Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,119 --> 00:00:38,697
Kućni momak
Trojica je previše
2
00:02:09,758 --> 00:02:11,949
Skuvao sam kafu.
3
00:02:11,950 --> 00:02:13,599
Hvala, mili!
4
00:02:14,236 --> 00:02:15,938
Koliko je sati?
5
00:02:15,963 --> 00:02:17,473
Skoro deset.
6
00:02:21,920 --> 00:02:24,010
Nedostajaćeš nam.
7
00:02:24,818 --> 00:02:26,128
I vi ćete meni nedostajati.
8
00:02:28,490 --> 00:02:30,018
Simone, da li si spakovao kofere?
9
00:02:30,043 --> 00:02:34,010
Ne. Kad stiže taksi?
10
00:02:34,299 --> 00:02:36,705
Otprilike kroz pola sata.
11
00:02:41,266 --> 00:02:43,796
Ti ćeš biti dobro, dete,
kad mi odemo?
12
00:02:44,175 --> 00:02:46,240
Hoću!
13
00:02:48,000 --> 00:02:52,101
- Ja ću da skočim pod tuš.
- Dobro.
14
00:03:13,490 --> 00:03:16,230
Ne zaboravi da otvoriš
rođendanski poklon, pre no što odemo.
15
00:03:16,255 --> 00:03:17,300
On je ispod jelke.
16
00:03:17,388 --> 00:03:18,772
Dobro.
17
00:03:19,735 --> 00:03:22,452
Želeo bih da i ti pođeš s nama!
18
00:03:22,477 --> 00:03:23,717
I ja takođe.
19
00:03:27,035 --> 00:03:28,745
Ali ti sve razumeš, zar ne?
20
00:03:29,793 --> 00:03:32,223
Da, čudna situacija:
21
00:03:33,491 --> 00:03:37,020
"Mama, ovo je Riki, još jedan
naš dečko iz prošle godine."
22
00:03:37,272 --> 00:03:39,252
Isuse! Pa ti si s nama celu godinu?
23
00:03:39,377 --> 00:03:41,377
Da.
24
00:03:46,645 --> 00:03:49,475
Možda bi ti želeo....
25
00:03:50,234 --> 00:03:52,074
da se poljubimo za rastanak,
pre no što odemo?
26
00:04:02,320 --> 00:04:09,340
Divan božić... jelka se
skoro osušila ali nema veze...
27
00:04:11,750 --> 00:04:14,787
- Brzo se sjebala...?
- Druže, ne psuj na božić.
28
00:04:15,694 --> 00:04:18,697
- Hej, matori, ovo je božić!
- Jebi se.
29
00:04:18,722 --> 00:04:20,416
Rekao sam ti da želim
novu igračku za božić!
30
00:04:20,441 --> 00:04:23,301
To ti nije igračka! Prestani!
31
00:04:25,200 --> 00:04:28,189
Riki, dođi ovamo
da ti čestitamo božić!
32
00:04:30,799 --> 00:04:33,269
Požuri, treba da stignemo na avion.
33
00:04:36,581 --> 00:04:38,351
Srećan božić!
34
00:04:39,070 --> 00:04:40,820
- Hvala.
- Molim.
35
00:04:45,720 --> 00:04:47,850
Jako lepe pantalone.
Hvala!
36
00:04:47,860 --> 00:04:49,820
Molim.
37
00:04:50,740 --> 00:04:52,619
Probaj, da te vidimo!
38
00:04:52,620 --> 00:04:55,010
Hoću da vidim tvoje
sočno, malo dupe.
39
00:05:02,400 --> 00:05:04,300
Jako lepo!
40
00:05:04,410 --> 00:05:06,540
Izgledaš božanstvaneo!
41
00:05:06,610 --> 00:05:10,250
- Hvala.
- Molim. Srećan božić!
42
00:05:12,120 --> 00:05:13,330
Požuri!
43
00:05:13,920 --> 00:05:16,100
- Simon
- Nestani!
44
00:05:20,300 --> 00:05:22,275
Znam da si ti ovo već 200 puta radio,
45
00:05:22,310 --> 00:05:26,200
ali želim da budem apsulutno siguran,
da ti sve radiš pravilno, razumeš?
46
00:05:26,360 --> 00:05:30,109
Dobro! Uzmemo ovo...
47
00:05:30,110 --> 00:05:31,390
- Šta je to?
- Larve komarca.
48
00:05:35,520 --> 00:05:37,670
- Ali dajemo im samo pola pipete.
- Razumem.
49
00:05:39,730 --> 00:05:42,280
Da, i ne zaboravi da
nahraniš one ribe tamo.
50
00:05:42,315 --> 00:05:43,865
I još tu ribu.
51
00:05:44,384 --> 00:05:46,078
Ali te ne treba da hranim tako često?
52
00:05:46,103 --> 00:05:48,180
- Tačno, njih hraniš samo dva puta na dan.
- Da .
53
00:05:48,215 --> 00:05:49,480
- Sve ti je jasno?
- Da.
54
00:05:49,650 --> 00:05:51,790
Imamo još i mačke.
55
00:05:55,549 --> 00:06:00,669
Pazi da ove činije ne stoje prazne.
Jadna je za hranu, druga za vodu.
56
00:06:01,750 --> 00:06:04,000
- Koliko se često hrane?
- Skoro svaki dan.
57
00:06:04,035 --> 00:06:06,536
Ali ponekad ih i komšije hrane.
58
00:06:09,070 --> 00:06:10,400
Koliko ih otprilike ima?
59
00:06:10,500 --> 00:06:12,355
Oko deset.
60
00:06:12,390 --> 00:06:14,550
- Jesi li siguran da me neće ujesti?
- Naravno da neće.
61
00:06:14,660 --> 00:06:18,566
Ove su mačke podivljale,
one se ne daju dirati.
62
00:06:18,840 --> 00:06:20,800
Ali ja sam video tebe s njima?!
63
00:06:21,340 --> 00:06:25,079
Ali samo s mačićima.
Ako bude velikog snega i mraza,
64
00:06:25,104 --> 00:06:28,494
mače sedne ovde, cvili i mjauče.
65
00:06:28,800 --> 00:06:30,405
Tada ga možeš pustiti unutra,
66
00:06:30,440 --> 00:06:33,270
zato što se na jakom mrazu
ono može ozbiljno razboleti.
67
00:06:33,305 --> 00:06:35,120
- Dobro.
- Nećeš da zaboraviš?
68
00:06:35,155 --> 00:06:36,900
- Neću!
- Pa, dobro!
69
00:06:36,980 --> 00:06:39,849
- Dragi, taksi je ovde!
- Dobro, idem.
70
00:06:40,850 --> 00:06:43,040
To je sve. Idemo!
71
00:06:45,360 --> 00:06:48,989
- Mnogo ti hvala za pomoć.
- Nema na čemu.
72
00:06:48,990 --> 00:06:52,462
Zovi me odmah na mobilni,
ako ti nešto zatreba!
73
00:06:52,520 --> 00:06:57,699
U stolu ti je novac za namirnice, za hranu
za životinje i sve ostalo. Razumeš?
74
00:06:57,700 --> 00:06:59,530
- Hvala.
- Molim.
75
00:06:59,550 --> 00:07:03,300
Ne uzbuđuj se. U početku će ti biti
teško ali posle će sve biti dobro!
76
00:07:07,640 --> 00:07:10,955
Zapamti:
77
00:07:10,980 --> 00:07:13,500
ako te tvoja mama više ne voli,
78
00:07:13,570 --> 00:07:15,439
mi te volimo!
79
00:07:15,440 --> 00:07:17,800
Hvala.
80
00:07:19,550 --> 00:07:22,421
I zalivaj jelku,
iako će se ona sasvim osušiti.
81
00:07:22,446 --> 00:07:24,465
Dobro.
82
00:07:28,100 --> 00:07:31,150
Srećan božić!
Mi te volimo.
83
00:07:31,500 --> 00:07:33,002
- I ja vas volim.
- Znam.
84
00:07:33,027 --> 00:07:35,291
- Nedostajaćeš mi jako.
- I ti meni.
85
00:07:35,324 --> 00:07:37,374
Zdravo.
86
00:09:29,400 --> 00:09:31,555
DJ, svetlosti mog života,
uvek ću se sećati dana
87
00:09:31,590 --> 00:09:34,149
kada smo se upoznali.
Zauvek tvoj, Simon.
88
00:09:34,150 --> 00:09:36,160
Srećna godišnjica!
89
00:11:38,660 --> 00:11:41,390
-Zdaravo, momče! Imaš vatre?
- Da.
90
00:11:45,400 --> 00:11:47,825
- Živiš ovde negde u blizini?
- Da. A ti?
91
00:11:47,860 --> 00:11:52,119
Ne. Bio sam u poseti
kod prijatelja. Ja živim u centru.
92
00:11:52,120 --> 00:11:53,520
Kul!
93
00:11:53,880 --> 00:11:56,650
- Kako se zoveš?
- Riki.
94
00:11:57,110 --> 00:11:58,840
Dominik.
95
00:11:59,210 --> 00:12:00,500
- Drago mi je.
- I meni.
96
00:12:01,870 --> 00:12:04,839
- Šta imaš u planu?
- Idem kući.
97
00:12:04,840 --> 00:12:06,590
Da li si gej?
98
00:12:06,940 --> 00:12:09,169
- Da. A ti?
- Ne.
99
00:12:09,170 --> 00:12:10,600
Ja izlazim s devojkama.
100
00:12:11,410 --> 00:12:15,425
Ali ponekad nemam ništa
protiv da se zabavim s dečacima.
101
00:12:15,450 --> 00:12:17,680
Dečaci bolje znaju
da popuše kitu.
102
00:12:17,715 --> 00:12:20,263
- Razumeš?
- Da.
103
00:12:20,626 --> 00:12:21,936
Da li ti treba društvo?
104
00:12:22,070 --> 00:12:24,000
- Naravno.
- Kul.
105
00:12:33,140 --> 00:12:35,839
- Mogu li da pušim?
- Ne.
106
00:12:35,840 --> 00:12:37,659
Ali možemo da pušimo travu.
107
00:12:37,660 --> 00:12:39,919
- Imaš?
- Imam.
108
00:12:39,920 --> 00:12:41,510
Super!
109
00:12:41,535 --> 00:12:43,799
- Vraćam se odmah.
- Kul!
110
00:13:05,360 --> 00:13:08,205
Koji je kurac to?
Pacov?
111
00:13:08,230 --> 00:13:09,589
Hrčak.
112
00:13:09,590 --> 00:13:11,619
Unutra ima još jedan.
113
00:13:11,620 --> 00:13:13,720
Koji će ti kurac hrčak?
114
00:13:14,290 --> 00:13:17,075
Nemam pojma. Volim životinje...
115
00:13:17,100 --> 00:13:20,359
Da ih kojim čudim ne stavljaš
u dupe ili nešto slično tome?
116
00:13:20,360 --> 00:13:23,120
Ja ne stanujem ovde.
117
00:13:23,160 --> 00:13:24,350
Ja samo boravim
u stanu mojih prijatelja.
118
00:13:25,610 --> 00:13:27,800
Kul! A odakle ih poznaješ?
119
00:13:28,920 --> 00:13:32,399
Jedan od njih je jednom
bio moj učitelj.
120
00:13:32,400 --> 00:13:35,344
Znači, ti sa njima glumiš
u seksu "učitelji sa učenikom"?
121
00:13:35,345 --> 00:13:38,220
Pa, nešto slično.
122
00:13:38,255 --> 00:13:39,715
Šta znači "nešto slično"?
123
00:13:40,750 --> 00:13:42,600
Pa, oni su bili par.
124
00:13:42,625 --> 00:13:45,415
A posle su uzeli mene kao trećeg.
125
00:13:47,120 --> 00:13:48,740
Znači, obojica te jebu?
126
00:13:49,820 --> 00:13:53,160
- Meni se to sviđa.
- Da, ti baš uživaš!
127
00:13:54,170 --> 00:13:55,505
Ponekad.
128
00:13:55,540 --> 00:13:58,290
Rado bih vas jednom gledao.
129
00:13:59,670 --> 00:14:01,770
Znači ti živiš ovde s njima zajedno?
130
00:14:01,860 --> 00:14:05,419
Ja... ne! Ja imam stan,
i tamo živim s dugim cimerom.
131
00:14:05,420 --> 00:14:07,500
Ja ne volim da živim ovde.
132
00:14:08,250 --> 00:14:09,920
Ali ti ovde provodiš
puno vremena.
133
00:14:10,870 --> 00:14:13,900
Kad mogu.
134
00:14:16,510 --> 00:14:18,510
Da li putuješ negde za Novu godinu?
135
00:14:20,060 --> 00:14:22,150
Ne, biću ovde.
136
00:14:22,240 --> 00:14:24,040
A ti?
137
00:14:24,270 --> 00:14:25,370
Izlazim sa mojom devojkom...
138
00:14:28,730 --> 00:14:32,349
Ovde nemaš šta da radiš,
osim da gledaš ribe i miševe...
139
00:14:32,350 --> 00:14:34,340
Hrčkove.
140
00:14:35,341 --> 00:14:37,841
Da, baš tako.
141
00:14:39,060 --> 00:14:42,259
Ustvari, ja nameravam
da se ubijem na badnje veče.
142
00:14:42,294 --> 00:14:45,459
I da ostavim moje telo prijateljima
kao poklon kada se oni vrate.
143
00:14:47,460 --> 00:14:49,355
Ti si bolestan u glavu, druže!
144
00:14:49,390 --> 00:14:52,690
Da, znao sam da ćeš tako da kažeš.
145
00:14:54,590 --> 00:14:56,690
Sad se upravo razbuktala
sezona samoubistava.
146
00:14:57,210 --> 00:14:58,600
I čemu je tu smisao?
147
00:14:58,625 --> 00:15:01,705
Da, posle sam tako i ja mislio.
148
00:15:04,660 --> 00:15:06,910
Šta tebe pali?
149
00:15:06,945 --> 00:15:08,579
Na šta misliš?
150
00:15:08,580 --> 00:15:10,319
Voliš da pušiš kurac?
151
00:15:10,320 --> 00:15:13,019
Da.
152
00:15:13,020 --> 00:15:15,069
Šta te još pali osim
što voliš da pušiš kurac
153
00:15:15,104 --> 00:15:17,119
ili da daš dupe dvojici
momaka istovremeno?
154
00:15:18,120 --> 00:15:21,120
A šta još postoji, ako ne
pušiš kurac i ne jebeš se u dupe?
155
00:15:24,520 --> 00:15:26,925
Zašto si toliko stidljiv?
156
00:15:26,960 --> 00:15:29,869
- Ja nisam stidljiv.
- Zašto si me pozvao?
157
00:15:29,870 --> 00:15:32,200
Ti si sam hteo da mi praviš društvo.
158
00:15:32,235 --> 00:15:33,930
Pa, dečko, hajde!
159
00:15:34,000 --> 00:15:37,380
Budi danas moja devojka.
Popuši moj veliki i debeli!
160
00:15:39,140 --> 00:15:40,709
Ne znam...
161
00:15:40,710 --> 00:15:42,979
Ti ne znaš?
162
00:15:43,980 --> 00:15:46,599
- Da li imaš internet?
- Da, a zašto?
163
00:15:46,600 --> 00:15:48,490
Gde je kompjuter?
164
00:15:48,760 --> 00:15:50,495
Mislio sam da hoćeš
da ti ga popušim?
165
00:15:50,530 --> 00:15:53,919
Ali ti iskreno nisi moj tip.
166
00:15:53,920 --> 00:15:55,550
Šta?
167
00:15:55,575 --> 00:15:58,074
Ja više volim tamnopute...
168
00:16:06,490 --> 00:16:08,870
Šta misliš o ovom?
169
00:16:09,920 --> 00:16:12,910
Meni je sve jedno.
Samo da nije narkoman ili lopov.
170
00:16:13,520 --> 00:16:17,120
Joj! Ovaj tip ima divno telo!
171
00:16:17,900 --> 00:16:20,630
Šta bi ja dao da mogu
ovakvog da pojebem!
172
00:16:23,230 --> 00:16:25,085
Samo ne više od jednog, u redu?
173
00:16:25,120 --> 00:16:28,470
Više njih ne može,
jer ovo nije moj stan.
174
00:16:28,791 --> 00:16:31,111
Hej, matori, ne uzbuđuj se.
175
00:16:34,640 --> 00:16:37,700
Hajde uvati me za jaja i kurac!
176
00:16:38,860 --> 00:16:40,340
Hajde, mališa!
177
00:19:50,680 --> 00:19:53,530
Kurat2727: Meni se već diže na tebe.
Ni jedan kondom mi nije dovoljno veliki.
178
00:19:53,890 --> 00:19:56,499
- Riki2858: To je seksi.
- Kurat2727: Da li si nadrkan?
179
00:19:56,500 --> 00:19:59,259
Riki2858: Jako
180
00:19:59,260 --> 00:20:01,090
Riki2858: Da li želiš da dođeš kod mene?
181
00:20:01,125 --> 00:20:03,230
Kurat2727: To mi baš treba.
182
00:20:21,370 --> 00:20:24,170
- Svršiću sad?
- Dobro.
183
00:20:47,440 --> 00:20:49,890
Hvala.
184
00:20:50,110 --> 00:20:53,100
- Bilo je super!
- Da...
185
00:21:33,302 --> 00:21:36,200
- Mogu nešto da te pitam?
- Izvoli.
186
00:21:38,410 --> 00:21:42,200
Š ta bi ti pomislio kad bi ti ja rekao,
da hoću da se ubijem na badnje veče?
187
00:21:42,350 --> 00:21:44,625
Šta!
188
00:21:44,660 --> 00:21:47,729
Rekao sam, da hoću da se ubijem
na badnje veče.
189
00:21:47,730 --> 00:21:50,120
i tebi bih to rekao za to.
190
00:21:51,570 --> 00:21:54,480
Nemam pojma...
ja ne znam o čemu ti govoriš.
191
00:21:54,770 --> 00:21:56,570
Tebi bi bilo svejedno?
192
00:21:57,060 --> 00:21:59,150
Šta znači to "svejedno"?
Ja tebe uopšte ne poznajem.
193
00:21:59,485 --> 00:22:02,125
Kad tako govoriš,
ti misliš da ti je svejedno,
194
00:22:02,150 --> 00:22:04,010
ako bih se ja ubio za pet dana?
195
00:22:04,050 --> 00:22:05,810
Zašto mi zadaješ
psihološke zagonetke?
196
00:22:05,835 --> 00:22:08,399
Ja sam ti postavio samo jedno pitanje.
197
00:22:09,540 --> 00:22:12,230
- Dobro.
- Zato što bih ja na badne veče
198
00:22:12,265 --> 00:22:13,570
mogao da se ubijem.
199
00:22:14,000 --> 00:22:15,430
Slušaj!
200
00:22:16,100 --> 00:22:17,979
Ja sam ti odmah rekao:
201
00:22:17,980 --> 00:22:19,330
da je ovo seks bez obaveza.
202
00:22:19,980 --> 00:22:21,490
Moram da idem.
203
00:22:22,090 --> 00:22:23,705
Dobro.
204
00:22:23,740 --> 00:22:25,470
Hvala za kurac!
205
00:22:26,970 --> 00:22:28,500
Tebi je potreban doktor.
206
00:22:29,590 --> 00:22:31,640
Hej!
207
00:22:32,090 --> 00:22:33,950
Rekao sam ti da moram da idem.
208
00:22:36,750 --> 00:22:39,150
Ovo je tvoje, zar ne?
209
00:22:39,440 --> 00:22:41,515
Da.
210
00:22:41,550 --> 00:22:43,900
Uzmi ga!
211
00:22:45,670 --> 00:22:47,410
Hvala.
212
00:23:43,260 --> 00:23:44,800
Ja tebe ovde često viđam, zar ne?
213
00:23:45,120 --> 00:23:46,535
Da!
214
00:23:46,570 --> 00:23:48,430
Ti stanuješ ovde?
215
00:23:48,520 --> 00:23:50,929
Ne, samo se staram o kući mog prijatelja.
216
00:23:50,930 --> 00:23:53,070
Da. Ja ovde stalno šetam.
217
00:23:54,150 --> 00:23:56,395
Ti ne ličiš na lokalce.
218
00:23:56,420 --> 00:23:58,395
Isuviše si mlad!
219
00:23:58,430 --> 00:24:00,540
Da li živiš u blizini?
220
00:24:00,900 --> 00:24:03,164
Da. Sada zajedno sa celom porodicom.
221
00:24:03,199 --> 00:24:05,429
Dok ne završim poslednji semestar.
222
00:24:05,430 --> 00:24:07,400
Čestitam.
223
00:24:07,420 --> 00:24:11,149
Da! Napravio sam pauzu.
224
00:24:11,150 --> 00:24:13,740
ali sad već dve godine
učim po punom programu.
225
00:24:13,840 --> 00:24:15,970
Iz drugog pokušaja bilo je lakše.
226
00:24:16,005 --> 00:24:18,100
Lepo je znati!
Ja još nisam ni blizu do toga.
227
00:24:18,620 --> 00:24:21,280
- Š ta ti studiraš?
- Muziku.
228
00:24:21,315 --> 00:24:22,300
Sviraš na nekom instrumentu?
229
00:24:23,190 --> 00:24:24,420
Ranije sam svirao na klaviru.
230
00:24:24,430 --> 00:24:26,295
Sad više ne sviraš?
231
00:24:26,330 --> 00:24:29,040
U poslednje vreme nisam bio inspirisan.
232
00:24:29,500 --> 00:24:31,590
Možda će te voda ovde inspirisati.
233
00:24:32,240 --> 00:24:33,920
Meni ona uvek pomogne.
234
00:24:35,840 --> 00:24:39,800
- Šta ti studiraš?
- Socijani rad.
235
00:24:39,930 --> 00:24:42,070
- Sviđa ti se to?
- Da.
236
00:24:42,760 --> 00:24:46,580
Treba da položim za "mastera",
da bih dobio dobar posao.
237
00:24:48,200 --> 00:24:49,609
Joj! Ja ne volim da učim.
238
00:24:50,610 --> 00:24:52,750
I ja sam pre tako mislio,
posle sam tri godine radio u smenama
239
00:24:52,870 --> 00:24:54,840
i zavoleo sam učenje.
240
00:24:56,080 --> 00:24:57,680
U svakom slučaju
bolje je nego da radiš...
241
00:24:57,990 --> 00:24:59,410
Ti radiš?
242
00:25:00,290 --> 00:25:02,280
U principu da, ali celu ovu nedelju
sam na odmoru, do posle praznika.
243
00:25:02,720 --> 00:25:04,550
Imaš li velike planove za praznik?
244
00:25:04,600 --> 00:25:05,610
Ne, zaista.
245
00:25:07,030 --> 00:25:08,605
A ti?
246
00:25:08,640 --> 00:25:10,930
Samo večera sa mojom ćaknutom porodicom.
247
00:25:10,931 --> 00:25:12,265
Zašto kažeš da je ćaknuta?
248
00:25:12,300 --> 00:25:16,260
Oni nisu loši.
Isti su kao i mnogi drugi.
249
00:25:16,340 --> 00:25:18,380
I dobri umetnici.
250
00:25:18,381 --> 00:25:21,481
Ja sam jedno od petoro dece.
I uz to jedino muško.
251
00:25:22,020 --> 00:25:24,340
- Zabavno!
- Da.
252
00:25:25,030 --> 00:25:26,650
A imam još nećaka i nećakinja.
253
00:25:27,660 --> 00:25:30,810
- Tvoja porodica je baš plodna!
- I bučna.
254
00:25:31,250 --> 00:25:33,919
Ja dolazim ovamo da malo od njih odahnem.
255
00:25:33,920 --> 00:25:37,879
Moje sestra Sofija i njena
dva sina žive s mojom mamom.
256
00:25:37,880 --> 00:25:39,419
Nikad nam nije dosadno.
257
00:25:40,420 --> 00:25:42,350
Da li ti misliš da sam ja dosadan?
258
00:25:44,680 --> 00:25:46,759
Da.
259
00:25:46,760 --> 00:25:48,610
Šalio sam se!
260
00:25:50,220 --> 00:25:51,330
Znam.
261
00:25:56,200 --> 00:25:57,950
Vreme je da krenem.
262
00:25:58,060 --> 00:26:01,039
Moja sestra misli da sam
otišao da kupim hleb.
263
00:26:01,160 --> 00:26:02,920
Obećao sam da ću se
vratiti kroz pola sata.
264
00:26:03,840 --> 00:26:05,680
Onda bi bolje bilo da požuriš.
265
00:26:05,715 --> 00:26:07,520
Bilo mi je prijatno
da razgovaram s tobom.
266
00:26:07,660 --> 00:26:10,939
- Kako se ti zoveš, uzgred?
- Riki.
267
00:26:10,940 --> 00:26:14,269
Drago mi je, Riki.
Ja sam Blejk.
268
00:26:14,270 --> 00:26:15,400
I meni je drago!
269
00:26:16,630 --> 00:26:18,580
Pa, videćemo se još ovde.
270
00:26:18,605 --> 00:26:21,220
Ja ovde često dolazim prepodne.
271
00:26:22,040 --> 00:26:24,130
Dobro!
272
00:26:32,580 --> 00:26:35,110
Blejk!
273
00:26:46,861 --> 00:26:48,861
Zdravo, Di-Džej!
Ovde je Riki.
274
00:26:50,250 --> 00:26:51,855
Zovem te jer hoću da se izvinim.
275
00:26:51,890 --> 00:26:53,460
Za to, što te Simon napušta...
276
00:26:53,470 --> 00:26:55,480
Zbog mene...
277
00:26:55,790 --> 00:26:57,120
Ja se odnosim
prema njemu bolje nego ti.
278
00:26:57,290 --> 00:26:59,710
Ti prema njemu nisi baš prijateljski.
279
00:27:00,800 --> 00:27:03,880
Zbog toga je Simon i došao k meni.
280
00:27:03,905 --> 00:27:06,075
Mi ćemo otići u Kanadu,
tamo su gej brakovi dozvoljeni,
281
00:27:06,100 --> 00:27:07,805
tamo ćemo usvojiti decu
282
00:27:07,830 --> 00:27:09,759
i živećemo s njima srećno.
283
00:27:09,760 --> 00:27:11,530
Zato što se mi volimo.
284
00:27:12,531 --> 00:27:14,655
I...
285
00:27:14,680 --> 00:27:17,509
Izvini. Doviđenja.
286
00:27:17,534 --> 00:27:19,764
Budi dobar.
287
00:27:54,556 --> 00:27:55,866
Zdravo, dobili ste porodicu Kuper.
288
00:27:55,891 --> 00:27:59,019
Mi nismo ovde.
Ostavite poruku posle zvučnog signala.
289
00:28:01,496 --> 00:28:03,526
Zdravo, Kejt.
Ovde je tvoj brat.
290
00:28:04,083 --> 00:28:05,883
Hteo sam samo da te pozdravim.
291
00:28:06,733 --> 00:28:08,908
Često mislim na tebe.
292
00:28:09,170 --> 00:28:10,610
Hteo bih da znam kad ti
planiraš da dođeš kući,
293
00:28:10,640 --> 00:28:13,240
Za božić.
294
00:28:14,370 --> 00:28:16,325
Izgleda da sam sve rekao.
295
00:28:16,360 --> 00:28:19,329
Nazovi me, ako čuješ ovu poruku.
296
00:28:19,330 --> 00:28:21,610
Dobro, zdravo!
297
00:28:24,200 --> 00:28:25,595
A ovo je moj drugi pas, Rambo.
298
00:28:25,630 --> 00:28:31,479
Ogroman je. Čini se da je to bio
najveći pas kojeg sam ikad imao.
299
00:28:31,480 --> 00:28:34,784
On nije bio normalan
i gutao je sve što bi našao!
300
00:28:34,850 --> 00:28:37,910
Jeo je makarone...
301
00:28:37,911 --> 00:28:39,309
Kao i sve ulične skitnice.
302
00:28:39,310 --> 00:28:43,429
Ovo sam ja, kad mi je bilo dva meseca,
303
00:28:43,430 --> 00:28:47,139
Mama je ovako obukla za božić.
304
00:28:47,140 --> 00:28:50,790
A ovo je moj prvi pas.
305
00:28:51,930 --> 00:28:54,080
Zvao sam ga Roki.
306
00:28:54,660 --> 00:28:56,960
On je bio mešanac male pudle.
307
00:28:56,995 --> 00:28:59,260
Mama je više volela
male pse, a otac velike,
308
00:28:59,290 --> 00:29:02,780
zato smo posle uzeli i velikog psa.
309
00:29:02,805 --> 00:29:05,404
Roki je bio jako mali.
310
00:29:05,439 --> 00:29:08,980
On je kod nad živeo jako dugo.
311
00:29:09,005 --> 00:29:11,099
Doživeo je 15 godina.
312
00:29:11,100 --> 00:29:13,709
A onda je uginuo,
313
00:29:13,710 --> 00:29:17,940
i mi smo obavili pogreb
po svim pravilima za životinje.
314
00:29:17,950 --> 00:29:20,800
Dobro, a kada će se vratiti tvoj momak?
315
00:29:21,870 --> 00:29:24,229
Otpriike za nedelju dana.
316
00:29:24,230 --> 00:29:25,600
Ti imaš s njim otvorenu vezu?
317
00:29:25,790 --> 00:29:28,100
Da!
318
00:29:28,130 --> 00:29:29,820
Ja takođe imam momka.
319
00:29:29,855 --> 00:29:31,510
O, da. A gde je on sada?
320
00:29:31,640 --> 00:29:33,325
Nemam pojma.
321
00:29:33,360 --> 00:29:35,639
I ti si s njim u otvorenoj vezi?
322
00:29:35,640 --> 00:29:37,840
Ne, ja švrljam.
323
00:29:37,875 --> 00:29:40,040
Znači, ti loš momak, da?
324
00:29:42,230 --> 00:29:44,000
Da, ali i on je takav.
325
00:29:49,140 --> 00:29:50,960
Sranje! To je on. Budi tih!
326
00:29:52,420 --> 00:29:54,700
Zdravo, mili!
327
00:29:54,810 --> 00:29:58,510
Da. Ne. Izašao sam časkom na kafu.
328
00:30:00,110 --> 00:30:02,970
Da? Vratiću se za 10 minuta.
329
00:30:03,550 --> 00:30:06,540
Da, dobro. Doneću ti "Moku".
330
00:30:07,243 --> 00:30:08,513
Dobro.
331
00:30:15,810 --> 00:30:17,540
Pa? Hoćemo li se još nekad videti?
332
00:30:17,550 --> 00:30:20,020
Da, naravno.
333
00:30:20,030 --> 00:30:22,890
Ja ću ovde biti još jednu nedelju.
334
00:30:23,170 --> 00:30:25,350
Kad budeš hteo, pozovi me
ili pošalji email.
335
00:30:25,840 --> 00:30:27,820
Svakako!
336
00:30:31,215 --> 00:30:32,605
Šta radiš za božić?
337
00:30:32,630 --> 00:30:34,650
Ništa! Ja sam Jevrej.
338
00:30:43,790 --> 00:30:47,369
Reci, da li bi te pogodilo,
ako bi došao kući,
339
00:30:47,370 --> 00:30:49,499
a tamo je tvoj momak
na božić izvršio samoubistvo?
340
00:30:49,500 --> 00:30:51,510
Ali, pošto si ti Jevrej.
341
00:30:51,770 --> 00:30:53,853
- Šta?!
- Da li si ti mene slušao.
342
00:30:53,878 --> 00:30:55,658
Ćuti, jebem te!
343
00:30:56,310 --> 00:31:00,219
Hteo bih da znam, kako će Simon reagovati,
kada sazna da sam se ja ubio.
344
00:31:00,220 --> 00:31:02,050
Simon nije tvoj momak.
345
00:31:03,020 --> 00:31:06,110
Pre dve nedelje ja sam se ovde jebao
sa dva momka koji žive ovde.
346
00:31:06,145 --> 00:31:08,240
Ti nisi bio s njima!
347
00:31:10,077 --> 00:31:12,186
- Ti lažeš.
- Ti lažeš.
348
00:31:12,211 --> 00:31:14,565
Ja ne znam ko si ti,
ali ti ne živiš ovde!
349
00:31:14,590 --> 00:31:18,330
Najverovatnije je da si ovde
kućepazitelj ili nešto slično.
350
00:31:19,370 --> 00:31:23,349
Ne, ja nisam kućepazitelj! A ako bi oni
pozvali trećeg, to ne bi bio neko kao ti.
351
00:31:23,350 --> 00:31:25,619
Cmizdriš kao neka devojka.
352
00:31:25,620 --> 00:31:27,990
- Ti treba da se lečiš.
- Gubi se odavde!
353
00:31:29,134 --> 00:31:30,549
Sa zadovoljstvom.
354
00:31:45,640 --> 00:31:47,510
Zdravo, Riki!
355
00:31:49,030 --> 00:31:50,700
Setra te je opet poslala po hleb?
356
00:31:51,390 --> 00:31:53,500
Ne, došao sam da se odmorim.
357
00:31:55,890 --> 00:31:57,980
Možeš li da dođeš kod mene na minut?
358
00:31:58,270 --> 00:31:59,630
- Sada?
- Da.
359
00:31:59,665 --> 00:32:01,609
Da li je to daleko?
360
00:32:01,610 --> 00:32:03,450
Ne, samo tri bloka odavde.
361
00:32:07,470 --> 00:32:10,809
Što da ne?
Ti nisi serijski ubica?
362
00:32:10,810 --> 00:32:12,640
Nisam još...
363
00:32:19,080 --> 00:32:22,099
Kad si bio mali, da li ste
imali puno božićnih ukrasa?
364
00:32:22,100 --> 00:32:23,320
Da. Imam ih još.
365
00:32:25,480 --> 00:32:27,599
Jadna od mojih najlepših
uspomena iz detinjstva.
366
00:32:27,600 --> 00:32:30,789
Putujem u kolima
s dedom, babom i mojom sestrom.
367
00:32:30,790 --> 00:32:33,650
Vozikamo se, okolo su božićna svetla,
a posle pijemo toplu čokoladu.
368
00:32:34,600 --> 00:32:36,899
- Očigledno vam je bilo lepo.
- Da.
369
00:32:36,900 --> 00:32:40,079
Tako je bilo. Vozili smo se,
370
00:32:40,080 --> 00:32:42,209
nekada po nekoliko sati.
371
00:32:42,210 --> 00:32:44,729
Ako bi nam se svideo
neki kraj ili kuća,
372
00:32:44,730 --> 00:32:47,849
izlazili bismo iz automobila
i slikali bismo se.
373
00:32:47,850 --> 00:32:52,120
Nekada su ispred kuća
bila velike božićne jelke.
374
00:32:52,400 --> 00:32:56,490
A onda bi opet sedali u automobil,
unutra je bilo mnogo toplije nego napolju.
375
00:32:56,491 --> 00:32:58,945
I vozili se dalje, do druge kuće.
376
00:32:59,980 --> 00:33:02,040
Ti bi trebalo da vidiš kuće na 45 ulici!
377
00:33:02,280 --> 00:33:03,730
Tamo su bili grandiozni ukrasi!
378
00:33:04,420 --> 00:33:06,470
Zanimljivo!
379
00:33:07,520 --> 00:33:10,676
- Odakle si ti?
- Iz Severne Karoline.
380
00:33:11,470 --> 00:33:13,805
Momak s juga!
381
00:33:13,840 --> 00:33:15,910
Po meni u tim mestima nema mrazeva.
382
00:33:16,200 --> 00:33:17,910
Nije tako hladno kao ovde.
383
00:33:18,120 --> 00:33:20,279
Ali posle toplog automobila
i tople čokolade
384
00:33:20,280 --> 00:33:21,980
meni se činilo da je
na ulici kao na Severnom polu.
385
00:33:22,015 --> 00:33:23,680
Tačno tako.
386
00:33:23,970 --> 00:33:25,370
A tvoji baba i deda, jesu li živi?
387
00:33:25,630 --> 00:33:28,350
Nisu, umrli su pre nekoliko godina.
388
00:33:28,610 --> 00:33:30,505
Žao mi je.
389
00:33:30,540 --> 00:33:32,499
U redu je.
Oni su bili jako dobri.
390
00:33:33,500 --> 00:33:36,199
Baba i deda su sjajni,
391
00:33:36,200 --> 00:33:37,256
oni te jednostavno vole.
392
00:33:37,281 --> 00:33:40,139
Ako ih voliš, oni te vole,
bez obzira na sve.
393
00:33:40,140 --> 00:33:41,730
Roditelji nisu takvi.
394
00:33:41,800 --> 00:33:44,221
Roditelji od tebe zahtevaju mnogo toga.
395
00:33:44,820 --> 00:33:47,649
Mislim na ono, šta ćeš
da postaneš kad odrasteš.
396
00:33:47,650 --> 00:33:49,940
Kako treba da se ponašaš.
397
00:33:49,975 --> 00:33:52,107
To je naporno.
398
00:33:52,240 --> 00:33:54,927
Deda i baba te vole zato
što si ti njihov unuk, i to je sve.
399
00:33:57,180 --> 00:34:00,109
- Nisu svi roditelji takvi.
- Moji su takvi.
400
00:34:00,110 --> 00:34:01,810
Možda će se i oni promeniti.
401
00:34:01,820 --> 00:34:04,360
Ti ćeš biti drugačiji
kad budeš imao decu.
402
00:34:04,570 --> 00:34:07,189
- Prekini taj krug!
- Ja neću imati decu.
403
00:34:10,510 --> 00:34:13,019
- Stigli smo.
- Kul!
404
00:34:13,020 --> 00:34:14,940
Ovo nije daleko od mene,
samo je dva kvarta do moje kuće.
405
00:34:14,975 --> 00:34:17,205
Ja ću ovde biti još pet dana.
406
00:34:17,230 --> 00:34:19,210
- Onda ćeš se vratiti kući?
- Da.
407
00:34:23,154 --> 00:34:27,250
- Kakve su ovo ribe?
- Ne znam, ali jako su skupe.
408
00:34:27,630 --> 00:34:30,020
- Hvala.
- Molim.
409
00:34:30,630 --> 00:34:33,055
Ovo je divan stan!
410
00:34:33,090 --> 00:34:35,070
Ovde je tipična eksplozija kiča!
411
00:34:35,520 --> 00:34:39,149
Da, ako ovde dugo boraviš sam,
možeš da siđeš s uma.
412
00:34:39,150 --> 00:34:40,370
I ja tako mislim.
413
00:34:41,780 --> 00:34:43,520
Koliko dugo si ti ovde?
414
00:34:43,620 --> 00:34:45,380
Samo 4 dana.
415
00:34:47,580 --> 00:34:50,029
Ovde žive dva čoveka?
416
00:34:50,030 --> 00:34:53,098
Da, jedan par. Oni su odvratni.
417
00:34:53,600 --> 00:34:55,400
Zašto si to rekao?
418
00:34:56,830 --> 00:34:58,285
Ja se ne ljutim na njih.
419
00:34:58,320 --> 00:35:02,260
Ali oni žive zajdeno ceo život.
Otprilike... 10 godina.
420
00:35:02,470 --> 00:35:04,870
Za gejeva je to zlatna godišnjica!
421
00:35:05,150 --> 00:35:07,110
Da, znam.
422
00:35:07,740 --> 00:35:09,785
Da li su oni srećni?
423
00:35:09,820 --> 00:35:11,750
Kad su sa mnom, onda jesu.
424
00:35:11,770 --> 00:35:14,099
Ali zapravo nisu.
425
00:35:14,100 --> 00:35:18,179
Simon je sa Di Džejem
samo zato što on sve plaća.
426
00:35:18,406 --> 00:35:20,086
On plaća čak i njegov koledž.
427
00:35:20,560 --> 00:35:22,047
To je lepo.
428
00:35:22,072 --> 00:35:24,061
Da, shvatam.
429
00:35:24,420 --> 00:35:27,159
Ali Simon je sjajan.
430
00:35:27,160 --> 00:35:29,870
On hrani hrčke i mačiće.
431
00:35:30,944 --> 00:35:33,429
On hvata životinje lutalice,
432
00:35:33,430 --> 00:35:37,961
koje veterinari kastriraju
zbog kontrole brojnosti.
433
00:35:38,140 --> 00:35:40,100
On je pravi svetac.
434
00:35:40,125 --> 00:35:41,835
Da, on je takav.
435
00:35:42,980 --> 00:35:45,115
Gde su oni sada?
436
00:35:45,423 --> 00:35:47,623
Otišli su u goste
kod rođaka u Los Anđeles.
437
00:35:49,577 --> 00:35:51,537
A zašto ti ne ideš kući za božić?
438
00:35:52,185 --> 00:35:53,915
To je duga priča.
439
00:35:55,304 --> 00:35:57,554
Možda bi mogao da mi prvo
ispričaš skraćenu verziju?
440
00:36:04,946 --> 00:36:07,571
Pre mesec dana rekao sam
mojoj mami da sam gej,
441
00:36:07,600 --> 00:36:10,563
i od tada ona sa mnom ne razgovara.
442
00:36:10,688 --> 00:36:11,757
Žao mi je.
443
00:36:12,128 --> 00:36:13,946
Da li si dobro?
444
00:36:14,090 --> 00:36:16,665
Da, dobro sam.
445
00:36:17,215 --> 00:36:20,295
Zašto si joj to rekao pred božić?
446
00:36:20,320 --> 00:36:21,770
Ona je to htela da zna.
447
00:36:23,584 --> 00:36:25,705
Pitala me je,
448
00:36:25,730 --> 00:36:29,714
zašto na Dan zahvalnosti nisam
doveo devojku kao moj brat Gari.
449
00:36:30,510 --> 00:36:33,300
"Gari uvek dovodi njegove devojke.
450
00:36:33,325 --> 00:36:35,590
A ja tvoju nijednu devojku nisam videla!"
451
00:36:35,690 --> 00:36:39,092
Rekao sam joj: "Mama, ja imam samo 21,
a Gari 28 godina".
452
00:36:39,510 --> 00:36:41,600
- Dobar argument.
- Tada je ona rekla:
453
00:36:41,635 --> 00:36:44,248
"Gari izlazi s devojkama od 17.te godine,
454
00:36:44,755 --> 00:36:47,065
a ja ni jednu tvoju devojku,
posle Megan, ne poznajem".
455
00:36:47,090 --> 00:36:50,155
Odgovorio sam joj da posle
Megan nisam imao nijednu devojku.
456
00:36:50,180 --> 00:36:51,990
S kojom sam, između ostalog,
izlazio u 10. razredu.
457
00:36:52,570 --> 00:36:54,820
Ona je rekla, ti moraš
da dovedeš devojku,
458
00:36:54,855 --> 00:36:57,650
inače će ljudi pomisliti da si ti gej.
459
00:36:57,685 --> 00:36:59,335
Da, razumem.
460
00:36:59,370 --> 00:37:01,880
Ispalo je tako kao da je ona htela
da joj ja kažem,
461
00:37:01,940 --> 00:37:03,380
a kada sam joj na posletku rekao,
462
00:37:04,077 --> 00:37:05,485
ona nije htela da razgovara sa mnom.
463
00:37:05,510 --> 00:37:09,299
Ona je samo bila u šoku.
Ona će se pribrati.
464
00:37:11,589 --> 00:37:14,568
Da li tvoji roditelji znaju?
465
00:37:14,724 --> 00:37:18,611
Pa... ja imam dve mame, da.
466
00:37:19,150 --> 00:37:20,470
Šta?
467
00:37:21,590 --> 00:37:24,490
Ja sam ti već rekao da sam
jedini muškarac u porodici.
468
00:37:26,445 --> 00:37:27,615
Oni o meni znaju sve.
469
00:37:27,671 --> 00:37:30,581
Kad su prvi put shvatile
da se meni dopadaju dečaci,
470
00:37:30,606 --> 00:37:33,545
One su se ustvari obradovale.
471
00:37:33,838 --> 00:37:36,743
- Lepo!
- Da, imao sam sreće.
472
00:37:36,870 --> 00:37:39,140
Da.
473
00:37:40,210 --> 00:37:41,515
Da li znaš ko je tvoj biološki otac?
474
00:37:41,550 --> 00:37:44,530
Ne, to je bio donator sperme.
475
00:37:50,340 --> 00:37:52,835
Šta to radiš?
476
00:37:52,870 --> 00:37:54,299
Hteo sam da te poljubim.
477
00:37:54,300 --> 00:37:56,310
Ja se ne ljubim na prvom sastanku.
478
00:37:56,345 --> 00:37:58,619
A ovo nije pravi sastanak!
479
00:37:59,610 --> 00:38:01,700
- Izvini.
- Sve je u redu.
480
00:38:02,857 --> 00:38:04,917
Zašto si to uradio?
481
00:38:05,490 --> 00:38:07,770
Mislio sam da ti to želiš.
482
00:38:07,950 --> 00:38:10,969
- Ja neću na brzinu.
- Mislio sam da hoćeš.
483
00:38:12,970 --> 00:38:14,575
Dobro.
484
00:38:14,610 --> 00:38:17,230
Već je kasno.
485
00:38:18,045 --> 00:38:20,734
Moja porodica će se
dati u potragu za mnom.
486
00:38:21,680 --> 00:38:23,620
- Dobro.
- Hvala za vodu.
487
00:38:23,910 --> 00:38:25,660
Molim.
488
00:38:25,685 --> 00:38:27,995
- Videćemo se u susedsvu!
- Da.
489
00:38:33,120 --> 00:38:34,690
Budala... budala...
490
00:38:36,290 --> 00:38:37,680
Budala!
491
00:39:57,547 --> 00:40:00,079
- Zdravo.
- Zdravo.
492
00:40:04,080 --> 00:40:05,300
Hladno je.
493
00:40:05,830 --> 00:40:07,730
Da.
494
00:40:11,996 --> 00:40:13,996
Šta ti čekaš ovde?
495
00:40:14,763 --> 00:40:16,763
Ja samo... visim.
496
00:40:21,120 --> 00:40:22,429
Da li bi ti hteo...
497
00:40:24,047 --> 00:40:25,777
da dođeš u moj stan
i da tamo visiš.
498
00:40:27,206 --> 00:40:28,896
Dobro.
499
00:40:31,650 --> 00:40:34,480
To je samo par blokova odavde.
500
00:40:35,930 --> 00:40:37,530
Da li imaš vruću čokoladu?
501
00:40:38,840 --> 00:40:41,299
Ne. Ali umem da kuvam pravu kafu.
502
00:40:42,027 --> 00:40:44,807
Kafu sa šlagom?
503
00:40:45,960 --> 00:40:47,480
Naravno.
504
00:41:03,720 --> 00:41:06,110
- Hvala.
- Molim.
505
00:41:09,210 --> 00:41:11,909
Ovde je lepše visiti
nego na ulici, zar ne?
506
00:41:18,910 --> 00:41:20,399
Da li ti se sviđa?
507
00:41:20,994 --> 00:41:23,403
Da, hvala.
508
00:41:28,638 --> 00:41:30,808
Imaš šlag na nosu.
509
00:41:37,280 --> 00:41:39,047
Znači, ti si student?
510
00:41:39,830 --> 00:41:41,530
Ustvari, ja sam umetnik.
511
00:41:41,993 --> 00:41:43,190
Da, koje vrste?
512
00:41:43,215 --> 00:41:44,970
Ja slikam.
513
00:41:45,410 --> 00:41:47,920
Sjajno, koju vrstu slikarstva ti radiš?
514
00:41:48,940 --> 00:41:50,682
Na šta misliš?
515
00:41:50,935 --> 00:41:54,299
Mislim, koji ti je slikar najbliži.
516
00:41:54,324 --> 00:41:58,315
Pikaso, Van Gog, Dali, De Kuning?
517
00:41:58,340 --> 00:42:00,424
Ne znam, Ja mislim, svi oni.
518
00:42:00,449 --> 00:42:02,009
Da li radiš u ulju?
519
00:42:02,034 --> 00:42:03,754
Ulje?
520
00:42:04,950 --> 00:42:06,710
Slikaš uljem?
521
00:42:07,206 --> 00:42:09,166
A, ne. Akvarel.
522
00:42:09,221 --> 00:42:10,955
Oh! Divno!
523
00:42:11,190 --> 00:42:14,400
Upravo sad u Čelziju
nekoliko galerija izlaže akavarele.
524
00:42:14,401 --> 00:42:16,619
Oni su jako popularni kod publike.
525
00:42:16,620 --> 00:42:20,085
- Da li si ih video?
- Ne.
526
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
Trebalo bi da odeš da ih vidiš.
527
00:42:24,502 --> 00:42:29,119
Ustvari, ja ne slikam
u maniru tih momaka.
528
00:42:29,660 --> 00:42:33,209
Ja slikam na način,
na koji ja vidim svet oko sebe.
529
00:42:33,210 --> 00:42:35,139
Ali ja već odavno ništa nisam naslikao.
530
00:42:36,490 --> 00:42:38,310
Da uzmeš kist
u ruku nikad nije kasno.
531
00:42:39,850 --> 00:42:41,670
Ne znam.
532
00:42:42,340 --> 00:42:44,350
Ti si još dete.
533
00:42:44,591 --> 00:42:46,391
Ja se tako ne osećam.
534
00:42:48,293 --> 00:42:51,078
Ti si još dete, veruj mi.
535
00:42:52,566 --> 00:42:54,396
Ovaj šlag mi vraća uspomene.
536
00:42:55,350 --> 00:42:58,699
- Nadam se da se lepe?
- Da.
537
00:42:59,950 --> 00:43:04,210
Nadam se da ti nadolazeći
praznici vraćaju lepe uspomene.
538
00:43:08,460 --> 00:43:10,820
Da li imaš velike planove?
539
00:43:11,600 --> 00:43:14,930
Moglo bi se reći.
A ti?
540
00:43:15,604 --> 00:43:19,314
Ja ću posetiti moju porodicu u Čikagu.
541
00:43:19,760 --> 00:43:21,620
Kul!
542
00:43:26,172 --> 00:43:28,102
Da li želiš još?
543
00:43:28,830 --> 00:43:30,370
Ne, hvala
544
00:43:30,940 --> 00:43:33,080
Dosta mi je.
545
00:44:15,440 --> 00:44:17,560
Sačekaj minut.
546
00:44:17,933 --> 00:44:21,313
- Moram nešto da ti kažem.
- Da?
547
00:44:21,338 --> 00:44:23,694
- Ja sam pozitivan.
- Šta?
548
00:44:24,780 --> 00:44:27,541
Ja imam HIV.
549
00:44:35,619 --> 00:44:36,655
Ja...
550
00:44:36,680 --> 00:44:39,110
Mislio sam da je bolje da ti to kažem.
551
00:44:39,712 --> 00:44:41,457
Ja moram da idem.
552
00:44:41,482 --> 00:44:43,382
O, ne, ne. Ne moraš da ideš.
553
00:44:43,604 --> 00:44:48,217
Možemo se igrati... bezbedno,
ako želiš.
554
00:44:51,182 --> 00:44:54,672
- Koliko dugo znaš za to?
- 9 godina.
555
00:44:57,500 --> 00:44:59,645
Ja.. ne znam, šta da kažem.
556
00:44:59,854 --> 00:45:02,364
Ti nikad nisi upoznao
nikog ko je HIV pozitivan?
557
00:45:02,389 --> 00:45:04,284
Ne!
558
00:45:05,232 --> 00:45:08,721
Mislio sam da si upoznao,
inače ti ne bih rekao.
559
00:45:08,980 --> 00:45:10,309
Ti izgledaš zdrav.
560
00:45:10,310 --> 00:45:13,539
- Ja sam zdrav.
- Ne, nisi.
561
00:45:15,056 --> 00:45:17,594
Ne budi toliko samouveren.
562
00:45:18,510 --> 00:45:21,618
Nisam.
Moram da idem.
563
00:45:22,304 --> 00:45:24,124
Ne moraš da ideš.
564
00:45:24,523 --> 00:45:26,623
Možemo da razgovaramo.
565
00:45:27,640 --> 00:45:29,650
Meni se čini
da si ti dobar momak.
566
00:45:30,942 --> 00:45:32,552
Ne, ne mogu.
567
00:45:32,900 --> 00:45:34,600
Dobro.
568
00:45:34,917 --> 00:45:37,236
Tvoja jakna je u spavaćoj sobi.
569
00:45:44,450 --> 00:45:47,270
Ja sam bio isti takav kao ti.
570
00:45:49,763 --> 00:45:53,501
Život nije toliko strašan
kao što izgleda, dete.
571
00:45:59,275 --> 00:46:02,074
Izvini, nisi ti kriv.
572
00:46:04,130 --> 00:46:05,960
Ja samo ne znam šta da radim.
573
00:47:01,750 --> 00:47:03,770
- Zdravo, Simone!
- Zdravo, kako si?
574
00:47:05,160 --> 00:47:08,160
- Dobro.
- Sve je u redu?
575
00:47:08,590 --> 00:47:12,814
- Da.
- Sigurno? Glas ti je toliko neobičan.
576
00:47:12,815 --> 00:47:14,910
Umoran sam.
577
00:47:15,040 --> 00:47:16,980
- Pa, dobro. Odmori se.
- Dobro.
578
00:47:17,470 --> 00:47:20,404
- Da li su životinje dobro?
- Da.
579
00:47:21,010 --> 00:47:24,280
Samo me neke mačke stalno prate.
580
00:47:24,290 --> 00:47:25,450
One to nikad ne rade.
581
00:47:26,580 --> 00:47:29,959
Seti se i ne ostavljaj
mlade na ulici po mrazu.
582
00:47:29,960 --> 00:47:31,949
Čuo sam da tamo
kod vas dolazi hladan talas.
583
00:47:31,950 --> 00:47:33,500
Da, neću zaboraviti.
584
00:47:34,630 --> 00:47:37,079
Znači, kod tebe je sve u redu?
585
00:47:37,080 --> 00:47:38,310
Da li si razgovarao s tvojom majkom?
586
00:47:38,930 --> 00:47:41,350
Ne, i verovatno ni neću.
587
00:47:41,948 --> 00:47:43,770
Oh, kakve su to misli!
588
00:47:44,673 --> 00:47:46,553
Nazovi me,
ako se bilo šta desi.
589
00:47:46,600 --> 00:47:48,355
Nazvaću te.
590
00:47:48,390 --> 00:47:52,340
I ako ti neko zakuca na vrata,
molim te, otvori ih.
591
00:47:53,255 --> 00:47:55,115
O čemu ti govoriš?
592
00:47:55,248 --> 00:47:59,792
- Trebalo bi da bude jedna dostava.
- Dobro.
593
00:48:00,900 --> 00:48:03,689
- Šta imaš na sebi?
- Tvoje bokserice.
594
00:48:03,690 --> 00:48:05,469
Kul!
595
00:48:05,470 --> 00:48:07,349
Ostavi ih na sebi,
dok se ja ne vratim.
596
00:48:07,350 --> 00:48:09,955
- Hoću.
- Dobro, vidimo se!
597
00:48:09,980 --> 00:48:12,450
- Nedostaješ mi.
- Nedostaješ i ti meni.
598
00:48:13,172 --> 00:48:15,037
- Zdravo.
- Zdravo.
599
00:48:43,390 --> 00:48:45,300
Tvoja jelka se osušila, znaš li to?
600
00:48:45,800 --> 00:48:47,500
Da.
601
00:48:48,013 --> 00:48:49,563
Prestao sam da je zalivam.
602
00:49:09,440 --> 00:49:11,520
Srećan božić!
Ti mora da si Riki?
603
00:49:11,670 --> 00:49:13,999
Da, a ti si Deda Mraz?
604
00:49:15,000 --> 00:49:16,440
Pa naravno, sine!
605
00:49:17,490 --> 00:49:19,750
Čula sam da si ti sam, Riki!
606
00:49:20,670 --> 00:49:24,249
Pa, dete, da li ćeš nas pustiti unutra
ili ćemo se ovde mrznuti?
607
00:49:24,250 --> 00:49:26,759
Naravno, uđite!
608
00:49:30,611 --> 00:49:32,730
Srećan božić!
609
00:49:32,755 --> 00:49:35,505
Deda Mraze, Riki nije ovde sam!
610
00:49:36,300 --> 00:49:40,870
Zdravo, Riki! Ja sam Kiti Mraz,
a ovo je Deda Mraz!
611
00:49:40,895 --> 00:49:45,645
Mi ćemo te razveseliti za božić
našim božićnim pozdravom!
612
00:49:57,770 --> 00:50:01,250
Hajde, Riki. Igraj s nama!
613
00:50:18,484 --> 00:50:21,754
Hajde, Riki, veselo! Hajde!
614
00:50:21,945 --> 00:50:23,700
Ja ne nosim gaćice.
615
00:50:23,800 --> 00:50:25,380
Kul!
616
00:50:25,930 --> 00:50:27,990
Prase, prase!
617
00:50:29,200 --> 00:50:32,070
Dođi ovamo, sedi mi u krilo, mladiću!
618
00:50:32,160 --> 00:50:35,119
Pa, šta bi mališa želeo za božić?
619
00:50:35,700 --> 00:50:37,910
Gledaj kako one mašu perajima!
620
00:50:38,076 --> 00:50:41,156
Simon mi je rekao da si ti
celu godinu bio dobar dečak.
621
00:50:43,090 --> 00:50:44,640
- Da li je to istina, druže?
- Da, istina je.
622
00:50:44,799 --> 00:50:48,182
Ja vidim da si ti
u letnjoj majici u sred zime!
623
00:50:48,740 --> 00:50:51,780
Daj da vidimo šta
sam ti ja doneo, dete.
624
00:50:51,830 --> 00:50:54,460
Zavuci ruku u dedin džak
625
00:50:54,470 --> 00:50:57,460
i izvuci iz njega tvoj poklon.
626
00:50:58,590 --> 00:51:01,270
Šta je ovo, dođavola?
627
00:51:05,271 --> 00:51:07,271
Srećan božić, dete!
628
00:51:09,820 --> 00:51:12,359
Riki, moja kolena... molim te.
629
00:51:12,360 --> 00:51:14,460
Ti imaš 100 kg!
630
00:51:14,461 --> 00:51:16,361
Moja kolena ne mogu da te izdrže.
631
00:51:17,050 --> 00:51:20,509
Ja moram još da stignem
do sve dece u celom svetu.
632
00:51:20,510 --> 00:51:22,960
A ti bi bio jako dobar dečak,
633
00:51:22,961 --> 00:51:28,775
kad bi dao starom
Dedi malo tog tvog snega.
634
00:51:28,800 --> 00:51:32,039
Daćeš mi malo tvog snega, dete?
635
00:51:32,040 --> 00:51:34,860
- Naravno.
- Dobro si ti dete.
636
00:51:36,100 --> 00:51:39,210
Uzeću sve ovo ovde,
nema tu šta da se razmišlja!
637
00:51:59,010 --> 00:52:00,840
Srećan božić!
638
00:52:09,370 --> 00:52:11,600
Prase, pođi s nama!
639
00:52:11,625 --> 00:52:14,040
Pođi s nama! Idemo!
640
00:52:14,125 --> 00:52:16,245
Idemo, dete, idemo!
641
00:52:16,270 --> 00:52:17,800
Ja idem s njima.
642
00:52:18,488 --> 00:52:20,988
Treba da obiđemo još puno kuća!
643
00:52:21,860 --> 00:52:23,740
Srećan božić, prijatelju!
644
00:53:00,580 --> 00:53:03,600
Ovo je dobro! Nastavi.
645
00:53:07,020 --> 00:53:08,760
Da!
646
00:53:09,120 --> 00:53:10,320
Ovo je dobro!
647
00:53:13,000 --> 00:53:14,110
Jesi li spreman?
648
00:53:14,800 --> 00:53:16,520
Sad ću da svršim.
649
00:53:17,810 --> 00:53:19,520
Spreman si?
650
00:53:19,690 --> 00:53:21,560
Nastavi tako!
651
00:54:07,096 --> 00:54:09,656
Ja moram da idem, mališa.
652
00:54:10,370 --> 00:54:13,250
Dobro.
653
00:54:15,737 --> 00:54:17,197
Imaš duboko grlo.
654
00:54:18,509 --> 00:54:19,759
Hvala.
655
00:54:19,800 --> 00:54:21,500
Ti si jako sladak.
656
00:54:24,160 --> 00:54:26,460
N emaš pojma koliko si sladak.
657
00:54:28,470 --> 00:54:30,460
Verovatno ne.
658
00:54:31,200 --> 00:54:32,750
Nadam se da ćeš
to jednog dana shvatiti.
659
00:54:35,636 --> 00:54:39,377
Sumnjam. Ja sam odlučio da
se ubijem na badnje veče.
660
00:54:41,240 --> 00:54:43,070
Stvarno?
661
00:54:43,105 --> 00:54:44,900
Da.
662
00:54:45,010 --> 00:54:46,900
I kako ćeš to da uradiš?
663
00:54:46,935 --> 00:54:48,400
Tablete.
664
00:54:48,760 --> 00:54:50,346
- Zašto?
- Manje je prljavo.
665
00:54:50,580 --> 00:54:54,283
Moji prijatelji ne moraju da peru moju krv.
666
00:54:54,620 --> 00:54:57,939
Manje je posla
oko mog leša i ostalo.
667
00:54:57,940 --> 00:54:59,510
Mogao bi da se obesiš.
668
00:54:59,520 --> 00:55:03,199
Za to u ovom stanu
ne postoji povoljno mesto.
669
00:55:03,200 --> 00:55:04,550
Zato napolju ima dosta drveća.
670
00:55:05,890 --> 00:55:07,555
Napolju je hladno.
671
00:55:07,590 --> 00:55:09,980
- Odakle ti tablete?
- Kupio sam ih na recept.
672
00:55:10,015 --> 00:55:11,590
Odakle ti recept?
673
00:55:11,600 --> 00:55:13,750
Zašto postavljaš toliko pitanja?
674
00:55:13,775 --> 00:55:16,423
Zato što ti ne verujem, budalo.
675
00:55:17,390 --> 00:55:20,040
- Hoćeš li da ti pokažem tablete?
- Neću!
676
00:55:20,065 --> 00:55:21,673
- Pokazaću ti ih.
- Možda ih ti i imaš,
677
00:55:21,698 --> 00:55:23,568
ali to ne znači da ćeš ih uzeti!
678
00:55:24,850 --> 00:55:27,861
Super! Dođi ovamo na
badnje veče i uveri se svojim očima!
679
00:55:28,029 --> 00:55:29,744
- Stvarno?
- Da, stvarno.
680
00:55:29,920 --> 00:55:31,480
U koliko sati?
681
00:55:31,926 --> 00:55:33,256
Ne znam.
682
00:55:33,283 --> 00:55:35,950
Ali kasno uveče.
Kao sada, otprilike.
683
00:55:35,985 --> 00:55:37,530
Dobro, imamo sastanak:
684
00:55:37,555 --> 00:55:40,350
u ovo vreme, na ovom mestu,
na badnje veče.
685
00:55:40,500 --> 00:55:42,158
Ja ću videti tebe.
686
00:55:42,183 --> 00:55:45,470
Ali ti mene nećeš moći da vidiš.
687
00:55:46,482 --> 00:55:47,759
A možda...
688
00:55:47,784 --> 00:55:51,033
možda ću i pojebati klinca u
malu rupicu, iako će on već biti mrtav.
689
00:55:53,260 --> 00:55:55,110
To bi bilo seksi!
690
00:56:34,315 --> 00:56:36,445
Zdravo Kejt!
Ja sam, tvoj brat.
691
00:56:36,515 --> 00:56:38,170
Zdravo, Riki!
692
00:56:38,927 --> 00:56:41,185
Kada ćeš se videti sa mamom?
693
00:56:41,210 --> 00:56:43,105
Verovatno sutra.
694
00:56:43,140 --> 00:56:44,880
Jesi li odlučio, da li dolaziš ili ne?
695
00:56:44,915 --> 00:56:46,620
Ne, ne dolazim.
696
00:56:46,650 --> 00:56:50,670
Sve je u redu, dušo.
Mama će pričati još samo minut.
697
00:56:52,255 --> 00:56:54,115
- Kako je tvoja beba?
- Ona je dobro.
698
00:56:54,240 --> 00:56:58,229
Raste kao iz vode. Sa svakim
danom sve više liči na svog oca.
699
00:57:00,682 --> 00:57:01,782
Šta je?
700
00:57:02,510 --> 00:57:05,780
- Žao mi te je, samo to!
- Ja sam super.
701
00:57:06,020 --> 00:57:09,659
Riki! Ti nikad nećeš znati
šta je porodična sreća.
702
00:57:09,660 --> 00:57:12,080
I kako je to kad je
držiš u svojim rukama.
703
00:57:12,115 --> 00:57:13,810
I ja sam zbog toga tužna.
704
00:57:14,310 --> 00:57:16,510
Ali ja nikad nisam želeo da imam decu.
705
00:57:16,866 --> 00:57:19,216
Ti bi mogao da budeš dobar otac!
706
00:57:21,230 --> 00:57:23,529
- Ja moram da idem.
- Gde ideš?
707
00:57:23,530 --> 00:57:26,105
Ja se staram o kući
jednog prijatelja,
708
00:57:26,130 --> 00:57:28,719
dok je on sa svojim momkom
kod rođaka u Los Anđelesu.
709
00:57:29,134 --> 00:57:32,404
On može da odvede
svog momka u svoju porodicu?
710
00:57:32,765 --> 00:57:34,485
Da, Kejt!
711
00:57:34,626 --> 00:57:36,424
Mama bi pala u nesvest kad bi čula to.
712
00:57:36,449 --> 00:57:37,640
Onda joj to ne govori.
713
00:57:37,650 --> 00:57:42,580
Možda ćeš ti dogodine moći
da se vratiš kući ako se mama smiri.
714
00:57:42,980 --> 00:57:44,870
Sve dok si ti...
715
00:57:44,905 --> 00:57:46,780
Ne zavaravaj se.
716
00:57:47,410 --> 00:57:49,975
Ništa se unapred ne zna.
717
00:57:50,000 --> 00:57:52,999
Ja sam ti već govorila to, Riki.
Pokušaj da shvatiš moju filozofiju.
718
00:57:53,000 --> 00:57:54,330
Ona je jako jednostavna:
719
00:57:54,350 --> 00:57:56,499
Mrzi greh, voli grešnika!
720
00:57:57,500 --> 00:57:59,660
Hvala!
721
00:57:59,685 --> 00:58:02,794
Znaj da te mi volimo, Riki.
Ali ne i tvoj način života.
722
00:58:02,891 --> 00:58:04,891
Ja moram da idem.
723
00:58:05,185 --> 00:58:07,682
Nedostaješ mi.
724
00:58:07,717 --> 00:58:10,179
Da, i ti meni.
725
01:00:16,180 --> 01:00:18,689
Lila?! Ti si ubeđen
da se njoj sviđa lila?
726
01:00:18,690 --> 01:00:21,870
- Zdravo, Riki!
- Zdravo.
727
01:00:21,905 --> 01:00:23,370
Ovo je moja sestra Sofija.
728
01:00:23,395 --> 01:00:25,384
- Drago mi je da te upoznam!
- I meni takođe.
729
01:00:25,430 --> 01:00:27,819
- Šta ti ovde radiš?
- Izašao sam na svež vazduh.
730
01:00:27,820 --> 01:00:29,965
Da, i ja sam.
731
01:00:30,000 --> 01:00:33,040
- Danas je divan dan.
- Da...
732
01:00:33,600 --> 01:00:35,800
- Da li si dobro?
- Da, samo sam umoran.
733
01:00:35,835 --> 01:00:37,948
Sinoć sam do kasno gledao TV.
734
01:00:38,320 --> 01:00:41,269
Shvatam. Treba da odspavaš.
735
01:00:41,304 --> 01:00:42,930
Da, spavaću.
736
01:00:42,970 --> 01:00:44,770
Vidimo se.
737
01:00:44,820 --> 01:00:46,890
Zdravo.
738
01:00:47,940 --> 01:00:49,940
On je tako lep.
739
01:00:50,090 --> 01:00:52,000
Blejk!
740
01:00:52,070 --> 01:00:54,190
Da?
741
01:00:54,440 --> 01:00:57,330
Ja znam, znam da ima još par dana, ali..
742
01:00:57,800 --> 01:00:59,870
Hoću da vam poželim srećan božić!
743
01:01:00,475 --> 01:01:02,560
Hvala! I tebi takođe!
744
01:01:16,741 --> 01:01:18,541
- Zdravo.
- Zdravo.
745
01:01:18,670 --> 01:01:20,589
- Kako si?
- Dobro sam.
746
01:01:22,590 --> 01:01:24,825
Šta radiš?
747
01:01:24,860 --> 01:01:26,409
Ništa posebno.
Idem kući.
748
01:01:28,410 --> 01:01:30,800
Kul.
- Samo proveravam.
749
01:01:30,835 --> 01:01:33,190
Da li ti živiš u blizini?
750
01:01:34,210 --> 01:01:36,320
Ti si bio prošle nedelje u mojoj kući.
751
01:01:37,020 --> 01:01:38,740
Kul! Da li to znači
da mogu ponovo da dođem?
752
01:01:40,460 --> 01:01:43,210
- Naravno.
- Dobro, hajdemo.
753
01:01:43,790 --> 01:01:46,850
Ti se spremao da odeš
na badnje veče kod tvoje devojke?
754
01:01:46,885 --> 01:01:48,830
Da, jesam, ali raskinuli smo.
755
01:01:50,110 --> 01:01:51,750
Ah, kul.
756
01:02:03,410 --> 01:02:05,509
Da, imao si ovde miševe.
757
01:02:05,544 --> 01:02:07,609
I mi smo se baš lepo kresnuli.
758
01:02:08,125 --> 01:02:10,735
Da , hrčak...
759
01:02:18,310 --> 01:02:20,464
- Šta to radiš?
- Ništa. Hoću da pozivem par drugova.
760
01:02:20,465 --> 01:02:22,550
Nemaš ništa protiv?
761
01:02:23,580 --> 01:02:25,660
- Ne.
- Pa, dobro.
762
01:02:30,019 --> 01:02:32,019
Da, odmah će biti gotovo.
763
01:02:32,020 --> 01:02:33,940
Sačekaćmo dok ti skineš tvoje pantalone.
764
01:03:03,750 --> 01:03:05,620
Prase, hoćeš li i ti?
765
01:03:06,530 --> 01:03:10,620
Polako, ima i za tebe,
ako mi dobro popušiš.
766
01:03:55,800 --> 01:03:57,870
Hoćeš li da napraviš i meni?
767
01:04:00,140 --> 01:04:02,020
Približi se.
768
01:04:07,380 --> 01:04:09,390
Povuci, dečko!
769
01:04:11,560 --> 01:04:13,319
Hej, Riki! Priključi se i ti!
770
01:04:14,320 --> 01:04:17,410
Ovo će biti najbolji seks
koji ćeš ikad imati u životu.
771
01:04:17,920 --> 01:04:20,280
Ne, hvala.
772
01:04:56,226 --> 01:04:57,426
Šta pišeš?
773
01:04:57,631 --> 01:05:00,111
Ime moje mame i broj njenog mobilmog.
774
01:05:00,600 --> 01:05:02,819
Zašto?
775
01:05:03,820 --> 01:05:06,249
Ja uvek to radim na ovakvim orgijama.
776
01:05:06,250 --> 01:05:08,190
Kad si pod "Kristalom"
nikad ne znaš kako će se završiti stvar.
777
01:05:08,225 --> 01:05:09,890
To može i da ubije.
778
01:05:10,454 --> 01:05:12,604
A ako umrem, da se zna
koga treba da pozovu.
779
01:05:13,200 --> 01:05:14,819
Ti želiš da pozovu tvoju mamu?
780
01:05:14,820 --> 01:05:16,360
Da.
781
01:05:16,550 --> 01:05:18,430
A koga bi ti želeo da pozovu?
782
01:05:18,455 --> 01:05:20,765
Ne moju mamu.
783
01:05:20,790 --> 01:05:21,985
Ja sam mislio da ti voliš tvoju mamu?
784
01:05:22,875 --> 01:05:25,965
Mislim da ne bi volela da
je pozovu iz policije i kažu,
785
01:05:25,990 --> 01:05:30,378
da su njenog sina našli mrtvog od
predoziranja i s gumenim kurcem u dupetu.
786
01:05:31,380 --> 01:05:35,880
A moja mama zaslužuje takav poziv.
On bi njoj bio od koristi.
787
01:05:44,690 --> 01:05:46,440
Ti želiš da umreš?
788
01:05:47,330 --> 01:05:49,265
Samo posle apsulutno ultimativnog orgazma.
789
01:05:49,300 --> 01:05:52,970
ili kad bi me jebao momak
- pravi maneken.
790
01:05:54,010 --> 01:05:57,039
Na primer, ako bi me taj lepotan
zadavio u tom trenutku,
791
01:05:57,040 --> 01:05:58,640
kad bi istovremeno obojica svršili.
792
01:05:58,675 --> 01:06:00,720
U tom trenutku bi umro.
793
01:06:01,721 --> 01:06:04,021
To bi bilo prokleto kul!
794
01:06:04,200 --> 01:06:06,020
Ne, to je neozbiljno.
795
01:06:06,810 --> 01:06:08,990
Ja sam ozbiljan.
796
01:06:09,040 --> 01:06:10,920
Ja bih želeo da umrem zbog toga
što sam previše puta imao orgazam.
797
01:06:12,405 --> 01:06:13,975
Kad bi me jebalo 100 momaka
798
01:06:14,000 --> 01:06:15,710
i dovelo do orgazma i tada...
799
01:06:16,110 --> 01:06:19,130
možda bih ja i umro spokojno.
800
01:06:19,370 --> 01:06:22,250
Dobro.
801
01:06:25,480 --> 01:06:27,500
Hoćeš li da svršiš u meni?
802
01:06:28,490 --> 01:06:31,050
Ne, hvala.
803
01:06:33,160 --> 01:06:34,630
Evo, uzmi.
804
01:06:36,835 --> 01:06:41,625
Napiši ime osobe koju bi ti
želeo da pozovu ako ti umreš.
805
01:06:44,001 --> 01:06:46,001
Hraniti granulama jednom na dan
806
01:06:48,634 --> 01:06:50,494
Da li si nahranio kornjaču danas?
807
01:06:51,290 --> 01:06:53,240
O, dođavola... nisam.
808
01:06:53,910 --> 01:06:55,380
- Mogu li ja da je nahranim?
- Naravno.
809
01:06:56,964 --> 01:06:59,469
Hrana je pored akvarijuma.
810
01:07:31,567 --> 01:07:33,477
Jesi li dobro?
811
01:07:35,460 --> 01:07:38,000
Imaš li "Vijagru"?
812
01:07:38,730 --> 01:07:40,820
Ne.
813
01:07:40,855 --> 01:07:42,910
Jebi ga!
814
01:07:43,090 --> 01:07:46,040
Toliko sam se uduvao
da mi se više ne diže.
815
01:07:46,542 --> 01:07:49,010
- Pomozi mi!
- Kako?
816
01:07:49,035 --> 01:07:50,325
Poljubi me!
817
01:07:50,360 --> 01:07:53,960
Kad me ljube,
meni se obično odmha digne.
818
01:07:54,330 --> 01:07:56,950
Tebi se neće dići
ako ti ga drkam?
819
01:07:56,975 --> 01:07:59,130
Zar ti nećeš da me poljubiš?
820
01:08:00,820 --> 01:08:02,980
Zar sam ja toliko loš?
821
01:08:03,170 --> 01:08:04,360
Ja nemam ništa.
822
01:08:05,220 --> 01:08:06,955
Ja sam čist.
823
01:08:07,310 --> 01:08:10,859
Moji zubi su još zdravi.
Pogledaj!
824
01:08:23,734 --> 01:08:26,104
Već mi se diže.
825
01:08:26,129 --> 01:08:28,659
Ovako je dobro.
826
01:08:30,140 --> 01:08:31,590
Nastavi!
827
01:08:33,625 --> 01:08:35,795
Kaži mi da me voliš.
828
01:08:40,360 --> 01:08:43,069
Šapni mi na uvo,
829
01:08:43,070 --> 01:08:45,190
da me voliš.
830
01:08:46,895 --> 01:08:48,355
Volim te.
831
01:08:51,440 --> 01:08:53,380
Osećaš li smrad?
832
01:08:53,860 --> 01:08:55,770
Kakav smrad?
833
01:08:55,795 --> 01:08:57,875
Oni su još jednu lulu zapalili.
834
01:09:37,470 --> 01:09:39,960
- Gde je upaljač?
- Šta?
835
01:09:39,995 --> 01:09:41,710
- Gde je upaljač?
- Šta?
836
01:09:43,670 --> 01:09:44,595
Upaljač!
837
01:09:44,630 --> 01:09:47,010
Daj, budalo. Gde je?
Daj mi ga. Daj ga.
838
01:09:48,240 --> 01:09:50,240
Upaljač!
839
01:09:51,710 --> 01:09:54,280
Gde je upaljač?
840
01:09:59,900 --> 01:10:02,270
- Šta, zar nemaš drugi?
- Ne.
841
01:10:02,305 --> 01:10:04,640
- Daj brže!
- Izvini...
842
01:10:09,700 --> 01:10:12,829
Ovde je ostalo još malo.
843
01:10:14,415 --> 01:10:16,415
Topi se.
844
01:10:17,830 --> 01:10:20,050
- Š ta, ima još?
- Da, ima.
845
01:10:23,830 --> 01:10:25,370
Momci! Vreme je da idete!
846
01:10:25,990 --> 01:10:27,829
Šta?!
847
01:10:27,830 --> 01:10:30,150
Kažem vam, odlazite iz mog stana!
848
01:10:30,620 --> 01:10:32,970
Danas je badnji dan.
849
01:10:33,000 --> 01:10:34,900
Daj, opušteno!
Samo još jednom.
850
01:10:34,970 --> 01:10:37,120
Nosite se u kurac odavde!
851
01:10:37,155 --> 01:10:38,892
Spremno?
852
01:10:38,927 --> 01:10:40,630
Spremno.
853
01:11:14,120 --> 01:11:20,230
Pustiti unutra mačiće,
ako je hladno.
854
01:12:54,210 --> 01:12:56,410
Izvinite
855
01:13:26,400 --> 01:13:30,950
Sju, 252-555-30-01
856
01:15:25,220 --> 01:15:27,190
Srećan božić!
857
01:15:27,225 --> 01:15:28,710
Zdravo!
858
01:15:28,960 --> 01:15:32,077
- Šta ti ovde radiš?
- Doneo sam ti hranu!
859
01:15:32,640 --> 01:15:35,850
- O...
- Nadam se da si ogladneo.
860
01:15:37,380 --> 01:15:39,320
Tvoja hrana izgleda odlično!
861
01:15:40,190 --> 01:15:42,230
Uđi.
862
01:15:45,799 --> 01:15:48,459
- Odakle ti ta hrana?
- Od kuće.
863
01:15:48,595 --> 01:15:50,085
Znao sam da si ovde.
864
01:15:50,120 --> 01:15:53,589
Nisam želeo da ti na
badnje veče budeš sam.
865
01:15:53,590 --> 01:15:55,135
To je jako lepo od tebe.
866
01:15:55,170 --> 01:15:58,869
Kod mene se u kući
skupilo oko 20 žena.
867
01:15:58,870 --> 01:16:00,300
Odlučio sam da pobegnem od njih.
868
01:16:00,325 --> 01:16:02,314
Znaši, ti si rešio da se odmoriš od njih.
869
01:16:02,339 --> 01:16:04,169
Hteo sam da te vidim.
870
01:16:04,545 --> 01:16:06,472
Volim da pričam s tobom.
871
01:16:06,507 --> 01:16:08,400
Hajde jedi, dok se nije ohladilo.
872
01:16:15,140 --> 01:16:17,345
Šta je? Šta se desilo?
873
01:16:17,380 --> 01:16:20,590
Ništa, imao sam tešku nedelju.
874
01:16:33,976 --> 01:16:35,761
Da li ti moraš...
875
01:16:35,967 --> 01:16:38,677
sad da se vratiš svojoj porodici?
876
01:16:41,266 --> 01:16:44,876
Ne. Rekao sam im da idem
da se prošetam s drugom po gradu.
877
01:16:46,577 --> 01:16:48,737
Oni znaju gde sam ja.
878
01:16:51,752 --> 01:16:55,061
Izvini, ne smeta ako jedem kasnije?
879
01:16:55,610 --> 01:16:57,259
Ja sad ne mogu ništa da jedem.
880
01:16:57,728 --> 01:16:59,978
Naravno.
881
01:17:01,510 --> 01:17:03,470
Hoćeš li da ja otvorim?
882
01:17:03,480 --> 01:17:04,718
Ne...
883
01:17:04,743 --> 01:17:06,811
bolje da to uradim ja.
884
01:17:14,950 --> 01:17:17,619
Simon i Dj se još nisu vratili.
885
01:17:17,620 --> 01:17:19,120
Da, znam.
886
01:17:20,771 --> 01:17:22,990
Zašto si onda došao?
887
01:17:23,015 --> 01:17:26,115
Ustvari, ja sam hteo
da vidim kako si ti.
888
01:17:28,270 --> 01:17:30,660
- Ja sam dobro.
- Jesi li siguran?
889
01:17:32,403 --> 01:17:34,018
Da.
890
01:17:34,280 --> 01:17:35,950
Ja sam hteo da ti kažem...
891
01:17:35,951 --> 01:17:38,339
da se ja ne ponašam
uvek kao totalni idiot.
892
01:17:38,902 --> 01:17:43,331
A i ti bi trebalo
da pripaziš šta govoriš.
893
01:17:43,356 --> 01:17:44,526
Hoću.
894
01:17:44,551 --> 01:17:46,889
Izvini.
895
01:17:46,914 --> 01:17:49,344
- Srećan božić!
- I tebi takođe!
896
01:17:49,745 --> 01:17:51,540
Ja sam Jevrej, zar se ne sećaš?
897
01:17:52,630 --> 01:17:54,080
Srećna Hanuka!
898
01:17:54,115 --> 01:17:56,010
Hvala!
899
01:17:56,967 --> 01:17:58,507
Prijatelju!
900
01:17:58,532 --> 01:18:00,252
Jesam li sad pička?
901
01:18:01,400 --> 01:18:03,300
Ne, ti si dobar.
902
01:18:04,006 --> 01:18:06,347
Hvala. Ni ti nisi loš.
903
01:18:12,931 --> 01:18:15,011
Izgleda da si se unervozio.
904
01:18:15,036 --> 01:18:16,446
Samo malo.
905
01:18:19,394 --> 01:18:21,304
Šta je to?
906
01:18:24,970 --> 01:18:27,130
Idemo da gledamo božićne iluminacije
907
01:18:27,155 --> 01:18:29,265
i pijemo vruću čokoladu.
908
01:18:29,688 --> 01:18:31,713
- Ti si to sve pripremio?
- Ja sam sve pripremio.
909
01:18:31,748 --> 01:18:35,008
- To je previše.
- Nije, uopšte.
910
01:18:35,377 --> 01:18:37,372
Pa, jesi li spreman?
911
01:18:37,900 --> 01:18:39,860
Odmah ću.
912
01:19:30,050 --> 01:19:32,820
- Mogu li nešto da te pitam?
- Da.
913
01:19:33,680 --> 01:19:35,680
Da li je ovo sastanak?
914
01:19:36,127 --> 01:19:38,127
Mislim da ovo
možemo i tako nazvati.
915
01:19:39,057 --> 01:19:41,057
To znači da se možemo poljubiti?
916
01:19:41,448 --> 01:19:43,448
Već sam ti rekao da se ne ljubim
na prvom sastanku.
917
01:19:43,825 --> 01:19:45,417
Da, tačno.
918
01:19:45,442 --> 01:19:47,442
Ali za tebe ću napraviti izuzetak.
919
01:19:48,083 --> 01:19:51,083
Ako nađeš imelu pod granama
koju ljube na božić.
920
01:19:51,374 --> 01:19:53,374
Dogovoreno!
921
01:20:14,906 --> 01:20:16,906
- Hajde da se slikamo?
- Ovde?
922
01:20:16,931 --> 01:20:18,931
- Da.
- Dobro.
923
01:20:21,831 --> 01:20:23,831
Kaži: "Zejtin!"
924
01:20:23,832 --> 01:20:25,832
Zejtin!
925
01:20:36,884 --> 01:20:39,071
Preveo Mita
64169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.