Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,851 --> 00:00:03,910
You're working
for either Franklin
or DeMarko.
2
00:00:03,986 --> 00:00:06,318
Both of them
are trying to force me
out of Manhattan.
3
00:00:06,389 --> 00:00:08,289
Right now,
the Hulk is down there,
4
00:00:08,357 --> 00:00:09,847
(GROWLING)
Somewhere.
5
00:00:13,762 --> 00:00:17,129
As long as
Jason is running things
around here, Norman,
6
00:00:17,199 --> 00:00:19,428
it's never gonnabe good for Carol.
7
00:00:19,500 --> 00:00:20,899
David, you're terrific.
8
00:00:20,968 --> 00:00:22,401
Somebody's got
to be taught a lesson.
9
00:00:22,470 --> 00:00:23,937
McGEE: The Hulk'sno joke, Bobby.
10
00:00:24,004 --> 00:00:25,198
And he's a killer.
11
00:00:25,272 --> 00:00:27,172
ROBERT: Hey, Jack,that green creature of yours
12
00:00:27,241 --> 00:00:29,731
was just seen runningthrough Times Square.
13
00:00:35,482 --> 00:00:36,778
(BEEPING)
14
00:00:36,882 --> 00:00:39,817
NARRATOR: Dr. David Banner.Physician. Scientist.
15
00:00:39,885 --> 00:00:43,844
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
16
00:00:44,123 --> 00:00:46,590
Then, an accidental overdoseof gamma radiation
17
00:00:46,657 --> 00:00:48,682
alters his body chemistry.
18
00:00:48,926 --> 00:00:51,986
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
19
00:00:52,296 --> 00:00:54,456
a startling metamorphosisoccurs.
20
00:01:04,773 --> 00:01:06,741
The creatureis driven by rage
21
00:01:07,243 --> 00:01:09,438
and pursuedby an investigative reporter.
22
00:01:09,512 --> 00:01:11,445
Mr. McGee,
don't make me angry.
23
00:01:11,913 --> 00:01:14,074
You wouldn't like me
when I'm angry.
24
00:01:24,057 --> 00:01:25,718
The creatureis wanted for a murder
25
00:01:25,792 --> 00:01:27,419
he didn't commit.
26
00:01:27,628 --> 00:01:29,857
David Banneris believed to be dead.
27
00:01:30,429 --> 00:01:33,125
And he must let the worldthink that he is dead,
28
00:01:33,232 --> 00:01:34,756
until he can find a way
29
00:01:34,834 --> 00:01:37,734
to control the raging spiritthat dwells within him.
30
00:01:38,236 --> 00:01:40,170
(GROWLING)
31
00:01:55,885 --> 00:01:57,250
(BLOWING WHISTLE)
32
00:02:02,992 --> 00:02:05,755
McGEE: Here's to Joan Jacobs
of Paterson, New Jersey.
33
00:02:05,827 --> 00:02:07,317
Now, who's Joan Jacobs?
34
00:02:07,396 --> 00:02:09,591
The last eyewitness
to spot the Hulk.
35
00:02:09,898 --> 00:02:12,491
She was pulling into
her driveway one night
about three weeks ago
36
00:02:12,567 --> 00:02:13,761
and there he was.
37
00:02:13,834 --> 00:02:14,823
Lights must have
startled him,
38
00:02:14,902 --> 00:02:16,426
because he stood
in front of her car
39
00:02:16,504 --> 00:02:18,096
long enough for her
to make an accurate,
40
00:02:18,172 --> 00:02:19,799
if somewhat hysterical,
description.
41
00:02:19,874 --> 00:02:20,862
(LAUGHS)
42
00:02:20,941 --> 00:02:23,136
So that's what
you're doing
in New York.
43
00:02:23,210 --> 00:02:26,805
You think
this Hulk of yours is taking
in a few Broadway shows.
44
00:02:27,514 --> 00:02:29,243
The Hulk's no joke, Bobby.
45
00:02:29,316 --> 00:02:30,441
He's real.
46
00:02:30,516 --> 00:02:32,006
And he's a killer.
47
00:02:32,084 --> 00:02:35,019
He's also the biggest
knockdown, drag-out,
five-star final
48
00:02:35,087 --> 00:02:36,645
that I have ever
latched on to.
49
00:02:36,722 --> 00:02:38,848
And that's why you spent
the last six months
50
00:02:38,923 --> 00:02:41,653
tracking down every sighting
of your creature.
51
00:02:41,960 --> 00:02:44,451
Chicago, St. Louis,
Cleveland.
52
00:02:45,863 --> 00:02:46,851
(SCOFFS)
53
00:02:48,031 --> 00:02:49,123
Jack,
54
00:02:49,866 --> 00:02:51,265
you're lucky
that paper of yours
55
00:02:51,335 --> 00:02:53,565
hasn't kicked you right out
on your rear.
56
00:02:53,637 --> 00:02:56,161
This thing's becoming
an obsession with you.
57
00:02:56,606 --> 00:02:57,595
Well,
58
00:02:57,974 --> 00:02:59,236
maybe so.
59
00:02:59,575 --> 00:03:01,770
But right now,
the Hulk is down there,
60
00:03:01,844 --> 00:03:02,936
somewhere.
61
00:03:03,713 --> 00:03:05,145
I'm gonna find him.
62
00:03:05,313 --> 00:03:06,871
(CARS HONKING)
63
00:03:08,717 --> 00:03:11,777
DAVID: Yes,
I'd like to speak with
Dr. Everett Lewis, please.
64
00:03:11,853 --> 00:03:14,047
He's with
the Genetics research unit.
65
00:03:15,022 --> 00:03:16,080
Uh-huh.
66
00:03:16,357 --> 00:03:18,518
Well, when do you
expect him back?
67
00:03:20,394 --> 00:03:22,258
Not till next Friday?
68
00:03:22,929 --> 00:03:25,955
All right, fine.
Well, thank you very much,
I'll try back then.
69
00:03:26,032 --> 00:03:27,056
Bye-bye.
70
00:03:29,335 --> 00:03:31,063
(MACHINES CLANKING)
71
00:04:00,029 --> 00:04:01,087
Hey!
72
00:04:01,964 --> 00:04:03,727
Hey, fella,
this thing don't work.
73
00:04:03,799 --> 00:04:05,026
I want
my quarter back!
74
00:04:05,099 --> 00:04:07,590
Look, first,
why don't you
put a quarter in?
75
00:04:07,702 --> 00:04:09,101
Oh, yeah. Oh, yeah.
76
00:04:09,170 --> 00:04:11,764
Then you get
350,000 points.
Yeah.
77
00:04:11,839 --> 00:04:12,999
And you get to re-play
that way.
78
00:04:13,074 --> 00:04:15,871
You know, I've never
seen anybody do that
as long as I've lived here,
79
00:04:15,942 --> 00:04:17,432
but I think
you ought to go for it.
80
00:04:17,511 --> 00:04:19,445
How's about
I go for your sack?
81
00:04:20,080 --> 00:04:21,809
How's about
I go for a cop?
82
00:04:25,484 --> 00:04:26,610
(CHUCKLING)
83
00:04:27,153 --> 00:04:28,814
David, you're terrific.
84
00:04:29,188 --> 00:04:31,621
You really know
how to handle people
without getting angry.
85
00:04:31,690 --> 00:04:33,180
Oh, are you saying
you kissed me
86
00:04:33,258 --> 00:04:35,317
because I didn't
bodily throw you
out of the arcade?
87
00:04:35,393 --> 00:04:36,325
No.
88
00:04:36,394 --> 00:04:39,760
I kissed you
because you helped me study
for my diagnostic exam.
89
00:04:39,830 --> 00:04:41,161
I aced it!
90
00:04:41,532 --> 00:04:44,899
Oh, not bad for
a first year intern, Doctor.
91
00:04:44,968 --> 00:04:46,299
Not bad at all.
92
00:04:46,370 --> 00:04:49,532
Actually, all I did
was check the answers
in your textbook.
93
00:04:49,605 --> 00:04:51,596
No, David,
that's not quite true.
94
00:04:52,408 --> 00:04:53,739
Most of the answers
you corrected,
95
00:04:53,810 --> 00:04:55,539
you didn't even
have to look in the book.
96
00:04:55,611 --> 00:04:56,771
You knew.
97
00:04:57,546 --> 00:04:58,808
I told you,
98
00:04:58,880 --> 00:05:01,280
I have several years
in the medical corps.
99
00:05:01,350 --> 00:05:03,818
You know,
since you arrived here
three weeks ago,
100
00:05:03,885 --> 00:05:05,147
I've been asking you
questions
101
00:05:05,220 --> 00:05:08,586
and you've been dancing
right around them
like Rudolf Nureyev.
102
00:05:09,290 --> 00:05:12,953
You're an intelligent,
articulate man.
103
00:05:13,027 --> 00:05:14,994
And you should not be
working in this arcade.
104
00:05:15,061 --> 00:05:16,153
Yes, I know that.
Yes.
105
00:05:16,229 --> 00:05:17,560
Well, I've seriously
been considering
106
00:05:17,630 --> 00:05:19,564
announcing my candidacy
for the mayor of New York.
107
00:05:19,632 --> 00:05:21,259
I really think
I have a chance.
108
00:05:21,334 --> 00:05:23,301
Big chance.
David, be serious.
109
00:05:23,369 --> 00:05:26,099
I can't. Your father
won't allow it
during working hours.
110
00:05:26,171 --> 00:05:28,503
And I really don't think
that this is the time
and the place
111
00:05:28,574 --> 00:05:31,338
for a deep philosophical
conversation.
112
00:05:32,477 --> 00:05:33,671
You're right.
113
00:05:33,945 --> 00:05:37,642
That' s why I'm taking you
upstairs for some
homemade pecan pie.
114
00:05:37,715 --> 00:05:39,580
You'll talk better
on a full stomach.
115
00:05:39,650 --> 00:05:40,809
No, can't do that
either.
116
00:05:40,884 --> 00:05:42,579
You see, I have
to get together
with Harold
117
00:05:42,652 --> 00:05:44,677
and we have to close up
the arcade tonight.
118
00:05:44,755 --> 00:05:46,052
David,
119
00:05:46,123 --> 00:05:48,023
I'm the boss' daughter,
right?
120
00:05:49,291 --> 00:05:50,952
Don't argue with me.
121
00:05:51,827 --> 00:05:53,055
Mmm-hmm.
122
00:06:02,404 --> 00:06:05,032
Lou, Danny, Frank.
They've all agreed.
123
00:06:05,106 --> 00:06:06,697
No more payoffs.
124
00:06:07,574 --> 00:06:10,407
But if we're going
to beat Jason,
we need your support.
125
00:06:10,477 --> 00:06:12,411
Your name means something,
Norman.
126
00:06:12,479 --> 00:06:15,606
You're the most respected
small businessman in the area.
127
00:06:16,215 --> 00:06:17,944
Thanks for the compliment.
128
00:06:18,050 --> 00:06:22,009
For 15 years,
we've all been paying
protection money to Jason.
129
00:06:22,321 --> 00:06:24,254
40% off the top.
130
00:06:24,389 --> 00:06:27,119
I don't have to tell you
how much money that is.
131
00:06:28,493 --> 00:06:29,585
All right.
132
00:06:30,061 --> 00:06:32,222
All right.
I'll think about it.
133
00:06:32,330 --> 00:06:34,126
Sure.
And while you're thinking,
134
00:06:34,198 --> 00:06:36,632
Jason will try
knocking us off,
one by one.
135
00:06:37,301 --> 00:06:39,735
We've got to stick together,
Norman. Unite!
136
00:06:39,804 --> 00:06:42,169
(DOOR RATTLES)
Norman, will you
listen to me, please?
137
00:06:42,238 --> 00:06:44,172
Hi.
Hi, sweetheart.
138
00:06:44,474 --> 00:06:45,566
Oh, David.
139
00:06:45,642 --> 00:06:48,008
David, this is
my dearest friend, Leo Kahn.
140
00:06:48,077 --> 00:06:49,339
This is David Blake.
141
00:06:49,412 --> 00:06:50,776
How do you do?
Hello.
142
00:06:50,846 --> 00:06:53,576
You two look like
the Bonnie and Clyde
of Times Square.
143
00:06:53,649 --> 00:06:54,843
(ALL LAUGH)
144
00:06:54,917 --> 00:06:57,408
Uncle Leo's been giving me
a lesson in high finance.
145
00:06:57,486 --> 00:07:00,511
Not bad for a guy
who didn't graduate
from high school.
146
00:07:01,856 --> 00:07:03,380
How are you feeling?
147
00:07:03,458 --> 00:07:05,153
Hey, just because
you are a doctor
148
00:07:05,226 --> 00:07:06,921
doesn't mean
you should take
my temperature
149
00:07:06,994 --> 00:07:08,187
every time you walk
in the room.
150
00:07:08,261 --> 00:07:09,626
(CAROL CHUCKLES)
151
00:07:10,564 --> 00:07:12,589
Well, David,
how's our take this week?
152
00:07:12,666 --> 00:07:14,031
Well, counting this,
$8,200.
153
00:07:14,100 --> 00:07:16,567
You sure? I mean,
you are not holding out
anything on me?
154
00:07:16,635 --> 00:07:17,659
Daddy!
155
00:07:17,736 --> 00:07:18,794
(LAUGHS)
156
00:07:18,871 --> 00:07:21,772
Hey, sweetheart, how's about
making the old man
a nice fresh pot?
157
00:07:21,841 --> 00:07:23,001
Right, okay.
158
00:07:23,075 --> 00:07:25,440
And, David, why don't you
sit down a minute?
159
00:07:25,510 --> 00:07:26,875
(DOOR CREAKING)
160
00:07:33,851 --> 00:07:37,787
David, could you tell me
what 40% of $8,200 is?
161
00:07:37,855 --> 00:07:39,550
$3,280.
162
00:07:39,623 --> 00:07:40,715
See that?
163
00:07:40,791 --> 00:07:44,157
My associate's a real brain,
a regular computer.
164
00:07:44,660 --> 00:07:46,287
What's 10%?
165
00:07:49,866 --> 00:07:51,127
(SIGHING)
166
00:07:52,100 --> 00:07:53,931
You mean,
if we short-changed his...
167
00:07:54,002 --> 00:07:56,971
He'll get the message
loud and clear
168
00:07:57,205 --> 00:07:58,729
from all of us.
169
00:07:59,074 --> 00:08:00,062
(SIGHING)
170
00:08:01,342 --> 00:08:02,639
All right,
171
00:08:02,710 --> 00:08:04,234
$820.
172
00:08:09,315 --> 00:08:11,112
You wanna come with me,
just for the ride?
173
00:08:11,184 --> 00:08:13,652
Where are you going?
To Uncle Jason's,
but I'll be right back.
174
00:08:13,720 --> 00:08:16,984
Oh, listen, I'm still on
night call at the hospital.
I'll save you the trip.
175
00:08:17,055 --> 00:08:19,250
I haven't seen
Uncle Jason in months.
176
00:08:19,358 --> 00:08:21,792
Now you sit down
and drink your coffee.
177
00:08:25,563 --> 00:08:27,053
(SIGHING)
178
00:08:28,099 --> 00:08:29,259
David,
179
00:08:29,767 --> 00:08:33,259
how's about
you going along with Carol,
just to keep her company?
180
00:08:33,337 --> 00:08:36,703
Sure. That's an offer
I can't refuse.
What do you say?
181
00:08:37,340 --> 00:08:40,832
You hold the money,
I might spend it
before we get there.
182
00:08:40,911 --> 00:08:42,276
(NORMAN LAUGHING)
183
00:08:43,145 --> 00:08:44,407
NORMAN: David,
184
00:08:45,114 --> 00:08:46,604
she's my only child.
185
00:08:47,082 --> 00:08:48,606
You behave yourself.
186
00:08:53,588 --> 00:08:54,850
(DOOR CLOSING)
187
00:08:59,260 --> 00:09:01,227
Uncle Jason,
your father's brother?
188
00:09:01,295 --> 00:09:02,523
(LAUGHING)
No.
189
00:09:02,729 --> 00:09:04,822
If you stick around
my family
for over 20 years,
190
00:09:04,898 --> 00:09:06,331
you become
an honorary uncle.
191
00:09:06,400 --> 00:09:07,424
Well, then,
192
00:09:07,501 --> 00:09:09,991
how come
he gets a percentage of
your father's business?
193
00:09:10,069 --> 00:09:12,196
Oh, Uncle Jason owns
an investment company,
194
00:09:12,271 --> 00:09:14,364
he's helped most of
the small businessmen
in the area.
195
00:09:14,440 --> 00:09:15,839
Especially my dad.
196
00:09:17,376 --> 00:09:18,740
(CARS HONKING)
197
00:09:21,346 --> 00:09:24,509
I'm worried
about the Times Square
Association, Mr. Laird.
198
00:09:24,583 --> 00:09:26,948
There's been talk
about a payoff strike.
199
00:09:27,251 --> 00:09:28,684
I've dealt with
these kinds of problems
200
00:09:28,752 --> 00:09:30,743
for the past 15 years,
Jonathan.
201
00:09:31,221 --> 00:09:32,313
It's like the flu.
202
00:09:32,389 --> 00:09:34,755
Comes and goes
when the economy
is shaky.
203
00:09:35,058 --> 00:09:37,618
As long as men
like Tony Swenson,
Lou Hunter,
204
00:09:37,694 --> 00:09:39,491
and Norman Abrams
remain loyal,
205
00:09:39,562 --> 00:09:40,927
there's nothing
to worry about.
206
00:09:40,997 --> 00:09:42,760
They'll keep
making their payments.
207
00:09:42,832 --> 00:09:44,093
(KNOCKING ON DOOR)
208
00:09:44,166 --> 00:09:45,326
I'll get it.
209
00:09:49,571 --> 00:09:52,437
Carol, how great
to see you.
210
00:09:52,540 --> 00:09:54,531
I'd much rather hug you
than your father.
211
00:09:54,609 --> 00:09:56,099
It makes me feel
20 years younger.
212
00:09:56,177 --> 00:09:57,644
Oh, then we'd both
be the same age.
213
00:09:57,712 --> 00:09:59,737
Yes, but we'd be
leaving for Rome
in the morning.
214
00:09:59,814 --> 00:10:01,610
(BOTH LAUGHING)
How are you?
I'm Jason Laird.
215
00:10:01,681 --> 00:10:03,080
David Blake.
216
00:10:03,416 --> 00:10:06,044
Daddy's new assistant.
Kind of cute, isn't he?
217
00:10:06,286 --> 00:10:09,153
Yes, I presume he has
a little something for me?
218
00:10:09,422 --> 00:10:11,446
Oh, yes, sorry.
219
00:10:14,126 --> 00:10:15,889
This is Jonathan,
David.
220
00:10:16,462 --> 00:10:17,520
Carol,
221
00:10:17,596 --> 00:10:19,654
doctors look
so good in white.
222
00:10:19,731 --> 00:10:22,165
I'd like you
to get yourself
a little something.
223
00:10:22,233 --> 00:10:24,258
But don't tell
your father.
224
00:10:24,669 --> 00:10:25,795
No, Uncle Jason.
225
00:10:25,870 --> 00:10:28,531
You already gave me
that fantastic medical bag.
226
00:10:28,605 --> 00:10:30,004
JASON: Have you
used it yet?
227
00:10:30,073 --> 00:10:32,701
No. It's still hanging
in the living room closet.
228
00:10:32,776 --> 00:10:33,800
(CHUCKLES)
229
00:10:33,877 --> 00:10:36,606
I'm not gonna use it
until I hang up my shingle.
230
00:10:36,746 --> 00:10:38,111
But really,
231
00:10:38,247 --> 00:10:40,772
you shouldn't keep giving me
presents all the time.
232
00:10:40,850 --> 00:10:42,579
You know
I'm gonna love you anyway.
233
00:10:42,652 --> 00:10:46,314
Carol, I've been
investing in your future
all your life.
234
00:10:46,655 --> 00:10:48,555
There's no way
I can stop now.
235
00:10:48,890 --> 00:10:50,983
Now run to the hospital
and save a life.
236
00:10:51,059 --> 00:10:52,321
(SIGHING)
237
00:10:52,427 --> 00:10:54,826
David, I want you
to take good care
of Carol and her father.
238
00:10:54,895 --> 00:10:57,193
They mean a great deal
to me.
All right.
239
00:10:57,598 --> 00:10:58,860
Love you.
Bye-bye.
240
00:10:58,932 --> 00:10:59,990
Goodbye.
241
00:11:02,702 --> 00:11:04,192
JONATHAN: Mr. Laird.
242
00:11:06,305 --> 00:11:09,741
Norman Abrams only sent
$800 and change.
243
00:11:10,642 --> 00:11:12,633
Now, either
he had a bad week...
244
00:11:12,744 --> 00:11:15,440
Or there is a cancer
spreading on Times Square.
245
00:11:17,215 --> 00:11:19,115
Maybe you're right, Jonathan.
246
00:11:19,417 --> 00:11:21,385
If a loyal friend
like Norman is involved,
247
00:11:21,452 --> 00:11:23,920
this could be more serious
than I thought.
248
00:11:24,555 --> 00:11:26,750
Somebody's got
to be taught a lesson.
249
00:11:28,291 --> 00:11:31,317
What do you think
about contracting Anthony
in Chicago?
250
00:11:31,828 --> 00:11:34,888
No. An anonymous hit like that
wouldn't prove anything.
251
00:11:37,866 --> 00:11:39,697
I think
I have a better idea.
252
00:11:42,237 --> 00:11:43,864
(CAR HORNS BLARING)
253
00:11:44,707 --> 00:11:47,368
NORMAN: You know, David,
you've really been doing
a good job here.
254
00:11:47,442 --> 00:11:50,639
I've been kind of
thinking about taking
some extra time off.
255
00:11:50,712 --> 00:11:52,907
How's about you managing
the place for me, huh?
256
00:11:52,980 --> 00:11:54,708
Well, thanks
for the confidence, Norman.
257
00:11:54,781 --> 00:11:56,976
But I...
But I'm not in a position
to accept it.
258
00:11:57,050 --> 00:11:58,278
No permanent job
right now
259
00:11:58,351 --> 00:11:59,409
but you'll let me
think about it.
260
00:11:59,486 --> 00:12:01,181
(CHUCKLING)
Okay, you do that.
261
00:12:01,254 --> 00:12:03,187
But from the way
Carol talks about you,
262
00:12:03,255 --> 00:12:06,122
it could be more
than a permanent job
you end up with.
263
00:12:06,192 --> 00:12:07,682
JASON: Norman.
264
00:12:07,760 --> 00:12:09,455
(MACHINES CLANKING)
265
00:12:09,528 --> 00:12:11,189
Have some time for me?
266
00:12:11,263 --> 00:12:13,787
Certainly.
Why don't we go back
to my office?
267
00:12:20,971 --> 00:12:22,802
Good to see you again,
David.
268
00:12:23,240 --> 00:12:24,400
Mr. Laird.
269
00:12:36,886 --> 00:12:39,046
It was good seeing
Carol yesterday.
270
00:12:39,121 --> 00:12:40,713
She's a terrific girl.
271
00:12:41,223 --> 00:12:42,247
The best.
272
00:12:42,424 --> 00:12:44,051
She's got
a good future.
273
00:12:44,359 --> 00:12:47,259
But I'm a little concerned
about our future, Norman.
274
00:12:47,394 --> 00:12:49,828
There's been some discussion
among my midtown partners
275
00:12:49,897 --> 00:12:52,297
of dissolving
their relationship with me.
276
00:12:52,366 --> 00:12:55,391
A relationship that's been
established over the years.
277
00:12:56,136 --> 00:12:58,127
They want to put an end
278
00:12:58,204 --> 00:13:00,536
to the protection
and financial aid
279
00:13:00,607 --> 00:13:02,837
that I've been
responsible for.
280
00:13:03,143 --> 00:13:05,337
You know anything
about that, Norman?
281
00:13:06,145 --> 00:13:08,079
Oh, that's...
282
00:13:08,480 --> 00:13:11,540
That's just talk, Jason.
You know, just talk.
283
00:13:11,850 --> 00:13:14,010
That's exactly
what I told Jonathan
284
00:13:14,252 --> 00:13:17,153
after he informed me
that your last payment
was extremely short.
285
00:13:17,221 --> 00:13:18,688
Oh, I wanted to talk to you
about that.
286
00:13:18,756 --> 00:13:20,223
That was a mistake.
287
00:13:20,792 --> 00:13:23,316
I was gonna bring you
the difference myself
this afternoon.
288
00:13:23,393 --> 00:13:24,758
(LAUGHING)
Norman.
289
00:13:24,995 --> 00:13:28,658
Norman, don't worry about it.
We all make mistakes.
290
00:13:29,332 --> 00:13:31,697
But that's not
what I'm concerned about.
291
00:13:32,735 --> 00:13:35,329
I had something else
on my mind.
292
00:13:35,404 --> 00:13:36,894
(METALLIC CLANKING)
293
00:13:42,544 --> 00:13:44,944
No, they're talking.
You'll have to wait.
294
00:13:45,079 --> 00:13:47,273
Is it all right
if I pickup my tools?
295
00:13:47,581 --> 00:13:48,707
Sure.
296
00:13:48,982 --> 00:13:51,280
Can't stand in the way
of a busted machine, can I?
297
00:13:51,351 --> 00:13:52,340
Go ahead.
298
00:14:02,128 --> 00:14:04,823
JASON: Losing a few dollars
here and there
doesn't bother me.
299
00:14:04,896 --> 00:14:06,363
It's part of the business.
300
00:14:06,431 --> 00:14:08,592
Loyalty is what concerns me,
Norman.
301
00:14:09,701 --> 00:14:12,636
I'm a businessman
whose lifework is presently
being jeopardized
302
00:14:12,704 --> 00:14:15,069
by disloyal
and unscrupulous people.
303
00:14:15,139 --> 00:14:17,539
The very people
who owe everything to me.
304
00:14:17,842 --> 00:14:19,207
But Jason, I'm loyal.
305
00:14:19,276 --> 00:14:21,369
You know me,
I've always been loyal.
306
00:14:21,445 --> 00:14:23,207
I know that, Norman.
307
00:14:23,947 --> 00:14:26,438
That's why I'm going
to ask a favor of you.
308
00:14:27,016 --> 00:14:29,211
You need a favor,
I'll do anything for you.
309
00:14:29,285 --> 00:14:30,274
Just ask.
310
00:14:31,153 --> 00:14:33,621
But the favor
I'm going to ask is...
311
00:14:34,189 --> 00:14:36,714
Well, it requires
a special kind of loyalty.
312
00:14:38,560 --> 00:14:40,459
You need something,
just ask.
313
00:14:41,963 --> 00:14:44,591
The man who is stirring up
the most trouble,
314
00:14:44,665 --> 00:14:47,065
the man who's talking
the loudest
315
00:14:47,435 --> 00:14:48,833
is Leo Kahn.
316
00:14:50,770 --> 00:14:53,739
I want you to see to it
that he doesn't talk anymore.
317
00:15:01,780 --> 00:15:03,247
I'm not a murderer.
318
00:15:03,582 --> 00:15:05,481
JASON: Oh, I know that,
Norman.
319
00:15:09,287 --> 00:15:10,345
Why?
320
00:15:10,788 --> 00:15:11,914
Why me?
321
00:15:12,290 --> 00:15:14,917
Because your loyalty
will set an example.
322
00:15:15,726 --> 00:15:17,159
All of my
Times Square partners
323
00:15:17,227 --> 00:15:19,787
have a great deal
of respect for you, Norman.
324
00:15:21,198 --> 00:15:22,789
Yeah, but Leo...
325
00:15:25,167 --> 00:15:26,156
I can't.
326
00:15:26,469 --> 00:15:28,130
Of course you can.
327
00:15:28,571 --> 00:15:31,039
Because you're not
doing this just for me.
328
00:15:31,573 --> 00:15:34,701
You're doing it
to ensure your family's
future happiness.
329
00:15:36,511 --> 00:15:38,274
This afternoon, 5:00.
330
00:15:38,346 --> 00:15:40,336
Meet me
in my Park Avenue garage
331
00:15:40,514 --> 00:15:42,448
and tell me the good news,
hmm?
332
00:16:04,403 --> 00:16:06,029
Hey, Leo Kahn,
you know where he is?
333
00:16:06,103 --> 00:16:08,094
No, Leo left
a few hours ago, man.
334
00:16:08,172 --> 00:16:09,833
Do you know
when he'll be back?
No.
335
00:16:09,907 --> 00:16:11,704
He doesn't
tell me anything.
336
00:16:11,776 --> 00:16:13,869
I guess it's 'cause
he's the boss.
337
00:16:19,950 --> 00:16:22,111
The wreath,
when did that show up?
338
00:16:22,185 --> 00:16:24,550
Before Leo left.
Some kind of joke, huh?
339
00:16:25,454 --> 00:16:26,546
Yeah.
340
00:16:41,601 --> 00:16:43,432
Still no sign of Kahn,
Jonathan.
341
00:16:43,503 --> 00:16:45,528
Something elsemay be going down.
342
00:16:45,672 --> 00:16:48,072
Norm Abrams' assistant
just left the store.
343
00:16:48,141 --> 00:16:51,371
Follow him, Hank,
find out if he'll accept
an invitation for a chat.
344
00:16:51,444 --> 00:16:53,207
I'll have him checked out.
345
00:16:56,749 --> 00:16:58,181
There's no getting around it,
346
00:16:58,249 --> 00:17:00,513
I heard the talk
on the street myself.
347
00:17:00,885 --> 00:17:02,910
Somebody's been hired
to kill me.
348
00:17:04,022 --> 00:17:06,183
Jason wants me dead,
out of the way.
349
00:17:07,124 --> 00:17:08,113
(SIGHING)
350
00:17:08,192 --> 00:17:10,922
Leo, I'll give you money,
get out of town,
351
00:17:10,995 --> 00:17:12,519
just till this whole mess
blows over.
352
00:17:12,596 --> 00:17:14,188
Why don't you
go to Mexico, huh?
353
00:17:14,264 --> 00:17:16,060
It's nice and warm,
sunny.
354
00:17:16,132 --> 00:17:18,259
It might even be good
for your arthritis.
355
00:17:18,334 --> 00:17:20,495
You think Jason
won't find me there?
356
00:17:20,570 --> 00:17:21,696
Who you kidding?
357
00:17:21,771 --> 00:17:24,170
Artie Wagner tried
hiding out in the Philippines.
358
00:17:24,239 --> 00:17:26,639
They brought him back
in a set of alligator bags.
359
00:17:26,708 --> 00:17:27,970
(SIGHING)
360
00:17:28,343 --> 00:17:30,868
Running
will not solve anything.
361
00:17:31,113 --> 00:17:33,273
The only way
we can all survive
362
00:17:33,347 --> 00:17:36,214
is by making a united stand
against Jason.
363
00:17:38,219 --> 00:17:40,244
Look, you don't
understand.
364
00:17:41,888 --> 00:17:43,913
It's not me
I'm worried about.
365
00:17:44,424 --> 00:17:45,584
It's Carol.
366
00:17:46,860 --> 00:17:47,986
Dad.
367
00:17:48,061 --> 00:17:50,290
Yeah, sweetheart.
I'm leaving
for the hospital now.
368
00:17:50,362 --> 00:17:53,024
You two take care
of each other, all right?
All right, honey.
369
00:17:53,098 --> 00:17:54,122
I'll see you later.
370
00:17:54,199 --> 00:17:55,723
Have a good day.
Okay.
371
00:18:00,571 --> 00:18:01,902
(DOOR CLOSING)
372
00:18:05,510 --> 00:18:08,740
As long as
Jason is running things
around here, Norman,
373
00:18:08,812 --> 00:18:11,007
it's never gonna
be good for Carol.
374
00:18:11,081 --> 00:18:12,070
Never.
375
00:18:28,997 --> 00:18:30,658
(MUSIC PLAYING)
376
00:18:31,166 --> 00:18:32,929
(MACHINES CLANKING)
377
00:18:33,700 --> 00:18:35,531
Hey, take it easy.
Hi.
378
00:18:35,602 --> 00:18:37,729
My father's
not gonna fire you
for taking a long lunch.
379
00:18:37,805 --> 00:18:39,329
I know that.
I know that.
380
00:18:39,406 --> 00:18:41,203
Norman... Is he...
Is he upstairs?
381
00:18:41,275 --> 00:18:44,107
Yeah, he is.
Say, do you feel like
walking me to the bus?
382
00:18:44,177 --> 00:18:45,872
Oh, hon, I'd love to.
I just can't right now.
383
00:18:45,945 --> 00:18:48,812
There's something I wanna
talk to your dad about.
But tomorrow,
384
00:18:48,881 --> 00:18:50,439
I'll walk you
to the bus twice.
Mmm-hmm.
385
00:18:50,516 --> 00:18:51,607
Okay?
Okay.
386
00:18:56,788 --> 00:18:59,915
Mr. Jason Laird
would like you
to come to his place.
387
00:19:00,524 --> 00:19:03,015
Well,
that's very gracious of him.
I appreciate the invitation,
388
00:19:03,094 --> 00:19:04,425
but I have
business upstairs.
389
00:19:04,495 --> 00:19:05,587
Look,
390
00:19:06,797 --> 00:19:08,991
you really don't wanna
make me angry.
391
00:19:09,866 --> 00:19:12,664
(CHUCKLES)
And I really don't wanna
make you angry.
392
00:19:12,735 --> 00:19:15,226
So, please,
don't be difficult.
393
00:19:16,072 --> 00:19:17,629
I have business upstairs.
394
00:19:17,706 --> 00:19:18,764
Hey.
395
00:19:21,543 --> 00:19:24,273
You really don't want
anything to happen
to that nice little girl
396
00:19:24,346 --> 00:19:26,245
that just
walked out the door,
397
00:19:28,583 --> 00:19:29,777
do you?
398
00:19:33,821 --> 00:19:35,014
No, I don't.
399
00:19:38,058 --> 00:19:39,184
Come on.
400
00:19:45,865 --> 00:19:47,594
(BOAT HORN BLOWING)
401
00:19:49,168 --> 00:19:50,965
HANK: Down this way, David.
402
00:19:51,036 --> 00:19:52,866
(MACHINES WHIRRING)
403
00:20:07,451 --> 00:20:08,440
David.
404
00:20:11,120 --> 00:20:13,645
Glad you could make it
on such short notice.
405
00:20:14,023 --> 00:20:15,388
What do you want?
406
00:20:15,992 --> 00:20:17,891
This afternoon at 4:00,
407
00:20:18,193 --> 00:20:19,854
get these
to Eddie Franklin.
408
00:20:19,928 --> 00:20:22,055
If he's satisfied,
tell him we got
all he can use.
409
00:20:22,130 --> 00:20:23,495
All top-quality.
410
00:20:28,636 --> 00:20:30,433
If Franklin goes for it,
411
00:20:30,504 --> 00:20:32,904
then we know that
DeMarko is backing him.
412
00:20:34,208 --> 00:20:36,539
These names mean anything
to you, David?
413
00:20:36,609 --> 00:20:37,633
No.
414
00:20:41,581 --> 00:20:43,742
You were looking
for Leo Kahn today.
415
00:20:43,883 --> 00:20:44,940
What for?
416
00:20:47,419 --> 00:20:50,911
He was in the arcade
a couple of times,
I met him. I...
417
00:20:51,823 --> 00:20:53,380
(STAMMERING)
I asked him
418
00:20:53,457 --> 00:20:56,483
if he could help me
get an anniversary gift
for my parents
419
00:20:56,561 --> 00:21:00,463
and he said, "Sure,
come on over sometime
and take a look around."
420
00:21:00,531 --> 00:21:01,758
David...
421
00:21:04,434 --> 00:21:06,595
At first I thought
you were a plant,
422
00:21:06,836 --> 00:21:09,669
but I had some friends
on the force check you out.
423
00:21:10,039 --> 00:21:12,030
You're no undercover cop
either.
424
00:21:14,210 --> 00:21:16,804
Whoever hired you
made sure that
you came into this city
425
00:21:16,879 --> 00:21:18,107
nice and clean.
426
00:21:18,180 --> 00:21:19,703
(LAUGHS)
A real mystery man.
427
00:21:19,781 --> 00:21:22,682
No, no, no,
there's no mystery
about me.
428
00:21:22,750 --> 00:21:24,012
I'm broke.
429
00:21:24,085 --> 00:21:27,417
I'm working in an arcade
to make a couple of bucks.
430
00:21:27,888 --> 00:21:30,254
Now, that is my entire story,
all of it.
431
00:21:31,758 --> 00:21:33,851
I don't mean
to offend you, David.
432
00:21:34,161 --> 00:21:35,958
But you're a terrible lair.
433
00:21:39,298 --> 00:21:41,061
The way I figure it,
434
00:21:41,634 --> 00:21:43,864
you're working
for either Franklin
or DeMarko.
435
00:21:43,936 --> 00:21:46,836
Both of them
are trying to force me
out of Manhattan.
436
00:21:47,072 --> 00:21:50,166
You must be running middleman
for either one of them
437
00:21:50,275 --> 00:21:51,936
and Leo Kahn. Right?
438
00:21:52,377 --> 00:21:55,140
Mr. Laird,
I just got into New York.
439
00:21:55,713 --> 00:21:57,476
I hardly know anybody.
440
00:21:58,182 --> 00:22:01,310
Including Mr. Franklin
and Mr. DeMarko.
441
00:22:02,585 --> 00:22:06,351
Would you please ask
your gentleman to take me now
back to the arcade,
442
00:22:06,422 --> 00:22:08,049
so I won't lose my job?
443
00:22:11,526 --> 00:22:12,823
(SIGHING)
444
00:22:15,464 --> 00:22:17,091
Find out what he knows.
445
00:22:25,873 --> 00:22:27,636
Don't take too long,
David.
446
00:22:28,341 --> 00:22:30,969
There's a shortage
of wheelchairs
in this city.
447
00:22:34,881 --> 00:22:36,610
Hey, listen, Blake,
448
00:22:36,883 --> 00:22:38,782
this is gonna be
fun for them.
449
00:22:39,251 --> 00:22:41,276
Now, really, save yourself
a dozen broken bones
450
00:22:41,353 --> 00:22:43,548
and tell Jason
what he wants to know.
451
00:22:45,590 --> 00:22:47,251
What can I
452
00:22:48,092 --> 00:22:49,992
say that will
make you believe
453
00:22:50,061 --> 00:22:52,222
I don't know anything?
454
00:22:53,298 --> 00:22:54,286
Nothing.
455
00:22:58,402 --> 00:23:01,064
Then I guess
I'll have to tell the truth.
456
00:23:01,138 --> 00:23:02,400
(GRUNTS)
457
00:23:03,572 --> 00:23:04,971
JONATHAN: Get him!
458
00:23:08,311 --> 00:23:09,471
Get him!
459
00:23:09,545 --> 00:23:10,807
Come this way.
460
00:23:28,095 --> 00:23:29,288
Take him.
461
00:23:29,362 --> 00:23:30,351
(GRUNTS)
462
00:23:35,735 --> 00:23:37,100
(GROWLING)
463
00:23:40,005 --> 00:23:42,303
All right, pick him up,
get on with it.
464
00:23:50,314 --> 00:23:51,679
(GROWLING)
465
00:24:13,267 --> 00:24:14,666
(ROARING)
466
00:24:34,954 --> 00:24:36,353
(SNARLING)
467
00:25:36,542 --> 00:25:37,531
Norman.
468
00:25:46,484 --> 00:25:48,075
(CHILDREN CHATTERING)
469
00:25:52,456 --> 00:25:53,684
(GROANS)
470
00:26:26,319 --> 00:26:27,946
DAVID: Norman!
471
00:26:28,754 --> 00:26:30,221
(BANGING ON DOOR)
472
00:26:30,289 --> 00:26:32,756
Norman, Norman, it's David,
open the door!
473
00:26:33,859 --> 00:26:35,053
Norman!
474
00:26:43,133 --> 00:26:44,498
Oh, my God.
475
00:26:49,005 --> 00:26:50,700
Oh, my God. Leo?
476
00:26:51,875 --> 00:26:52,864
Leo?
477
00:26:54,043 --> 00:26:56,773
(SLURRING)
Get away from me.
Let me sleep.
478
00:26:57,347 --> 00:26:58,779
Let me sleep.
479
00:26:59,648 --> 00:27:01,240
(NORMAN SNORING)
480
00:27:01,316 --> 00:27:02,305
Norman.
481
00:27:03,652 --> 00:27:04,778
Norman.
482
00:27:04,853 --> 00:27:06,251
Norman. Wake up.
483
00:27:06,320 --> 00:27:08,845
Listen to me. Norman,
can you understand me?
484
00:27:09,423 --> 00:27:13,018
I know what's going on,
I know how you can stop Jason.
485
00:27:13,094 --> 00:27:14,823
Oh, yeah, sure.
486
00:27:15,495 --> 00:27:17,986
We're gonna
do it together, Leo.
487
00:27:18,598 --> 00:27:19,860
We're gonna kill Jason.
488
00:27:19,933 --> 00:27:21,161
No! No! Norman!
489
00:27:21,234 --> 00:27:22,861
No, you don't have
to kill anybody.
490
00:27:22,936 --> 00:27:24,425
Now, listen to me.
Listen to me.
491
00:27:24,503 --> 00:27:27,939
Does the name Eddie Franklin
mean anything to you?
492
00:27:28,007 --> 00:27:31,135
He's the biggest drug dealer
in this town.
493
00:27:31,343 --> 00:27:32,604
Norman...
I want to sleep.
494
00:27:32,677 --> 00:27:35,271
Norman, listen to me.
I was at Jason's warehouse.
495
00:27:35,346 --> 00:27:36,711
There's evidence there.
496
00:27:36,781 --> 00:27:40,273
Evidence that connects Jason
to Franklin's drug operation.
497
00:27:42,219 --> 00:27:43,948
Norman. Norman?
498
00:27:44,421 --> 00:27:45,615
Norman!
499
00:27:47,024 --> 00:27:48,218
(SNORING)
500
00:27:48,292 --> 00:27:49,589
(SIGHING)
501
00:29:11,798 --> 00:29:13,561
(MAN CHATTERING)
502
00:29:15,969 --> 00:29:18,368
MAN 1: Hey, Joe,
help me with this crate.
503
00:31:30,121 --> 00:31:31,952
MAN 1: Hey, listen,
I want you to make sure
504
00:31:32,022 --> 00:31:33,512
DeMarko gets
that delivery now.
505
00:31:33,591 --> 00:31:34,717
MAN 2: Okay.
506
00:33:17,382 --> 00:33:21,044
LEO: So, you're not
gonna kill me, Norman,
but what are we gonna do?
507
00:33:21,819 --> 00:33:23,286
I don't know, Leo.
508
00:33:25,423 --> 00:33:29,916
Norman, am I wrong or
was David here before,
509
00:33:29,993 --> 00:33:33,224
talking about evidence,
Jason?
510
00:33:33,296 --> 00:33:35,457
No, you weren't wrong.
He was here.
511
00:33:38,033 --> 00:33:39,830
Of course
we need evidence.
512
00:33:42,171 --> 00:33:44,036
But we don't have any.
513
00:33:49,577 --> 00:33:51,442
We're dead men anyway.
514
00:33:53,514 --> 00:33:55,310
We gotta take Jason with us.
515
00:33:56,149 --> 00:33:57,912
You still got your gun?
516
00:33:59,786 --> 00:34:01,811
I'll pick you up
in 10 minutes.
517
00:34:04,323 --> 00:34:06,416
Say goodbye to Carol
for me?
518
00:34:08,494 --> 00:34:09,927
(SOBBING)
519
00:34:21,639 --> 00:34:23,300
(CARS HONKING)
520
00:34:37,986 --> 00:34:39,180
Carol?
521
00:34:39,354 --> 00:34:41,447
Is that my loveable
old man I hear?
522
00:34:41,523 --> 00:34:42,888
That's not funny.
523
00:34:43,825 --> 00:34:44,985
I'm not old.
524
00:34:45,060 --> 00:34:46,084
Loveable, yes.
525
00:34:46,161 --> 00:34:47,684
(BOTH LAUGHING)
526
00:34:50,031 --> 00:34:52,625
Oh, I love it
when you hug me, Daddy.
527
00:34:56,469 --> 00:34:57,629
How about hungry?
528
00:34:57,704 --> 00:34:59,501
No, honey, I can't eat.
529
00:34:59,773 --> 00:35:01,536
I gotta be leaving
in a few minutes.
530
00:35:01,608 --> 00:35:04,735
Uncle Leo and I have
a business meeting
with Uncle Jason.
531
00:35:06,345 --> 00:35:07,471
Hey.
532
00:35:08,113 --> 00:35:09,944
Have I ever told you
how proud I am
533
00:35:10,015 --> 00:35:12,279
of all the things
you've accomplished?
534
00:35:14,018 --> 00:35:15,144
8,600 times.
535
00:35:15,219 --> 00:35:16,311
No fair, you counted.
536
00:35:16,387 --> 00:35:17,649
(CHUCKLES)
537
00:35:21,159 --> 00:35:23,786
I guess I also told you
I think you're gonna
be the best,
538
00:35:23,860 --> 00:35:25,555
most famous doctor ever.
539
00:35:26,196 --> 00:35:28,255
What's the matter, Daddy?
You've changed your mind?
540
00:35:28,332 --> 00:35:31,232
No, just checking.
You know how I love
my little girl
541
00:35:31,634 --> 00:35:33,192
with her beautiful
blond hair
542
00:35:33,269 --> 00:35:34,930
and her perky little nose.
543
00:35:35,004 --> 00:35:36,562
Oh, come on,
it's not perky.
544
00:35:36,639 --> 00:35:37,799
Cute though.
545
00:35:38,107 --> 00:35:39,164
Did I miss anything?
546
00:35:39,240 --> 00:35:41,037
I don't know
what's gotten
into you lately.
547
00:35:41,109 --> 00:35:42,906
Usually after you've been
drinking with Leo,
548
00:35:42,978 --> 00:35:45,845
all you do is gripe about
the Dodgers not winning
the World Series.
549
00:35:45,914 --> 00:35:47,142
(LAUGHS)
550
00:35:47,548 --> 00:35:48,879
(CLICKING TONGUE)
Daddy.
551
00:35:48,949 --> 00:35:51,110
I will be able
to take care of you soon.
552
00:35:51,185 --> 00:35:53,745
We can move out of this place
and get a house.
553
00:35:53,821 --> 00:35:54,947
Maybe New Jersey.
554
00:35:55,022 --> 00:35:57,649
Oh, not Jersey.
They don't know
how to drive in Jersey.
555
00:35:57,724 --> 00:35:59,692
(LAUGHING)
Okay, you pick the place.
556
00:35:59,759 --> 00:36:02,125
But the point is
that we'll be together.
557
00:36:03,563 --> 00:36:05,621
We'll be together,
all right.
558
00:36:06,531 --> 00:36:07,725
Gotta go now.
559
00:36:15,006 --> 00:36:16,337
Hey, what about dinner?
560
00:36:16,407 --> 00:36:17,772
Beef or fish?
561
00:36:17,842 --> 00:36:21,608
No, Uncle Leo and I'll
grab something at the deli.
562
00:36:21,679 --> 00:36:23,407
You're gonna
get heartburn.
563
00:36:24,147 --> 00:36:25,876
Hey, in life,
564
00:36:25,949 --> 00:36:29,316
if you love certain things,
you gotta pay for it.
565
00:36:29,386 --> 00:36:30,614
(LAUGHS)
566
00:36:32,054 --> 00:36:33,282
I'll see you.
567
00:36:43,898 --> 00:36:45,456
Cab! Cab!
568
00:36:46,634 --> 00:36:48,101
(CAR HONKING)
569
00:36:48,169 --> 00:36:49,192
Cab!
570
00:36:49,970 --> 00:36:51,904
Hey, lady,
that's my cab. Lady!
571
00:36:53,640 --> 00:36:55,505
(CARS HONKING)
572
00:36:56,009 --> 00:36:57,805
(TIRES SCREECHING)
573
00:37:13,324 --> 00:37:14,688
You got your gun?
574
00:37:17,327 --> 00:37:19,090
I guess we're ready.
575
00:37:19,229 --> 00:37:20,924
(ENGINE STARTING)
576
00:37:36,044 --> 00:37:37,705
(MUSIC PLAYING)
577
00:37:48,322 --> 00:37:50,152
(KNOCKING ON DOOR)
DAVID: Norman!
578
00:37:50,223 --> 00:37:51,815
Norman!
Who is it?
579
00:37:51,891 --> 00:37:53,449
David.
Oh, David.
580
00:37:53,793 --> 00:37:54,817
Hi.
581
00:37:54,894 --> 00:37:56,623
Carol, is your father
home?
What's the matter?
582
00:37:56,696 --> 00:37:58,959
No, he and Leo
had a business meeting
with Uncle Jason.
583
00:37:59,031 --> 00:38:00,498
He left about
half an hour ago.
584
00:38:00,566 --> 00:38:03,000
What's the matter?
Listen. Listen to me
very carefully.
585
00:38:03,068 --> 00:38:05,798
You must hide this bag,
then call the police
586
00:38:05,871 --> 00:38:08,737
and have them
meet me in Jason's
Park Avenue garage.
587
00:38:09,440 --> 00:38:11,203
Oh, and that envelope.
588
00:38:11,275 --> 00:38:13,903
It has a ledger
with some fingerprints on it,
so be very careful.
589
00:38:13,978 --> 00:38:15,604
David, the police, why?
590
00:38:17,647 --> 00:38:19,808
Jason wants your father
to kill Leo.
591
00:38:20,550 --> 00:38:22,074
I don't believe you.
592
00:38:22,552 --> 00:38:24,178
Now they're both
on their way to kill him,
593
00:38:24,253 --> 00:38:25,720
and, believe me,
that's suicide.
594
00:38:25,788 --> 00:38:29,019
Now you hide that bag
and call the police. Now!
595
00:38:36,531 --> 00:38:37,589
Cab!
596
00:38:38,433 --> 00:38:39,491
Taxi!
597
00:38:43,604 --> 00:38:45,765
Listen. Here's $5.
598
00:38:45,839 --> 00:38:48,808
I've got to get to
1008 Park Avenue
right away.
599
00:38:48,876 --> 00:38:49,865
It's an emergency.
600
00:38:49,942 --> 00:38:51,637
I'll do the best
I can, mister,
601
00:38:51,711 --> 00:38:53,645
but what you really need
is a helicopter.
602
00:38:53,713 --> 00:38:54,873
Hurry!
603
00:39:22,038 --> 00:39:24,404
NORMAN: Jason's car
will be out at 5:00.
604
00:39:29,945 --> 00:39:31,469
(CARS HONKING)
605
00:39:36,551 --> 00:39:39,111
Look, I'm really in a hurry.
Isn't there something
you can do?
606
00:39:39,187 --> 00:39:40,677
I'm doing the best I can.
607
00:39:40,755 --> 00:39:42,244
I'll give you $10 more.
608
00:39:42,322 --> 00:39:44,756
Hey, mister, I told you,
I'm doing the best I can.
609
00:39:44,824 --> 00:39:46,917
It's a miracle
this heap can even run.
610
00:39:46,993 --> 00:39:49,689
They're just not servicing
these cars like they used to.
611
00:39:49,763 --> 00:39:51,252
You see what I mean?
612
00:39:52,998 --> 00:39:55,159
Look, I've gotta be there
before 5:00!
613
00:39:55,234 --> 00:39:58,135
Listen, if you think
you can get there faster
on foot,
614
00:39:58,204 --> 00:39:59,602
be my guest.
615
00:40:05,677 --> 00:40:07,076
The word's
out on the streets.
616
00:40:07,145 --> 00:40:09,977
All the right people
know about Norm Abrams
and his loyalty test.
617
00:40:10,047 --> 00:40:11,309
And by this time tomorrow,
618
00:40:11,381 --> 00:40:14,544
I'll be able to boost
my protection insurance
another 10%.
619
00:40:22,858 --> 00:40:24,382
Well, what's going on
up there?
620
00:40:24,460 --> 00:40:25,687
(STUTTERING)
We were getting some place.
621
00:40:25,760 --> 00:40:28,194
Hey, why don't you
take your $5 back?
You pay what's on the meter.
622
00:40:28,263 --> 00:40:30,458
You're not doing me
no favors back there,
mister.
623
00:40:30,532 --> 00:40:32,830
Look, the truck
is obviously stalled.
624
00:40:32,901 --> 00:40:35,630
This lane is moving,
so pull out into it.
Just do it!
625
00:40:35,703 --> 00:40:38,467
20 years
I've been at this, mister.
626
00:40:38,539 --> 00:40:40,439
I don't
need no driving tips.
627
00:40:40,541 --> 00:40:42,406
Now look, will you
just get around here?
628
00:40:42,476 --> 00:40:44,033
Just get into this lane.
Do it!
629
00:40:44,110 --> 00:40:45,236
(HORN BLARING)
630
00:40:45,311 --> 00:40:46,778
(TIRES SCREECHING)
631
00:40:47,180 --> 00:40:48,909
Yeah. There.
You happy now?
632
00:40:48,982 --> 00:40:51,416
That lane's just as bad.
Now we're stuck.
633
00:40:51,484 --> 00:40:54,111
You should've cut him off!
I told you
this is an emergency!
634
00:40:54,186 --> 00:40:56,711
Next time,
hire an ambulance.
635
00:40:56,888 --> 00:40:58,856
We'll get there
when we get there,
mister.
636
00:40:58,924 --> 00:41:00,652
I've got be there
by 5:00!
637
00:41:11,334 --> 00:41:15,270
Hey, mister, you're
gonna be 10 minutes late,
so just keep your shirt on.
638
00:41:15,405 --> 00:41:16,702
(ROARING)
639
00:41:47,733 --> 00:41:49,963
(WOMAN SCREAMS)
Oh, no!
640
00:42:12,722 --> 00:42:14,246
(WOMAN SHRIEKING)
641
00:42:30,838 --> 00:42:32,669
LEO: Well, it's almost 5:00.
642
00:42:43,650 --> 00:42:45,116
(WOMAN SCREAMING)
643
00:42:46,251 --> 00:42:48,151
(GROWLING)
644
00:43:40,833 --> 00:43:42,391
(WOMAN SCREAMING)
645
00:43:53,879 --> 00:43:55,675
Hey, Jack,
that green creature of yours
646
00:43:55,746 --> 00:43:57,680
was just seen running
through Times Square.
647
00:43:57,748 --> 00:43:59,045
Heading which way?
648
00:43:59,116 --> 00:44:00,674
Heading which way?
649
00:44:00,751 --> 00:44:02,241
Towards Park Avenue.
650
00:44:24,739 --> 00:44:25,899
(GROWLS)
651
00:45:26,093 --> 00:45:28,584
Well,
you're right on time.
652
00:45:28,662 --> 00:45:29,992
I appreciate that.
653
00:45:30,063 --> 00:45:31,394
(GROWLING)
654
00:45:33,233 --> 00:45:34,962
I didn't kill Leo, Jason.
655
00:45:36,469 --> 00:45:37,993
JASON: What the hell!
656
00:45:40,405 --> 00:45:42,134
JASON: Somebody stop him!
657
00:45:42,941 --> 00:45:44,067
Get him!
658
00:45:46,812 --> 00:45:48,176
(SCREAMING)
659
00:46:10,733 --> 00:46:12,098
Get away from me.
660
00:46:12,468 --> 00:46:13,991
(SCREAMING)
661
00:46:17,605 --> 00:46:19,129
(HULK ROARING)
662
00:46:30,383 --> 00:46:32,283
(POLICE SIRENS WAILING)
663
00:46:54,538 --> 00:46:55,732
Norman, you okay?
664
00:46:55,806 --> 00:46:56,794
Daddy!
665
00:46:57,240 --> 00:46:58,502
(SOBBING)
666
00:47:27,367 --> 00:47:28,766
Well, Bobby,
667
00:47:28,835 --> 00:47:30,860
still think
I'm wasting my time?
668
00:47:32,004 --> 00:47:33,266
(SIGHING)
669
00:47:33,339 --> 00:47:35,739
It's a big city
out there, Jack.
670
00:47:36,108 --> 00:47:37,905
How can you be sure
he's down there?
671
00:47:37,977 --> 00:47:39,239
No, I can't.
672
00:47:39,712 --> 00:47:41,303
But like I said
in my column,
673
00:47:41,379 --> 00:47:44,610
I intend to comb
every mile of it
until I find out.
674
00:47:51,421 --> 00:47:52,911
(SIGHING)
675
00:47:53,991 --> 00:47:55,253
Dad wanted me
to ask you
676
00:47:55,325 --> 00:47:57,622
if giving you a raise
would make you stay.
677
00:47:57,693 --> 00:47:58,921
(LAUGHING)
No.
678
00:47:59,295 --> 00:48:01,729
Well, now that
Uncle Jason's in jail,
he can afford it.
679
00:48:01,797 --> 00:48:02,991
No, no.
680
00:48:04,533 --> 00:48:06,625
You're not gonna
tell me why, are you?
681
00:48:06,701 --> 00:48:07,725
No.
682
00:48:09,137 --> 00:48:10,729
Can you tell me where?
683
00:48:13,308 --> 00:48:16,242
California, I suppose.
I'm not sure.
684
00:48:18,278 --> 00:48:20,439
David,
whatever the problem is...
685
00:48:20,514 --> 00:48:22,311
It cannot be solved here.
686
00:48:23,117 --> 00:48:24,743
Not at this time.
687
00:48:24,917 --> 00:48:26,043
Believe me.
688
00:48:28,521 --> 00:48:30,045
Okay.
Okay.
689
00:48:36,294 --> 00:48:37,556
For what it's worth.
690
00:48:37,629 --> 00:48:38,994
It's worth a lot.49405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.