All language subtitles for The Incredible Hulk S01E10 HDTV 1080p HEVC Life And Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,006 --> 00:00:03,030 It's a girl! 2 00:00:05,309 --> 00:00:06,298 (CRYING) 3 00:00:10,215 --> 00:00:11,512 (HULK GROWLING) 4 00:00:13,018 --> 00:00:14,713 I want my baby. 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,545 Look, just call the police. This thing's a giant. 6 00:00:17,823 --> 00:00:20,122 RHODES: I gave him an overdose of morphine sulphite. 7 00:00:20,193 --> 00:00:21,990 I'll be able to hide it from the autopsy. 8 00:00:22,061 --> 00:00:23,551 They took my baby. 9 00:00:23,763 --> 00:00:24,991 No! 10 00:00:25,865 --> 00:00:27,230 No! 11 00:00:27,967 --> 00:00:29,195 No! 12 00:00:32,873 --> 00:00:34,465 (BEEPING) 13 00:00:36,910 --> 00:00:39,743 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 14 00:00:39,813 --> 00:00:43,614 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 15 00:00:43,852 --> 00:00:46,412 Then, an accidental overdose of gamma radiation 16 00:00:46,488 --> 00:00:48,388 alters his body chemistry. 17 00:00:49,024 --> 00:00:51,993 And now, when David Banner grows angry or outraged, 18 00:00:52,060 --> 00:00:54,256 a startling metamorphosis occurs. 19 00:01:04,573 --> 00:01:06,508 The creature is driven by rage 20 00:01:06,910 --> 00:01:09,378 and pursued by an investigative reporter. 21 00:01:09,446 --> 00:01:11,175 Mr. McGee, don't make me angry. 22 00:01:11,448 --> 00:01:13,177 You wouldn't like me when I'm angry. 23 00:01:23,828 --> 00:01:25,455 The creature is wanted for a murder 24 00:01:25,530 --> 00:01:26,827 he didn't commit. 25 00:01:27,565 --> 00:01:29,830 David Banner is believed to be dead. 26 00:01:30,235 --> 00:01:32,795 And he must let the world think that he is dead, 27 00:01:33,272 --> 00:01:34,569 until he can find a way 28 00:01:34,640 --> 00:01:37,632 to control the raging spirit that dwells within him. 29 00:02:05,474 --> 00:02:07,339 Thanks for the ride. Have a nice day. 30 00:02:22,058 --> 00:02:23,150 Hi. 31 00:02:23,559 --> 00:02:24,924 You two headed for the city? 32 00:02:26,329 --> 00:02:27,991 One more ride should do it. 33 00:02:28,398 --> 00:02:29,695 Been traveling long? 34 00:02:29,967 --> 00:02:31,229 Couple of days. 35 00:02:32,503 --> 00:02:34,801 Well, with your excess baggage 36 00:02:34,872 --> 00:02:36,430 it must seem like a couple of weeks. 37 00:02:37,341 --> 00:02:38,707 It's not that bad. 38 00:02:38,776 --> 00:02:40,300 Not as bad as it was. 39 00:02:41,112 --> 00:02:42,272 I don't understand. 40 00:02:43,014 --> 00:02:45,710 I don't know. Last week I started to feel lighter. 41 00:02:45,783 --> 00:02:47,512 Well, the baby might have dropped. 42 00:02:48,953 --> 00:02:50,216 You know, you really... 43 00:02:50,289 --> 00:02:52,723 You really shouldn't be traveling in your condition. 44 00:02:52,791 --> 00:02:54,554 You could go into labor at any time. 45 00:02:54,627 --> 00:02:56,185 Hmm. Well, what I should do 46 00:02:56,262 --> 00:02:58,526 and what I got to do are two different things. 47 00:03:04,738 --> 00:03:05,727 Thanks. 48 00:03:06,406 --> 00:03:07,395 (SIGHS) 49 00:03:07,774 --> 00:03:09,036 You okay? 50 00:03:09,342 --> 00:03:11,537 I'll be okay once I get into town. 51 00:03:12,914 --> 00:03:14,939 Well, have you got someone there to take care of you? 52 00:03:15,883 --> 00:03:17,111 I've got friends. 53 00:03:17,185 --> 00:03:18,550 (TRUCK APPROACHING) 54 00:03:26,228 --> 00:03:27,354 You heading into town? 55 00:03:27,429 --> 00:03:28,453 You bet. 56 00:03:28,530 --> 00:03:30,464 Well, that lady could sure use a ride. 57 00:03:32,034 --> 00:03:33,899 I've got room for both of you. Hop in. 58 00:03:33,969 --> 00:03:34,958 Thanks. 59 00:03:35,737 --> 00:03:36,830 Come on. 60 00:03:38,208 --> 00:03:39,869 You've got a ride, if you want it. 61 00:03:40,510 --> 00:03:43,070 I may be stubborn, but I'm not stupid. 62 00:03:43,146 --> 00:03:44,135 Thanks. 63 00:03:46,950 --> 00:03:48,179 I'm David Bernard. 64 00:03:48,752 --> 00:03:49,980 Carrie Taylor. 65 00:03:50,054 --> 00:03:51,248 Hi. Hi. 66 00:04:11,344 --> 00:04:13,209 Okay. Watch your step. 67 00:04:14,080 --> 00:04:15,513 Thanks for the ride, appreciate it. 68 00:04:15,581 --> 00:04:16,570 Me, too. 69 00:04:18,751 --> 00:04:20,013 I've got it in here somewhere. 70 00:04:20,086 --> 00:04:21,576 So, where are you going? 71 00:04:22,789 --> 00:04:24,654 "585 Rosemont." 72 00:04:24,725 --> 00:04:26,818 It's supposed to be somewhere up here near the hospital. 73 00:04:26,893 --> 00:04:28,292 Oh, good. That's where I'm going. 74 00:04:28,562 --> 00:04:29,995 The hospital? Mmm-hmm. 75 00:04:30,564 --> 00:04:31,895 Patient? Yeah. 76 00:04:32,766 --> 00:04:33,995 Hope it's nothing serious. 77 00:04:34,702 --> 00:04:36,533 Well, it's nothing to get worked up about. 78 00:04:38,072 --> 00:04:40,540 Hey, look, I'm sorry about the way I acted back there. 79 00:04:40,608 --> 00:04:41,597 Oh, come on. 80 00:04:41,676 --> 00:04:43,541 No, I've been kind of grumpy lately. 81 00:04:44,045 --> 00:04:45,137 Truce? 82 00:04:46,515 --> 00:04:47,573 Truce. 83 00:04:48,550 --> 00:04:50,609 I'd give you the big one, but I'm eating for two. 84 00:04:50,686 --> 00:04:51,948 I understand. 85 00:04:53,255 --> 00:04:54,449 How does it feel? 86 00:04:55,924 --> 00:04:57,449 Believe me, it's no fun. 87 00:04:57,694 --> 00:04:58,922 Well, look at it this way. 88 00:04:59,396 --> 00:05:01,387 Look at all the things you have to look forward to. 89 00:05:01,464 --> 00:05:04,297 Sleepless nights. A lot of moist diapers. 90 00:05:04,768 --> 00:05:05,757 Or worse. 91 00:05:07,370 --> 00:05:08,929 You know, when I was a little boy, 92 00:05:09,607 --> 00:05:10,699 I had a baby 93 00:05:11,475 --> 00:05:12,601 sister. 94 00:05:13,678 --> 00:05:15,908 And even with all the problems, 95 00:05:15,980 --> 00:05:17,971 there were some moments that were so 96 00:05:19,016 --> 00:05:20,143 special. 97 00:05:21,486 --> 00:05:22,783 I'll never forget them. 98 00:05:23,021 --> 00:05:24,886 I guess that's why I sort of envy you. 99 00:05:26,658 --> 00:05:29,491 Well, that sounds nice. I don't know. 100 00:05:30,629 --> 00:05:32,291 But to bring up a kid alone... 101 00:05:34,467 --> 00:05:35,729 You have any kids? 102 00:05:36,869 --> 00:05:37,927 No. 103 00:05:38,738 --> 00:05:40,171 You ever been married? 104 00:05:40,239 --> 00:05:41,297 Yes. 105 00:05:41,641 --> 00:05:42,767 Used to be. 106 00:05:43,410 --> 00:05:44,468 Divorced. 107 00:05:45,879 --> 00:05:46,937 No. 108 00:05:49,183 --> 00:05:50,514 Then you're alone, too. 109 00:05:53,187 --> 00:05:54,381 Sort of. 110 00:05:55,757 --> 00:05:57,622 You miss her? Your wife? 111 00:05:57,692 --> 00:05:58,886 Yes, I do. 112 00:05:59,461 --> 00:06:00,553 Very much. 113 00:06:03,264 --> 00:06:05,630 I guess there is only one thing as bad as losing a wife. 114 00:06:06,000 --> 00:06:07,298 That's losing a child. 115 00:06:08,137 --> 00:06:09,195 Hey. 116 00:06:10,072 --> 00:06:11,164 Come on. 117 00:06:19,716 --> 00:06:21,684 585. This is it. 118 00:06:21,752 --> 00:06:24,186 "Matrix." This is where your friends live? 119 00:06:24,254 --> 00:06:25,312 Yeah. 120 00:06:25,389 --> 00:06:26,481 (WHISTLES) 121 00:06:32,430 --> 00:06:33,795 MAN: Yes, who is it? 122 00:06:34,198 --> 00:06:35,597 Carrie Taylor. 123 00:06:35,666 --> 00:06:36,963 I called you last week. 124 00:06:37,034 --> 00:06:39,195 I know who you are. I'll buzz you in. 125 00:06:40,638 --> 00:06:41,697 Some friends. 126 00:06:41,807 --> 00:06:43,001 (BUZZING) 127 00:06:44,042 --> 00:06:44,974 Hey... 128 00:06:46,078 --> 00:06:47,545 You sure you're okay? 129 00:06:48,213 --> 00:06:49,612 Thanks for helping me out. 130 00:06:50,416 --> 00:06:51,678 Thanks for the apple. 131 00:06:54,053 --> 00:06:55,145 Good luck at the hospital. 132 00:06:56,689 --> 00:06:57,986 Good luck with your baby. 133 00:07:17,179 --> 00:07:18,908 (BABIES CRYING) 134 00:07:24,786 --> 00:07:26,413 Excuse me. Yes. 135 00:07:26,488 --> 00:07:28,787 I'm looking for Dr. Rhodes. He said I could find him here. 136 00:07:28,858 --> 00:07:30,655 I think he's in the genetics lab. 137 00:07:30,726 --> 00:07:33,058 Down the hallway, last door on your right. 138 00:07:33,129 --> 00:07:34,118 Thank you. 139 00:07:34,197 --> 00:07:35,687 Is your wife a patient of his? 140 00:07:35,765 --> 00:07:37,858 No. I am. 141 00:07:42,606 --> 00:07:46,337 RHODES: Okay, Tina, let me have the laser. 142 00:07:47,144 --> 00:07:48,736 Good. Okay. 143 00:07:49,913 --> 00:07:51,176 Come on over. 144 00:07:51,483 --> 00:07:52,916 That's it. 145 00:07:53,818 --> 00:07:55,046 Steady. 146 00:07:55,987 --> 00:07:57,477 Steady, Stanley. 147 00:07:58,223 --> 00:08:01,784 All right, now do your thing. 148 00:08:05,464 --> 00:08:06,590 Got it! 149 00:08:06,665 --> 00:08:08,064 Okay, Tina. 150 00:08:09,668 --> 00:08:11,226 Throw it in the incubator 151 00:08:11,670 --> 00:08:12,967 and let's see what we've got. 152 00:08:13,038 --> 00:08:14,131 Right away, Doctor. 153 00:08:14,207 --> 00:08:15,299 Thank you. 154 00:08:15,375 --> 00:08:18,640 That's some pretty fancy surgery, Doctor. 155 00:08:20,580 --> 00:08:22,480 The DNA only belonged to a rat. 156 00:08:22,549 --> 00:08:24,107 Well, maybe I can change all that. 157 00:08:24,451 --> 00:08:25,749 I'm David Bernard. 158 00:08:26,787 --> 00:08:28,550 You're here. Yeah. 159 00:08:29,590 --> 00:08:31,990 Fantastic! Stan Rhodes. 160 00:08:32,059 --> 00:08:33,526 I was afraid you wouldn't show up. 161 00:08:33,861 --> 00:08:35,385 We've got to get started right away. 162 00:08:35,496 --> 00:08:38,364 The modified x-ray device that I've been incubating those cultures in 163 00:08:38,433 --> 00:08:39,923 is being sent to St. Louis tomorrow 164 00:08:40,002 --> 00:08:41,196 for re-calibration. 165 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 So, today is the day. 166 00:08:42,471 --> 00:08:43,699 That's fine with me. 167 00:08:43,805 --> 00:08:46,535 I haven't been able to sleep since you called me last week. 168 00:08:46,975 --> 00:08:49,774 I thought it'd be years before I had a human subject to work with. 169 00:08:49,846 --> 00:08:51,438 I just hope I don't disappoint you. 170 00:08:51,514 --> 00:08:52,742 Impossible. 171 00:08:53,049 --> 00:08:54,710 However, I got to tell you, 172 00:08:54,784 --> 00:08:57,150 I can't figure out why you wanna go through with this. 173 00:08:57,620 --> 00:09:00,590 Eliminating an additional adenine-thymine link in your DNA 174 00:09:00,658 --> 00:09:02,148 isn't really gonna do much. 175 00:09:02,459 --> 00:09:05,622 I mean, yeah, there have been some hypothetical connections 176 00:09:05,696 --> 00:09:08,256 made between it and excessive aggression, 177 00:09:08,332 --> 00:09:09,799 Mmm-hmm. But nothing substantial. 178 00:09:09,867 --> 00:09:11,494 Well, I have my reasons. 179 00:09:11,903 --> 00:09:13,131 I'm sure you do. 180 00:09:14,739 --> 00:09:16,070 And I respect them. 181 00:09:16,975 --> 00:09:19,842 Still, what we're about to do is very dangerous, David. 182 00:09:19,945 --> 00:09:21,207 Yes, I understand. 183 00:09:21,279 --> 00:09:23,544 You see, this experiment hasn't been tested 184 00:09:23,616 --> 00:09:25,345 or approved by the AMA, 185 00:09:25,418 --> 00:09:28,251 this hospital, or any government agency. 186 00:09:28,321 --> 00:09:29,913 Legally, I can't perform it. 187 00:09:30,623 --> 00:09:32,955 So, I'm gonna have to ask you to sign a release 188 00:09:33,025 --> 00:09:35,051 for a more conventional type of operation. 189 00:09:35,128 --> 00:09:36,755 Yes, so that you and the hospital 190 00:09:36,830 --> 00:09:38,263 are not held legally responsible, 191 00:09:38,332 --> 00:09:39,321 and that's fine. 192 00:09:39,399 --> 00:09:41,196 Good. Let me have a finger. 193 00:09:41,835 --> 00:09:45,202 I just want you to realize the risk that you're taking. 194 00:09:45,272 --> 00:09:47,605 Injecting a mutant cell into your brain 195 00:09:47,675 --> 00:09:50,735 can have harmful and even lethal side effects. 196 00:09:54,248 --> 00:09:55,840 I'm willing to take my chances. 197 00:09:57,352 --> 00:09:58,911 I was hoping you'd say that. 198 00:09:59,622 --> 00:10:00,646 Come on. 199 00:10:04,760 --> 00:10:07,558 RHODES: That, David, is a single strand of your DNA. 200 00:10:11,401 --> 00:10:12,527 Okay. 201 00:10:12,636 --> 00:10:15,764 Now, your extra adenine-thymine link is the final pair at the end. 202 00:10:15,839 --> 00:10:16,965 Can you see it? 203 00:10:17,440 --> 00:10:18,839 Yes. Yes, I can. 204 00:10:18,908 --> 00:10:20,239 Okay. 205 00:10:20,610 --> 00:10:23,171 Tina, please, our laser. 206 00:10:23,247 --> 00:10:25,078 (MACHINE WHIRRING) 207 00:10:25,416 --> 00:10:27,316 Good. Perfect. 208 00:10:27,385 --> 00:10:29,250 All right. Now what I'm going to do 209 00:10:29,453 --> 00:10:31,512 is surgically remove the link 210 00:10:31,622 --> 00:10:35,081 and isolate the cell that the DNA belongs to in a special medium. 211 00:10:35,994 --> 00:10:39,486 Then, I'm going to bombard that cell with x-rays to stimulate its reproduction 212 00:10:39,564 --> 00:10:42,931 so that it becomes almost like a culture of cancer cells. 213 00:10:43,001 --> 00:10:45,368 Now, David, when I inject that culture 214 00:10:45,438 --> 00:10:47,838 into the hypothalamus of your brain, 215 00:10:47,907 --> 00:10:50,501 it should then destroy those cells that have 216 00:10:50,576 --> 00:10:52,806 that extra adenine-thymine link 217 00:10:52,879 --> 00:10:54,437 and take over their function. 218 00:10:55,281 --> 00:10:57,045 Thereby eliminating my potential 219 00:10:57,117 --> 00:10:58,277 for excess aggression. 220 00:10:58,352 --> 00:10:59,376 At best, yeah. 221 00:10:59,987 --> 00:11:02,547 At worst, who knows. 222 00:11:07,862 --> 00:11:08,920 Okay. 223 00:11:11,066 --> 00:11:12,556 Let's put this one in the bag. 224 00:11:12,634 --> 00:11:13,931 Steady, Stanley. 225 00:11:14,002 --> 00:11:16,061 Steady as she goes. 226 00:11:16,538 --> 00:11:19,667 That's it. That's it. Now, watch. 227 00:11:20,910 --> 00:11:22,969 Watch this one. That's it. 228 00:11:24,947 --> 00:11:26,312 That's it! 229 00:11:28,651 --> 00:11:29,845 Tina! 230 00:11:30,186 --> 00:11:34,055 Please incubate this for exactly two hours. 231 00:11:34,124 --> 00:11:35,182 Yes, Doctor. 232 00:11:35,258 --> 00:11:37,920 And we're going to do that injection exactly at 4:00. 233 00:11:39,329 --> 00:11:40,990 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 234 00:11:44,535 --> 00:11:47,368 Tell me, Doctor, how much of your research does the hospital pay for? 235 00:11:47,438 --> 00:11:48,427 Not a cent. 236 00:11:48,506 --> 00:11:50,906 And believe me, I'm up to my ears in hock. You're kidding. 237 00:11:50,975 --> 00:11:53,705 Yeah, well, they're good for some lab space now and then, but... 238 00:11:53,779 --> 00:11:55,974 You see, Blanchard is a private institution. 239 00:11:56,081 --> 00:11:57,173 They can't afford charity. 240 00:11:57,249 --> 00:11:59,945 And I can't get a grant. Not yet, anyway. 241 00:12:00,018 --> 00:12:01,349 Boy, it must cost you a fortune. 242 00:12:01,420 --> 00:12:02,546 Well, it's worth it. 243 00:12:02,621 --> 00:12:04,213 If my experiments pay off, 244 00:12:04,289 --> 00:12:07,453 I'll be able to correct congenital birth defects before the baby is even born. 245 00:12:07,527 --> 00:12:09,722 WOMAN: (ON P.A. SYSTEM) Dr. Rhodes to OB 410. 246 00:12:10,797 --> 00:12:13,231 Dr. Rhodes to OB 410, please. 247 00:12:14,234 --> 00:12:15,360 This won't take long. 248 00:12:15,435 --> 00:12:17,495 Dr. Rhodes is on his way. Please, call him for me. 249 00:12:17,571 --> 00:12:19,095 (BEEPING) Dr. Rhodes. 250 00:12:19,173 --> 00:12:20,731 Dr. Rhodes. 251 00:12:20,808 --> 00:12:22,799 Doctor, am I glad to see you. 252 00:12:22,877 --> 00:12:24,572 Wait right here, okay? All right. 253 00:12:25,246 --> 00:12:27,180 WOMAN: Dr. Rhodes, I'm bleeding. 254 00:12:27,281 --> 00:12:28,749 It's all right, I'm here now. 255 00:12:28,817 --> 00:12:29,909 My baby. 256 00:12:29,985 --> 00:12:32,476 Okay, let me have 40 milligrams of Diazepam stat. 257 00:12:32,554 --> 00:12:33,612 I want my baby. 258 00:12:33,688 --> 00:12:35,451 Brought her in here about 20 minutes ago. 259 00:12:35,524 --> 00:12:37,355 She was calling for you, so we thought we'd bring her up here. 260 00:12:37,425 --> 00:12:38,449 She one of your patients? 261 00:12:38,527 --> 00:12:41,520 Never saw her before. She must have got my name from the ambulance attendant. 262 00:12:41,597 --> 00:12:43,189 She just gave birth? Yeah. 263 00:12:43,266 --> 00:12:44,392 What happened? 264 00:12:44,467 --> 00:12:46,298 Walking downtown, collapsed. 265 00:12:46,369 --> 00:12:47,859 Nobody knows where the baby is. 266 00:12:47,937 --> 00:12:49,302 I want my baby. 267 00:12:49,806 --> 00:12:52,332 Please, Dr. Rhodes, help me. 268 00:12:52,442 --> 00:12:53,500 Prognosis? 269 00:12:53,577 --> 00:12:56,011 Not good. There were complications. Internal hemorrhaging. 270 00:12:56,079 --> 00:12:57,239 She's lost a lot of blood. 271 00:12:57,915 --> 00:12:59,007 Oh, thanks. 272 00:12:59,149 --> 00:13:00,377 You sure you wanna sedate her? 273 00:13:00,450 --> 00:13:02,680 I mean, with that kind of blood loss it could be dangerous. 274 00:13:02,753 --> 00:13:04,346 What are you, just out of med school? 275 00:13:13,164 --> 00:13:14,563 WOMAN: My baby. 276 00:13:14,632 --> 00:13:18,091 Matrix. Matrix took my baby. 277 00:13:21,106 --> 00:13:22,835 I want my baby. 278 00:13:29,816 --> 00:13:30,976 DAVID: How is she? 279 00:13:31,051 --> 00:13:33,246 Well, we'll keep her in for observation. She'll be all right. 280 00:13:33,320 --> 00:13:34,446 What about the baby? 281 00:13:34,921 --> 00:13:36,286 You heard that? Yeah. 282 00:13:36,990 --> 00:13:38,788 Well, I don't know what we can do. 283 00:13:39,193 --> 00:13:41,024 Hopefully she'll tell us more later. 284 00:13:41,729 --> 00:13:45,324 She said something about Matrix taking her baby. 285 00:13:46,167 --> 00:13:47,361 Matrix. 286 00:13:47,835 --> 00:13:49,166 Sounds like a discotheque. 287 00:13:49,237 --> 00:13:52,230 They often say anything that comes into their mind when they're like that. 288 00:13:52,307 --> 00:13:53,399 Uh-huh. 289 00:13:54,009 --> 00:13:56,944 Doctor, how much time do I have before my injection? 290 00:13:57,479 --> 00:14:01,211 Okay, it's 2:30 now. You have to be back precisely at 4:00. 291 00:14:01,284 --> 00:14:02,410 You have an hour and a half. 292 00:14:02,485 --> 00:14:04,919 Would you mind if we just skip the coffee and I took a walk? 293 00:14:04,988 --> 00:14:06,683 I'm a little nervous. No. Not at all. 294 00:14:06,756 --> 00:14:08,280 Please, be back a little early, okay? 295 00:14:08,358 --> 00:14:09,586 So we can sign those release papers. 296 00:14:09,659 --> 00:14:11,183 Fine. It's a one-shot deal. 297 00:14:11,261 --> 00:14:12,250 Thank you. 298 00:14:22,706 --> 00:14:23,900 MAN: Yes, who is it? 299 00:14:24,509 --> 00:14:26,477 My name is David Bernard. 300 00:14:26,945 --> 00:14:29,812 I'm looking for a friend of mine, Carrie Taylor. 301 00:14:30,148 --> 00:14:31,308 What was the name? 302 00:14:31,616 --> 00:14:32,981 Carrie Taylor. 303 00:14:33,151 --> 00:14:35,119 I dropped her off here this morning. 304 00:14:35,320 --> 00:14:37,789 I'm sorry. I'm afraid you have the wrong address. 305 00:14:38,658 --> 00:14:41,525 I'm sorry, but I'm sure that this is it. 306 00:14:41,961 --> 00:14:44,327 It's very important that I speak to her. 307 00:15:11,493 --> 00:15:12,482 Carrie. 308 00:15:13,495 --> 00:15:14,985 What are you doing here? 309 00:15:15,064 --> 00:15:16,053 Uh... 310 00:15:17,566 --> 00:15:20,399 This may sound like a crazy coincidence, but I... 311 00:15:21,103 --> 00:15:22,969 Well, I just saw something at the hospital 312 00:15:23,039 --> 00:15:24,597 that I thought you should know about. 313 00:15:24,674 --> 00:15:25,834 (GASPING) 314 00:15:26,142 --> 00:15:27,234 Contraction? 315 00:15:27,310 --> 00:15:29,244 Mmm-hmm, they just started. 316 00:15:29,312 --> 00:15:31,610 They're light. It'll be a while yet. 317 00:15:32,248 --> 00:15:34,911 They told me to start walking. Just keep walking around. 318 00:15:37,288 --> 00:15:38,312 You... 319 00:15:38,956 --> 00:15:41,584 You do realize that every pregnancy is different. 320 00:15:41,659 --> 00:15:43,684 I mean, you could have the baby within an hour. 321 00:15:43,761 --> 00:15:45,787 Now, you are going to the hospital, aren't you? 322 00:15:46,865 --> 00:15:48,196 No. I'm having him here. 323 00:15:48,533 --> 00:15:49,591 Carrie. 324 00:15:52,037 --> 00:15:54,699 I don't know what's going on here. 325 00:15:55,974 --> 00:15:58,375 But I do know that I was just at the hospital 326 00:15:58,444 --> 00:16:00,173 and I saw them bring in a girl, 327 00:16:00,246 --> 00:16:01,975 one they picked up on the street, 328 00:16:03,116 --> 00:16:04,447 that was bleeding, 329 00:16:05,318 --> 00:16:06,785 delirious, 330 00:16:08,121 --> 00:16:09,783 and was crying, 331 00:16:10,691 --> 00:16:13,558 "Please don't take my baby away." 332 00:16:15,195 --> 00:16:17,755 I stood outside the hospital room 333 00:16:17,831 --> 00:16:20,426 and I heard the word "Matrix". 334 00:16:22,003 --> 00:16:23,868 Now, is that what you're going to do? 335 00:16:24,939 --> 00:16:26,270 Give your baby away? 336 00:16:28,476 --> 00:16:29,943 No. They're helping me. 337 00:16:31,947 --> 00:16:34,575 Look, I can't afford to raise a child, 338 00:16:34,650 --> 00:16:36,015 and they have customers who can. 339 00:16:36,085 --> 00:16:37,245 Customers? 340 00:16:38,020 --> 00:16:39,385 So, money's involved. 341 00:16:40,456 --> 00:16:41,548 Yes. 342 00:16:42,358 --> 00:16:44,589 Don't you see? I'm giving it a better home. 343 00:16:45,228 --> 00:16:47,958 Jerry ran out with every penny we had, and I don't have a job. 344 00:16:48,031 --> 00:16:49,965 Now, what kind of a home am I gonna give it? 345 00:16:50,267 --> 00:16:52,861 This baby needs someone who can afford to bring him up right. 346 00:16:53,870 --> 00:16:56,339 You're sure that this is what you really want? 347 00:16:56,774 --> 00:16:58,401 The baby will be fine. 348 00:16:58,476 --> 00:16:59,704 That wasn't the question. 349 00:17:05,283 --> 00:17:06,649 I don't know, David. 350 00:17:09,555 --> 00:17:11,750 I don't... I don't know. 351 00:17:26,406 --> 00:17:27,634 MAN: Yes, who is it? 352 00:17:27,707 --> 00:17:28,765 Rhodes. 353 00:17:28,842 --> 00:17:30,174 (BUZZING) 354 00:17:40,054 --> 00:17:41,147 ELLEN: Hello, Stan. 355 00:17:41,223 --> 00:17:43,214 Ellen, what was that girl doing out on the street? 356 00:17:43,291 --> 00:17:46,021 She should have been in bed at least a week with her complications... 357 00:17:46,094 --> 00:17:48,119 We tried, Doctor, but she got out the back gate last night. 358 00:17:48,196 --> 00:17:49,220 She was delirious. 359 00:17:49,297 --> 00:17:51,322 Obviously not delirious enough. 360 00:17:51,399 --> 00:17:53,960 She asked for me by name in the emergency. 361 00:17:54,036 --> 00:17:55,128 What did you do? 362 00:17:55,204 --> 00:17:57,035 I sedated her. She's in a private room now 363 00:17:57,106 --> 00:17:59,165 until I can get back and get her out of there. 364 00:17:59,408 --> 00:18:02,468 Well, Stan dear, then, there's no problem. 365 00:18:03,045 --> 00:18:05,310 She could have died, Ellen. 366 00:18:11,955 --> 00:18:13,445 Listen to me, Ellen. 367 00:18:14,758 --> 00:18:16,886 You may not care about these girls, 368 00:18:17,328 --> 00:18:18,488 but I do. 369 00:18:18,830 --> 00:18:21,424 I've got a good mind to back out of this whole thing. 370 00:18:23,134 --> 00:18:24,658 And then where would you be? 371 00:18:24,736 --> 00:18:26,363 Where would your research be? 372 00:18:26,905 --> 00:18:30,933 I don't have to remind you how well I'm paying you for your services. 373 00:18:31,343 --> 00:18:34,676 Could you continue to finance your genetics experiments without me? 374 00:18:34,847 --> 00:18:35,973 Oh, no. 375 00:18:37,249 --> 00:18:40,617 Well, look. I am sorry about the girl. 376 00:18:41,154 --> 00:18:42,644 It won't happen again. 377 00:18:45,158 --> 00:18:46,352 Look. 378 00:18:46,793 --> 00:18:49,819 The fact that all of this is very illegal 379 00:18:49,896 --> 00:18:50,989 is beside the point. 380 00:18:51,065 --> 00:18:53,898 I keep getting the feeling that you really wanna keep your baby. 381 00:18:54,468 --> 00:18:55,526 I can't afford it. 382 00:18:55,603 --> 00:18:57,036 But there are state homes 383 00:18:57,138 --> 00:18:58,696 and aid programs 384 00:18:58,773 --> 00:19:01,435 designed to help women in your situation. 385 00:19:02,411 --> 00:19:03,742 All you have to do 386 00:19:05,013 --> 00:19:07,106 is walk out that gate. 387 00:19:11,086 --> 00:19:12,576 All right, where's the next one? 388 00:19:13,255 --> 00:19:15,224 I'd like to examine her now, if I may. 389 00:19:15,291 --> 00:19:16,485 She's out back. 390 00:19:16,559 --> 00:19:18,993 I tried to call you. Her contractions just started, 391 00:19:19,062 --> 00:19:20,620 but they're weak and sporadic. 392 00:19:24,400 --> 00:19:25,834 ELLEN: Who is that with Carrie? 393 00:19:25,903 --> 00:19:27,029 I don't know. 394 00:19:27,104 --> 00:19:28,901 He was at the front gate earlier. 395 00:19:32,810 --> 00:19:34,038 Carrie? 396 00:19:35,746 --> 00:19:37,772 Will you come in for a minute, please? 397 00:19:41,786 --> 00:19:43,276 I can go to the police. 398 00:19:43,355 --> 00:19:45,880 Oh, no. Please don't do that. I'm not sure yet. 399 00:19:46,157 --> 00:19:47,317 ELLEN: Carrie? 400 00:19:48,159 --> 00:19:49,491 Just a second. 401 00:19:50,096 --> 00:19:51,825 Please, I need time to think. 402 00:19:52,965 --> 00:19:55,058 It's your decision. But you don't have much time. 403 00:19:55,134 --> 00:19:56,601 Now, I have to get to the hospital. 404 00:19:56,669 --> 00:19:58,296 I may not be able to come back. 405 00:19:58,371 --> 00:19:59,463 Carrie! 406 00:20:00,841 --> 00:20:01,967 I'll be okay. 407 00:20:05,812 --> 00:20:07,143 (SIGHS) 408 00:20:11,518 --> 00:20:13,248 He's probably her boyfriend. 409 00:20:13,454 --> 00:20:14,443 No. 410 00:20:16,324 --> 00:20:17,882 No, I don't think so. 411 00:20:21,029 --> 00:20:22,394 Does he know why you're here? 412 00:20:22,463 --> 00:20:24,830 No. We met hitchhiking. That's all. 413 00:20:25,434 --> 00:20:26,992 Okay, that's about it for now. 414 00:20:27,069 --> 00:20:28,297 Doctor, 415 00:20:28,937 --> 00:20:30,632 what's gonna happen to my baby? 416 00:20:31,907 --> 00:20:33,568 Will I get to see it? 417 00:20:34,243 --> 00:20:35,404 For a while. 418 00:20:35,945 --> 00:20:37,776 It's really best for you if you don't spend 419 00:20:37,847 --> 00:20:38,939 too much time with it. 420 00:20:39,015 --> 00:20:41,245 That way, you'll soon forget this has ever happened. 421 00:20:41,318 --> 00:20:43,843 Now relax. I'll be back in an hour to check you out. 422 00:20:53,964 --> 00:20:56,194 Did you say he was a patient of yours? 423 00:20:56,267 --> 00:20:57,256 Well... 424 00:20:57,335 --> 00:20:58,428 Guinea pig, really. 425 00:20:58,503 --> 00:21:00,767 I'll be experimenting on him sometime today. 426 00:21:00,839 --> 00:21:02,363 How much do you know about him? 427 00:21:02,441 --> 00:21:03,567 Not much. 428 00:21:03,642 --> 00:21:04,734 No family. 429 00:21:04,810 --> 00:21:07,040 He has a unique genetic problem. 430 00:21:07,112 --> 00:21:09,376 Doesn't it strike you as being strange 431 00:21:09,481 --> 00:21:12,246 that Carrie and this man called us separately 432 00:21:12,318 --> 00:21:14,218 at about the same time last week? 433 00:21:14,420 --> 00:21:16,411 That we don't know anything about either one of them 434 00:21:16,489 --> 00:21:19,049 and we just saw them talking together, out back? 435 00:21:20,526 --> 00:21:22,222 You think they're with the police? 436 00:21:22,296 --> 00:21:23,786 I think it's a possibility. 437 00:21:23,864 --> 00:21:25,092 I think it's also possible 438 00:21:25,165 --> 00:21:26,996 they're setting us up for blackmail. 439 00:21:31,138 --> 00:21:33,073 All right, Ellen, then what do we do? 440 00:21:34,109 --> 00:21:37,340 You said that you're running an experiment on him. 441 00:21:37,412 --> 00:21:39,107 In about 10, 15 minutes. 442 00:21:39,681 --> 00:21:40,943 Is it risky? 443 00:21:41,149 --> 00:21:42,548 Well, it's... 444 00:21:43,084 --> 00:21:45,315 It's too risky for a policeman. 445 00:21:45,388 --> 00:21:48,084 But you don't know how far he is willing to go. 446 00:21:48,457 --> 00:21:50,982 If he's a blackmailer, he might go all the way. 447 00:21:53,796 --> 00:21:54,956 That's possible. 448 00:21:55,564 --> 00:21:58,432 And you probably have some sort of a form 449 00:21:58,502 --> 00:22:00,868 that he has to sign, 450 00:22:01,004 --> 00:22:04,337 releasing you and the hospital from responsibility. 451 00:22:05,108 --> 00:22:06,735 In case anything goes wrong. 452 00:22:06,810 --> 00:22:08,870 Now, wait a minute, Ellen. We just can't go around... 453 00:22:08,946 --> 00:22:10,709 We don't have a choice! 454 00:22:11,082 --> 00:22:13,016 They already know enough about the operation 455 00:22:13,084 --> 00:22:15,018 to convict or blackmail us. 456 00:22:15,086 --> 00:22:16,485 We've got to get rid of them. 457 00:22:16,554 --> 00:22:18,317 But we don't know for sure. 458 00:22:18,456 --> 00:22:20,550 We can't take the chance. 459 00:22:20,859 --> 00:22:22,451 You think about it, Stan. 460 00:22:24,997 --> 00:22:26,794 Think about the risk. 461 00:22:27,232 --> 00:22:28,631 Is it worth it? 462 00:22:29,968 --> 00:22:32,164 Think about the good your research can do. 463 00:22:33,573 --> 00:22:35,336 Is it worth throwing all that away 464 00:22:35,408 --> 00:22:38,309 on the chance that they're not with the police? 465 00:22:41,448 --> 00:22:43,076 Is it worth going to jail? 466 00:22:47,488 --> 00:22:50,184 DAVID: "I hereby release Blanchard Metropolitan Hospital, 467 00:22:50,257 --> 00:22:52,418 "its staff and Dr. Stanley Rhodes 468 00:22:52,493 --> 00:22:54,962 "from all responsibility, physical or otherwise 469 00:22:55,263 --> 00:22:57,322 "that may result from this operation. 470 00:22:57,732 --> 00:22:59,859 "I fully understand the said operation 471 00:22:59,935 --> 00:23:02,460 "may have extensive adverse side effects 472 00:23:02,537 --> 00:23:03,970 "or even be fatal." 473 00:23:04,773 --> 00:23:06,742 You can back out anytime you want, you know. 474 00:23:06,809 --> 00:23:09,141 No. Absolutely not. 475 00:23:11,481 --> 00:23:14,279 Miss Fargo, our notary. Thanks for coming down. 476 00:23:25,229 --> 00:23:29,098 I can't begin to tell you how uncomfortable this is. 477 00:23:29,167 --> 00:23:31,226 Well, you have to stay immobile. 478 00:23:32,237 --> 00:23:33,670 You don't want me to miss, do you? 479 00:23:33,738 --> 00:23:35,535 Oh, no. No. 480 00:23:35,773 --> 00:23:38,207 I forgot to ask, as a matter of fact, how the culture turned out. 481 00:23:38,276 --> 00:23:40,438 Fine. It looks just fine. 482 00:23:40,513 --> 00:23:42,879 Good. Good. 483 00:23:43,082 --> 00:23:46,677 Now, how long, do you think, before I'll feel the results? 484 00:23:47,853 --> 00:23:50,549 I don't think you will feel the results. 485 00:23:52,392 --> 00:23:54,986 I mean, it's something that only shows up in your DNA. 486 00:24:00,700 --> 00:24:01,997 Doctor, 487 00:24:02,135 --> 00:24:03,797 are you sure you have the right needle? 488 00:24:03,871 --> 00:24:05,930 It seems too short to reach the hypothalamus. 489 00:24:06,941 --> 00:24:08,033 Doctor? 490 00:24:08,109 --> 00:24:10,475 Please, be quiet. 491 00:24:10,945 --> 00:24:12,503 The point of entry is too low. 492 00:24:13,714 --> 00:24:14,977 Let me out of here! 493 00:24:15,050 --> 00:24:16,449 No, it's too late. 494 00:24:17,853 --> 00:24:19,718 Just relax. 495 00:24:22,958 --> 00:24:24,084 (GROANS) 496 00:24:25,360 --> 00:24:27,659 DAVID: The insertion's in the wrong direction. 497 00:24:28,698 --> 00:24:30,029 I know that, David. 498 00:24:31,034 --> 00:24:32,501 These aren't the cells. 499 00:24:33,636 --> 00:24:35,604 This is morphine sulphite. 500 00:24:37,907 --> 00:24:39,136 Enough to kill you. 501 00:24:43,480 --> 00:24:44,674 Why? 502 00:24:45,215 --> 00:24:47,615 Because you and the girl were trying to set us up. 503 00:24:48,352 --> 00:24:50,253 Now, I don't know if you're with the police 504 00:24:50,322 --> 00:24:51,687 or you're trying to blackmail us, 505 00:24:51,756 --> 00:24:54,156 but Matrix and I just can't afford it. 506 00:24:54,225 --> 00:24:55,351 No! 507 00:24:59,297 --> 00:25:02,825 Hell, you don't... No sense in struggling. Just relax. 508 00:25:03,436 --> 00:25:05,063 I'm sorry about this, David. 509 00:25:05,137 --> 00:25:06,399 I'm sorry for you and the girl. 510 00:25:06,472 --> 00:25:07,439 No! 511 00:25:07,506 --> 00:25:08,973 But I had no choice. 512 00:25:09,442 --> 00:25:10,602 No! 513 00:25:10,676 --> 00:25:11,904 No! 514 00:25:13,814 --> 00:25:15,179 No! 515 00:25:23,290 --> 00:25:24,690 (GRUNTING) 516 00:25:36,972 --> 00:25:39,304 (HULK GROWLING) 517 00:25:52,188 --> 00:25:53,587 It's locked. 518 00:25:53,657 --> 00:25:55,056 I'll get some help. 519 00:25:56,526 --> 00:25:57,891 (HULK GROWLING) 520 00:25:58,828 --> 00:26:00,296 The door is locked. 521 00:26:02,433 --> 00:26:03,730 (GROWLING) 522 00:26:30,129 --> 00:26:32,791 NURSE: Look out! Get away from me. Get away! 523 00:26:37,638 --> 00:26:39,333 (PEOPLE SCREAMING) 524 00:26:56,157 --> 00:26:58,991 This is OB. We need security up here. Stat. 525 00:27:17,214 --> 00:27:19,182 (PEOPLE SCREAMING) 526 00:27:27,325 --> 00:27:29,384 For God's sake, send the security. 527 00:27:44,511 --> 00:27:47,241 MAN: (ON P.A. SYSTEM) Security personnel to OB/G YN immediately. 528 00:27:48,715 --> 00:27:51,843 All security personnel to OB/G YN immediately. 529 00:27:57,391 --> 00:27:58,619 (HULK GROWLING) 530 00:28:21,584 --> 00:28:22,710 (ELEVATOR DINGING) 531 00:28:29,292 --> 00:28:30,920 (NURSE SCREAMING) 532 00:28:53,919 --> 00:28:55,887 He's in the elevator now, with a patient. 533 00:28:56,488 --> 00:28:57,853 It's going down. 534 00:29:39,802 --> 00:29:42,396 No. It just stopped between floors. 535 00:29:43,006 --> 00:29:44,234 What's going on? 536 00:29:44,307 --> 00:29:47,276 We've got some kind of a thing trapped between floors. 537 00:29:47,343 --> 00:29:50,039 Look, just call the police. This thing's a giant. 538 00:29:50,113 --> 00:29:51,411 (CRASHING) 539 00:29:53,851 --> 00:29:55,045 Oh, my God! 540 00:29:56,420 --> 00:29:58,012 He's trying to get out. 541 00:30:33,860 --> 00:30:36,021 (ROARING) 542 00:30:50,713 --> 00:30:52,544 (SIRENS BLARING) 543 00:32:07,195 --> 00:32:08,958 RHODES: It's morphine sulphite. 544 00:32:15,704 --> 00:32:17,296 Morphine sulphite. 545 00:32:41,599 --> 00:32:42,691 Carrie. 546 00:32:44,937 --> 00:32:46,529 (GROANING) 547 00:33:06,326 --> 00:33:08,192 (HORNS BLARING) 548 00:33:25,313 --> 00:33:26,439 MAN: Yes? 549 00:33:26,515 --> 00:33:27,607 Rhodes. 550 00:33:27,682 --> 00:33:28,671 (BUZZING) 551 00:33:37,627 --> 00:33:39,652 Hi. I'm sorry I'm late. The hospital's gone crazy. 552 00:33:39,729 --> 00:33:41,754 She's prepped. Contractions are fast and heavy. 553 00:33:41,831 --> 00:33:42,924 Okay, good. 554 00:33:43,734 --> 00:33:45,167 How did it go with your patient? 555 00:33:45,235 --> 00:33:47,533 I gave him an overdose of morphine sulphite. 556 00:33:47,604 --> 00:33:49,401 I'll be able to hide it from the autopsy. 557 00:33:52,042 --> 00:33:54,238 We'll do the same for her. Right after delivery. 558 00:34:28,583 --> 00:34:29,982 (COIN CLINKING) 559 00:34:44,700 --> 00:34:46,634 CARRIE: 585 Rosemont. 560 00:34:46,702 --> 00:34:49,102 It's supposed to be somewhere up here near the hospital. 561 00:35:04,688 --> 00:35:05,780 You wouldn't have believed it. 562 00:35:05,856 --> 00:35:07,721 Some reporter from The National Register 563 00:35:07,791 --> 00:35:09,725 has been calling everyone to get the story. 564 00:35:10,227 --> 00:35:12,024 Sounds like something that they'd go for. 565 00:35:12,096 --> 00:35:13,654 NURSE: Well, he's really been a pest. 566 00:35:13,731 --> 00:35:16,496 Tied up one of my nurses for 50 minutes talking about it. 567 00:35:16,568 --> 00:35:18,536 As if she didn't have anything better to do. 568 00:35:23,008 --> 00:35:24,373 She's still on sedation? 569 00:35:24,442 --> 00:35:26,707 Yes. That's what Dr. Rhodes ordered. 570 00:35:27,013 --> 00:35:28,207 Let me see her chart. 571 00:35:31,317 --> 00:35:32,579 I don't believe this. 572 00:35:33,586 --> 00:35:35,417 No. Take her off this immediately. 573 00:35:44,064 --> 00:35:46,032 What the hell was Dr. Rhodes trying to do? 574 00:35:47,534 --> 00:35:49,399 ELLEN: Here's another pillow for your head. 575 00:35:50,772 --> 00:35:52,831 Okay, just try to make yourself as comfortable 576 00:35:52,907 --> 00:35:55,432 as you possibly can on this table. 577 00:35:56,110 --> 00:35:57,805 Let me have the meperidine, please. 578 00:36:01,015 --> 00:36:02,210 CARRIE: You know, Doctor... 579 00:36:05,621 --> 00:36:08,089 I'm not sure I want to do this. 580 00:36:09,992 --> 00:36:12,723 Now, Carrie, it's a little too late to decide you don't want a baby. 581 00:36:12,796 --> 00:36:13,990 Not that. 582 00:36:14,831 --> 00:36:16,423 It's that... 583 00:36:17,067 --> 00:36:18,295 Maybe I wanna keep him. 584 00:36:18,435 --> 00:36:19,766 Babies are expensive. 585 00:36:19,836 --> 00:36:21,770 Yeah, but what about state homes, and... 586 00:36:22,205 --> 00:36:23,433 And child support. 587 00:36:24,074 --> 00:36:25,804 RHODES: Easy. Deep breaths. 588 00:36:25,876 --> 00:36:27,104 Come on now. 589 00:36:27,778 --> 00:36:29,439 One. 590 00:36:30,581 --> 00:36:31,741 Two. 591 00:36:31,816 --> 00:36:32,874 That's it, good. 592 00:36:32,950 --> 00:36:35,510 Doctor. Meperidine, Doctor. 593 00:36:35,586 --> 00:36:36,645 Thank you. 594 00:36:37,022 --> 00:36:39,081 Okay, now, this is meperidine. 595 00:36:39,257 --> 00:36:40,588 This will help ease the pain. 596 00:36:41,426 --> 00:36:43,553 You're doing beautifully, Carrie. Just beautifully. 597 00:37:21,069 --> 00:37:22,435 CARRIE: What if I... 598 00:37:22,505 --> 00:37:25,303 What if I just get into some kind of an aid program, I... 599 00:37:25,374 --> 00:37:26,898 I could afford to keep him. 600 00:37:27,610 --> 00:37:28,770 It's possible. 601 00:37:33,048 --> 00:37:35,677 The most important thing is that I love him. 602 00:37:40,157 --> 00:37:41,681 I want my baby. 603 00:37:48,766 --> 00:37:50,927 RHODES: You and Carrie were trying to set us up. 604 00:37:51,335 --> 00:37:52,427 I'm sorry, David. 605 00:37:53,538 --> 00:37:54,800 CARRIE: I'll be all right. 606 00:37:55,506 --> 00:37:57,407 RHODES: I'm sorry, David. 607 00:38:05,217 --> 00:38:07,777 I've changed my mind. I want to keep him! 608 00:38:08,688 --> 00:38:10,451 I want my baby. 609 00:38:17,864 --> 00:38:20,299 RHODES: You and Carrie, I'm sorry. 610 00:38:27,708 --> 00:38:28,936 Dan. 611 00:38:32,814 --> 00:38:34,008 Doctor... 612 00:38:34,149 --> 00:38:37,016 Prepare the multiple dosage for me when she delivers. ...I wanna keep him. 613 00:38:37,085 --> 00:38:38,552 45 CC's. Please. No. 614 00:38:39,020 --> 00:38:40,317 Yes, Doctor. 615 00:38:40,388 --> 00:38:41,787 I wanna keep him. 616 00:39:11,956 --> 00:39:13,014 I want my baby. 617 00:39:13,091 --> 00:39:14,558 Try to relax now, okay? No. 618 00:39:14,659 --> 00:39:16,149 We'll talk about it later. Yes. No. 619 00:39:16,227 --> 00:39:17,592 Get me some light. Doctor. 620 00:39:18,531 --> 00:39:20,089 (DOOR LATCH CREAKING) 621 00:39:31,778 --> 00:39:36,044 CARRIE: No. Doctor. I want my baby! 622 00:39:54,036 --> 00:39:55,162 Baby. 623 00:39:58,774 --> 00:40:00,799 They sold my baby. 624 00:40:04,814 --> 00:40:08,181 You see, Doctor, she's been mumbling something about selling her baby. 625 00:40:09,886 --> 00:40:11,979 They sold my baby. 626 00:40:12,555 --> 00:40:13,783 Who did? 627 00:40:17,027 --> 00:40:18,619 Can you tell me who? 628 00:40:19,697 --> 00:40:20,789 Matrix. 629 00:40:24,702 --> 00:40:25,999 Dr. Rhodes. 630 00:40:26,070 --> 00:40:27,766 Dr. Rhodes was there. 631 00:40:28,540 --> 00:40:29,768 Dr. Rhodes? 632 00:40:31,076 --> 00:40:32,270 Who is... 633 00:40:33,345 --> 00:40:35,438 (STUTTERING) Who is Matrix? 634 00:40:39,285 --> 00:40:40,513 Where is he? 635 00:40:44,590 --> 00:40:46,182 Rosemont. 636 00:40:46,659 --> 00:40:48,092 Rosemont Avenue? 637 00:40:50,396 --> 00:40:52,092 I think we better call the police. 638 00:40:58,939 --> 00:41:01,339 Please, my baby. 639 00:41:01,808 --> 00:41:03,572 (CARRIE GROANING) 640 00:41:16,992 --> 00:41:18,357 How's that? A little bit more. 641 00:41:18,661 --> 00:41:19,753 Thank you. 642 00:41:19,828 --> 00:41:21,921 Is he there? Is he there? 643 00:41:22,031 --> 00:41:24,226 Not yet, but you're doing beautifully. My baby! 644 00:41:37,515 --> 00:41:39,608 Just relax. David said... 645 00:41:39,684 --> 00:41:40,810 He said he would... 646 00:41:40,885 --> 00:41:43,547 I know, but you're fine. So just breathe. My baby. 647 00:41:43,621 --> 00:41:44,645 Just try to relax. 648 00:41:44,722 --> 00:41:45,848 My baby. 649 00:42:03,509 --> 00:42:06,069 Now, Carrie, take a deep breath, 650 00:42:06,713 --> 00:42:09,079 hold it and push. 651 00:42:10,049 --> 00:42:11,539 (GROWLING) 652 00:42:11,919 --> 00:42:14,012 RHODES: Easy, easy. 653 00:42:14,888 --> 00:42:15,912 There he is. 654 00:42:16,356 --> 00:42:17,618 It's crowning. 655 00:42:31,906 --> 00:42:33,669 Good. Very good, Carrie. 656 00:42:33,942 --> 00:42:35,342 I want my baby. 657 00:42:35,778 --> 00:42:36,836 My baby. 658 00:42:43,452 --> 00:42:45,044 I want my baby. 659 00:42:45,755 --> 00:42:47,781 RHODES: Good. Atta girl. 660 00:42:52,062 --> 00:42:53,859 (CARRIE MOANING) 661 00:42:54,331 --> 00:42:55,923 (HULK GROWLING) 662 00:43:01,839 --> 00:43:03,033 RHODES: Here it comes. 663 00:43:03,107 --> 00:43:04,233 (CARRIE GASPING) 664 00:43:06,177 --> 00:43:07,439 It's a girl! 665 00:43:07,945 --> 00:43:09,105 (BABY CRYING) 666 00:43:13,452 --> 00:43:14,885 (ROARING) 667 00:43:16,188 --> 00:43:17,985 ELLEN: Oh, God! What is it? 668 00:43:18,690 --> 00:43:19,952 DAN: Stay away. 669 00:43:20,292 --> 00:43:23,228 Stay away. Stay away. Don't... 670 00:43:23,296 --> 00:43:24,820 ELLEN: Do something, Stan. 671 00:43:31,738 --> 00:43:33,138 (SCREAMING) 672 00:43:38,279 --> 00:43:40,179 (POLICE SIREN WAILING) 673 00:43:50,192 --> 00:43:51,181 DAN: No. 674 00:43:51,526 --> 00:43:53,653 (SCREAMING) 675 00:43:59,202 --> 00:44:00,396 Nice house. 676 00:44:00,503 --> 00:44:03,063 Yeah. I hope the Sergeant got it right. 677 00:44:03,439 --> 00:44:04,838 Yeah, Matrix. This is it. 678 00:44:08,278 --> 00:44:10,178 How would you like to live in a place like this? 679 00:44:10,647 --> 00:44:12,012 Yeah, it's really nice. 680 00:44:12,115 --> 00:44:13,548 (GROWLING) 681 00:44:14,551 --> 00:44:15,984 (BABY CRYING) 682 00:44:20,992 --> 00:44:22,482 CARRIE: My baby. 683 00:44:26,264 --> 00:44:27,322 No. 684 00:44:28,833 --> 00:44:30,095 (ROARING) 685 00:44:41,013 --> 00:44:42,345 CARRIE: Who are you? 686 00:44:43,049 --> 00:44:44,516 No! Don't touch her! 687 00:44:48,555 --> 00:44:50,785 Help us. Help us, please. 688 00:44:50,857 --> 00:44:52,484 He's with the baby. Hurry. 689 00:44:52,559 --> 00:44:53,685 OFFICER 1: Where? 690 00:44:53,761 --> 00:44:56,252 Upstairs, in the back bedroom. Hurry. 691 00:44:58,666 --> 00:45:00,998 CARRIE: Please, don't hurt her. 692 00:45:01,869 --> 00:45:02,893 No. 693 00:45:03,371 --> 00:45:04,360 No. 694 00:45:10,879 --> 00:45:11,903 Don't hurt her. 695 00:45:12,247 --> 00:45:13,680 Please put her down. 696 00:45:20,323 --> 00:45:21,312 Hold it. 697 00:45:21,557 --> 00:45:22,751 Don't shoot. 698 00:45:26,362 --> 00:45:28,057 Will you give her to me? 699 00:45:29,099 --> 00:45:30,589 Oh, mama. 700 00:45:31,068 --> 00:45:32,797 Please, please give her to me. 701 00:45:36,840 --> 00:45:38,000 (BABY CRYING) 702 00:45:51,657 --> 00:45:53,921 OFFICER 1: All right, back up. Get away from her. 703 00:45:57,697 --> 00:46:00,165 OFFICER 2: That's it. Now up against the wall. 704 00:46:00,232 --> 00:46:01,324 (GROWLING) 705 00:46:04,071 --> 00:46:05,231 All right... 706 00:46:06,039 --> 00:46:07,301 Turn around. 707 00:46:08,742 --> 00:46:10,471 (ROARING) 708 00:46:14,548 --> 00:46:15,982 Good. 709 00:46:16,050 --> 00:46:17,950 Put your hands against the wall. 710 00:46:36,638 --> 00:46:38,834 CARRIE: No. No, don't shoot him. 711 00:47:04,770 --> 00:47:07,102 She's a beautiful baby. 712 00:47:07,739 --> 00:47:09,229 Have a nice visit. 713 00:47:09,307 --> 00:47:10,433 Thank you. 714 00:47:10,509 --> 00:47:11,771 (BABY CRYING) 715 00:47:13,980 --> 00:47:15,413 Well, have you got a name for her? 716 00:47:15,481 --> 00:47:16,709 Not yet. 717 00:47:18,151 --> 00:47:20,051 Oh, if she was a boy it would be easy. 718 00:47:20,453 --> 00:47:21,545 David. 719 00:47:24,023 --> 00:47:25,184 But a girl? 720 00:47:26,260 --> 00:47:27,591 What about Davidette? 721 00:47:29,329 --> 00:47:30,557 Or Davidia? 722 00:47:31,899 --> 00:47:33,059 Or Davona. 723 00:47:34,568 --> 00:47:36,093 How about not? 724 00:47:38,506 --> 00:47:41,339 Anyway, we both wanna thank you for caring about us. 725 00:47:41,409 --> 00:47:42,774 (INTERCOM BUZZING) 726 00:47:43,812 --> 00:47:44,904 Yes? 727 00:47:44,979 --> 00:47:47,676 NURSE: Carrie, there's a reporter from The National Register here. 728 00:47:47,750 --> 00:47:48,739 Mr. McGee. 729 00:47:48,818 --> 00:47:51,286 I didn't know if you'd want to talk to him. He's a terrible... 730 00:47:51,353 --> 00:47:53,548 Oh, sure. Why not? Tell him to come on down. 731 00:47:54,156 --> 00:47:55,646 Look, I... 732 00:47:56,859 --> 00:47:58,292 I've got to go. 733 00:47:58,360 --> 00:47:59,521 Oh, hitching? 734 00:47:59,629 --> 00:48:01,324 Yeah. Up north. 735 00:48:02,165 --> 00:48:03,257 But... 736 00:48:03,667 --> 00:48:05,328 You two be good to yourselves. 737 00:48:07,404 --> 00:48:08,530 Be safe. 738 00:48:09,172 --> 00:48:10,571 We will. 739 00:48:10,641 --> 00:48:11,903 It'll be terrific. 740 00:48:12,510 --> 00:48:16,537 Once we get past the sleepless nights, slightly moist diapers. 741 00:48:17,181 --> 00:48:18,375 Or worse. 742 00:48:24,823 --> 00:48:25,915 David! 743 00:48:26,592 --> 00:48:28,116 I forgot to ask you. 744 00:48:28,193 --> 00:48:30,491 Was what you had to do here a success? 745 00:48:32,231 --> 00:48:33,425 No. 746 00:48:34,167 --> 00:48:36,101 But this time it was for the better. 747 00:48:38,938 --> 00:48:40,235 Bye-bye. Bye. 748 00:48:47,248 --> 00:48:49,409 Now, let's see. Here it is. 749 00:48:49,783 --> 00:48:51,341 Right at the end of the hall. 750 00:48:52,553 --> 00:48:53,850 Thank you very much. 751 00:49:03,565 --> 00:49:04,964 (ELEVATOR DINGING)51210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.