All language subtitles for The Houseboy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,119 --> 00:00:38,697 Kućni momak Trojica je previše 2 00:02:09,758 --> 00:02:11,949 Skuvao sam kafu. 3 00:02:11,950 --> 00:02:13,599 Hvala, mili! 4 00:02:14,236 --> 00:02:15,938 Koliko je sati? 5 00:02:15,963 --> 00:02:17,473 Skoro deset. 6 00:02:21,920 --> 00:02:24,010 Nedostajaćeš nam. 7 00:02:24,818 --> 00:02:26,128 I vi ćete meni nedostajati. 8 00:02:28,490 --> 00:02:30,018 Simone, da li si spakovao kofere? 9 00:02:30,043 --> 00:02:34,010 Ne. Kad stiže taksi? 10 00:02:34,299 --> 00:02:36,705 Otprilike kroz pola sata. 11 00:02:41,266 --> 00:02:43,796 Ti ćeš biti dobro, dete, kad mi odemo? 12 00:02:44,175 --> 00:02:46,240 Hoću! 13 00:02:48,000 --> 00:02:52,101 - Ja ću da skočim pod tuš. - Dobro. 14 00:03:13,490 --> 00:03:16,230 Ne zaboravi da otvoriš rođendanski poklon, pre no što odemo. 15 00:03:16,255 --> 00:03:17,300 On je ispod jelke. 16 00:03:17,388 --> 00:03:18,772 Dobro. 17 00:03:19,735 --> 00:03:22,452 Želeo bih da i ti pođeš s nama! 18 00:03:22,477 --> 00:03:23,717 I ja takođe. 19 00:03:27,035 --> 00:03:28,745 Ali ti sve razumeš, zar ne? 20 00:03:29,793 --> 00:03:32,223 Da, čudna situacija: 21 00:03:33,491 --> 00:03:37,020 "Mama, ovo je Riki, još jedan naš dečko iz prošle godine." 22 00:03:37,272 --> 00:03:39,252 Isuse! Pa ti si s nama celu godinu? 23 00:03:39,377 --> 00:03:41,377 Da. 24 00:03:46,645 --> 00:03:49,475 Možda bi ti želeo.... 25 00:03:50,234 --> 00:03:52,074 da se poljubimo za rastanak, pre no što odemo? 26 00:04:02,320 --> 00:04:09,340 Divan božić... jelka se skoro osušila ali nema veze... 27 00:04:11,750 --> 00:04:14,787 - Brzo se sjebala...? - Druže, ne psuj na božić. 28 00:04:15,694 --> 00:04:18,697 - Hej, matori, ovo je božić! - Jebi se. 29 00:04:18,722 --> 00:04:20,416 Rekao sam ti da želim novu igračku za božić! 30 00:04:20,441 --> 00:04:23,301 To ti nije igračka! Prestani! 31 00:04:25,200 --> 00:04:28,189 Riki, dođi ovamo da ti čestitamo božić! 32 00:04:30,799 --> 00:04:33,269 Požuri, treba da stignemo na avion. 33 00:04:36,581 --> 00:04:38,351 Srećan božić! 34 00:04:39,070 --> 00:04:40,820 - Hvala. - Molim. 35 00:04:45,720 --> 00:04:47,850 Jako lepe pantalone. Hvala! 36 00:04:47,860 --> 00:04:49,820 Molim. 37 00:04:50,740 --> 00:04:52,619 Probaj, da te vidimo! 38 00:04:52,620 --> 00:04:55,010 Hoću da vidim tvoje sočno, malo dupe. 39 00:05:02,400 --> 00:05:04,300 Jako lepo! 40 00:05:04,410 --> 00:05:06,540 Izgledaš božanstvaneo! 41 00:05:06,610 --> 00:05:10,250 - Hvala. - Molim. Srećan božić! 42 00:05:12,120 --> 00:05:13,330 Požuri! 43 00:05:13,920 --> 00:05:16,100 - Simon - Nestani! 44 00:05:20,300 --> 00:05:22,275 Znam da si ti ovo već 200 puta radio, 45 00:05:22,310 --> 00:05:26,200 ali želim da budem apsulutno siguran, da ti sve radiš pravilno, razumeš? 46 00:05:26,360 --> 00:05:30,109 Dobro! Uzmemo ovo... 47 00:05:30,110 --> 00:05:31,390 - Šta je to? - Larve komarca. 48 00:05:35,520 --> 00:05:37,670 - Ali dajemo im samo pola pipete. - Razumem. 49 00:05:39,730 --> 00:05:42,280 Da, i ne zaboravi da nahraniš one ribe tamo. 50 00:05:42,315 --> 00:05:43,865 I još tu ribu. 51 00:05:44,384 --> 00:05:46,078 Ali te ne treba da hranim tako često? 52 00:05:46,103 --> 00:05:48,180 - Tačno, njih hraniš samo dva puta na dan. - Da . 53 00:05:48,215 --> 00:05:49,480 - Sve ti je jasno? - Da. 54 00:05:49,650 --> 00:05:51,790 Imamo još i mačke. 55 00:05:55,549 --> 00:06:00,669 Pazi da ove činije ne stoje prazne. Jadna je za hranu, druga za vodu. 56 00:06:01,750 --> 00:06:04,000 - Koliko se često hrane? - Skoro svaki dan. 57 00:06:04,035 --> 00:06:06,536 Ali ponekad ih i komšije hrane. 58 00:06:09,070 --> 00:06:10,400 Koliko ih otprilike ima? 59 00:06:10,500 --> 00:06:12,355 Oko deset. 60 00:06:12,390 --> 00:06:14,550 - Jesi li siguran da me neće ujesti? - Naravno da neće. 61 00:06:14,660 --> 00:06:18,566 Ove su mačke podivljale, one se ne daju dirati. 62 00:06:18,840 --> 00:06:20,800 Ali ja sam video tebe s njima?! 63 00:06:21,340 --> 00:06:25,079 Ali samo s mačićima. Ako bude velikog snega i mraza, 64 00:06:25,104 --> 00:06:28,494 mače sedne ovde, cvili i mjauče. 65 00:06:28,800 --> 00:06:30,405 Tada ga možeš pustiti unutra, 66 00:06:30,440 --> 00:06:33,270 zato što se na jakom mrazu ono može ozbiljno razboleti. 67 00:06:33,305 --> 00:06:35,120 - Dobro. - Nećeš da zaboraviš? 68 00:06:35,155 --> 00:06:36,900 - Neću! - Pa, dobro! 69 00:06:36,980 --> 00:06:39,849 - Dragi, taksi je ovde! - Dobro, idem. 70 00:06:40,850 --> 00:06:43,040 To je sve. Idemo! 71 00:06:45,360 --> 00:06:48,989 - Mnogo ti hvala za pomoć. - Nema na čemu. 72 00:06:48,990 --> 00:06:52,462 Zovi me odmah na mobilni, ako ti nešto zatreba! 73 00:06:52,520 --> 00:06:57,699 U stolu ti je novac za namirnice, za hranu za životinje i sve ostalo. Razumeš? 74 00:06:57,700 --> 00:06:59,530 - Hvala. - Molim. 75 00:06:59,550 --> 00:07:03,300 Ne uzbuđuj se. U početku će ti biti teško ali posle će sve biti dobro! 76 00:07:07,640 --> 00:07:10,955 Zapamti: 77 00:07:10,980 --> 00:07:13,500 ako te tvoja mama više ne voli, 78 00:07:13,570 --> 00:07:15,439 mi te volimo! 79 00:07:15,440 --> 00:07:17,800 Hvala. 80 00:07:19,550 --> 00:07:22,421 I zalivaj jelku, iako će se ona sasvim osušiti. 81 00:07:22,446 --> 00:07:24,465 Dobro. 82 00:07:28,100 --> 00:07:31,150 Srećan božić! Mi te volimo. 83 00:07:31,500 --> 00:07:33,002 - I ja vas volim. - Znam. 84 00:07:33,027 --> 00:07:35,291 - Nedostajaćeš mi jako. - I ti meni. 85 00:07:35,324 --> 00:07:37,374 Zdravo. 86 00:09:29,400 --> 00:09:31,555 DJ, svetlosti mog života, uvek ću se sećati dana 87 00:09:31,590 --> 00:09:34,149 kada smo se upoznali. Zauvek tvoj, Simon. 88 00:09:34,150 --> 00:09:36,160 Srećna godišnjica! 89 00:11:38,660 --> 00:11:41,390 -Zdaravo, momče! Imaš vatre? - Da. 90 00:11:45,400 --> 00:11:47,825 - Živiš ovde negde u blizini? - Da. A ti? 91 00:11:47,860 --> 00:11:52,119 Ne. Bio sam u poseti kod prijatelja. Ja živim u centru. 92 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 Kul! 93 00:11:53,880 --> 00:11:56,650 - Kako se zoveš? - Riki. 94 00:11:57,110 --> 00:11:58,840 Dominik. 95 00:11:59,210 --> 00:12:00,500 - Drago mi je. - I meni. 96 00:12:01,870 --> 00:12:04,839 - Šta imaš u planu? - Idem kući. 97 00:12:04,840 --> 00:12:06,590 Da li si gej? 98 00:12:06,940 --> 00:12:09,169 - Da. A ti? - Ne. 99 00:12:09,170 --> 00:12:10,600 Ja izlazim s devojkama. 100 00:12:11,410 --> 00:12:15,425 Ali ponekad nemam ništa protiv da se zabavim s dečacima. 101 00:12:15,450 --> 00:12:17,680 Dečaci bolje znaju da popuše kitu. 102 00:12:17,715 --> 00:12:20,263 - Razumeš? - Da. 103 00:12:20,626 --> 00:12:21,936 Da li ti treba društvo? 104 00:12:22,070 --> 00:12:24,000 - Naravno. - Kul. 105 00:12:33,140 --> 00:12:35,839 - Mogu li da pušim? - Ne. 106 00:12:35,840 --> 00:12:37,659 Ali možemo da pušimo travu. 107 00:12:37,660 --> 00:12:39,919 - Imaš? - Imam. 108 00:12:39,920 --> 00:12:41,510 Super! 109 00:12:41,535 --> 00:12:43,799 - Vraćam se odmah. - Kul! 110 00:13:05,360 --> 00:13:08,205 Koji je kurac to? Pacov? 111 00:13:08,230 --> 00:13:09,589 Hrčak. 112 00:13:09,590 --> 00:13:11,619 Unutra ima još jedan. 113 00:13:11,620 --> 00:13:13,720 Koji će ti kurac hrčak? 114 00:13:14,290 --> 00:13:17,075 Nemam pojma. Volim životinje... 115 00:13:17,100 --> 00:13:20,359 Da ih kojim čudim ne stavljaš u dupe ili nešto slično tome? 116 00:13:20,360 --> 00:13:23,120 Ja ne stanujem ovde. 117 00:13:23,160 --> 00:13:24,350 Ja samo boravim u stanu mojih prijatelja. 118 00:13:25,610 --> 00:13:27,800 Kul! A odakle ih poznaješ? 119 00:13:28,920 --> 00:13:32,399 Jedan od njih je jednom bio moj učitelj. 120 00:13:32,400 --> 00:13:35,344 Znači, ti sa njima glumiš u seksu "učitelji sa učenikom"? 121 00:13:35,345 --> 00:13:38,220 Pa, nešto slično. 122 00:13:38,255 --> 00:13:39,715 Šta znači "nešto slično"? 123 00:13:40,750 --> 00:13:42,600 Pa, oni su bili par. 124 00:13:42,625 --> 00:13:45,415 A posle su uzeli mene kao trećeg. 125 00:13:47,120 --> 00:13:48,740 Znači, obojica te jebu? 126 00:13:49,820 --> 00:13:53,160 - Meni se to sviđa. - Da, ti baš uživaš! 127 00:13:54,170 --> 00:13:55,505 Ponekad. 128 00:13:55,540 --> 00:13:58,290 Rado bih vas jednom gledao. 129 00:13:59,670 --> 00:14:01,770 Znači ti živiš ovde s njima zajedno? 130 00:14:01,860 --> 00:14:05,419 Ja... ne! Ja imam stan, i tamo živim s dugim cimerom. 131 00:14:05,420 --> 00:14:07,500 Ja ne volim da živim ovde. 132 00:14:08,250 --> 00:14:09,920 Ali ti ovde provodiš puno vremena. 133 00:14:10,870 --> 00:14:13,900 Kad mogu. 134 00:14:16,510 --> 00:14:18,510 Da li putuješ negde za Novu godinu? 135 00:14:20,060 --> 00:14:22,150 Ne, biću ovde. 136 00:14:22,240 --> 00:14:24,040 A ti? 137 00:14:24,270 --> 00:14:25,370 Izlazim sa mojom devojkom... 138 00:14:28,730 --> 00:14:32,349 Ovde nemaš šta da radiš, osim da gledaš ribe i miševe... 139 00:14:32,350 --> 00:14:34,340 Hrčkove. 140 00:14:35,341 --> 00:14:37,841 Da, baš tako. 141 00:14:39,060 --> 00:14:42,259 Ustvari, ja nameravam da se ubijem na badnje veče. 142 00:14:42,294 --> 00:14:45,459 I da ostavim moje telo prijateljima kao poklon kada se oni vrate. 143 00:14:47,460 --> 00:14:49,355 Ti si bolestan u glavu, druže! 144 00:14:49,390 --> 00:14:52,690 Da, znao sam da ćeš tako da kažeš. 145 00:14:54,590 --> 00:14:56,690 Sad se upravo razbuktala sezona samoubistava. 146 00:14:57,210 --> 00:14:58,600 I čemu je tu smisao? 147 00:14:58,625 --> 00:15:01,705 Da, posle sam tako i ja mislio. 148 00:15:04,660 --> 00:15:06,910 Šta tebe pali? 149 00:15:06,945 --> 00:15:08,579 Na šta misliš? 150 00:15:08,580 --> 00:15:10,319 Voliš da pušiš kurac? 151 00:15:10,320 --> 00:15:13,019 Da. 152 00:15:13,020 --> 00:15:15,069 Šta te još pali osim što voliš da pušiš kurac 153 00:15:15,104 --> 00:15:17,119 ili da daš dupe dvojici momaka istovremeno? 154 00:15:18,120 --> 00:15:21,120 A šta još postoji, ako ne pušiš kurac i ne jebeš se u dupe? 155 00:15:24,520 --> 00:15:26,925 Zašto si toliko stidljiv? 156 00:15:26,960 --> 00:15:29,869 - Ja nisam stidljiv. - Zašto si me pozvao? 157 00:15:29,870 --> 00:15:32,200 Ti si sam hteo da mi praviš društvo. 158 00:15:32,235 --> 00:15:33,930 Pa, dečko, hajde! 159 00:15:34,000 --> 00:15:37,380 Budi danas moja devojka. Popuši moj veliki i debeli! 160 00:15:39,140 --> 00:15:40,709 Ne znam... 161 00:15:40,710 --> 00:15:42,979 Ti ne znaš? 162 00:15:43,980 --> 00:15:46,599 - Da li imaš internet? - Da, a zašto? 163 00:15:46,600 --> 00:15:48,490 Gde je kompjuter? 164 00:15:48,760 --> 00:15:50,495 Mislio sam da hoćeš da ti ga popušim? 165 00:15:50,530 --> 00:15:53,919 Ali ti iskreno nisi moj tip. 166 00:15:53,920 --> 00:15:55,550 Šta? 167 00:15:55,575 --> 00:15:58,074 Ja više volim tamnopute... 168 00:16:06,490 --> 00:16:08,870 Šta misliš o ovom? 169 00:16:09,920 --> 00:16:12,910 Meni je sve jedno. Samo da nije narkoman ili lopov. 170 00:16:13,520 --> 00:16:17,120 Joj! Ovaj tip ima divno telo! 171 00:16:17,900 --> 00:16:20,630 Šta bi ja dao da mogu ovakvog da pojebem! 172 00:16:23,230 --> 00:16:25,085 Samo ne više od jednog, u redu? 173 00:16:25,120 --> 00:16:28,470 Više njih ne može, jer ovo nije moj stan. 174 00:16:28,791 --> 00:16:31,111 Hej, matori, ne uzbuđuj se. 175 00:16:34,640 --> 00:16:37,700 Hajde uvati me za jaja i kurac! 176 00:16:38,860 --> 00:16:40,340 Hajde, mališa! 177 00:19:50,680 --> 00:19:53,530 Kurat2727: Meni se već diže na tebe. Ni jedan kondom mi nije dovoljno veliki. 178 00:19:53,890 --> 00:19:56,499 - Riki2858: To je seksi. - Kurat2727: Da li si nadrkan? 179 00:19:56,500 --> 00:19:59,259 Riki2858: Jako 180 00:19:59,260 --> 00:20:01,090 Riki2858: Da li želiš da dođeš kod mene? 181 00:20:01,125 --> 00:20:03,230 Kurat2727: To mi baš treba. 182 00:20:21,370 --> 00:20:24,170 - Svršiću sad? - Dobro. 183 00:20:47,440 --> 00:20:49,890 Hvala. 184 00:20:50,110 --> 00:20:53,100 - Bilo je super! - Da... 185 00:21:33,302 --> 00:21:36,200 - Mogu nešto da te pitam? - Izvoli. 186 00:21:38,410 --> 00:21:42,200 Š ta bi ti pomislio kad bi ti ja rekao, da hoću da se ubijem na badnje veče? 187 00:21:42,350 --> 00:21:44,625 Šta! 188 00:21:44,660 --> 00:21:47,729 Rekao sam, da hoću da se ubijem na badnje veče. 189 00:21:47,730 --> 00:21:50,120 i tebi bih to rekao za to. 190 00:21:51,570 --> 00:21:54,480 Nemam pojma... ja ne znam o čemu ti govoriš. 191 00:21:54,770 --> 00:21:56,570 Tebi bi bilo svejedno? 192 00:21:57,060 --> 00:21:59,150 Šta znači to "svejedno"? Ja tebe uopšte ne poznajem. 193 00:21:59,485 --> 00:22:02,125 Kad tako govoriš, ti misliš da ti je svejedno, 194 00:22:02,150 --> 00:22:04,010 ako bih se ja ubio za pet dana? 195 00:22:04,050 --> 00:22:05,810 Zašto mi zadaješ psihološke zagonetke? 196 00:22:05,835 --> 00:22:08,399 Ja sam ti postavio samo jedno pitanje. 197 00:22:09,540 --> 00:22:12,230 - Dobro. - Zato što bih ja na badne veče 198 00:22:12,265 --> 00:22:13,570 mogao da se ubijem. 199 00:22:14,000 --> 00:22:15,430 Slušaj! 200 00:22:16,100 --> 00:22:17,979 Ja sam ti odmah rekao: 201 00:22:17,980 --> 00:22:19,330 da je ovo seks bez obaveza. 202 00:22:19,980 --> 00:22:21,490 Moram da idem. 203 00:22:22,090 --> 00:22:23,705 Dobro. 204 00:22:23,740 --> 00:22:25,470 Hvala za kurac! 205 00:22:26,970 --> 00:22:28,500 Tebi je potreban doktor. 206 00:22:29,590 --> 00:22:31,640 Hej! 207 00:22:32,090 --> 00:22:33,950 Rekao sam ti da moram da idem. 208 00:22:36,750 --> 00:22:39,150 Ovo je tvoje, zar ne? 209 00:22:39,440 --> 00:22:41,515 Da. 210 00:22:41,550 --> 00:22:43,900 Uzmi ga! 211 00:22:45,670 --> 00:22:47,410 Hvala. 212 00:23:43,260 --> 00:23:44,800 Ja tebe ovde često viđam, zar ne? 213 00:23:45,120 --> 00:23:46,535 Da! 214 00:23:46,570 --> 00:23:48,430 Ti stanuješ ovde? 215 00:23:48,520 --> 00:23:50,929 Ne, samo se staram o kući mog prijatelja. 216 00:23:50,930 --> 00:23:53,070 Da. Ja ovde stalno šetam. 217 00:23:54,150 --> 00:23:56,395 Ti ne ličiš na lokalce. 218 00:23:56,420 --> 00:23:58,395 Isuviše si mlad! 219 00:23:58,430 --> 00:24:00,540 Da li živiš u blizini? 220 00:24:00,900 --> 00:24:03,164 Da. Sada zajedno sa celom porodicom. 221 00:24:03,199 --> 00:24:05,429 Dok ne završim poslednji semestar. 222 00:24:05,430 --> 00:24:07,400 Čestitam. 223 00:24:07,420 --> 00:24:11,149 Da! Napravio sam pauzu. 224 00:24:11,150 --> 00:24:13,740 ali sad već dve godine učim po punom programu. 225 00:24:13,840 --> 00:24:15,970 Iz drugog pokušaja bilo je lakše. 226 00:24:16,005 --> 00:24:18,100 Lepo je znati! Ja još nisam ni blizu do toga. 227 00:24:18,620 --> 00:24:21,280 - Š ta ti studiraš? - Muziku. 228 00:24:21,315 --> 00:24:22,300 Sviraš na nekom instrumentu? 229 00:24:23,190 --> 00:24:24,420 Ranije sam svirao na klaviru. 230 00:24:24,430 --> 00:24:26,295 Sad više ne sviraš? 231 00:24:26,330 --> 00:24:29,040 U poslednje vreme nisam bio inspirisan. 232 00:24:29,500 --> 00:24:31,590 Možda će te voda ovde inspirisati. 233 00:24:32,240 --> 00:24:33,920 Meni ona uvek pomogne. 234 00:24:35,840 --> 00:24:39,800 - Šta ti studiraš? - Socijani rad. 235 00:24:39,930 --> 00:24:42,070 - Sviđa ti se to? - Da. 236 00:24:42,760 --> 00:24:46,580 Treba da položim za "mastera", da bih dobio dobar posao. 237 00:24:48,200 --> 00:24:49,609 Joj! Ja ne volim da učim. 238 00:24:50,610 --> 00:24:52,750 I ja sam pre tako mislio, posle sam tri godine radio u smenama 239 00:24:52,870 --> 00:24:54,840 i zavoleo sam učenje. 240 00:24:56,080 --> 00:24:57,680 U svakom slučaju bolje je nego da radiš... 241 00:24:57,990 --> 00:24:59,410 Ti radiš? 242 00:25:00,290 --> 00:25:02,280 U principu da, ali celu ovu nedelju sam na odmoru, do posle praznika. 243 00:25:02,720 --> 00:25:04,550 Imaš li velike planove za praznik? 244 00:25:04,600 --> 00:25:05,610 Ne, zaista. 245 00:25:07,030 --> 00:25:08,605 A ti? 246 00:25:08,640 --> 00:25:10,930 Samo večera sa mojom ćaknutom porodicom. 247 00:25:10,931 --> 00:25:12,265 Zašto kažeš da je ćaknuta? 248 00:25:12,300 --> 00:25:16,260 Oni nisu loši. Isti su kao i mnogi drugi. 249 00:25:16,340 --> 00:25:18,380 I dobri umetnici. 250 00:25:18,381 --> 00:25:21,481 Ja sam jedno od petoro dece. I uz to jedino muško. 251 00:25:22,020 --> 00:25:24,340 - Zabavno! - Da. 252 00:25:25,030 --> 00:25:26,650 A imam još nećaka i nećakinja. 253 00:25:27,660 --> 00:25:30,810 - Tvoja porodica je baš plodna! - I bučna. 254 00:25:31,250 --> 00:25:33,919 Ja dolazim ovamo da malo od njih odahnem. 255 00:25:33,920 --> 00:25:37,879 Moje sestra Sofija i njena dva sina žive s mojom mamom. 256 00:25:37,880 --> 00:25:39,419 Nikad nam nije dosadno. 257 00:25:40,420 --> 00:25:42,350 Da li ti misliš da sam ja dosadan? 258 00:25:44,680 --> 00:25:46,759 Da. 259 00:25:46,760 --> 00:25:48,610 Šalio sam se! 260 00:25:50,220 --> 00:25:51,330 Znam. 261 00:25:56,200 --> 00:25:57,950 Vreme je da krenem. 262 00:25:58,060 --> 00:26:01,039 Moja sestra misli da sam otišao da kupim hleb. 263 00:26:01,160 --> 00:26:02,920 Obećao sam da ću se vratiti kroz pola sata. 264 00:26:03,840 --> 00:26:05,680 Onda bi bolje bilo da požuriš. 265 00:26:05,715 --> 00:26:07,520 Bilo mi je prijatno da razgovaram s tobom. 266 00:26:07,660 --> 00:26:10,939 - Kako se ti zoveš, uzgred? - Riki. 267 00:26:10,940 --> 00:26:14,269 Drago mi je, Riki. Ja sam Blejk. 268 00:26:14,270 --> 00:26:15,400 I meni je drago! 269 00:26:16,630 --> 00:26:18,580 Pa, videćemo se još ovde. 270 00:26:18,605 --> 00:26:21,220 Ja ovde često dolazim prepodne. 271 00:26:22,040 --> 00:26:24,130 Dobro! 272 00:26:32,580 --> 00:26:35,110 Blejk! 273 00:26:46,861 --> 00:26:48,861 Zdravo, Di-Džej! Ovde je Riki. 274 00:26:50,250 --> 00:26:51,855 Zovem te jer hoću da se izvinim. 275 00:26:51,890 --> 00:26:53,460 Za to, što te Simon napušta... 276 00:26:53,470 --> 00:26:55,480 Zbog mene... 277 00:26:55,790 --> 00:26:57,120 Ja se odnosim prema njemu bolje nego ti. 278 00:26:57,290 --> 00:26:59,710 Ti prema njemu nisi baš prijateljski. 279 00:27:00,800 --> 00:27:03,880 Zbog toga je Simon i došao k meni. 280 00:27:03,905 --> 00:27:06,075 Mi ćemo otići u Kanadu, tamo su gej brakovi dozvoljeni, 281 00:27:06,100 --> 00:27:07,805 tamo ćemo usvojiti decu 282 00:27:07,830 --> 00:27:09,759 i živećemo s njima srećno. 283 00:27:09,760 --> 00:27:11,530 Zato što se mi volimo. 284 00:27:12,531 --> 00:27:14,655 I... 285 00:27:14,680 --> 00:27:17,509 Izvini. Doviđenja. 286 00:27:17,534 --> 00:27:19,764 Budi dobar. 287 00:27:54,556 --> 00:27:55,866 Zdravo, dobili ste porodicu Kuper. 288 00:27:55,891 --> 00:27:59,019 Mi nismo ovde. Ostavite poruku posle zvučnog signala. 289 00:28:01,496 --> 00:28:03,526 Zdravo, Kejt. Ovde je tvoj brat. 290 00:28:04,083 --> 00:28:05,883 Hteo sam samo da te pozdravim. 291 00:28:06,733 --> 00:28:08,908 Često mislim na tebe. 292 00:28:09,170 --> 00:28:10,610 Hteo bih da znam kad ti planiraš da dođeš kući, 293 00:28:10,640 --> 00:28:13,240 Za božić. 294 00:28:14,370 --> 00:28:16,325 Izgleda da sam sve rekao. 295 00:28:16,360 --> 00:28:19,329 Nazovi me, ako čuješ ovu poruku. 296 00:28:19,330 --> 00:28:21,610 Dobro, zdravo! 297 00:28:24,200 --> 00:28:25,595 A ovo je moj drugi pas, Rambo. 298 00:28:25,630 --> 00:28:31,479 Ogroman je. Čini se da je to bio najveći pas kojeg sam ikad imao. 299 00:28:31,480 --> 00:28:34,784 On nije bio normalan i gutao je sve što bi našao! 300 00:28:34,850 --> 00:28:37,910 Jeo je makarone... 301 00:28:37,911 --> 00:28:39,309 Kao i sve ulične skitnice. 302 00:28:39,310 --> 00:28:43,429 Ovo sam ja, kad mi je bilo dva meseca, 303 00:28:43,430 --> 00:28:47,139 Mama je ovako obukla za božić. 304 00:28:47,140 --> 00:28:50,790 A ovo je moj prvi pas. 305 00:28:51,930 --> 00:28:54,080 Zvao sam ga Roki. 306 00:28:54,660 --> 00:28:56,960 On je bio mešanac male pudle. 307 00:28:56,995 --> 00:28:59,260 Mama je više volela male pse, a otac velike, 308 00:28:59,290 --> 00:29:02,780 zato smo posle uzeli i velikog psa. 309 00:29:02,805 --> 00:29:05,404 Roki je bio jako mali. 310 00:29:05,439 --> 00:29:08,980 On je kod nad živeo jako dugo. 311 00:29:09,005 --> 00:29:11,099 Doživeo je 15 godina. 312 00:29:11,100 --> 00:29:13,709 A onda je uginuo, 313 00:29:13,710 --> 00:29:17,940 i mi smo obavili pogreb po svim pravilima za životinje. 314 00:29:17,950 --> 00:29:20,800 Dobro, a kada će se vratiti tvoj momak? 315 00:29:21,870 --> 00:29:24,229 Otpriike za nedelju dana. 316 00:29:24,230 --> 00:29:25,600 Ti imaš s njim otvorenu vezu? 317 00:29:25,790 --> 00:29:28,100 Da! 318 00:29:28,130 --> 00:29:29,820 Ja takođe imam momka. 319 00:29:29,855 --> 00:29:31,510 O, da. A gde je on sada? 320 00:29:31,640 --> 00:29:33,325 Nemam pojma. 321 00:29:33,360 --> 00:29:35,639 I ti si s njim u otvorenoj vezi? 322 00:29:35,640 --> 00:29:37,840 Ne, ja švrljam. 323 00:29:37,875 --> 00:29:40,040 Znači, ti loš momak, da? 324 00:29:42,230 --> 00:29:44,000 Da, ali i on je takav. 325 00:29:49,140 --> 00:29:50,960 Sranje! To je on. Budi tih! 326 00:29:52,420 --> 00:29:54,700 Zdravo, mili! 327 00:29:54,810 --> 00:29:58,510 Da. Ne. Izašao sam časkom na kafu. 328 00:30:00,110 --> 00:30:02,970 Da? Vratiću se za 10 minuta. 329 00:30:03,550 --> 00:30:06,540 Da, dobro. Doneću ti "Moku". 330 00:30:07,243 --> 00:30:08,513 Dobro. 331 00:30:15,810 --> 00:30:17,540 Pa? Hoćemo li se još nekad videti? 332 00:30:17,550 --> 00:30:20,020 Da, naravno. 333 00:30:20,030 --> 00:30:22,890 Ja ću ovde biti još jednu nedelju. 334 00:30:23,170 --> 00:30:25,350 Kad budeš hteo, pozovi me ili pošalji email. 335 00:30:25,840 --> 00:30:27,820 Svakako! 336 00:30:31,215 --> 00:30:32,605 Šta radiš za božić? 337 00:30:32,630 --> 00:30:34,650 Ništa! Ja sam Jevrej. 338 00:30:43,790 --> 00:30:47,369 Reci, da li bi te pogodilo, ako bi došao kući, 339 00:30:47,370 --> 00:30:49,499 a tamo je tvoj momak na božić izvršio samoubistvo? 340 00:30:49,500 --> 00:30:51,510 Ali, pošto si ti Jevrej. 341 00:30:51,770 --> 00:30:53,853 - Šta?! - Da li si ti mene slušao. 342 00:30:53,878 --> 00:30:55,658 Ćuti, jebem te! 343 00:30:56,310 --> 00:31:00,219 Hteo bih da znam, kako će Simon reagovati, kada sazna da sam se ja ubio. 344 00:31:00,220 --> 00:31:02,050 Simon nije tvoj momak. 345 00:31:03,020 --> 00:31:06,110 Pre dve nedelje ja sam se ovde jebao sa dva momka koji žive ovde. 346 00:31:06,145 --> 00:31:08,240 Ti nisi bio s njima! 347 00:31:10,077 --> 00:31:12,186 - Ti lažeš. - Ti lažeš. 348 00:31:12,211 --> 00:31:14,565 Ja ne znam ko si ti, ali ti ne živiš ovde! 349 00:31:14,590 --> 00:31:18,330 Najverovatnije je da si ovde kućepazitelj ili nešto slično. 350 00:31:19,370 --> 00:31:23,349 Ne, ja nisam kućepazitelj! A ako bi oni pozvali trećeg, to ne bi bio neko kao ti. 351 00:31:23,350 --> 00:31:25,619 Cmizdriš kao neka devojka. 352 00:31:25,620 --> 00:31:27,990 - Ti treba da se lečiš. - Gubi se odavde! 353 00:31:29,134 --> 00:31:30,549 Sa zadovoljstvom. 354 00:31:45,640 --> 00:31:47,510 Zdravo, Riki! 355 00:31:49,030 --> 00:31:50,700 Setra te je opet poslala po hleb? 356 00:31:51,390 --> 00:31:53,500 Ne, došao sam da se odmorim. 357 00:31:55,890 --> 00:31:57,980 Možeš li da dođeš kod mene na minut? 358 00:31:58,270 --> 00:31:59,630 - Sada? - Da. 359 00:31:59,665 --> 00:32:01,609 Da li je to daleko? 360 00:32:01,610 --> 00:32:03,450 Ne, samo tri bloka odavde. 361 00:32:07,470 --> 00:32:10,809 Što da ne? Ti nisi serijski ubica? 362 00:32:10,810 --> 00:32:12,640 Nisam još... 363 00:32:19,080 --> 00:32:22,099 Kad si bio mali, da li ste imali puno božićnih ukrasa? 364 00:32:22,100 --> 00:32:23,320 Da. Imam ih još. 365 00:32:25,480 --> 00:32:27,599 Jadna od mojih najlepših uspomena iz detinjstva. 366 00:32:27,600 --> 00:32:30,789 Putujem u kolima s dedom, babom i mojom sestrom. 367 00:32:30,790 --> 00:32:33,650 Vozikamo se, okolo su božićna svetla, a posle pijemo toplu čokoladu. 368 00:32:34,600 --> 00:32:36,899 - Očigledno vam je bilo lepo. - Da. 369 00:32:36,900 --> 00:32:40,079 Tako je bilo. Vozili smo se, 370 00:32:40,080 --> 00:32:42,209 nekada po nekoliko sati. 371 00:32:42,210 --> 00:32:44,729 Ako bi nam se svideo neki kraj ili kuća, 372 00:32:44,730 --> 00:32:47,849 izlazili bismo iz automobila i slikali bismo se. 373 00:32:47,850 --> 00:32:52,120 Nekada su ispred kuća bila velike božićne jelke. 374 00:32:52,400 --> 00:32:56,490 A onda bi opet sedali u automobil, unutra je bilo mnogo toplije nego napolju. 375 00:32:56,491 --> 00:32:58,945 I vozili se dalje, do druge kuće. 376 00:32:59,980 --> 00:33:02,040 Ti bi trebalo da vidiš kuće na 45 ulici! 377 00:33:02,280 --> 00:33:03,730 Tamo su bili grandiozni ukrasi! 378 00:33:04,420 --> 00:33:06,470 Zanimljivo! 379 00:33:07,520 --> 00:33:10,676 - Odakle si ti? - Iz Severne Karoline. 380 00:33:11,470 --> 00:33:13,805 Momak s juga! 381 00:33:13,840 --> 00:33:15,910 Po meni u tim mestima nema mrazeva. 382 00:33:16,200 --> 00:33:17,910 Nije tako hladno kao ovde. 383 00:33:18,120 --> 00:33:20,279 Ali posle toplog automobila i tople čokolade 384 00:33:20,280 --> 00:33:21,980 meni se činilo da je na ulici kao na Severnom polu. 385 00:33:22,015 --> 00:33:23,680 Tačno tako. 386 00:33:23,970 --> 00:33:25,370 A tvoji baba i deda, jesu li živi? 387 00:33:25,630 --> 00:33:28,350 Nisu, umrli su pre nekoliko godina. 388 00:33:28,610 --> 00:33:30,505 Žao mi je. 389 00:33:30,540 --> 00:33:32,499 U redu je. Oni su bili jako dobri. 390 00:33:33,500 --> 00:33:36,199 Baba i deda su sjajni, 391 00:33:36,200 --> 00:33:37,256 oni te jednostavno vole. 392 00:33:37,281 --> 00:33:40,139 Ako ih voliš, oni te vole, bez obzira na sve. 393 00:33:40,140 --> 00:33:41,730 Roditelji nisu takvi. 394 00:33:41,800 --> 00:33:44,221 Roditelji od tebe zahtevaju mnogo toga. 395 00:33:44,820 --> 00:33:47,649 Mislim na ono, šta ćeš da postaneš kad odrasteš. 396 00:33:47,650 --> 00:33:49,940 Kako treba da se ponašaš. 397 00:33:49,975 --> 00:33:52,107 To je naporno. 398 00:33:52,240 --> 00:33:54,927 Deda i baba te vole zato što si ti njihov unuk, i to je sve. 399 00:33:57,180 --> 00:34:00,109 - Nisu svi roditelji takvi. - Moji su takvi. 400 00:34:00,110 --> 00:34:01,810 Možda će se i oni promeniti. 401 00:34:01,820 --> 00:34:04,360 Ti ćeš biti drugačiji kad budeš imao decu. 402 00:34:04,570 --> 00:34:07,189 - Prekini taj krug! - Ja neću imati decu. 403 00:34:10,510 --> 00:34:13,019 - Stigli smo. - Kul! 404 00:34:13,020 --> 00:34:14,940 Ovo nije daleko od mene, samo je dva kvarta do moje kuće. 405 00:34:14,975 --> 00:34:17,205 Ja ću ovde biti još pet dana. 406 00:34:17,230 --> 00:34:19,210 - Onda ćeš se vratiti kući? - Da. 407 00:34:23,154 --> 00:34:27,250 - Kakve su ovo ribe? - Ne znam, ali jako su skupe. 408 00:34:27,630 --> 00:34:30,020 - Hvala. - Molim. 409 00:34:30,630 --> 00:34:33,055 Ovo je divan stan! 410 00:34:33,090 --> 00:34:35,070 Ovde je tipična eksplozija kiča! 411 00:34:35,520 --> 00:34:39,149 Da, ako ovde dugo boraviš sam, možeš da siđeš s uma. 412 00:34:39,150 --> 00:34:40,370 I ja tako mislim. 413 00:34:41,780 --> 00:34:43,520 Koliko dugo si ti ovde? 414 00:34:43,620 --> 00:34:45,380 Samo 4 dana. 415 00:34:47,580 --> 00:34:50,029 Ovde žive dva čoveka? 416 00:34:50,030 --> 00:34:53,098 Da, jedan par. Oni su odvratni. 417 00:34:53,600 --> 00:34:55,400 Zašto si to rekao? 418 00:34:56,830 --> 00:34:58,285 Ja se ne ljutim na njih. 419 00:34:58,320 --> 00:35:02,260 Ali oni žive zajdeno ceo život. Otprilike... 10 godina. 420 00:35:02,470 --> 00:35:04,870 Za gejeva je to zlatna godišnjica! 421 00:35:05,150 --> 00:35:07,110 Da, znam. 422 00:35:07,740 --> 00:35:09,785 Da li su oni srećni? 423 00:35:09,820 --> 00:35:11,750 Kad su sa mnom, onda jesu. 424 00:35:11,770 --> 00:35:14,099 Ali zapravo nisu. 425 00:35:14,100 --> 00:35:18,179 Simon je sa Di Džejem samo zato što on sve plaća. 426 00:35:18,406 --> 00:35:20,086 On plaća čak i njegov koledž. 427 00:35:20,560 --> 00:35:22,047 To je lepo. 428 00:35:22,072 --> 00:35:24,061 Da, shvatam. 429 00:35:24,420 --> 00:35:27,159 Ali Simon je sjajan. 430 00:35:27,160 --> 00:35:29,870 On hrani hrčke i mačiće. 431 00:35:30,944 --> 00:35:33,429 On hvata životinje lutalice, 432 00:35:33,430 --> 00:35:37,961 koje veterinari kastriraju zbog kontrole brojnosti. 433 00:35:38,140 --> 00:35:40,100 On je pravi svetac. 434 00:35:40,125 --> 00:35:41,835 Da, on je takav. 435 00:35:42,980 --> 00:35:45,115 Gde su oni sada? 436 00:35:45,423 --> 00:35:47,623 Otišli su u goste kod rođaka u Los Anđeles. 437 00:35:49,577 --> 00:35:51,537 A zašto ti ne ideš kući za božić? 438 00:35:52,185 --> 00:35:53,915 To je duga priča. 439 00:35:55,304 --> 00:35:57,554 Možda bi mogao da mi prvo ispričaš skraćenu verziju? 440 00:36:04,946 --> 00:36:07,571 Pre mesec dana rekao sam mojoj mami da sam gej, 441 00:36:07,600 --> 00:36:10,563 i od tada ona sa mnom ne razgovara. 442 00:36:10,688 --> 00:36:11,757 Žao mi je. 443 00:36:12,128 --> 00:36:13,946 Da li si dobro? 444 00:36:14,090 --> 00:36:16,665 Da, dobro sam. 445 00:36:17,215 --> 00:36:20,295 Zašto si joj to rekao pred božić? 446 00:36:20,320 --> 00:36:21,770 Ona je to htela da zna. 447 00:36:23,584 --> 00:36:25,705 Pitala me je, 448 00:36:25,730 --> 00:36:29,714 zašto na Dan zahvalnosti nisam doveo devojku kao moj brat Gari. 449 00:36:30,510 --> 00:36:33,300 "Gari uvek dovodi njegove devojke. 450 00:36:33,325 --> 00:36:35,590 A ja tvoju nijednu devojku nisam videla!" 451 00:36:35,690 --> 00:36:39,092 Rekao sam joj: "Mama, ja imam samo 21, a Gari 28 godina". 452 00:36:39,510 --> 00:36:41,600 - Dobar argument. - Tada je ona rekla: 453 00:36:41,635 --> 00:36:44,248 "Gari izlazi s devojkama od 17.te godine, 454 00:36:44,755 --> 00:36:47,065 a ja ni jednu tvoju devojku, posle Megan, ne poznajem". 455 00:36:47,090 --> 00:36:50,155 Odgovorio sam joj da posle Megan nisam imao nijednu devojku. 456 00:36:50,180 --> 00:36:51,990 S kojom sam, između ostalog, izlazio u 10. razredu. 457 00:36:52,570 --> 00:36:54,820 Ona je rekla, ti moraš da dovedeš devojku, 458 00:36:54,855 --> 00:36:57,650 inače će ljudi pomisliti da si ti gej. 459 00:36:57,685 --> 00:36:59,335 Da, razumem. 460 00:36:59,370 --> 00:37:01,880 Ispalo je tako kao da je ona htela da joj ja kažem, 461 00:37:01,940 --> 00:37:03,380 a kada sam joj na posletku rekao, 462 00:37:04,077 --> 00:37:05,485 ona nije htela da razgovara sa mnom. 463 00:37:05,510 --> 00:37:09,299 Ona je samo bila u šoku. Ona će se pribrati. 464 00:37:11,589 --> 00:37:14,568 Da li tvoji roditelji znaju? 465 00:37:14,724 --> 00:37:18,611 Pa... ja imam dve mame, da. 466 00:37:19,150 --> 00:37:20,470 Šta? 467 00:37:21,590 --> 00:37:24,490 Ja sam ti već rekao da sam jedini muškarac u porodici. 468 00:37:26,445 --> 00:37:27,615 Oni o meni znaju sve. 469 00:37:27,671 --> 00:37:30,581 Kad su prvi put shvatile da se meni dopadaju dečaci, 470 00:37:30,606 --> 00:37:33,545 One su se ustvari obradovale. 471 00:37:33,838 --> 00:37:36,743 - Lepo! - Da, imao sam sreće. 472 00:37:36,870 --> 00:37:39,140 Da. 473 00:37:40,210 --> 00:37:41,515 Da li znaš ko je tvoj biološki otac? 474 00:37:41,550 --> 00:37:44,530 Ne, to je bio donator sperme. 475 00:37:50,340 --> 00:37:52,835 Šta to radiš? 476 00:37:52,870 --> 00:37:54,299 Hteo sam da te poljubim. 477 00:37:54,300 --> 00:37:56,310 Ja se ne ljubim na prvom sastanku. 478 00:37:56,345 --> 00:37:58,619 A ovo nije pravi sastanak! 479 00:37:59,610 --> 00:38:01,700 - Izvini. - Sve je u redu. 480 00:38:02,857 --> 00:38:04,917 Zašto si to uradio? 481 00:38:05,490 --> 00:38:07,770 Mislio sam da ti to želiš. 482 00:38:07,950 --> 00:38:10,969 - Ja neću na brzinu. - Mislio sam da hoćeš. 483 00:38:12,970 --> 00:38:14,575 Dobro. 484 00:38:14,610 --> 00:38:17,230 Već je kasno. 485 00:38:18,045 --> 00:38:20,734 Moja porodica će se dati u potragu za mnom. 486 00:38:21,680 --> 00:38:23,620 - Dobro. - Hvala za vodu. 487 00:38:23,910 --> 00:38:25,660 Molim. 488 00:38:25,685 --> 00:38:27,995 - Videćemo se u susedsvu! - Da. 489 00:38:33,120 --> 00:38:34,690 Budala... budala... 490 00:38:36,290 --> 00:38:37,680 Budala! 491 00:39:57,547 --> 00:40:00,079 - Zdravo. - Zdravo. 492 00:40:04,080 --> 00:40:05,300 Hladno je. 493 00:40:05,830 --> 00:40:07,730 Da. 494 00:40:11,996 --> 00:40:13,996 Šta ti čekaš ovde? 495 00:40:14,763 --> 00:40:16,763 Ja samo... visim. 496 00:40:21,120 --> 00:40:22,429 Da li bi ti hteo... 497 00:40:24,047 --> 00:40:25,777 da dođeš u moj stan i da tamo visiš. 498 00:40:27,206 --> 00:40:28,896 Dobro. 499 00:40:31,650 --> 00:40:34,480 To je samo par blokova odavde. 500 00:40:35,930 --> 00:40:37,530 Da li imaš vruću čokoladu? 501 00:40:38,840 --> 00:40:41,299 Ne. Ali umem da kuvam pravu kafu. 502 00:40:42,027 --> 00:40:44,807 Kafu sa šlagom? 503 00:40:45,960 --> 00:40:47,480 Naravno. 504 00:41:03,720 --> 00:41:06,110 - Hvala. - Molim. 505 00:41:09,210 --> 00:41:11,909 Ovde je lepše visiti nego na ulici, zar ne? 506 00:41:18,910 --> 00:41:20,399 Da li ti se sviđa? 507 00:41:20,994 --> 00:41:23,403 Da, hvala. 508 00:41:28,638 --> 00:41:30,808 Imaš šlag na nosu. 509 00:41:37,280 --> 00:41:39,047 Znači, ti si student? 510 00:41:39,830 --> 00:41:41,530 Ustvari, ja sam umetnik. 511 00:41:41,993 --> 00:41:43,190 Da, koje vrste? 512 00:41:43,215 --> 00:41:44,970 Ja slikam. 513 00:41:45,410 --> 00:41:47,920 Sjajno, koju vrstu slikarstva ti radiš? 514 00:41:48,940 --> 00:41:50,682 Na šta misliš? 515 00:41:50,935 --> 00:41:54,299 Mislim, koji ti je slikar najbliži. 516 00:41:54,324 --> 00:41:58,315 Pikaso, Van Gog, Dali, De Kuning? 517 00:41:58,340 --> 00:42:00,424 Ne znam, Ja mislim, svi oni. 518 00:42:00,449 --> 00:42:02,009 Da li radiš u ulju? 519 00:42:02,034 --> 00:42:03,754 Ulje? 520 00:42:04,950 --> 00:42:06,710 Slikaš uljem? 521 00:42:07,206 --> 00:42:09,166 A, ne. Akvarel. 522 00:42:09,221 --> 00:42:10,955 Oh! Divno! 523 00:42:11,190 --> 00:42:14,400 Upravo sad u Čelziju nekoliko galerija izlaže akavarele. 524 00:42:14,401 --> 00:42:16,619 Oni su jako popularni kod publike. 525 00:42:16,620 --> 00:42:20,085 - Da li si ih video? - Ne. 526 00:42:21,200 --> 00:42:23,200 Trebalo bi da odeš da ih vidiš. 527 00:42:24,502 --> 00:42:29,119 Ustvari, ja ne slikam u maniru tih momaka. 528 00:42:29,660 --> 00:42:33,209 Ja slikam na način, na koji ja vidim svet oko sebe. 529 00:42:33,210 --> 00:42:35,139 Ali ja već odavno ništa nisam naslikao. 530 00:42:36,490 --> 00:42:38,310 Da uzmeš kist u ruku nikad nije kasno. 531 00:42:39,850 --> 00:42:41,670 Ne znam. 532 00:42:42,340 --> 00:42:44,350 Ti si još dete. 533 00:42:44,591 --> 00:42:46,391 Ja se tako ne osećam. 534 00:42:48,293 --> 00:42:51,078 Ti si još dete, veruj mi. 535 00:42:52,566 --> 00:42:54,396 Ovaj šlag mi vraća uspomene. 536 00:42:55,350 --> 00:42:58,699 - Nadam se da se lepe? - Da. 537 00:42:59,950 --> 00:43:04,210 Nadam se da ti nadolazeći praznici vraćaju lepe uspomene. 538 00:43:08,460 --> 00:43:10,820 Da li imaš velike planove? 539 00:43:11,600 --> 00:43:14,930 Moglo bi se reći. A ti? 540 00:43:15,604 --> 00:43:19,314 Ja ću posetiti moju porodicu u Čikagu. 541 00:43:19,760 --> 00:43:21,620 Kul! 542 00:43:26,172 --> 00:43:28,102 Da li želiš još? 543 00:43:28,830 --> 00:43:30,370 Ne, hvala 544 00:43:30,940 --> 00:43:33,080 Dosta mi je. 545 00:44:15,440 --> 00:44:17,560 Sačekaj minut. 546 00:44:17,933 --> 00:44:21,313 - Moram nešto da ti kažem. - Da? 547 00:44:21,338 --> 00:44:23,694 - Ja sam pozitivan. - Šta? 548 00:44:24,780 --> 00:44:27,541 Ja imam HIV. 549 00:44:35,619 --> 00:44:36,655 Ja... 550 00:44:36,680 --> 00:44:39,110 Mislio sam da je bolje da ti to kažem. 551 00:44:39,712 --> 00:44:41,457 Ja moram da idem. 552 00:44:41,482 --> 00:44:43,382 O, ne, ne. Ne moraš da ideš. 553 00:44:43,604 --> 00:44:48,217 Možemo se igrati... bezbedno, ako želiš. 554 00:44:51,182 --> 00:44:54,672 - Koliko dugo znaš za to? - 9 godina. 555 00:44:57,500 --> 00:44:59,645 Ja.. ne znam, šta da kažem. 556 00:44:59,854 --> 00:45:02,364 Ti nikad nisi upoznao nikog ko je HIV pozitivan? 557 00:45:02,389 --> 00:45:04,284 Ne! 558 00:45:05,232 --> 00:45:08,721 Mislio sam da si upoznao, inače ti ne bih rekao. 559 00:45:08,980 --> 00:45:10,309 Ti izgledaš zdrav. 560 00:45:10,310 --> 00:45:13,539 - Ja sam zdrav. - Ne, nisi. 561 00:45:15,056 --> 00:45:17,594 Ne budi toliko samouveren. 562 00:45:18,510 --> 00:45:21,618 Nisam. Moram da idem. 563 00:45:22,304 --> 00:45:24,124 Ne moraš da ideš. 564 00:45:24,523 --> 00:45:26,623 Možemo da razgovaramo. 565 00:45:27,640 --> 00:45:29,650 Meni se čini da si ti dobar momak. 566 00:45:30,942 --> 00:45:32,552 Ne, ne mogu. 567 00:45:32,900 --> 00:45:34,600 Dobro. 568 00:45:34,917 --> 00:45:37,236 Tvoja jakna je u spavaćoj sobi. 569 00:45:44,450 --> 00:45:47,270 Ja sam bio isti takav kao ti. 570 00:45:49,763 --> 00:45:53,501 Život nije toliko strašan kao što izgleda, dete. 571 00:45:59,275 --> 00:46:02,074 Izvini, nisi ti kriv. 572 00:46:04,130 --> 00:46:05,960 Ja samo ne znam šta da radim. 573 00:47:01,750 --> 00:47:03,770 - Zdravo, Simone! - Zdravo, kako si? 574 00:47:05,160 --> 00:47:08,160 - Dobro. - Sve je u redu? 575 00:47:08,590 --> 00:47:12,814 - Da. - Sigurno? Glas ti je toliko neobičan. 576 00:47:12,815 --> 00:47:14,910 Umoran sam. 577 00:47:15,040 --> 00:47:16,980 - Pa, dobro. Odmori se. - Dobro. 578 00:47:17,470 --> 00:47:20,404 - Da li su životinje dobro? - Da. 579 00:47:21,010 --> 00:47:24,280 Samo me neke mačke stalno prate. 580 00:47:24,290 --> 00:47:25,450 One to nikad ne rade. 581 00:47:26,580 --> 00:47:29,959 Seti se i ne ostavljaj mlade na ulici po mrazu. 582 00:47:29,960 --> 00:47:31,949 Čuo sam da tamo kod vas dolazi hladan talas. 583 00:47:31,950 --> 00:47:33,500 Da, neću zaboraviti. 584 00:47:34,630 --> 00:47:37,079 Znači, kod tebe je sve u redu? 585 00:47:37,080 --> 00:47:38,310 Da li si razgovarao s tvojom majkom? 586 00:47:38,930 --> 00:47:41,350 Ne, i verovatno ni neću. 587 00:47:41,948 --> 00:47:43,770 Oh, kakve su to misli! 588 00:47:44,673 --> 00:47:46,553 Nazovi me, ako se bilo šta desi. 589 00:47:46,600 --> 00:47:48,355 Nazvaću te. 590 00:47:48,390 --> 00:47:52,340 I ako ti neko zakuca na vrata, molim te, otvori ih. 591 00:47:53,255 --> 00:47:55,115 O čemu ti govoriš? 592 00:47:55,248 --> 00:47:59,792 - Trebalo bi da bude jedna dostava. - Dobro. 593 00:48:00,900 --> 00:48:03,689 - Šta imaš na sebi? - Tvoje bokserice. 594 00:48:03,690 --> 00:48:05,469 Kul! 595 00:48:05,470 --> 00:48:07,349 Ostavi ih na sebi, dok se ja ne vratim. 596 00:48:07,350 --> 00:48:09,955 - Hoću. - Dobro, vidimo se! 597 00:48:09,980 --> 00:48:12,450 - Nedostaješ mi. - Nedostaješ i ti meni. 598 00:48:13,172 --> 00:48:15,037 - Zdravo. - Zdravo. 599 00:48:43,390 --> 00:48:45,300 Tvoja jelka se osušila, znaš li to? 600 00:48:45,800 --> 00:48:47,500 Da. 601 00:48:48,013 --> 00:48:49,563 Prestao sam da je zalivam. 602 00:49:09,440 --> 00:49:11,520 Srećan božić! Ti mora da si Riki? 603 00:49:11,670 --> 00:49:13,999 Da, a ti si Deda Mraz? 604 00:49:15,000 --> 00:49:16,440 Pa naravno, sine! 605 00:49:17,490 --> 00:49:19,750 Čula sam da si ti sam, Riki! 606 00:49:20,670 --> 00:49:24,249 Pa, dete, da li ćeš nas pustiti unutra ili ćemo se ovde mrznuti? 607 00:49:24,250 --> 00:49:26,759 Naravno, uđite! 608 00:49:30,611 --> 00:49:32,730 Srećan božić! 609 00:49:32,755 --> 00:49:35,505 Deda Mraze, Riki nije ovde sam! 610 00:49:36,300 --> 00:49:40,870 Zdravo, Riki! Ja sam Kiti Mraz, a ovo je Deda Mraz! 611 00:49:40,895 --> 00:49:45,645 Mi ćemo te razveseliti za božić našim božićnim pozdravom! 612 00:49:57,770 --> 00:50:01,250 Hajde, Riki. Igraj s nama! 613 00:50:18,484 --> 00:50:21,754 Hajde, Riki, veselo! Hajde! 614 00:50:21,945 --> 00:50:23,700 Ja ne nosim gaćice. 615 00:50:23,800 --> 00:50:25,380 Kul! 616 00:50:25,930 --> 00:50:27,990 Prase, prase! 617 00:50:29,200 --> 00:50:32,070 Dođi ovamo, sedi mi u krilo, mladiću! 618 00:50:32,160 --> 00:50:35,119 Pa, šta bi mališa želeo za božić? 619 00:50:35,700 --> 00:50:37,910 Gledaj kako one mašu perajima! 620 00:50:38,076 --> 00:50:41,156 Simon mi je rekao da si ti celu godinu bio dobar dečak. 621 00:50:43,090 --> 00:50:44,640 - Da li je to istina, druže? - Da, istina je. 622 00:50:44,799 --> 00:50:48,182 Ja vidim da si ti u letnjoj majici u sred zime! 623 00:50:48,740 --> 00:50:51,780 Daj da vidimo šta sam ti ja doneo, dete. 624 00:50:51,830 --> 00:50:54,460 Zavuci ruku u dedin džak 625 00:50:54,470 --> 00:50:57,460 i izvuci iz njega tvoj poklon. 626 00:50:58,590 --> 00:51:01,270 Šta je ovo, dođavola? 627 00:51:05,271 --> 00:51:07,271 Srećan božić, dete! 628 00:51:09,820 --> 00:51:12,359 Riki, moja kolena... molim te. 629 00:51:12,360 --> 00:51:14,460 Ti imaš 100 kg! 630 00:51:14,461 --> 00:51:16,361 Moja kolena ne mogu da te izdrže. 631 00:51:17,050 --> 00:51:20,509 Ja moram još da stignem do sve dece u celom svetu. 632 00:51:20,510 --> 00:51:22,960 A ti bi bio jako dobar dečak, 633 00:51:22,961 --> 00:51:28,775 kad bi dao starom Dedi malo tog tvog snega. 634 00:51:28,800 --> 00:51:32,039 Daćeš mi malo tvog snega, dete? 635 00:51:32,040 --> 00:51:34,860 - Naravno. - Dobro si ti dete. 636 00:51:36,100 --> 00:51:39,210 Uzeću sve ovo ovde, nema tu šta da se razmišlja! 637 00:51:59,010 --> 00:52:00,840 Srećan božić! 638 00:52:09,370 --> 00:52:11,600 Prase, pođi s nama! 639 00:52:11,625 --> 00:52:14,040 Pođi s nama! Idemo! 640 00:52:14,125 --> 00:52:16,245 Idemo, dete, idemo! 641 00:52:16,270 --> 00:52:17,800 Ja idem s njima. 642 00:52:18,488 --> 00:52:20,988 Treba da obiđemo još puno kuća! 643 00:52:21,860 --> 00:52:23,740 Srećan božić, prijatelju! 644 00:53:00,580 --> 00:53:03,600 Ovo je dobro! Nastavi. 645 00:53:07,020 --> 00:53:08,760 Da! 646 00:53:09,120 --> 00:53:10,320 Ovo je dobro! 647 00:53:13,000 --> 00:53:14,110 Jesi li spreman? 648 00:53:14,800 --> 00:53:16,520 Sad ću da svršim. 649 00:53:17,810 --> 00:53:19,520 Spreman si? 650 00:53:19,690 --> 00:53:21,560 Nastavi tako! 651 00:54:07,096 --> 00:54:09,656 Ja moram da idem, mališa. 652 00:54:10,370 --> 00:54:13,250 Dobro. 653 00:54:15,737 --> 00:54:17,197 Imaš duboko grlo. 654 00:54:18,509 --> 00:54:19,759 Hvala. 655 00:54:19,800 --> 00:54:21,500 Ti si jako sladak. 656 00:54:24,160 --> 00:54:26,460 N emaš pojma koliko si sladak. 657 00:54:28,470 --> 00:54:30,460 Verovatno ne. 658 00:54:31,200 --> 00:54:32,750 Nadam se da ćeš to jednog dana shvatiti. 659 00:54:35,636 --> 00:54:39,377 Sumnjam. Ja sam odlučio da se ubijem na badnje veče. 660 00:54:41,240 --> 00:54:43,070 Stvarno? 661 00:54:43,105 --> 00:54:44,900 Da. 662 00:54:45,010 --> 00:54:46,900 I kako ćeš to da uradiš? 663 00:54:46,935 --> 00:54:48,400 Tablete. 664 00:54:48,760 --> 00:54:50,346 - Zašto? - Manje je prljavo. 665 00:54:50,580 --> 00:54:54,283 Moji prijatelji ne moraju da peru moju krv. 666 00:54:54,620 --> 00:54:57,939 Manje je posla oko mog leša i ostalo. 667 00:54:57,940 --> 00:54:59,510 Mogao bi da se obesiš. 668 00:54:59,520 --> 00:55:03,199 Za to u ovom stanu ne postoji povoljno mesto. 669 00:55:03,200 --> 00:55:04,550 Zato napolju ima dosta drveća. 670 00:55:05,890 --> 00:55:07,555 Napolju je hladno. 671 00:55:07,590 --> 00:55:09,980 - Odakle ti tablete? - Kupio sam ih na recept. 672 00:55:10,015 --> 00:55:11,590 Odakle ti recept? 673 00:55:11,600 --> 00:55:13,750 Zašto postavljaš toliko pitanja? 674 00:55:13,775 --> 00:55:16,423 Zato što ti ne verujem, budalo. 675 00:55:17,390 --> 00:55:20,040 - Hoćeš li da ti pokažem tablete? - Neću! 676 00:55:20,065 --> 00:55:21,673 - Pokazaću ti ih. - Možda ih ti i imaš, 677 00:55:21,698 --> 00:55:23,568 ali to ne znači da ćeš ih uzeti! 678 00:55:24,850 --> 00:55:27,861 Super! Dođi ovamo na badnje veče i uveri se svojim očima! 679 00:55:28,029 --> 00:55:29,744 - Stvarno? - Da, stvarno. 680 00:55:29,920 --> 00:55:31,480 U koliko sati? 681 00:55:31,926 --> 00:55:33,256 Ne znam. 682 00:55:33,283 --> 00:55:35,950 Ali kasno uveče. Kao sada, otprilike. 683 00:55:35,985 --> 00:55:37,530 Dobro, imamo sastanak: 684 00:55:37,555 --> 00:55:40,350 u ovo vreme, na ovom mestu, na badnje veče. 685 00:55:40,500 --> 00:55:42,158 Ja ću videti tebe. 686 00:55:42,183 --> 00:55:45,470 Ali ti mene nećeš moći da vidiš. 687 00:55:46,482 --> 00:55:47,759 A možda... 688 00:55:47,784 --> 00:55:51,033 možda ću i pojebati klinca u malu rupicu, iako će on već biti mrtav. 689 00:55:53,260 --> 00:55:55,110 To bi bilo seksi! 690 00:56:34,315 --> 00:56:36,445 Zdravo Kejt! Ja sam, tvoj brat. 691 00:56:36,515 --> 00:56:38,170 Zdravo, Riki! 692 00:56:38,927 --> 00:56:41,185 Kada ćeš se videti sa mamom? 693 00:56:41,210 --> 00:56:43,105 Verovatno sutra. 694 00:56:43,140 --> 00:56:44,880 Jesi li odlučio, da li dolaziš ili ne? 695 00:56:44,915 --> 00:56:46,620 Ne, ne dolazim. 696 00:56:46,650 --> 00:56:50,670 Sve je u redu, dušo. Mama će pričati još samo minut. 697 00:56:52,255 --> 00:56:54,115 - Kako je tvoja beba? - Ona je dobro. 698 00:56:54,240 --> 00:56:58,229 Raste kao iz vode. Sa svakim danom sve više liči na svog oca. 699 00:57:00,682 --> 00:57:01,782 Šta je? 700 00:57:02,510 --> 00:57:05,780 - Žao mi te je, samo to! - Ja sam super. 701 00:57:06,020 --> 00:57:09,659 Riki! Ti nikad nećeš znati šta je porodična sreća. 702 00:57:09,660 --> 00:57:12,080 I kako je to kad je držiš u svojim rukama. 703 00:57:12,115 --> 00:57:13,810 I ja sam zbog toga tužna. 704 00:57:14,310 --> 00:57:16,510 Ali ja nikad nisam želeo da imam decu. 705 00:57:16,866 --> 00:57:19,216 Ti bi mogao da budeš dobar otac! 706 00:57:21,230 --> 00:57:23,529 - Ja moram da idem. - Gde ideš? 707 00:57:23,530 --> 00:57:26,105 Ja se staram o kući jednog prijatelja, 708 00:57:26,130 --> 00:57:28,719 dok je on sa svojim momkom kod rođaka u Los Anđelesu. 709 00:57:29,134 --> 00:57:32,404 On može da odvede svog momka u svoju porodicu? 710 00:57:32,765 --> 00:57:34,485 Da, Kejt! 711 00:57:34,626 --> 00:57:36,424 Mama bi pala u nesvest kad bi čula to. 712 00:57:36,449 --> 00:57:37,640 Onda joj to ne govori. 713 00:57:37,650 --> 00:57:42,580 Možda ćeš ti dogodine moći da se vratiš kući ako se mama smiri. 714 00:57:42,980 --> 00:57:44,870 Sve dok si ti... 715 00:57:44,905 --> 00:57:46,780 Ne zavaravaj se. 716 00:57:47,410 --> 00:57:49,975 Ništa se unapred ne zna. 717 00:57:50,000 --> 00:57:52,999 Ja sam ti već govorila to, Riki. Pokušaj da shvatiš moju filozofiju. 718 00:57:53,000 --> 00:57:54,330 Ona je jako jednostavna: 719 00:57:54,350 --> 00:57:56,499 Mrzi greh, voli grešnika! 720 00:57:57,500 --> 00:57:59,660 Hvala! 721 00:57:59,685 --> 00:58:02,794 Znaj da te mi volimo, Riki. Ali ne i tvoj način života. 722 00:58:02,891 --> 00:58:04,891 Ja moram da idem. 723 00:58:05,185 --> 00:58:07,682 Nedostaješ mi. 724 00:58:07,717 --> 00:58:10,179 Da, i ti meni. 725 01:00:16,180 --> 01:00:18,689 Lila?! Ti si ubeđen da se njoj sviđa lila? 726 01:00:18,690 --> 01:00:21,870 - Zdravo, Riki! - Zdravo. 727 01:00:21,905 --> 01:00:23,370 Ovo je moja sestra Sofija. 728 01:00:23,395 --> 01:00:25,384 - Drago mi je da te upoznam! - I meni takođe. 729 01:00:25,430 --> 01:00:27,819 - Šta ti ovde radiš? - Izašao sam na svež vazduh. 730 01:00:27,820 --> 01:00:29,965 Da, i ja sam. 731 01:00:30,000 --> 01:00:33,040 - Danas je divan dan. - Da... 732 01:00:33,600 --> 01:00:35,800 - Da li si dobro? - Da, samo sam umoran. 733 01:00:35,835 --> 01:00:37,948 Sinoć sam do kasno gledao TV. 734 01:00:38,320 --> 01:00:41,269 Shvatam. Treba da odspavaš. 735 01:00:41,304 --> 01:00:42,930 Da, spavaću. 736 01:00:42,970 --> 01:00:44,770 Vidimo se. 737 01:00:44,820 --> 01:00:46,890 Zdravo. 738 01:00:47,940 --> 01:00:49,940 On je tako lep. 739 01:00:50,090 --> 01:00:52,000 Blejk! 740 01:00:52,070 --> 01:00:54,190 Da? 741 01:00:54,440 --> 01:00:57,330 Ja znam, znam da ima još par dana, ali.. 742 01:00:57,800 --> 01:00:59,870 Hoću da vam poželim srećan božić! 743 01:01:00,475 --> 01:01:02,560 Hvala! I tebi takođe! 744 01:01:16,741 --> 01:01:18,541 - Zdravo. - Zdravo. 745 01:01:18,670 --> 01:01:20,589 - Kako si? - Dobro sam. 746 01:01:22,590 --> 01:01:24,825 Šta radiš? 747 01:01:24,860 --> 01:01:26,409 Ništa posebno. Idem kući. 748 01:01:28,410 --> 01:01:30,800 Kul. - Samo proveravam. 749 01:01:30,835 --> 01:01:33,190 Da li ti živiš u blizini? 750 01:01:34,210 --> 01:01:36,320 Ti si bio prošle nedelje u mojoj kući. 751 01:01:37,020 --> 01:01:38,740 Kul! Da li to znači da mogu ponovo da dođem? 752 01:01:40,460 --> 01:01:43,210 - Naravno. - Dobro, hajdemo. 753 01:01:43,790 --> 01:01:46,850 Ti se spremao da odeš na badnje veče kod tvoje devojke? 754 01:01:46,885 --> 01:01:48,830 Da, jesam, ali raskinuli smo. 755 01:01:50,110 --> 01:01:51,750 Ah, kul. 756 01:02:03,410 --> 01:02:05,509 Da, imao si ovde miševe. 757 01:02:05,544 --> 01:02:07,609 I mi smo se baš lepo kresnuli. 758 01:02:08,125 --> 01:02:10,735 Da , hrčak... 759 01:02:18,310 --> 01:02:20,464 - Šta to radiš? - Ništa. Hoću da pozivem par drugova. 760 01:02:20,465 --> 01:02:22,550 Nemaš ništa protiv? 761 01:02:23,580 --> 01:02:25,660 - Ne. - Pa, dobro. 762 01:02:30,019 --> 01:02:32,019 Da, odmah će biti gotovo. 763 01:02:32,020 --> 01:02:33,940 Sačekaćmo dok ti skineš tvoje pantalone. 764 01:03:03,750 --> 01:03:05,620 Prase, hoćeš li i ti? 765 01:03:06,530 --> 01:03:10,620 Polako, ima i za tebe, ako mi dobro popušiš. 766 01:03:55,800 --> 01:03:57,870 Hoćeš li da napraviš i meni? 767 01:04:00,140 --> 01:04:02,020 Približi se. 768 01:04:07,380 --> 01:04:09,390 Povuci, dečko! 769 01:04:11,560 --> 01:04:13,319 Hej, Riki! Priključi se i ti! 770 01:04:14,320 --> 01:04:17,410 Ovo će biti najbolji seks koji ćeš ikad imati u životu. 771 01:04:17,920 --> 01:04:20,280 Ne, hvala. 772 01:04:56,226 --> 01:04:57,426 Šta pišeš? 773 01:04:57,631 --> 01:05:00,111 Ime moje mame i broj njenog mobilmog. 774 01:05:00,600 --> 01:05:02,819 Zašto? 775 01:05:03,820 --> 01:05:06,249 Ja uvek to radim na ovakvim orgijama. 776 01:05:06,250 --> 01:05:08,190 Kad si pod "Kristalom" nikad ne znaš kako će se završiti stvar. 777 01:05:08,225 --> 01:05:09,890 To može i da ubije. 778 01:05:10,454 --> 01:05:12,604 A ako umrem, da se zna koga treba da pozovu. 779 01:05:13,200 --> 01:05:14,819 Ti želiš da pozovu tvoju mamu? 780 01:05:14,820 --> 01:05:16,360 Da. 781 01:05:16,550 --> 01:05:18,430 A koga bi ti želeo da pozovu? 782 01:05:18,455 --> 01:05:20,765 Ne moju mamu. 783 01:05:20,790 --> 01:05:21,985 Ja sam mislio da ti voliš tvoju mamu? 784 01:05:22,875 --> 01:05:25,965 Mislim da ne bi volela da je pozovu iz policije i kažu, 785 01:05:25,990 --> 01:05:30,378 da su njenog sina našli mrtvog od predoziranja i s gumenim kurcem u dupetu. 786 01:05:31,380 --> 01:05:35,880 A moja mama zaslužuje takav poziv. On bi njoj bio od koristi. 787 01:05:44,690 --> 01:05:46,440 Ti želiš da umreš? 788 01:05:47,330 --> 01:05:49,265 Samo posle apsulutno ultimativnog orgazma. 789 01:05:49,300 --> 01:05:52,970 ili kad bi me jebao momak - pravi maneken. 790 01:05:54,010 --> 01:05:57,039 Na primer, ako bi me taj lepotan zadavio u tom trenutku, 791 01:05:57,040 --> 01:05:58,640 kad bi istovremeno obojica svršili. 792 01:05:58,675 --> 01:06:00,720 U tom trenutku bi umro. 793 01:06:01,721 --> 01:06:04,021 To bi bilo prokleto kul! 794 01:06:04,200 --> 01:06:06,020 Ne, to je neozbiljno. 795 01:06:06,810 --> 01:06:08,990 Ja sam ozbiljan. 796 01:06:09,040 --> 01:06:10,920 Ja bih želeo da umrem zbog toga što sam previše puta imao orgazam. 797 01:06:12,405 --> 01:06:13,975 Kad bi me jebalo 100 momaka 798 01:06:14,000 --> 01:06:15,710 i dovelo do orgazma i tada... 799 01:06:16,110 --> 01:06:19,130 možda bih ja i umro spokojno. 800 01:06:19,370 --> 01:06:22,250 Dobro. 801 01:06:25,480 --> 01:06:27,500 Hoćeš li da svršiš u meni? 802 01:06:28,490 --> 01:06:31,050 Ne, hvala. 803 01:06:33,160 --> 01:06:34,630 Evo, uzmi. 804 01:06:36,835 --> 01:06:41,625 Napiši ime osobe koju bi ti želeo da pozovu ako ti umreš. 805 01:06:44,001 --> 01:06:46,001 Hraniti granulama jednom na dan 806 01:06:48,634 --> 01:06:50,494 Da li si nahranio kornjaču danas? 807 01:06:51,290 --> 01:06:53,240 O, dođavola... nisam. 808 01:06:53,910 --> 01:06:55,380 - Mogu li ja da je nahranim? - Naravno. 809 01:06:56,964 --> 01:06:59,469 Hrana je pored akvarijuma. 810 01:07:31,567 --> 01:07:33,477 Jesi li dobro? 811 01:07:35,460 --> 01:07:38,000 Imaš li "Vijagru"? 812 01:07:38,730 --> 01:07:40,820 Ne. 813 01:07:40,855 --> 01:07:42,910 Jebi ga! 814 01:07:43,090 --> 01:07:46,040 Toliko sam se uduvao da mi se više ne diže. 815 01:07:46,542 --> 01:07:49,010 - Pomozi mi! - Kako? 816 01:07:49,035 --> 01:07:50,325 Poljubi me! 817 01:07:50,360 --> 01:07:53,960 Kad me ljube, meni se obično odmha digne. 818 01:07:54,330 --> 01:07:56,950 Tebi se neće dići ako ti ga drkam? 819 01:07:56,975 --> 01:07:59,130 Zar ti nećeš da me poljubiš? 820 01:08:00,820 --> 01:08:02,980 Zar sam ja toliko loš? 821 01:08:03,170 --> 01:08:04,360 Ja nemam ništa. 822 01:08:05,220 --> 01:08:06,955 Ja sam čist. 823 01:08:07,310 --> 01:08:10,859 Moji zubi su još zdravi. Pogledaj! 824 01:08:23,734 --> 01:08:26,104 Već mi se diže. 825 01:08:26,129 --> 01:08:28,659 Ovako je dobro. 826 01:08:30,140 --> 01:08:31,590 Nastavi! 827 01:08:33,625 --> 01:08:35,795 Kaži mi da me voliš. 828 01:08:40,360 --> 01:08:43,069 Šapni mi na uvo, 829 01:08:43,070 --> 01:08:45,190 da me voliš. 830 01:08:46,895 --> 01:08:48,355 Volim te. 831 01:08:51,440 --> 01:08:53,380 Osećaš li smrad? 832 01:08:53,860 --> 01:08:55,770 Kakav smrad? 833 01:08:55,795 --> 01:08:57,875 Oni su još jednu lulu zapalili. 834 01:09:37,470 --> 01:09:39,960 - Gde je upaljač? - Šta? 835 01:09:39,995 --> 01:09:41,710 - Gde je upaljač? - Šta? 836 01:09:43,670 --> 01:09:44,595 Upaljač! 837 01:09:44,630 --> 01:09:47,010 Daj, budalo. Gde je? Daj mi ga. Daj ga. 838 01:09:48,240 --> 01:09:50,240 Upaljač! 839 01:09:51,710 --> 01:09:54,280 Gde je upaljač? 840 01:09:59,900 --> 01:10:02,270 - Šta, zar nemaš drugi? - Ne. 841 01:10:02,305 --> 01:10:04,640 - Daj brže! - Izvini... 842 01:10:09,700 --> 01:10:12,829 Ovde je ostalo još malo. 843 01:10:14,415 --> 01:10:16,415 Topi se. 844 01:10:17,830 --> 01:10:20,050 - Š ta, ima još? - Da, ima. 845 01:10:23,830 --> 01:10:25,370 Momci! Vreme je da idete! 846 01:10:25,990 --> 01:10:27,829 Šta?! 847 01:10:27,830 --> 01:10:30,150 Kažem vam, odlazite iz mog stana! 848 01:10:30,620 --> 01:10:32,970 Danas je badnji dan. 849 01:10:33,000 --> 01:10:34,900 Daj, opušteno! Samo još jednom. 850 01:10:34,970 --> 01:10:37,120 Nosite se u kurac odavde! 851 01:10:37,155 --> 01:10:38,892 Spremno? 852 01:10:38,927 --> 01:10:40,630 Spremno. 853 01:11:14,120 --> 01:11:20,230 Pustiti unutra mačiće, ako je hladno. 854 01:12:54,210 --> 01:12:56,410 Izvinite 855 01:13:26,400 --> 01:13:30,950 Sju, 252-555-30-01 856 01:15:25,220 --> 01:15:27,190 Srećan božić! 857 01:15:27,225 --> 01:15:28,710 Zdravo! 858 01:15:28,960 --> 01:15:32,077 - Šta ti ovde radiš? - Doneo sam ti hranu! 859 01:15:32,640 --> 01:15:35,850 - O... - Nadam se da si ogladneo. 860 01:15:37,380 --> 01:15:39,320 Tvoja hrana izgleda odlično! 861 01:15:40,190 --> 01:15:42,230 Uđi. 862 01:15:45,799 --> 01:15:48,459 - Odakle ti ta hrana? - Od kuće. 863 01:15:48,595 --> 01:15:50,085 Znao sam da si ovde. 864 01:15:50,120 --> 01:15:53,589 Nisam želeo da ti na badnje veče budeš sam. 865 01:15:53,590 --> 01:15:55,135 To je jako lepo od tebe. 866 01:15:55,170 --> 01:15:58,869 Kod mene se u kući skupilo oko 20 žena. 867 01:15:58,870 --> 01:16:00,300 Odlučio sam da pobegnem od njih. 868 01:16:00,325 --> 01:16:02,314 Znaši, ti si rešio da se odmoriš od njih. 869 01:16:02,339 --> 01:16:04,169 Hteo sam da te vidim. 870 01:16:04,545 --> 01:16:06,472 Volim da pričam s tobom. 871 01:16:06,507 --> 01:16:08,400 Hajde jedi, dok se nije ohladilo. 872 01:16:15,140 --> 01:16:17,345 Šta je? Šta se desilo? 873 01:16:17,380 --> 01:16:20,590 Ništa, imao sam tešku nedelju. 874 01:16:33,976 --> 01:16:35,761 Da li ti moraš... 875 01:16:35,967 --> 01:16:38,677 sad da se vratiš svojoj porodici? 876 01:16:41,266 --> 01:16:44,876 Ne. Rekao sam im da idem da se prošetam s drugom po gradu. 877 01:16:46,577 --> 01:16:48,737 Oni znaju gde sam ja. 878 01:16:51,752 --> 01:16:55,061 Izvini, ne smeta ako jedem kasnije? 879 01:16:55,610 --> 01:16:57,259 Ja sad ne mogu ništa da jedem. 880 01:16:57,728 --> 01:16:59,978 Naravno. 881 01:17:01,510 --> 01:17:03,470 Hoćeš li da ja otvorim? 882 01:17:03,480 --> 01:17:04,718 Ne... 883 01:17:04,743 --> 01:17:06,811 bolje da to uradim ja. 884 01:17:14,950 --> 01:17:17,619 Simon i Dj se još nisu vratili. 885 01:17:17,620 --> 01:17:19,120 Da, znam. 886 01:17:20,771 --> 01:17:22,990 Zašto si onda došao? 887 01:17:23,015 --> 01:17:26,115 Ustvari, ja sam hteo da vidim kako si ti. 888 01:17:28,270 --> 01:17:30,660 - Ja sam dobro. - Jesi li siguran? 889 01:17:32,403 --> 01:17:34,018 Da. 890 01:17:34,280 --> 01:17:35,950 Ja sam hteo da ti kažem... 891 01:17:35,951 --> 01:17:38,339 da se ja ne ponašam uvek kao totalni idiot. 892 01:17:38,902 --> 01:17:43,331 A i ti bi trebalo da pripaziš šta govoriš. 893 01:17:43,356 --> 01:17:44,526 Hoću. 894 01:17:44,551 --> 01:17:46,889 Izvini. 895 01:17:46,914 --> 01:17:49,344 - Srećan božić! - I tebi takođe! 896 01:17:49,745 --> 01:17:51,540 Ja sam Jevrej, zar se ne sećaš? 897 01:17:52,630 --> 01:17:54,080 Srećna Hanuka! 898 01:17:54,115 --> 01:17:56,010 Hvala! 899 01:17:56,967 --> 01:17:58,507 Prijatelju! 900 01:17:58,532 --> 01:18:00,252 Jesam li sad pička? 901 01:18:01,400 --> 01:18:03,300 Ne, ti si dobar. 902 01:18:04,006 --> 01:18:06,347 Hvala. Ni ti nisi loš. 903 01:18:12,931 --> 01:18:15,011 Izgleda da si se unervozio. 904 01:18:15,036 --> 01:18:16,446 Samo malo. 905 01:18:19,394 --> 01:18:21,304 Šta je to? 906 01:18:24,970 --> 01:18:27,130 Idemo da gledamo božićne iluminacije 907 01:18:27,155 --> 01:18:29,265 i pijemo vruću čokoladu. 908 01:18:29,688 --> 01:18:31,713 - Ti si to sve pripremio? - Ja sam sve pripremio. 909 01:18:31,748 --> 01:18:35,008 - To je previše. - Nije, uopšte. 910 01:18:35,377 --> 01:18:37,372 Pa, jesi li spreman? 911 01:18:37,900 --> 01:18:39,860 Odmah ću. 912 01:19:30,050 --> 01:19:32,820 - Mogu li nešto da te pitam? - Da. 913 01:19:33,680 --> 01:19:35,680 Da li je ovo sastanak? 914 01:19:36,127 --> 01:19:38,127 Mislim da ovo možemo i tako nazvati. 915 01:19:39,057 --> 01:19:41,057 To znači da se možemo poljubiti? 916 01:19:41,448 --> 01:19:43,448 Već sam ti rekao da se ne ljubim na prvom sastanku. 917 01:19:43,825 --> 01:19:45,417 Da, tačno. 918 01:19:45,442 --> 01:19:47,442 Ali za tebe ću napraviti izuzetak. 919 01:19:48,083 --> 01:19:51,083 Ako nađeš imelu pod granama koju ljube na božić. 920 01:19:51,374 --> 01:19:53,374 Dogovoreno! 921 01:20:14,906 --> 01:20:16,906 - Hajde da se slikamo? - Ovde? 922 01:20:16,931 --> 01:20:18,931 - Da. - Dobro. 923 01:20:21,831 --> 01:20:23,831 Kaži: "Zejtin!" 924 01:20:23,832 --> 01:20:25,832 Zejtin! 925 01:20:36,884 --> 01:20:39,071 Preveo Mita 64169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.