,459 --> 00:40:52,323 (BEEPING) 553 00:40:53,395 --> 00:40:54,588 I think we tripped it. 554 00:40:57,529 --> 00:40:58,621 Yeah. 555 00:40:58,697 --> 00:41:00,129 (METALLIC RUMBLING) 556 00:41:00,197 --> 00:41:02,629 They're trying to turn the emergency valve on. 557 00:41:03,565 --> 00:41:04,963 (WATER TRICKLING) 558 00:41:05,300 --> 00:41:07,062 You mean it's right down there? 559 00:41:11,336 --> 00:41:12,825 DIANE: It's only a trickle. 560 00:41:15,971 --> 00:41:17,904 It's not gonna do us any good. 561 00:41:18,506 --> 00:41:19,767 Not enough power. 562 00:41:20,906 --> 00:41:23,339 The emergency generator is overloaded. 563 00:41:23,508 --> 00:41:24,667 Right. 564 00:41:26,175 --> 00:41:27,403 Why did they stop? 565 00:41:27,476 --> 00:41:28,635 Motor probably jammed. 566 00:41:28,710 --> 00:41:30,677 (ALARM BLARING) 567 00:41:33,445 --> 00:41:35,071 What is that? Final alarm. 568 00:41:38,781 --> 00:41:40,805 It means we have five minutes. 569 00:41:41,082 --> 00:41:42,309 Five minutes? 570 00:41:43,849 --> 00:41:45,816 (ALARM BEEPING RAPIDLY) 571 00:41:48,619 --> 00:41:50,176 Now, what does that one mean? 572 00:41:50,253 --> 00:41:52,311 The faster the tone, the less time we've got. 573 00:41:53,487 --> 00:41:54,976 (METALLIC RUMBLING) 574 00:41:55,055 --> 00:41:57,045 I think they're trying the valve again. 575 00:41:57,122 --> 00:42:00,317 Come on, you can make it. I know you can make it. 576 00:42:00,390 --> 00:42:01,617 Come on! 577 00:42:02,491 --> 00:42:04,390 TURNER: It's opening. It is. 578 00:42:04,559 --> 00:42:06,185 It's opening. I can hear it. 579 00:42:07,927 --> 00:42:09,291 (RUMBLING STOPS) 580 00:42:09,761 --> 00:42:11,421 They've stopped again. 581 00:42:11,662 --> 00:42:13,288 I'm afraid it's burned out. 582 00:42:14,930 --> 00:42:16,556 (ALARM BEEPING FASTER) 583 00:42:17,131 --> 00:42:18,927 Well, what are they going to do now? 584 00:42:18,999 --> 00:42:21,659 If they're smart, they'll start evacuation procedures. 585 00:42:21,733 --> 00:42:24,064 Well, what about us? They're just gonna leave us here? 586 00:42:24,134 --> 00:42:25,691 What choice do they have? 587 00:42:27,469 --> 00:42:29,561 (ALARM BEEPING SHRILLY) 588 00:42:31,604 --> 00:42:33,467 Everybody look for a... 589 00:42:34,105 --> 00:42:37,163 A pipe. Maybe a straight steel bar. 590 00:42:37,239 --> 00:42:38,830 Anything that came down in the earthquake. 591 00:42:38,907 --> 00:42:40,635 Something that could be a lever. 592 00:42:43,242 --> 00:42:45,970 It's no use, Ron, that motor's got to be burned up. 593 00:42:46,043 --> 00:42:48,135 Make a sweep of this level. Get everybody out of here. 594 00:42:48,211 --> 00:42:50,201 I'm gonna try this valve one more time. 595 00:42:50,279 --> 00:42:52,041 We've got to get out of here. 596 00:42:52,113 --> 00:42:54,012 Look, there may be people alive down there! 597 00:42:56,248 --> 00:42:58,340 For only three more minutes. 598 00:42:59,516 --> 00:43:00,777 Three more minutes. 599 00:43:06,786 --> 00:43:08,548 TURNER: And if we do get through this, 600 00:43:08,620 --> 00:43:10,519 how do we know we can get that valve opened? 601 00:43:10,588 --> 00:43:11,918 (GRUNTING) We don't. 602 00:43:13,356 --> 00:43:14,754 TURNER: (GRUNTING) Now, it's coming. 603 00:43:14,823 --> 00:43:16,687 (ALL GRUNTING) All right, everybody, now! 604 00:43:20,192 --> 00:43:21,556 All right! 605 00:43:24,861 --> 00:43:27,919 All right, how far down the tunnel is it to the valve? 606 00:43:28,029 --> 00:43:29,393 DIANE: About 50 feet. 607 00:43:29,463 --> 00:43:30,986 HAMMOND: Come on, Turner. 608 00:43:33,398 --> 00:43:35,262 Up ahead, past the red light. 609 00:43:36,065 --> 00:43:37,498 But even if they open the valve, 610 00:43:37,566 --> 00:43:39,624 there's no electrical power to the pump. 611 00:43:39,700 --> 00:43:41,326 We don't need power. 612 00:43:41,401 --> 00:43:44,835 The cooling water is gravity-fed from an outside storage tank. 613 00:43:45,136 --> 00:43:47,865 Does that mean we can follow the pipe to the outside? 614 00:43:48,004 --> 00:43:50,027 I wish it were that simple. 615 00:43:50,205 --> 00:43:53,695 Following the water pipe only leads to a wall of reinforced concrete. 616 00:43:58,075 --> 00:43:59,200 All right. 617 00:44:04,478 --> 00:44:05,672 They're doing it. 618 00:44:07,313 --> 00:44:08,643 (ALL SCREAMING) 619 00:44:10,514 --> 00:44:12,105 (ALARM BLARING) 620 00:44:14,750 --> 00:44:15,943 HAMMOND: Look out! 621 00:44:17,517 --> 00:44:19,711 Steam blow-back. Reactor's too hot! 622 00:44:19,785 --> 00:44:21,376 What about... When the cooling water hit it, 623 00:44:21,452 --> 00:44:22,884 it blew right through the valve fitting. 624 00:44:22,953 --> 00:44:24,112 DIANE: What about him? 625 00:44:24,186 --> 00:44:28,245 I don't know. I have to open the valve all the way to cool off the reactor. 626 00:44:28,322 --> 00:44:30,516 The steam could blow back and kill him! 627 00:44:32,157 --> 00:44:34,817 LARRY: Ron, we've only got one minute left. 628 00:44:34,891 --> 00:44:36,983 Ron! It's hopeless! 629 00:44:38,393 --> 00:44:39,621 Come on. 630 00:44:45,796 --> 00:44:47,126 (EXCLAIMING) 631 00:44:55,534 --> 00:44:56,795 (VALVE RATTLING) 632 00:45:26,280 --> 00:45:28,770 (WATER ROARING) 633 00:45:30,449 --> 00:45:33,178 TURNER: The water is on! That's the water, isn't it? 634 00:45:33,251 --> 00:45:34,410 HAMMOND: Yes. 635 00:45:35,518 --> 00:45:37,041 (HULK GROWLING) 636 00:45:59,662 --> 00:46:00,958 TURNER: What's happening? 637 00:46:01,029 --> 00:46:03,292 HAMMOND: Steam pressure must be cracking the wall. 638 00:46:26,240 --> 00:46:27,729 DIANE: We can get out this way! 639 00:46:54,352 --> 00:46:56,285 MAN: Attention! Attention! 640 00:46:56,854 --> 00:47:00,447 All residents of San Tomas may now return to the city. 641 00:47:00,588 --> 00:47:04,488 All residents of San Tomas may now return to the city. 642 00:47:04,557 --> 00:47:07,218 Route 24 is no longer hazardous. 643 00:47:07,459 --> 00:47:09,289 The danger has passed. 644 00:47:09,592 --> 00:47:12,025 Route 24 is no longer hazardous. 645 00:47:12,093 --> 00:47:14,322 The nuclear facility is safe. 646 00:47:19,530 --> 00:47:21,497 The nuclear reactor is cooling down? 647 00:47:21,565 --> 00:47:23,293 HAMMOND: Yes, the danger is over. 648 00:47:23,666 --> 00:47:26,224 Are there any plans to rebuild the facility? 649 00:47:27,733 --> 00:47:29,893 That's rather a premature question. 650 00:47:31,735 --> 00:47:33,599 But when we do, I... 651 00:47:34,403 --> 00:47:38,735 I assure you we'll be working more closely with the safety engineer. 652 00:47:42,807 --> 00:47:44,000 TURNER: Turner. 653 00:47:44,074 --> 00:47:45,563 Turner is my name. 654 00:47:47,542 --> 00:47:48,906 Man, I'll tell you, 655 00:47:48,976 --> 00:47:51,341 for a while down there it didn't look real good. 656 00:47:51,411 --> 00:47:52,809 I never gave up hope, though. 657 00:47:52,878 --> 00:47:53,969 Never? 658 00:47:54,045 --> 00:47:55,034 Mmm-mmm. 659 00:47:55,112 --> 00:47:56,510 We understand that 660 00:47:56,580 --> 00:47:59,376 somebody spotted a large hulking creature down there. 661 00:47:59,447 --> 00:48:01,414 Could you describe... Come on, Jack! 662 00:48:01,482 --> 00:48:03,949 We're trying to cover a real story here. 663 00:48:06,051 --> 00:48:07,984 Could there have been any sabotage in this? 664 00:48:08,052 --> 00:48:09,450 No. Not likely. 665 00:48:10,419 --> 00:48:12,545 Well, we understand that there was somebody down there. 666 00:48:12,620 --> 00:48:14,246 An imposter? Saboteur? 667 00:48:14,321 --> 00:48:15,844 Yes, there was someone there. 668 00:48:15,921 --> 00:48:17,683 I don't believe he was a saboteur. 669 00:48:17,755 --> 00:48:19,085 Well, what was he doing? 670 00:48:19,556 --> 00:48:22,422 He was trying to use the gamma ray inversion equipment. 671 00:48:22,624 --> 00:48:24,284 Did he succeed? No. 672 00:48:24,758 --> 00:48:25,782 Where is he now? 673 00:48:25,860 --> 00:48:26,917 I don't know. 674 00:48:27,427 --> 00:48:30,724 He may have been killed in the explosion of steam that blew down the wall. 675 00:48:31,862 --> 00:48:34,853 If it hadn't been for him, none of us would be alive.49224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.