Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,006 --> 00:00:03,030
It's a girl!
2
00:00:05,309 --> 00:00:06,298
(CRYING)
3
00:00:10,215 --> 00:00:11,512
(HULK GROWLING)
4
00:00:13,018 --> 00:00:14,713
I want my baby.
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,545
Look, just call the police.
This thing's a giant.
6
00:00:17,823 --> 00:00:20,122
RHODES: I gave him an overdoseof morphine sulphite.
7
00:00:20,193 --> 00:00:21,990
I'll be able to hide it
from the autopsy.
8
00:00:22,061 --> 00:00:23,551
They took my baby.
9
00:00:23,763 --> 00:00:24,991
No!
10
00:00:25,865 --> 00:00:27,230
No!
11
00:00:27,967 --> 00:00:29,195
No!
12
00:00:32,873 --> 00:00:34,465
(BEEPING)
13
00:00:36,910 --> 00:00:39,743
NARRATOR: Dr. David Banner.Physician. Scientist.
14
00:00:39,813 --> 00:00:43,614
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
15
00:00:43,852 --> 00:00:46,412
Then, an accidental overdoseof gamma radiation
16
00:00:46,488 --> 00:00:48,388
alters his body chemistry.
17
00:00:49,024 --> 00:00:51,993
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
18
00:00:52,060 --> 00:00:54,256
a startling metamorphosisoccurs.
19
00:01:04,573 --> 00:01:06,508
The creatureis driven by rage
20
00:01:06,910 --> 00:01:09,378
and pursuedby an investigative reporter.
21
00:01:09,446 --> 00:01:11,175
Mr. McGee,
don't make me angry.
22
00:01:11,448 --> 00:01:13,177
You wouldn't like me
when I'm angry.
23
00:01:23,828 --> 00:01:25,455
The creatureis wanted for a murder
24
00:01:25,530 --> 00:01:26,827
he didn't commit.
25
00:01:27,565 --> 00:01:29,830
David Banneris believed to be dead.
26
00:01:30,235 --> 00:01:32,795
And he must let the worldthink that he is dead,
27
00:01:33,272 --> 00:01:34,569
until he can find a way
28
00:01:34,640 --> 00:01:37,632
to control the raging spiritthat dwells within him.
29
00:02:05,474 --> 00:02:07,339
Thanks for the ride.
Have a nice day.
30
00:02:22,058 --> 00:02:23,150
Hi.
31
00:02:23,559 --> 00:02:24,924
You two headed
for the city?
32
00:02:26,329 --> 00:02:27,991
One more ride should do it.
33
00:02:28,398 --> 00:02:29,695
Been traveling long?
34
00:02:29,967 --> 00:02:31,229
Couple of days.
35
00:02:32,503 --> 00:02:34,801
Well,
with your excess baggage
36
00:02:34,872 --> 00:02:36,430
it must seem like
a couple of weeks.
37
00:02:37,341 --> 00:02:38,707
It's not that bad.
38
00:02:38,776 --> 00:02:40,300
Not as bad as it was.
39
00:02:41,112 --> 00:02:42,272
I don't understand.
40
00:02:43,014 --> 00:02:45,710
I don't know. Last week
I started to feel lighter.
41
00:02:45,783 --> 00:02:47,512
Well, the baby
might have dropped.
42
00:02:48,953 --> 00:02:50,216
You know, you really...
43
00:02:50,289 --> 00:02:52,723
You really shouldn't be
traveling in your condition.
44
00:02:52,791 --> 00:02:54,554
You could go into labor
at any time.
45
00:02:54,627 --> 00:02:56,185
Hmm.
Well, what I should do
46
00:02:56,262 --> 00:02:58,526
and what I got to do
are two different things.
47
00:03:04,738 --> 00:03:05,727
Thanks.
48
00:03:06,406 --> 00:03:07,395
(SIGHS)
49
00:03:07,774 --> 00:03:09,036
You okay?
50
00:03:09,342 --> 00:03:11,537
I'll be okay
once I get into town.
51
00:03:12,914 --> 00:03:14,939
Well, have you
got someone there
to take care of you?
52
00:03:15,883 --> 00:03:17,111
I've got friends.
53
00:03:17,185 --> 00:03:18,550
(TRUCK APPROACHING)
54
00:03:26,228 --> 00:03:27,354
You heading into town?
55
00:03:27,429 --> 00:03:28,453
You bet.
56
00:03:28,530 --> 00:03:30,464
Well, that lady
could sure use a ride.
57
00:03:32,034 --> 00:03:33,899
I've got room for both of you.
Hop in.
58
00:03:33,969 --> 00:03:34,958
Thanks.
59
00:03:35,737 --> 00:03:36,830
Come on.
60
00:03:38,208 --> 00:03:39,869
You've got a ride,
if you want it.
61
00:03:40,510 --> 00:03:43,070
I may be stubborn,
but I'm not stupid.
62
00:03:43,146 --> 00:03:44,135
Thanks.
63
00:03:46,950 --> 00:03:48,179
I'm David Bernard.
64
00:03:48,752 --> 00:03:49,980
Carrie Taylor.
65
00:03:50,054 --> 00:03:51,248
Hi.
Hi.
66
00:04:11,344 --> 00:04:13,209
Okay. Watch your step.
67
00:04:14,080 --> 00:04:15,513
Thanks for the ride,
appreciate it.
68
00:04:15,581 --> 00:04:16,570
Me, too.
69
00:04:18,751 --> 00:04:20,013
I've got it
in here somewhere.
70
00:04:20,086 --> 00:04:21,576
So, where are you going?
71
00:04:22,789 --> 00:04:24,654
"585 Rosemont."
72
00:04:24,725 --> 00:04:26,818
It's supposed to be
somewhere up here
near the hospital.
73
00:04:26,893 --> 00:04:28,292
Oh, good.
That's where I'm going.
74
00:04:28,562 --> 00:04:29,995
The hospital?
Mmm-hmm.
75
00:04:30,564 --> 00:04:31,895
Patient?
Yeah.
76
00:04:32,766 --> 00:04:33,995
Hope it's nothing serious.
77
00:04:34,702 --> 00:04:36,533
Well, it's nothing
to get worked up about.
78
00:04:38,072 --> 00:04:40,540
Hey, look, I'm sorry about
the way I acted back there.
79
00:04:40,608 --> 00:04:41,597
Oh, come on.
80
00:04:41,676 --> 00:04:43,541
No, I've been kind of
grumpy lately.
81
00:04:44,045 --> 00:04:45,137
Truce?
82
00:04:46,515 --> 00:04:47,573
Truce.
83
00:04:48,550 --> 00:04:50,609
I'd give you the big one,
but I'm eating for two.
84
00:04:50,686 --> 00:04:51,948
I understand.
85
00:04:53,255 --> 00:04:54,449
How does it feel?
86
00:04:55,924 --> 00:04:57,449
Believe me, it's no fun.
87
00:04:57,694 --> 00:04:58,922
Well, look at it
this way.
88
00:04:59,396 --> 00:05:01,387
Look at all
the things you have
to look forward to.
89
00:05:01,464 --> 00:05:04,297
Sleepless nights.
A lot of moist diapers.
90
00:05:04,768 --> 00:05:05,757
Or worse.
91
00:05:07,370 --> 00:05:08,929
You know,
when I was a little boy,
92
00:05:09,607 --> 00:05:10,699
I had a baby
93
00:05:11,475 --> 00:05:12,601
sister.
94
00:05:13,678 --> 00:05:15,908
And even with
all the problems,
95
00:05:15,980 --> 00:05:17,971
there were some moments
that were so
96
00:05:19,016 --> 00:05:20,143
special.
97
00:05:21,486 --> 00:05:22,783
I'll never forget them.
98
00:05:23,021 --> 00:05:24,886
I guess that's why
I sort of envy you.
99
00:05:26,658 --> 00:05:29,491
Well, that sounds nice.
I don't know.
100
00:05:30,629 --> 00:05:32,291
But to bring up a kid alone...
101
00:05:34,467 --> 00:05:35,729
You have any kids?
102
00:05:36,869 --> 00:05:37,927
No.
103
00:05:38,738 --> 00:05:40,171
You ever been married?
104
00:05:40,239 --> 00:05:41,297
Yes.
105
00:05:41,641 --> 00:05:42,767
Used to be.
106
00:05:43,410 --> 00:05:44,468
Divorced.
107
00:05:45,879 --> 00:05:46,937
No.
108
00:05:49,183 --> 00:05:50,514
Then you're alone, too.
109
00:05:53,187 --> 00:05:54,381
Sort of.
110
00:05:55,757 --> 00:05:57,622
You miss her? Your wife?
111
00:05:57,692 --> 00:05:58,886
Yes, I do.
112
00:05:59,461 --> 00:06:00,553
Very much.
113
00:06:03,264 --> 00:06:05,630
I guess there is only
one thing as bad as
losing a wife.
114
00:06:06,000 --> 00:06:07,298
That's losing a child.
115
00:06:08,137 --> 00:06:09,195
Hey.
116
00:06:10,072 --> 00:06:11,164
Come on.
117
00:06:19,716 --> 00:06:21,684
585. This is it.
118
00:06:21,752 --> 00:06:24,186
"Matrix." This is where
your friends live?
119
00:06:24,254 --> 00:06:25,312
Yeah.
120
00:06:25,389 --> 00:06:26,481
(WHISTLES)
121
00:06:32,430 --> 00:06:33,795
MAN: Yes, who is it?
122
00:06:34,198 --> 00:06:35,597
Carrie Taylor.
123
00:06:35,666 --> 00:06:36,963
I called you last week.
124
00:06:37,034 --> 00:06:39,195
I know who you are.I'll buzz you in.
125
00:06:40,638 --> 00:06:41,697
Some friends.
126
00:06:41,807 --> 00:06:43,001
(BUZZING)
127
00:06:44,042 --> 00:06:44,974
Hey...
128
00:06:46,078 --> 00:06:47,545
You sure you're okay?
129
00:06:48,213 --> 00:06:49,612
Thanks for helping me out.
130
00:06:50,416 --> 00:06:51,678
Thanks for the apple.
131
00:06:54,053 --> 00:06:55,145
Good luck at the hospital.
132
00:06:56,689 --> 00:06:57,986
Good luck with your baby.
133
00:07:17,179 --> 00:07:18,908
(BABIES CRYING)
134
00:07:24,786 --> 00:07:26,413
Excuse me.
Yes.
135
00:07:26,488 --> 00:07:28,787
I'm looking for Dr. Rhodes.
He said I could find him here.
136
00:07:28,858 --> 00:07:30,655
I think
he's in the genetics lab.
137
00:07:30,726 --> 00:07:33,058
Down the hallway,
last door on your right.
138
00:07:33,129 --> 00:07:34,118
Thank you.
139
00:07:34,197 --> 00:07:35,687
Is your wife
a patient of his?
140
00:07:35,765 --> 00:07:37,858
No. I am.
141
00:07:42,606 --> 00:07:46,337
RHODES: Okay, Tina,
let me have the laser.
142
00:07:47,144 --> 00:07:48,736
Good. Okay.
143
00:07:49,913 --> 00:07:51,176
Come on over.
144
00:07:51,483 --> 00:07:52,916
That's it.
145
00:07:53,818 --> 00:07:55,046
Steady.
146
00:07:55,987 --> 00:07:57,477
Steady, Stanley.
147
00:07:58,223 --> 00:08:01,784
All right, now do your thing.
148
00:08:05,464 --> 00:08:06,590
Got it!
149
00:08:06,665 --> 00:08:08,064
Okay, Tina.
150
00:08:09,668 --> 00:08:11,226
Throw it in the incubator
151
00:08:11,670 --> 00:08:12,967
and let's see what we've got.
152
00:08:13,038 --> 00:08:14,131
Right away, Doctor.
153
00:08:14,207 --> 00:08:15,299
Thank you.
154
00:08:15,375 --> 00:08:18,640
That's some pretty fancy
surgery, Doctor.
155
00:08:20,580 --> 00:08:22,480
The DNA only belonged
to a rat.
156
00:08:22,549 --> 00:08:24,107
Well, maybe
I can change all that.
157
00:08:24,451 --> 00:08:25,749
I'm David Bernard.
158
00:08:26,787 --> 00:08:28,550
You're here.
Yeah.
159
00:08:29,590 --> 00:08:31,990
Fantastic! Stan Rhodes.
160
00:08:32,059 --> 00:08:33,526
I was afraid
you wouldn't show up.
161
00:08:33,861 --> 00:08:35,385
We've got to get started
right away.
162
00:08:35,496 --> 00:08:38,364
The modified x-ray device
that I've been incubating
those cultures in
163
00:08:38,433 --> 00:08:39,923
is being sent
to St. Louis tomorrow
164
00:08:40,002 --> 00:08:41,196
for re-calibration.
165
00:08:41,270 --> 00:08:42,396
So, today is the day.
166
00:08:42,471 --> 00:08:43,699
That's fine with me.
167
00:08:43,805 --> 00:08:46,535
I haven't been able to sleep
since you called me last week.
168
00:08:46,975 --> 00:08:49,774
I thought it'd be years
before I had a human subject
to work with.
169
00:08:49,846 --> 00:08:51,438
I just hope
I don't disappoint you.
170
00:08:51,514 --> 00:08:52,742
Impossible.
171
00:08:53,049 --> 00:08:54,710
However, I got to tell you,
172
00:08:54,784 --> 00:08:57,150
I can't figure out
why you wanna
go through with this.
173
00:08:57,620 --> 00:09:00,590
Eliminating an additional
adenine-thymine link
in your DNA
174
00:09:00,658 --> 00:09:02,148
isn't really gonna do much.
175
00:09:02,459 --> 00:09:05,622
I mean, yeah,
there have been some
hypothetical connections
176
00:09:05,696 --> 00:09:08,256
made between it
and excessive aggression,
177
00:09:08,332 --> 00:09:09,799
Mmm-hmm.
But nothing substantial.
178
00:09:09,867 --> 00:09:11,494
Well, I have my reasons.
179
00:09:11,903 --> 00:09:13,131
I'm sure you do.
180
00:09:14,739 --> 00:09:16,070
And I respect them.
181
00:09:16,975 --> 00:09:19,842
Still, what we're about to do
is very dangerous, David.
182
00:09:19,945 --> 00:09:21,207
Yes, I understand.
183
00:09:21,279 --> 00:09:23,544
You see, this experiment
hasn't been tested
184
00:09:23,616 --> 00:09:25,345
or approved by the AMA,
185
00:09:25,418 --> 00:09:28,251
this hospital,
or any government agency.
186
00:09:28,321 --> 00:09:29,913
Legally, I can't perform it.
187
00:09:30,623 --> 00:09:32,955
So, I'm gonna have to
ask you to sign a release
188
00:09:33,025 --> 00:09:35,051
for a more conventional
type of operation.
189
00:09:35,128 --> 00:09:36,755
Yes, so that
you and the hospital
190
00:09:36,830 --> 00:09:38,263
are not held
legally responsible,
191
00:09:38,332 --> 00:09:39,321
and that's fine.
192
00:09:39,399 --> 00:09:41,196
Good. Let me have a finger.
193
00:09:41,835 --> 00:09:45,202
I just want you to realize
the risk that you're taking.
194
00:09:45,272 --> 00:09:47,605
Injecting a mutant cell
into your brain
195
00:09:47,675 --> 00:09:50,735
can have harmful
and even lethal side effects.
196
00:09:54,248 --> 00:09:55,840
I'm willing
to take my chances.
197
00:09:57,352 --> 00:09:58,911
I was hoping you'd say that.
198
00:09:59,622 --> 00:10:00,646
Come on.
199
00:10:04,760 --> 00:10:07,558
RHODES: That, David,
is a single strand
of your DNA.
200
00:10:11,401 --> 00:10:12,527
Okay.
201
00:10:12,636 --> 00:10:15,764
Now, your extra
adenine-thymine link
is the final pair at the end.
202
00:10:15,839 --> 00:10:16,965
Can you see it?
203
00:10:17,440 --> 00:10:18,839
Yes. Yes, I can.
204
00:10:18,908 --> 00:10:20,239
Okay.
205
00:10:20,610 --> 00:10:23,171
Tina, please, our laser.
206
00:10:23,247 --> 00:10:25,078
(MACHINE WHIRRING)
207
00:10:25,416 --> 00:10:27,316
Good. Perfect.
208
00:10:27,385 --> 00:10:29,250
All right.
Now what I'm going to do
209
00:10:29,453 --> 00:10:31,512
is surgically
remove the link
210
00:10:31,622 --> 00:10:35,081
and isolate the cell
that the DNA belongs to
in a special medium.
211
00:10:35,994 --> 00:10:39,486
Then, I'm going to bombard
that cell with x-rays
to stimulate its reproduction
212
00:10:39,564 --> 00:10:42,931
so that it becomes almost like
a culture of cancer cells.
213
00:10:43,001 --> 00:10:45,368
Now, David,
when I inject that culture
214
00:10:45,438 --> 00:10:47,838
into the hypothalamus
of your brain,
215
00:10:47,907 --> 00:10:50,501
it should then destroy
those cells that have
216
00:10:50,576 --> 00:10:52,806
that extra
adenine-thymine link
217
00:10:52,879 --> 00:10:54,437
and take over their function.
218
00:10:55,281 --> 00:10:57,045
Thereby
eliminating my potential
219
00:10:57,117 --> 00:10:58,277
for excess aggression.
220
00:10:58,352 --> 00:10:59,376
At best, yeah.
221
00:10:59,987 --> 00:11:02,547
At worst, who knows.
222
00:11:07,862 --> 00:11:08,920
Okay.
223
00:11:11,066 --> 00:11:12,556
Let's put this one in the bag.
224
00:11:12,634 --> 00:11:13,931
Steady, Stanley.
225
00:11:14,002 --> 00:11:16,061
Steady as she goes.
226
00:11:16,538 --> 00:11:19,667
That's it. That's it.
Now, watch.
227
00:11:20,910 --> 00:11:22,969
Watch this one. That's it.
228
00:11:24,947 --> 00:11:26,312
That's it!
229
00:11:28,651 --> 00:11:29,845
Tina!
230
00:11:30,186 --> 00:11:34,055
Please incubate this
for exactly two hours.
231
00:11:34,124 --> 00:11:35,182
Yes, Doctor.
232
00:11:35,258 --> 00:11:37,920
And we're going to do
that injection exactly
at 4:00.
233
00:11:39,329 --> 00:11:40,990
Come on,
I'll buy you a cup of coffee.
234
00:11:44,535 --> 00:11:47,368
Tell me, Doctor,
how much of your research
does the hospital pay for?
235
00:11:47,438 --> 00:11:48,427
Not a cent.
236
00:11:48,506 --> 00:11:50,906
And believe me,
I'm up to my ears in hock.
You're kidding.
237
00:11:50,975 --> 00:11:53,705
Yeah, well,
they're good for some
lab space now and then, but...
238
00:11:53,779 --> 00:11:55,974
You see, Blanchard
is a private institution.
239
00:11:56,081 --> 00:11:57,173
They can't afford charity.
240
00:11:57,249 --> 00:11:59,945
And I can't get a grant.
Not yet, anyway.
241
00:12:00,018 --> 00:12:01,349
Boy, it must cost you
a fortune.
242
00:12:01,420 --> 00:12:02,546
Well, it's worth it.
243
00:12:02,621 --> 00:12:04,213
If my experiments pay off,
244
00:12:04,289 --> 00:12:07,453
I'll be able to correct
congenital birth defects
before the baby is even born.
245
00:12:07,527 --> 00:12:09,722
WOMAN: (ON P.A. SYSTEM)
Dr. Rhodes to OB 410.
246
00:12:10,797 --> 00:12:13,231
Dr. Rhodes to OB 410, please.
247
00:12:14,234 --> 00:12:15,360
This won't take long.
248
00:12:15,435 --> 00:12:17,495
Dr. Rhodes is on his way.
Please, call him for me.
249
00:12:17,571 --> 00:12:19,095
(BEEPING)
Dr. Rhodes.
250
00:12:19,173 --> 00:12:20,731
Dr. Rhodes.
251
00:12:20,808 --> 00:12:22,799
Doctor,
am I glad to see you.
252
00:12:22,877 --> 00:12:24,572
Wait right here, okay?
All right.
253
00:12:25,246 --> 00:12:27,180
WOMAN: Dr. Rhodes,
I'm bleeding.
254
00:12:27,281 --> 00:12:28,749
It's all right,
I'm here now.
255
00:12:28,817 --> 00:12:29,909
My baby.
256
00:12:29,985 --> 00:12:32,476
Okay, let me have
40 milligrams
of Diazepam stat.
257
00:12:32,554 --> 00:12:33,612
I want my baby.
258
00:12:33,688 --> 00:12:35,451
Brought her in here
about 20 minutes ago.
259
00:12:35,524 --> 00:12:37,355
She was calling for you,
so we thought
we'd bring her up here.
260
00:12:37,425 --> 00:12:38,449
She one of your patients?
261
00:12:38,527 --> 00:12:41,520
Never saw her before.
She must have got my name
from the ambulance attendant.
262
00:12:41,597 --> 00:12:43,189
She just gave birth?
Yeah.
263
00:12:43,266 --> 00:12:44,392
What happened?
264
00:12:44,467 --> 00:12:46,298
Walking downtown, collapsed.
265
00:12:46,369 --> 00:12:47,859
Nobody knows
where the baby is.
266
00:12:47,937 --> 00:12:49,302
I want my baby.
267
00:12:49,806 --> 00:12:52,332
Please,
Dr. Rhodes, help me.
268
00:12:52,442 --> 00:12:53,500
Prognosis?
269
00:12:53,577 --> 00:12:56,011
Not good.
There were complications.
Internal hemorrhaging.
270
00:12:56,079 --> 00:12:57,239
She's lost a lot of blood.
271
00:12:57,915 --> 00:12:59,007
Oh, thanks.
272
00:12:59,149 --> 00:13:00,377
You sure
you wanna sedate her?
273
00:13:00,450 --> 00:13:02,680
I mean,
with that kind of blood loss
it could be dangerous.
274
00:13:02,753 --> 00:13:04,346
What are you, just
out of med school?
275
00:13:13,164 --> 00:13:14,563
WOMAN: My baby.
276
00:13:14,632 --> 00:13:18,091
Matrix. Matrix took my baby.
277
00:13:21,106 --> 00:13:22,835
I want my baby.
278
00:13:29,816 --> 00:13:30,976
DAVID: How is she?
279
00:13:31,051 --> 00:13:33,246
Well, we'll keep her in
for observation.
She'll be all right.
280
00:13:33,320 --> 00:13:34,446
What about the baby?
281
00:13:34,921 --> 00:13:36,286
You heard that?
Yeah.
282
00:13:36,990 --> 00:13:38,788
Well, I don't know
what we can do.
283
00:13:39,193 --> 00:13:41,024
Hopefully she'll tell us
more later.
284
00:13:41,729 --> 00:13:45,324
She said something
about Matrix taking her baby.
285
00:13:46,167 --> 00:13:47,361
Matrix.
286
00:13:47,835 --> 00:13:49,166
Sounds like a discotheque.
287
00:13:49,237 --> 00:13:52,230
They often say anything
that comes into their mind
when they're like that.
288
00:13:52,307 --> 00:13:53,399
Uh-huh.
289
00:13:54,009 --> 00:13:56,944
Doctor, how much time
do I have before my injection?
290
00:13:57,479 --> 00:14:01,211
Okay, it's 2:30 now.
You have to be back
precisely at 4:00.
291
00:14:01,284 --> 00:14:02,410
You have an hour
and a half.
292
00:14:02,485 --> 00:14:04,919
Would you mind
if we just skip the coffee
and I took a walk?
293
00:14:04,988 --> 00:14:06,683
I'm a little nervous.
No. Not at all.
294
00:14:06,756 --> 00:14:08,280
Please, be back
a little early, okay?
295
00:14:08,358 --> 00:14:09,586
So we can sign
those release papers.
296
00:14:09,659 --> 00:14:11,183
Fine.
It's a one-shot deal.
297
00:14:11,261 --> 00:14:12,250
Thank you.
298
00:14:22,706 --> 00:14:23,900
MAN: Yes, who is it?
299
00:14:24,509 --> 00:14:26,477
My name is David Bernard.
300
00:14:26,945 --> 00:14:29,812
I'm looking for
a friend of mine,
Carrie Taylor.
301
00:14:30,148 --> 00:14:31,308
What was the name?
302
00:14:31,616 --> 00:14:32,981
Carrie Taylor.
303
00:14:33,151 --> 00:14:35,119
I dropped her off here
this morning.
304
00:14:35,320 --> 00:14:37,789
I'm sorry. I'm afraidyou have the wrong address.
305
00:14:38,658 --> 00:14:41,525
I'm sorry, but I'm sure
that this is it.
306
00:14:41,961 --> 00:14:44,327
It's very important
that I speak to her.
307
00:15:11,493 --> 00:15:12,482
Carrie.
308
00:15:13,495 --> 00:15:14,985
What are you doing here?
309
00:15:15,064 --> 00:15:16,053
Uh...
310
00:15:17,566 --> 00:15:20,399
This may sound like
a crazy coincidence,
but I...
311
00:15:21,103 --> 00:15:22,969
Well, I just saw
something at the hospital
312
00:15:23,039 --> 00:15:24,597
that I thought
you should know about.
313
00:15:24,674 --> 00:15:25,834
(GASPING)
314
00:15:26,142 --> 00:15:27,234
Contraction?
315
00:15:27,310 --> 00:15:29,244
Mmm-hmm, they just started.
316
00:15:29,312 --> 00:15:31,610
They're light.
It'll be a while yet.
317
00:15:32,248 --> 00:15:34,911
They told me to start walking.
Just keep walking around.
318
00:15:37,288 --> 00:15:38,312
You...
319
00:15:38,956 --> 00:15:41,584
You do realize that
every pregnancy is different.
320
00:15:41,659 --> 00:15:43,684
I mean, you could have
the baby within an hour.
321
00:15:43,761 --> 00:15:45,787
Now, you are going to
the hospital, aren't you?
322
00:15:46,865 --> 00:15:48,196
No. I'm having him here.
323
00:15:48,533 --> 00:15:49,591
Carrie.
324
00:15:52,037 --> 00:15:54,699
I don't know
what's going on here.
325
00:15:55,974 --> 00:15:58,375
But I do know that
I was just at the hospital
326
00:15:58,444 --> 00:16:00,173
and I saw them
bring in a girl,
327
00:16:00,246 --> 00:16:01,975
one they picked up
on the street,
328
00:16:03,116 --> 00:16:04,447
that was bleeding,
329
00:16:05,318 --> 00:16:06,785
delirious,
330
00:16:08,121 --> 00:16:09,783
and was crying,
331
00:16:10,691 --> 00:16:13,558
"Please don't
take my baby away."
332
00:16:15,195 --> 00:16:17,755
I stood outside
the hospital room
333
00:16:17,831 --> 00:16:20,426
and I heard the word
"Matrix".
334
00:16:22,003 --> 00:16:23,868
Now, is that
what you're going to do?
335
00:16:24,939 --> 00:16:26,270
Give your baby away?
336
00:16:28,476 --> 00:16:29,943
No. They're helping me.
337
00:16:31,947 --> 00:16:34,575
Look, I can't afford
to raise a child,
338
00:16:34,650 --> 00:16:36,015
and they have
customers who can.
339
00:16:36,085 --> 00:16:37,245
Customers?
340
00:16:38,020 --> 00:16:39,385
So, money's involved.
341
00:16:40,456 --> 00:16:41,548
Yes.
342
00:16:42,358 --> 00:16:44,589
Don't you see?
I'm giving it a better home.
343
00:16:45,228 --> 00:16:47,958
Jerry ran out
with every penny we had,
and I don't have a job.
344
00:16:48,031 --> 00:16:49,965
Now, what kind of a home
am I gonna give it?
345
00:16:50,267 --> 00:16:52,861
This baby needs someone
who can afford to
bring him up right.
346
00:16:53,870 --> 00:16:56,339
You're sure that this is
what you really want?
347
00:16:56,774 --> 00:16:58,401
The baby will be fine.
348
00:16:58,476 --> 00:16:59,704
That wasn't the question.
349
00:17:05,283 --> 00:17:06,649
I don't know, David.
350
00:17:09,555 --> 00:17:11,750
I don't...
I don't know.
351
00:17:26,406 --> 00:17:27,634
MAN: Yes, who is it?
352
00:17:27,707 --> 00:17:28,765
Rhodes.
353
00:17:28,842 --> 00:17:30,174
(BUZZING)
354
00:17:40,054 --> 00:17:41,147
ELLEN: Hello, Stan.
355
00:17:41,223 --> 00:17:43,214
Ellen, what was that girl
doing out on the street?
356
00:17:43,291 --> 00:17:46,021
She should have been in bed
at least a week
with her complications...
357
00:17:46,094 --> 00:17:48,119
We tried, Doctor,
but she got out
the back gate last night.
358
00:17:48,196 --> 00:17:49,220
She was delirious.
359
00:17:49,297 --> 00:17:51,322
Obviously
not delirious enough.
360
00:17:51,399 --> 00:17:53,960
She asked for me by name
in the emergency.
361
00:17:54,036 --> 00:17:55,128
What did you do?
362
00:17:55,204 --> 00:17:57,035
I sedated her.
She's in a private room now
363
00:17:57,106 --> 00:17:59,165
until I can get back
and get her out of there.
364
00:17:59,408 --> 00:18:02,468
Well, Stan dear, then,
there's no problem.
365
00:18:03,045 --> 00:18:05,310
She could have died, Ellen.
366
00:18:11,955 --> 00:18:13,445
Listen to me, Ellen.
367
00:18:14,758 --> 00:18:16,886
You may not care
about these girls,
368
00:18:17,328 --> 00:18:18,488
but I do.
369
00:18:18,830 --> 00:18:21,424
I've got a good mind to
back out of this whole thing.
370
00:18:23,134 --> 00:18:24,658
And then
where would you be?
371
00:18:24,736 --> 00:18:26,363
Where would
your research be?
372
00:18:26,905 --> 00:18:30,933
I don't have to remind you
how well I'm paying you
for your services.
373
00:18:31,343 --> 00:18:34,676
Could you continue to finance
your genetics experiments
without me?
374
00:18:34,847 --> 00:18:35,973
Oh, no.
375
00:18:37,249 --> 00:18:40,617
Well, look.
I am sorry about the girl.
376
00:18:41,154 --> 00:18:42,644
It won't happen again.
377
00:18:45,158 --> 00:18:46,352
Look.
378
00:18:46,793 --> 00:18:49,819
The fact that all of this
is very illegal
379
00:18:49,896 --> 00:18:50,989
is beside the point.
380
00:18:51,065 --> 00:18:53,898
I keep getting the feeling
that you really wanna
keep your baby.
381
00:18:54,468 --> 00:18:55,526
I can't afford it.
382
00:18:55,603 --> 00:18:57,036
But there are state homes
383
00:18:57,138 --> 00:18:58,696
and aid programs
384
00:18:58,773 --> 00:19:01,435
designed to help
women in your situation.
385
00:19:02,411 --> 00:19:03,742
All you have to do
386
00:19:05,013 --> 00:19:07,106
is walk out that gate.
387
00:19:11,086 --> 00:19:12,576
All right,
where's the next one?
388
00:19:13,255 --> 00:19:15,224
I'd like to examine her now,
if I may.
389
00:19:15,291 --> 00:19:16,485
She's out back.
390
00:19:16,559 --> 00:19:18,993
I tried to call you.
Her contractions just started,
391
00:19:19,062 --> 00:19:20,620
but they're weak
and sporadic.
392
00:19:24,400 --> 00:19:25,834
ELLEN: Who is that
with Carrie?
393
00:19:25,903 --> 00:19:27,029
I don't know.
394
00:19:27,104 --> 00:19:28,901
He was at the front gate
earlier.
395
00:19:32,810 --> 00:19:34,038
Carrie?
396
00:19:35,746 --> 00:19:37,772
Will you come in
for a minute, please?
397
00:19:41,786 --> 00:19:43,276
I can go to the police.
398
00:19:43,355 --> 00:19:45,880
Oh, no.
Please don't do that.
I'm not sure yet.
399
00:19:46,157 --> 00:19:47,317
ELLEN: Carrie?
400
00:19:48,159 --> 00:19:49,491
Just a second.
401
00:19:50,096 --> 00:19:51,825
Please,
I need time to think.
402
00:19:52,965 --> 00:19:55,058
It's your decision.
But you don't have much time.
403
00:19:55,134 --> 00:19:56,601
Now, I have to get
to the hospital.
404
00:19:56,669 --> 00:19:58,296
I may not be
able to come back.
405
00:19:58,371 --> 00:19:59,463
Carrie!
406
00:20:00,841 --> 00:20:01,967
I'll be okay.
407
00:20:05,812 --> 00:20:07,143
(SIGHS)
408
00:20:11,518 --> 00:20:13,248
He's probably her boyfriend.
409
00:20:13,454 --> 00:20:14,443
No.
410
00:20:16,324 --> 00:20:17,882
No, I don't think so.
411
00:20:21,029 --> 00:20:22,394
Does he know
why you're here?
412
00:20:22,463 --> 00:20:24,830
No. We met hitchhiking.
That's all.
413
00:20:25,434 --> 00:20:26,992
Okay, that's about it
for now.
414
00:20:27,069 --> 00:20:28,297
Doctor,
415
00:20:28,937 --> 00:20:30,632
what's gonna happen
to my baby?
416
00:20:31,907 --> 00:20:33,568
Will I get to see it?
417
00:20:34,243 --> 00:20:35,404
For a while.
418
00:20:35,945 --> 00:20:37,776
It's really best for you
if you don't spend
419
00:20:37,847 --> 00:20:38,939
too much time with it.
420
00:20:39,015 --> 00:20:41,245
That way,
you'll soon forget
this has ever happened.
421
00:20:41,318 --> 00:20:43,843
Now relax.
I'll be back in an hour
to check you out.
422
00:20:53,964 --> 00:20:56,194
Did you say
he was a patient of yours?
423
00:20:56,267 --> 00:20:57,256
Well...
424
00:20:57,335 --> 00:20:58,428
Guinea pig, really.
425
00:20:58,503 --> 00:21:00,767
I'll be experimenting on him
sometime today.
426
00:21:00,839 --> 00:21:02,363
How much do you know
about him?
427
00:21:02,441 --> 00:21:03,567
Not much.
428
00:21:03,642 --> 00:21:04,734
No family.
429
00:21:04,810 --> 00:21:07,040
He has a unique
genetic problem.
430
00:21:07,112 --> 00:21:09,376
Doesn't it strike you
as being strange
431
00:21:09,481 --> 00:21:12,246
that Carrie and this man
called us separately
432
00:21:12,318 --> 00:21:14,218
at about the same time
last week?
433
00:21:14,420 --> 00:21:16,411
That we don't know
anything about
either one of them
434
00:21:16,489 --> 00:21:19,049
and we just saw them
talking together, out back?
435
00:21:20,526 --> 00:21:22,222
You think they're
with the police?
436
00:21:22,296 --> 00:21:23,786
I think
it's a possibility.
437
00:21:23,864 --> 00:21:25,092
I think it's
also possible
438
00:21:25,165 --> 00:21:26,996
they're setting us up
for blackmail.
439
00:21:31,138 --> 00:21:33,073
All right, Ellen,
then what do we do?
440
00:21:34,109 --> 00:21:37,340
You said that you're running
an experiment on him.
441
00:21:37,412 --> 00:21:39,107
In about 10, 15 minutes.
442
00:21:39,681 --> 00:21:40,943
Is it risky?
443
00:21:41,149 --> 00:21:42,548
Well, it's...
444
00:21:43,084 --> 00:21:45,315
It's too risky
for a policeman.
445
00:21:45,388 --> 00:21:48,084
But you don't know
how far he is willing to go.
446
00:21:48,457 --> 00:21:50,982
If he's a blackmailer,
he might go all the way.
447
00:21:53,796 --> 00:21:54,956
That's possible.
448
00:21:55,564 --> 00:21:58,432
And you probably have
some sort of a form
449
00:21:58,502 --> 00:22:00,868
that he has to sign,
450
00:22:01,004 --> 00:22:04,337
releasing you and the hospital
from responsibility.
451
00:22:05,108 --> 00:22:06,735
In case anything goes wrong.
452
00:22:06,810 --> 00:22:08,870
Now, wait a minute, Ellen.
We just can't go around...
453
00:22:08,946 --> 00:22:10,709
We don't have a choice!
454
00:22:11,082 --> 00:22:13,016
They already know
enough about the operation
455
00:22:13,084 --> 00:22:15,018
to convict or
blackmail us.
456
00:22:15,086 --> 00:22:16,485
We've got to
get rid of them.
457
00:22:16,554 --> 00:22:18,317
But we don't know
for sure.
458
00:22:18,456 --> 00:22:20,550
We can't
take the chance.
459
00:22:20,859 --> 00:22:22,451
You think about it, Stan.
460
00:22:24,997 --> 00:22:26,794
Think about the risk.
461
00:22:27,232 --> 00:22:28,631
Is it worth it?
462
00:22:29,968 --> 00:22:32,164
Think about the good
your research can do.
463
00:22:33,573 --> 00:22:35,336
Is it worth
throwing all that away
464
00:22:35,408 --> 00:22:38,309
on the chance
that they're not
with the police?
465
00:22:41,448 --> 00:22:43,076
Is it worth
going to jail?
466
00:22:47,488 --> 00:22:50,184
DAVID: "I hereby release
Blanchard Metropolitan
Hospital,
467
00:22:50,257 --> 00:22:52,418
"its staff
and Dr. Stanley Rhodes
468
00:22:52,493 --> 00:22:54,962
"from all responsibility,
physical or otherwise
469
00:22:55,263 --> 00:22:57,322
"that may result
from this operation.
470
00:22:57,732 --> 00:22:59,859
"I fully understand
the said operation
471
00:22:59,935 --> 00:23:02,460
"may have extensive
adverse side effects
472
00:23:02,537 --> 00:23:03,970
"or even be fatal."
473
00:23:04,773 --> 00:23:06,742
You can back out
anytime you want, you know.
474
00:23:06,809 --> 00:23:09,141
No. Absolutely not.
475
00:23:11,481 --> 00:23:14,279
Miss Fargo, our notary.
Thanks for coming down.
476
00:23:25,229 --> 00:23:29,098
I can't begin to tell you
how uncomfortable this is.
477
00:23:29,167 --> 00:23:31,226
Well, you have
to stay immobile.
478
00:23:32,237 --> 00:23:33,670
You don't want
me to miss, do you?
479
00:23:33,738 --> 00:23:35,535
Oh, no. No.
480
00:23:35,773 --> 00:23:38,207
I forgot to ask,
as a matter of fact,
how the culture turned out.
481
00:23:38,276 --> 00:23:40,438
Fine. It looks just fine.
482
00:23:40,513 --> 00:23:42,879
Good. Good.
483
00:23:43,082 --> 00:23:46,677
Now, how long, do you think,
before I'll feel the results?
484
00:23:47,853 --> 00:23:50,549
I don't think
you will feel the results.
485
00:23:52,392 --> 00:23:54,986
I mean, it's something that
only shows up in your DNA.
486
00:24:00,700 --> 00:24:01,997
Doctor,
487
00:24:02,135 --> 00:24:03,797
are you sure you have
the right needle?
488
00:24:03,871 --> 00:24:05,930
It seems too short
to reach the hypothalamus.
489
00:24:06,941 --> 00:24:08,033
Doctor?
490
00:24:08,109 --> 00:24:10,475
Please, be quiet.
491
00:24:10,945 --> 00:24:12,503
The point of entry
is too low.
492
00:24:13,714 --> 00:24:14,977
Let me out of here!
493
00:24:15,050 --> 00:24:16,449
No, it's too late.
494
00:24:17,853 --> 00:24:19,718
Just relax.
495
00:24:22,958 --> 00:24:24,084
(GROANS)
496
00:24:25,360 --> 00:24:27,659
DAVID: The insertion's
in the wrong direction.
497
00:24:28,698 --> 00:24:30,029
I know that, David.
498
00:24:31,034 --> 00:24:32,501
These aren't the cells.
499
00:24:33,636 --> 00:24:35,604
This is morphine sulphite.
500
00:24:37,907 --> 00:24:39,136
Enough to kill you.
501
00:24:43,480 --> 00:24:44,674
Why?
502
00:24:45,215 --> 00:24:47,615
Because you and the girl
were trying to set us up.
503
00:24:48,352 --> 00:24:50,253
Now, I don't know
if you're with the police
504
00:24:50,322 --> 00:24:51,687
or you're trying
to blackmail us,
505
00:24:51,756 --> 00:24:54,156
but Matrix and I
just can't afford it.
506
00:24:54,225 --> 00:24:55,351
No!
507
00:24:59,297 --> 00:25:02,825
Hell, you don't...
No sense in struggling.
Just relax.
508
00:25:03,436 --> 00:25:05,063
I'm sorry about this, David.
509
00:25:05,137 --> 00:25:06,399
I'm sorry
for you and the girl.
510
00:25:06,472 --> 00:25:07,439
No!
511
00:25:07,506 --> 00:25:08,973
But I had no choice.
512
00:25:09,442 --> 00:25:10,602
No!
513
00:25:10,676 --> 00:25:11,904
No!
514
00:25:13,814 --> 00:25:15,179
No!
515
00:25:23,290 --> 00:25:24,690
(GRUNTING)
516
00:25:36,972 --> 00:25:39,304
(HULK GROWLING)
517
00:25:52,188 --> 00:25:53,587
It's locked.
518
00:25:53,657 --> 00:25:55,056
I'll get some help.
519
00:25:56,526 --> 00:25:57,891
(HULK GROWLING)
520
00:25:58,828 --> 00:26:00,296
The door is locked.
521
00:26:02,433 --> 00:26:03,730
(GROWLING)
522
00:26:30,129 --> 00:26:32,791
NURSE: Look out!
Get away from me.
Get away!
523
00:26:37,638 --> 00:26:39,333
(PEOPLE SCREAMING)
524
00:26:56,157 --> 00:26:58,991
This is OB. We need
security up here. Stat.
525
00:27:17,214 --> 00:27:19,182
(PEOPLE SCREAMING)
526
00:27:27,325 --> 00:27:29,384
For God's sake,
send the security.
527
00:27:44,511 --> 00:27:47,241
MAN: (ON P.A. SYSTEM)
Security personnel to OB/G YNimmediately.
528
00:27:48,715 --> 00:27:51,843
All security personnelto OB/G YN immediately.
529
00:27:57,391 --> 00:27:58,619
(HULK GROWLING)
530
00:28:21,584 --> 00:28:22,710
(ELEVATOR DINGING)
531
00:28:29,292 --> 00:28:30,920
(NURSE SCREAMING)
532
00:28:53,919 --> 00:28:55,887
He's in the elevator now,
with a patient.
533
00:28:56,488 --> 00:28:57,853
It's going down.
534
00:29:39,802 --> 00:29:42,396
No. It just stopped
between floors.
535
00:29:43,006 --> 00:29:44,234
What's going on?
536
00:29:44,307 --> 00:29:47,276
We've got
some kind of a thing
trapped between floors.
537
00:29:47,343 --> 00:29:50,039
Look, just call the police.
This thing's a giant.
538
00:29:50,113 --> 00:29:51,411
(CRASHING)
539
00:29:53,851 --> 00:29:55,045
Oh, my God!
540
00:29:56,420 --> 00:29:58,012
He's trying to get out.
541
00:30:33,860 --> 00:30:36,021
(ROARING)
542
00:30:50,713 --> 00:30:52,544
(SIRENS BLARING)
543
00:32:07,195 --> 00:32:08,958
RHODES: It'smorphine sulphite.
544
00:32:15,704 --> 00:32:17,296
Morphine sulphite.
545
00:32:41,599 --> 00:32:42,691
Carrie.
546
00:32:44,937 --> 00:32:46,529
(GROANING)
547
00:33:06,326 --> 00:33:08,192
(HORNS BLARING)
548
00:33:25,313 --> 00:33:26,439
MAN: Yes?
549
00:33:26,515 --> 00:33:27,607
Rhodes.
550
00:33:27,682 --> 00:33:28,671
(BUZZING)
551
00:33:37,627 --> 00:33:39,652
Hi. I'm sorry I'm late.
The hospital's gone crazy.
552
00:33:39,729 --> 00:33:41,754
She's prepped. Contractions
are fast and heavy.
553
00:33:41,831 --> 00:33:42,924
Okay, good.
554
00:33:43,734 --> 00:33:45,167
How did it go
with your patient?
555
00:33:45,235 --> 00:33:47,533
I gave him an overdose
of morphine sulphite.
556
00:33:47,604 --> 00:33:49,401
I'll be able to hide it
from the autopsy.
557
00:33:52,042 --> 00:33:54,238
We'll do the same for her.
Right after delivery.
558
00:34:28,583 --> 00:34:29,982
(COIN CLINKING)
559
00:34:44,700 --> 00:34:46,634
CARRIE: 585 Rosemont.
560
00:34:46,702 --> 00:34:49,102
It's supposed to be somewhereup here near the hospital.
561
00:35:04,688 --> 00:35:05,780
You wouldn't have believed it.
562
00:35:05,856 --> 00:35:07,721
Some reporter from
The National Register
563
00:35:07,791 --> 00:35:09,725
has been calling everyone
to get the story.
564
00:35:10,227 --> 00:35:12,024
Sounds like something
that they'd go for.
565
00:35:12,096 --> 00:35:13,654
NURSE: Well,
he's really been a pest.
566
00:35:13,731 --> 00:35:16,496
Tied up one of my nurses
for 50 minutes talking
about it.
567
00:35:16,568 --> 00:35:18,536
As if she didn't have
anything better to do.
568
00:35:23,008 --> 00:35:24,373
She's still on sedation?
569
00:35:24,442 --> 00:35:26,707
Yes. That's what
Dr. Rhodes ordered.
570
00:35:27,013 --> 00:35:28,207
Let me see her chart.
571
00:35:31,317 --> 00:35:32,579
I don't believe this.
572
00:35:33,586 --> 00:35:35,417
No. Take her off this
immediately.
573
00:35:44,064 --> 00:35:46,032
What the hell was Dr. Rhodes
trying to do?
574
00:35:47,534 --> 00:35:49,399
ELLEN: Here's another pillow
for your head.
575
00:35:50,772 --> 00:35:52,831
Okay, just try to make
yourself as comfortable
576
00:35:52,907 --> 00:35:55,432
as you possibly can
on this table.
577
00:35:56,110 --> 00:35:57,805
Let me have the meperidine,
please.
578
00:36:01,015 --> 00:36:02,210
CARRIE: You know, Doctor...
579
00:36:05,621 --> 00:36:08,089
I'm not sure
I want to do this.
580
00:36:09,992 --> 00:36:12,723
Now, Carrie, it's
a little too late to decide
you don't want a baby.
581
00:36:12,796 --> 00:36:13,990
Not that.
582
00:36:14,831 --> 00:36:16,423
It's that...
583
00:36:17,067 --> 00:36:18,295
Maybe I wanna keep him.
584
00:36:18,435 --> 00:36:19,766
Babies are expensive.
585
00:36:19,836 --> 00:36:21,770
Yeah, but what about
state homes, and...
586
00:36:22,205 --> 00:36:23,433
And child support.
587
00:36:24,074 --> 00:36:25,804
RHODES: Easy. Deep breaths.
588
00:36:25,876 --> 00:36:27,104
Come on now.
589
00:36:27,778 --> 00:36:29,439
One.
590
00:36:30,581 --> 00:36:31,741
Two.
591
00:36:31,816 --> 00:36:32,874
That's it, good.
592
00:36:32,950 --> 00:36:35,510
Doctor. Meperidine, Doctor.
593
00:36:35,586 --> 00:36:36,645
Thank you.
594
00:36:37,022 --> 00:36:39,081
Okay, now,
this is meperidine.
595
00:36:39,257 --> 00:36:40,588
This will help ease the pain.
596
00:36:41,426 --> 00:36:43,553
You're doing beautifully,
Carrie. Just beautifully.
597
00:37:21,069 --> 00:37:22,435
CARRIE: What if I...
598
00:37:22,505 --> 00:37:25,303
What if I just get into some
kind of an aid program, I...
599
00:37:25,374 --> 00:37:26,898
I could afford to keep him.
600
00:37:27,610 --> 00:37:28,770
It's possible.
601
00:37:33,048 --> 00:37:35,677
The most important thing
is that I love him.
602
00:37:40,157 --> 00:37:41,681
I want my baby.
603
00:37:48,766 --> 00:37:50,927
RHODES: You and Carriewere trying to set us up.
604
00:37:51,335 --> 00:37:52,427
I'm sorry, David.
605
00:37:53,538 --> 00:37:54,800
CARRIE: I'll be all right.
606
00:37:55,506 --> 00:37:57,407
RHODES: I'm sorry, David.
607
00:38:05,217 --> 00:38:07,777
I've changed my mind.
I want to keep him!
608
00:38:08,688 --> 00:38:10,451
I want my baby.
609
00:38:17,864 --> 00:38:20,299
RHODES: You and Carrie,I'm sorry.
610
00:38:27,708 --> 00:38:28,936
Dan.
611
00:38:32,814 --> 00:38:34,008
Doctor...
612
00:38:34,149 --> 00:38:37,016
Prepare the multiple dosage
for me when she delivers.
...I wanna keep him.
613
00:38:37,085 --> 00:38:38,552
45 CC's.
Please. No.
614
00:38:39,020 --> 00:38:40,317
Yes, Doctor.
615
00:38:40,388 --> 00:38:41,787
I wanna keep him.
616
00:39:11,956 --> 00:39:13,014
I want my baby.
617
00:39:13,091 --> 00:39:14,558
Try to relax now, okay?
No.
618
00:39:14,659 --> 00:39:16,149
We'll talk about it later.
Yes.
No.
619
00:39:16,227 --> 00:39:17,592
Get me some light.
Doctor.
620
00:39:18,531 --> 00:39:20,089
(DOOR LATCH CREAKING)
621
00:39:31,778 --> 00:39:36,044
CARRIE: No. Doctor.
I want my baby!
622
00:39:54,036 --> 00:39:55,162
Baby.
623
00:39:58,774 --> 00:40:00,799
They sold my baby.
624
00:40:04,814 --> 00:40:08,181
You see, Doctor,
she's been mumbling something
about selling her baby.
625
00:40:09,886 --> 00:40:11,979
They sold my baby.
626
00:40:12,555 --> 00:40:13,783
Who did?
627
00:40:17,027 --> 00:40:18,619
Can you tell me who?
628
00:40:19,697 --> 00:40:20,789
Matrix.
629
00:40:24,702 --> 00:40:25,999
Dr. Rhodes.
630
00:40:26,070 --> 00:40:27,766
Dr. Rhodes was there.
631
00:40:28,540 --> 00:40:29,768
Dr. Rhodes?
632
00:40:31,076 --> 00:40:32,270
Who is...
633
00:40:33,345 --> 00:40:35,438
(STUTTERING)
Who is Matrix?
634
00:40:39,285 --> 00:40:40,513
Where is he?
635
00:40:44,590 --> 00:40:46,182
Rosemont.
636
00:40:46,659 --> 00:40:48,092
Rosemont Avenue?
637
00:40:50,396 --> 00:40:52,092
I think we better
call the police.
638
00:40:58,939 --> 00:41:01,339
Please, my baby.
639
00:41:01,808 --> 00:41:03,572
(CARRIE GROANING)
640
00:41:16,992 --> 00:41:18,357
How's that?
A little bit more.
641
00:41:18,661 --> 00:41:19,753
Thank you.
642
00:41:19,828 --> 00:41:21,921
Is he there?
Is he there?
643
00:41:22,031 --> 00:41:24,226
Not yet,
but you're doing beautifully.
My baby!
644
00:41:37,515 --> 00:41:39,608
Just relax.
David said...
645
00:41:39,684 --> 00:41:40,810
He said he would...
646
00:41:40,885 --> 00:41:43,547
I know, but you're fine.
So just breathe.
My baby.
647
00:41:43,621 --> 00:41:44,645
Just try to relax.
648
00:41:44,722 --> 00:41:45,848
My baby.
649
00:42:03,509 --> 00:42:06,069
Now, Carrie,
take a deep breath,
650
00:42:06,713 --> 00:42:09,079
hold it and push.
651
00:42:10,049 --> 00:42:11,539
(GROWLING)
652
00:42:11,919 --> 00:42:14,012
RHODES: Easy, easy.
653
00:42:14,888 --> 00:42:15,912
There he is.
654
00:42:16,356 --> 00:42:17,618
It's crowning.
655
00:42:31,906 --> 00:42:33,669
Good. Very good, Carrie.
656
00:42:33,942 --> 00:42:35,342
I want my baby.
657
00:42:35,778 --> 00:42:36,836
My baby.
658
00:42:43,452 --> 00:42:45,044
I want my baby.
659
00:42:45,755 --> 00:42:47,781
RHODES: Good. Atta girl.
660
00:42:52,062 --> 00:42:53,859
(CARRIE MOANING)
661
00:42:54,331 --> 00:42:55,923
(HULK GROWLING)
662
00:43:01,839 --> 00:43:03,033
RHODES: Here it comes.
663
00:43:03,107 --> 00:43:04,233
(CARRIE GASPING)
664
00:43:06,177 --> 00:43:07,439
It's a girl!
665
00:43:07,945 --> 00:43:09,105
(BABY CRYING)
666
00:43:13,452 --> 00:43:14,885
(ROARING)
667
00:43:16,188 --> 00:43:17,985
ELLEN: Oh, God! What is it?
668
00:43:18,690 --> 00:43:19,952
DAN: Stay away.
669
00:43:20,292 --> 00:43:23,228
Stay away. Stay away.
Don't...
670
00:43:23,296 --> 00:43:24,820
ELLEN: Do something, Stan.
671
00:43:31,738 --> 00:43:33,138
(SCREAMING)
672
00:43:38,279 --> 00:43:40,179
(POLICE SIREN WAILING)
673
00:43:50,192 --> 00:43:51,181
DAN: No.
674
00:43:51,526 --> 00:43:53,653
(SCREAMING)
675
00:43:59,202 --> 00:44:00,396
Nice house.
676
00:44:00,503 --> 00:44:03,063
Yeah. I hope
the Sergeant got it right.
677
00:44:03,439 --> 00:44:04,838
Yeah, Matrix. This is it.
678
00:44:08,278 --> 00:44:10,178
How would you like
to live in a place
like this?
679
00:44:10,647 --> 00:44:12,012
Yeah, it's really nice.
680
00:44:12,115 --> 00:44:13,548
(GROWLING)
681
00:44:14,551 --> 00:44:15,984
(BABY CRYING)
682
00:44:20,992 --> 00:44:22,482
CARRIE: My baby.
683
00:44:26,264 --> 00:44:27,322
No.
684
00:44:28,833 --> 00:44:30,095
(ROARING)
685
00:44:41,013 --> 00:44:42,345
CARRIE: Who are you?
686
00:44:43,049 --> 00:44:44,516
No! Don't touch her!
687
00:44:48,555 --> 00:44:50,785
Help us. Help us, please.
688
00:44:50,857 --> 00:44:52,484
He's with the baby.
Hurry.
689
00:44:52,559 --> 00:44:53,685
OFFICER 1: Where?
690
00:44:53,761 --> 00:44:56,252
Upstairs, in the back bedroom.
Hurry.
691
00:44:58,666 --> 00:45:00,998
CARRIE: Please,
don't hurt her.
692
00:45:01,869 --> 00:45:02,893
No.
693
00:45:03,371 --> 00:45:04,360
No.
694
00:45:10,879 --> 00:45:11,903
Don't hurt her.
695
00:45:12,247 --> 00:45:13,680
Please put her down.
696
00:45:20,323 --> 00:45:21,312
Hold it.
697
00:45:21,557 --> 00:45:22,751
Don't shoot.
698
00:45:26,362 --> 00:45:28,057
Will you give her to me?
699
00:45:29,099 --> 00:45:30,589
Oh, mama.
700
00:45:31,068 --> 00:45:32,797
Please, please
give her to me.
701
00:45:36,840 --> 00:45:38,000
(BABY CRYING)
702
00:45:51,657 --> 00:45:53,921
OFFICER 1: All right, back up.
Get away from her.
703
00:45:57,697 --> 00:46:00,165
OFFICER 2: That's it.
Now up against the wall.
704
00:46:00,232 --> 00:46:01,324
(GROWLING)
705
00:46:04,071 --> 00:46:05,231
All right...
706
00:46:06,039 --> 00:46:07,301
Turn around.
707
00:46:08,742 --> 00:46:10,471
(ROARING)
708
00:46:14,548 --> 00:46:15,982
Good.
709
00:46:16,050 --> 00:46:17,950
Put your hands
against the wall.
710
00:46:36,638 --> 00:46:38,834
CARRIE: No.
No, don't shoot him.
711
00:47:04,770 --> 00:47:07,102
She's a beautiful baby.
712
00:47:07,739 --> 00:47:09,229
Have a nice visit.
713
00:47:09,307 --> 00:47:10,433
Thank you.
714
00:47:10,509 --> 00:47:11,771
(BABY CRYING)
715
00:47:13,980 --> 00:47:15,413
Well, have you got
a name for her?
716
00:47:15,481 --> 00:47:16,709
Not yet.
717
00:47:18,151 --> 00:47:20,051
Oh, if she was a boy
it would be easy.
718
00:47:20,453 --> 00:47:21,545
David.
719
00:47:24,023 --> 00:47:25,184
But a girl?
720
00:47:26,260 --> 00:47:27,591
What about Davidette?
721
00:47:29,329 --> 00:47:30,557
Or Davidia?
722
00:47:31,899 --> 00:47:33,059
Or Davona.
723
00:47:34,568 --> 00:47:36,093
How about not?
724
00:47:38,506 --> 00:47:41,339
Anyway, we both
wanna thank you
for caring about us.
725
00:47:41,409 --> 00:47:42,774
(INTERCOM BUZZING)
726
00:47:43,812 --> 00:47:44,904
Yes?
727
00:47:44,979 --> 00:47:47,676
NURSE: Carrie,there's a reporter from
The National Register here.
728
00:47:47,750 --> 00:47:48,739
Mr. McGee.
729
00:47:48,818 --> 00:47:51,286
I didn't know if you'dwant to talk to him.He's a terrible...
730
00:47:51,353 --> 00:47:53,548
Oh, sure. Why not?
Tell him to come on down.
731
00:47:54,156 --> 00:47:55,646
Look, I...
732
00:47:56,859 --> 00:47:58,292
I've got to go.
733
00:47:58,360 --> 00:47:59,521
Oh, hitching?
734
00:47:59,629 --> 00:48:01,324
Yeah. Up north.
735
00:48:02,165 --> 00:48:03,257
But...
736
00:48:03,667 --> 00:48:05,328
You two be good to yourselves.
737
00:48:07,404 --> 00:48:08,530
Be safe.
738
00:48:09,172 --> 00:48:10,571
We will.
739
00:48:10,641 --> 00:48:11,903
It'll be terrific.
740
00:48:12,510 --> 00:48:16,537
Once we get past
the sleepless nights,
slightly moist diapers.
741
00:48:17,181 --> 00:48:18,375
Or worse.
742
00:48:24,823 --> 00:48:25,915
David!
743
00:48:26,592 --> 00:48:28,116
I forgot to ask you.
744
00:48:28,193 --> 00:48:30,491
Was what you had to do here
a success?
745
00:48:32,231 --> 00:48:33,425
No.
746
00:48:34,167 --> 00:48:36,101
But this time
it was for the better.
747
00:48:38,938 --> 00:48:40,235
Bye-bye.
Bye.
748
00:48:47,248 --> 00:48:49,409
Now, let's see.
Here it is.
749
00:48:49,783 --> 00:48:51,341
Right at the end of the hall.
750
00:48:52,553 --> 00:48:53,850
Thank you very much.
751
00:49:03,565 --> 00:49:04,964
(ELEVATOR DINGING)51210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.