Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
(orkestmuziek)
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,840
(dramatische orkestmuziek)
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,760
(dramatische orkestmuziek)
4
00:01:30,000 --> 00:01:33,660
(dramatische orkestmuziek)
5
00:02:00,000 --> 00:02:03,660
(dramatische orkestmuziek)
6
00:02:14,960 --> 00:02:22,860
- Hé lieverd, kom nu meteen hier.
7
00:02:22,861 --> 00:02:27,020
Zo luxe voor het ontbijt.
8
00:02:30,150 --> 00:02:42,740
(dramatisch orkest
muziek) - Hé.
9
00:02:42,741 --> 00:02:46,640
(dramatische orkestmuziek)
10
00:02:46,641 --> 00:02:49,400
♪ Laat mij je whisky zijn ♪
11
00:02:49,401 --> 00:02:53,080
(dramatisch orkest
muziek) - Bedankt.
12
00:02:53,081 --> 00:02:55,800
(dramatische orkestmuziek)
13
00:02:55,801 --> 00:02:58,840
(dramatische orkestmuziek)
14
00:02:58,841 --> 00:03:00,800
- Ben je klaar met je beste vriend?
15
00:03:00,801 --> 00:03:03,520
(dramatische orkestmuziek)
16
00:03:03,521 --> 00:03:06,200
- Ze stelt haar gedachten op iets.
17
00:03:06,201 --> 00:03:07,640
Doet me denken aan iemand die ik ken.
18
00:03:07,690 --> 00:03:11,160
- Daar is het.
19
00:03:11,161 --> 00:03:14,120
- Het is schattig.
20
00:03:14,121 --> 00:03:15,820
- Mina, jij bent het sinaasappelsap.
21
00:03:15,821 --> 00:03:18,001
(Horn Tonning)
- Papa.
22
00:03:18,440 --> 00:03:21,440
- Ik dacht dat hij morgen zou komen.
23
00:03:21,441 --> 00:03:22,600
- Nou, welke datum is het?
24
00:03:22,650 --> 00:03:27,180
- Jezus, het is de 23e.
25
00:03:27,181 --> 00:03:30,580
(dramatische orkestrale muziek)
26
00:03:30,581 --> 00:03:36,300
- Dus ik ben het handig vergeten.
27
00:03:36,301 --> 00:03:37,120
Klaag me aan.
28
00:03:37,121 --> 00:03:37,960
(Lachend)
29
00:03:37,961 --> 00:03:40,400
- je weet dat je niet kunt stoppen
Haar, zij en haar vader.
30
00:03:42,200 --> 00:03:44,580
- Je gaat nu zijn kant?
31
00:03:44,581 --> 00:03:46,700
- Het gaat niet om partijen.
32
00:03:46,701 --> 00:03:48,740
Je dacht dat hij het verdient om haar vader te kennen.
33
00:03:49,290 --> 00:03:54,280
Je weet dat je een keer van elkaar hield.
34
00:03:54,281 --> 00:03:56,280
- Ja, ik was niet degene die het verpestte.
35
00:03:56,281 --> 00:03:59,680
- Hij werkte tot laat,
God weet wat doen met wie.
36
00:04:01,230 --> 00:04:02,180
- Ik weet.
37
00:04:02,181 --> 00:04:07,100
- Kom nu hierheen.
38
00:04:07,101 --> 00:04:12,200
(dramatische orkestmuziek)
39
00:04:12,201 --> 00:04:14,440
(lachen)
40
00:04:26,420 --> 00:04:27,420
- Daar is papa.
41
00:04:27,421 --> 00:04:31,840
- Papa!
42
00:04:31,841 --> 00:04:38,858
(spreekt in het buitenland
taal) - 10 uur.
43
00:04:40,598 --> 00:04:46,400
M. heeft beloofd.
44
00:04:46,401 --> 00:04:48,040
- Ik breng haar terug voor zes uur.
45
00:04:48,041 --> 00:04:48,880
- Oké.
46
00:04:48,881 --> 00:04:49,720
- Oké.
47
00:04:49,721 --> 00:04:50,640
- Ik neem deze.
48
00:04:50,641 --> 00:04:51,641
Kom op.
49
00:04:51,780 --> 00:04:55,520
- Gaat het?
50
00:04:56,280 --> 00:04:58,120
- Je lijkt een beetje afgeleid.
51
00:04:58,121 --> 00:05:00,640
- Eh, ja, ja, het gaat goed met mij.
52
00:05:00,641 --> 00:05:02,520
Begin met werkdingen.
53
00:05:02,695 --> 00:05:03,695
Goed.
54
00:05:04,310 --> 00:05:05,320
- Oké.
55
00:05:05,420 --> 00:05:11,380
- Let op je hand, Vino.
56
00:05:18,020 --> 00:05:22,920
- Hé, wat heb je daar?
57
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
Eén seconde.
58
00:05:31,305 --> 00:05:33,780
- Moeten we een verhaal hebben?
59
00:05:33,930 --> 00:05:34,740
- Nee, ik heb geen verhaal.
60
00:05:34,741 --> 00:05:35,741
- Ja?
61
00:05:36,330 --> 00:05:38,400
- Ik zal je even voorlezen.
62
00:05:38,450 --> 00:05:45,540
- Wilkie en Reiki's
het avontuur begon in de dierentuin.
63
00:05:45,640 --> 00:05:47,660
- Dinosaurus levende dierentuin.
64
00:05:47,661 --> 00:05:48,820
- Man, ons verhaal.
65
00:05:48,821 --> 00:05:49,660
- Dat doen ze.
66
00:05:49,661 --> 00:05:50,500
- Ja!
67
00:05:50,501 --> 00:05:51,580
(lachen)
68
00:05:51,581 --> 00:05:54,340
(dramatische muziek)
69
00:06:02,095 --> 00:06:09,920
- Vind je je nuka's leuk, Tyl?
70
00:06:09,921 --> 00:06:11,260
- Ja, mama.
71
00:06:11,261 --> 00:06:12,100
- Ja!
72
00:06:12,101 --> 00:06:15,100
- Wat missen we?
73
00:06:15,101 --> 00:06:17,900
- Shrucks, je bent natuurlijk een papa.
74
00:06:17,901 --> 00:06:20,900
- Nou, dat is niet wat wij betalen.
75
00:06:21,175 --> 00:06:23,280
- Oké, maar het is wat jouw
medicatiekosten vader.
76
00:06:23,281 --> 00:06:25,480
- Dat kan zo zijn, maar dat heb ik gedaan
heb dat nog nooit eerder betaald.
77
00:06:25,481 --> 00:06:26,940
Ik heb hier alle gegevens.
78
00:06:31,570 --> 00:06:39,420
- Kan ik even de manager spreken?
79
00:06:39,421 --> 00:06:40,980
- Ik ben de manager, mevrouw.
80
00:06:40,981 --> 00:06:42,140
- Wat is er met Phil gebeurd?
81
00:06:42,141 --> 00:06:43,500
- Oh, hij is vorige week met pensioen gegaan.
82
00:06:43,550 --> 00:06:45,500
Hij is met zijn gezin naar Belka verhuisd.
83
00:06:45,550 --> 00:06:48,180
- Geef me even een minuutje.
84
00:06:48,181 --> 00:06:49,181
- Ja.
85
00:06:51,580 --> 00:06:54,340
(glas breekt)
86
00:06:59,100 --> 00:07:07,100
- Oh, oké, ik denk dat ik zie wat er aan de hand is.
87
00:07:07,101 --> 00:07:10,080
Je hebt gelijk, laat mij dat doen
update gewoon wat details.
88
00:07:10,755 --> 00:07:14,460
Het spijt me zo, mevrouw.
89
00:07:14,461 --> 00:07:15,780
U kunt bij de kassa gaan betalen.
90
00:07:15,781 --> 00:07:16,781
- Bedankt.
91
00:07:21,925 --> 00:07:24,541
(gespannen muziek)
- Mijn?
92
00:07:24,630 --> 00:07:32,020
- Amina?
93
00:07:32,021 --> 00:07:36,620
- Mina?
94
00:07:36,621 --> 00:07:39,860
Amina?
95
00:07:39,861 --> 00:07:44,140
Mina?
96
00:07:44,141 --> 00:07:47,980
Heeft iemand mijn dochter gezien?
97
00:07:47,981 --> 00:07:49,980
Ze is gekleed als een, als een dinosaurus.
98
00:07:49,981 --> 00:07:51,060
- Oh, mijn god.
99
00:07:51,061 --> 00:07:51,900
- Mina?
100
00:07:51,901 --> 00:07:52,740
- Is ze daar?
101
00:07:52,741 --> 00:07:53,580
- Ze is hier?
102
00:07:53,581 --> 00:07:58,780
- Mina, heb je een klein meisje gezien?
103
00:07:58,781 --> 00:08:00,340
Ze is pas vier.
104
00:08:00,341 --> 00:08:01,860
Oh, mijn God, alsjeblieft.
105
00:08:01,861 --> 00:08:03,700
Oh, hey, kijk, hey.
106
00:08:03,701 --> 00:08:04,700
Ah, oh, mijn God.
107
00:08:04,701 --> 00:08:09,660
Hé, hey, hey, hey, hey.
108
00:08:09,661 --> 00:08:11,740
(lacht)
109
00:08:20,980 --> 00:08:24,500
(gespannen muziek)
- Heb je het gevonden?
110
00:08:24,501 --> 00:08:25,340
Waar zijn ze?
111
00:08:25,341 --> 00:08:27,020
- Kom met ons mee, kom met ons mee, kom met ons mee.
112
00:08:27,021 --> 00:08:28,021
Wat is er aan de hand?
113
00:08:29,510 --> 00:08:32,980
- We doen alles
We kunnen Amina vinden.
114
00:08:32,981 --> 00:08:34,340
- Ik weet dat Kareem haar heeft meegenomen.
115
00:08:34,590 --> 00:08:38,540
Ik weet dat hij dat deed.
116
00:08:38,541 --> 00:08:40,820
Hij deed zich gisteren heel raar.
117
00:08:40,821 --> 00:08:46,500
En toen vertelde Mina me dat hij dat was
Over mij praten met iemand aan de telefoon.
118
00:08:46,501 --> 00:08:47,660
- Hij heeft dit eerder bedreigd.
119
00:08:47,661 --> 00:08:48,500
- Hij heeft.
120
00:08:48,501 --> 00:08:51,420
- Als dat het geval is, heb ik het moeilijk
Om te begrijpen waarom Kareem
121
00:08:51,421 --> 00:08:54,340
Hield Amina niet alleen
op een van zijn bezoeken.
122
00:08:54,341 --> 00:08:56,100
- Hoe moet ik dat weten?
123
00:08:56,101 --> 00:08:58,260
- Kun je alles bedenken
Je hebt misschien gedaan?
124
00:08:58,910 --> 00:09:00,620
- iets dat ik heb gemaakt?
125
00:09:00,621 --> 00:09:02,940
- God verdomd, zegt ze haar schuld?
126
00:09:02,941 --> 00:09:03,780
- Dat bedoelde ik niet.
127
00:09:03,781 --> 00:09:06,660
- Ze heeft niets gedaan, want
dit, maar het is verdomme mis met jou.
128
00:09:07,010 --> 00:09:13,300
- Nick brengt haar naar huis.
129
00:09:13,650 --> 00:09:17,860
- Thuis?
130
00:09:17,861 --> 00:09:22,140
- Dit is serieus, zei ik
om er de hele tijd over te praten.
131
00:09:22,141 --> 00:09:26,660
Ik krijg een baan in een
ziekenhuis dichtstbijzijnde familie.
132
00:09:26,661 --> 00:09:29,460
Toen we gingen scheiden,
hij heeft het toen geprobeerd.
133
00:09:29,461 --> 00:09:33,220
Ik moest een straatverbod krijgen
Zorg ervoor dat hij haar niet het land uit brengt.
134
00:09:33,221 --> 00:09:35,100
Je moet alle luchthavens controleren.
135
00:09:40,650 --> 00:09:41,860
Wat?
136
00:09:41,861 --> 00:09:42,861
Wat is het?
137
00:09:44,800 --> 00:09:47,940
- Daar bestaat geen federale wet voor
verhindert dat een ouder zijn kind meeneemt.
138
00:09:47,941 --> 00:09:50,140
- Het is ontvoering, hij heeft haar ontvoerd.
139
00:09:50,141 --> 00:09:52,540
- hun eigen kind internationaal.
140
00:09:53,665 --> 00:09:56,580
- Als dat het geval is, het spijt me
Er is niets dat we kunnen doen.
141
00:09:56,581 --> 00:10:00,820
- Je maakt een grapje
Ik, hij kan haar gewoon meenemen.
142
00:10:00,870 --> 00:10:05,940
- Dus wat, ik gewoon, ik gewoon,
Ik verlies mijn dochter niet.
143
00:10:05,941 --> 00:10:07,860
- We volgen alle procedures.
144
00:10:07,861 --> 00:10:11,620
- We hebben wegversperringen op hun plaats en
Een team onderweg over het zuiden.
145
00:10:11,621 --> 00:10:14,460
Maar op dit moment moet ik gewoon
Weet wat andere mogelijkheden zijn.
146
00:10:14,461 --> 00:10:15,620
- Waarom zijn er mogelijkheden?
147
00:10:15,621 --> 00:10:16,460
- Wat?
148
00:10:16,560 --> 00:10:22,820
Bedoel je als een kind snatcher?
149
00:10:22,821 --> 00:10:28,500
- Ja, kun je me vertellen welke?
Luchthaven Ohio die ik nodig heb voor een vlucht naar Syrië?
150
00:10:28,575 --> 00:10:29,860
- Alsjeblieft.
151
00:10:29,861 --> 00:10:30,861
- Uh-huh.
152
00:10:32,340 --> 00:10:40,340
- Je kunt je niet voor mij verstoppen.
153
00:10:40,341 --> 00:10:41,341
- Ik zie je.
154
00:10:43,260 --> 00:10:45,340
- Daar is ze, vlucht naar Syrië,
155
00:10:45,515 --> 00:10:48,220
Vertrek vanuit Port Columbus via Amsterdam
156
00:10:49,020 --> 00:10:51,220
en variëren van $ 750 tot $ 1.000.
157
00:10:52,170 --> 00:10:53,820
- Oké. - Bedankt.
158
00:10:53,821 --> 00:10:55,500
- We gingen naar Kareems huis.
159
00:10:55,501 --> 00:10:57,980
Ik ben bang dat het is opgeruimd.
160
00:10:59,330 --> 00:11:01,340
Er waren nog maar een paar dingen over.
161
00:11:03,900 --> 00:11:11,100
- Heb je het vliegveld van Port Columbus gecontroleerd?
162
00:11:12,260 --> 00:11:14,660
- We hebben zijn auto gevonden in een langdurige opslag.
163
00:11:16,110 --> 00:11:19,660
We controleren de vluchtlijst, maar dat doen we ook
vermoed nu dat hij het land heeft verlaten.
164
00:11:19,860 --> 00:11:27,460
(dramatische muziek)
165
00:11:27,461 --> 00:11:34,820
- Kareem Salle Talah.
166
00:11:34,821 --> 00:11:37,780
- Nee, dat heeft ze niet
alle contacten voor zijn familie.
167
00:11:37,781 --> 00:11:38,620
- Radiologie.
168
00:11:38,621 --> 00:11:40,060
- Sorry, ik begrijp het niet.
169
00:11:41,900 --> 00:11:44,727
- Hij zei zijn vader
woonde in Riyad in Saoedi-Arabië
170
00:11:44,728 --> 00:11:47,820
Arabië, maar die is er niet
bewijs dat hij daar was.
171
00:11:47,821 --> 00:11:51,300
- Ah, Surah, in Chaha.
172
00:11:51,301 --> 00:11:54,940
- Omdat ze nooit is geweest
daar en ze zijn hier nooit gekomen.
173
00:11:54,941 --> 00:11:57,660
- Sorry, ik heb niemand met die naam.
174
00:11:57,661 --> 00:11:59,580
- Oké, ik weet het niet.
175
00:11:59,581 --> 00:12:00,420
Jij bent de advocaat.
176
00:12:00,421 --> 00:12:02,740
Heeft u geen
onderzoeker of zo?
177
00:12:02,741 --> 00:12:06,660
Ik hou ook niet van je houding, Pal.
178
00:12:06,661 --> 00:12:10,340
Oh, God.
179
00:12:11,900 --> 00:12:14,820
(dramatische muziek)
180
00:12:14,821 --> 00:12:16,820
(pistool schieten)
181
00:12:16,821 --> 00:12:19,240
(pistool schieten)
182
00:12:19,241 --> 00:12:21,580
(pistool schieten)
183
00:12:22,230 --> 00:12:24,260
(pistool schieten)
184
00:12:24,261 --> 00:12:25,860
- Ik ben weg.
185
00:12:26,510 --> 00:12:28,620
(dramatische muziek)
186
00:12:28,621 --> 00:12:34,160
(pistool schieten)
187
00:12:38,410 --> 00:12:41,220
(dramatische muziek)
188
00:12:43,500 --> 00:12:44,660
(dramatische muziek)
189
00:13:12,260 --> 00:13:15,020
(dramatische muziek)
190
00:13:20,300 --> 00:13:28,300
- Toen Kareem Mina nam
In het buitenland was het geen misdaad.
191
00:13:28,301 --> 00:13:29,780
Als je dat niet kunt geloven.
192
00:13:31,480 --> 00:13:37,260
Ik ben zonder mijn geweest
babymeisje voor meer dan twee jaar.
193
00:13:40,740 --> 00:13:43,700
En elke dag dat ik haar niet te zien krijg,
194
00:13:45,750 --> 00:13:47,240
Het doet pijn als een kogel.
195
00:13:47,340 --> 00:13:52,380
Dankzij je ongelooflijke vrijgevigheid.
196
00:13:53,430 --> 00:13:55,980
Ik ga naar Washington.
197
00:13:55,981 --> 00:13:59,980
En ik ga op kloppen
Elke deur en praat met elk pak.
198
00:13:59,981 --> 00:14:03,060
Ik ga alles doen
Ik kan mijn baby vinden.
199
00:14:03,061 --> 00:14:07,380
Ik zal niet rusten als ik me kan meenemen
haar huis waar ze thuishoort.
200
00:14:07,381 --> 00:14:09,500
Mijn moeder verliet me toen ik klein was.
201
00:14:09,501 --> 00:14:12,080
Ik loop niet weg van de mijne.
202
00:14:12,081 --> 00:14:15,080
(Clappen van het publiek)
203
00:14:22,220 --> 00:14:30,220
(hoesten)
204
00:14:30,221 --> 00:14:31,340
- Niets om je te verlaten.
205
00:14:31,341 --> 00:14:32,260
(hoesten)
206
00:14:32,261 --> 00:14:33,600
- Nee, stop daar.
207
00:14:33,925 --> 00:14:38,220
- Je blijft bij je wapens.
208
00:14:38,221 --> 00:14:39,980
- Het is zoals ik je heb geleerd.
209
00:14:39,981 --> 00:14:40,981
- Ja.
210
00:14:41,770 --> 00:14:46,821
(zwaar ademend)
- Houd van je.
211
00:14:48,930 --> 00:14:56,780
(dramatische muziek)
212
00:15:06,220 --> 00:15:08,300
- Blijf bij je bedoeling.
213
00:15:08,301 --> 00:15:09,940
- Ik wil graag positioneren
voor een resolutie van de Senaat.
214
00:15:09,941 --> 00:15:12,180
- En de steun van uw gouverneur.
215
00:15:12,181 --> 00:15:13,620
Denk er dan eens over na.
216
00:15:13,621 --> 00:15:14,780
- U kunt de deur niet blokkeren, mevrouw.
217
00:15:14,781 --> 00:15:16,340
- Pardon, ik kan hier niet blijven.
218
00:15:16,341 --> 00:15:17,500
Het is mijn eerste amendement, toch?
219
00:15:17,501 --> 00:15:20,460
- Op een gegeven moment word ik ernaartoe gestuurd
u binnen de komende zes maanden.
220
00:15:20,461 --> 00:15:21,300
- Zes maanden?
221
00:15:21,301 --> 00:15:22,980
Laat mij gaan wachten.
222
00:15:22,981 --> 00:15:23,820
- Mevrouw.
223
00:15:23,821 --> 00:15:29,660
- Eh, spreek je Engels?
224
00:15:29,661 --> 00:15:33,220
- Ik kan de handtekening op mijn röntgenfoto niet lezen.
225
00:15:33,221 --> 00:15:38,020
- De meerderheid van de ontvoeringen in
dit land worden gepleegd door ouders.
226
00:15:38,021 --> 00:15:41,260
- Ik denk dat er Kareem Taleb staat.
227
00:15:41,261 --> 00:15:48,340
- Vorig jaar waren dat ruim 25.000 kinderen
ontvoerd door ouders en er wordt niets gedaan.
228
00:15:48,341 --> 00:15:50,780
- Er is hier geen functie met de naam.
229
00:15:50,781 --> 00:15:52,140
- Oké.
230
00:15:52,141 --> 00:15:53,141
- Toch bedankt.
231
00:15:54,260 --> 00:16:01,232
- Mara Danning is teruggekeerd
naar Washington om actie te ondernemen
232
00:16:01,233 --> 00:16:04,540
hongerstaking met de ouders
protestgroep die zij vormde
233
00:16:04,541 --> 00:16:07,860
in de nasleep van de verdwijning
van haar dochter vier jaar geleden.
234
00:16:34,540 --> 00:16:37,300
(dramatische muziek)
235
00:17:04,540 --> 00:17:07,120
(sombere muziek)
236
00:17:08,820 --> 00:17:12,380
- Wat als ik ga zitten?
237
00:17:13,930 --> 00:17:17,500
- Kan ik je ergens mee helpen?
238
00:17:17,501 --> 00:17:20,820
- Nee, maar misschien kan ik je helpen.
239
00:17:23,570 --> 00:17:26,420
- Kijk, cowboy, ik gewoon
Wil je alleen zijn, oké?
240
00:17:28,020 --> 00:17:31,160
(dramatische muziek)
241
00:17:35,590 --> 00:17:38,200
- Ik ben onder de douche, dekking van het bedrijfsleven.
242
00:17:54,110 --> 00:17:59,060
- Je hebt dit gedaan.
243
00:18:02,960 --> 00:18:03,980
Is het legaal?
244
00:18:05,680 --> 00:18:07,240
Is het legaal of is het ontvoering?
245
00:18:08,240 --> 00:18:12,020
- Ik ben blut, dus.
246
00:18:12,021 --> 00:18:13,560
- Ik weet.
247
00:18:13,561 --> 00:18:14,561
Houd dat.
248
00:18:15,100 --> 00:18:17,460
Ik heb een voorstel voor je.
249
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
- Kom voor mij werken.
250
00:18:20,260 --> 00:18:25,020
- Je helpt me om de kinderen van andere mensen te vinden.
251
00:18:25,021 --> 00:18:26,060
Ik zal je helpen die van jou te vinden.
252
00:18:26,235 --> 00:18:33,240
- Weet je, het loont ook behoorlijk goed.
253
00:18:36,690 --> 00:18:38,501
(Sombere muziek)
- Bel me.
254
00:18:55,260 --> 00:18:58,060
- Mara, dit is Carl.
255
00:18:58,061 --> 00:19:01,020
Leidt de taalkunde en
Vrijwel alles wat ik niet kan doen.
256
00:19:01,021 --> 00:19:02,300
Hij is mijn tweede in bevel.
257
00:19:02,301 --> 00:19:03,420
- Ik ben je enige bevel.
258
00:19:03,421 --> 00:19:06,460
- Oké, leuk je te ontmoeten.
259
00:19:06,461 --> 00:19:07,680
- Ik ben blij dat je hebt gebeld.
260
00:19:07,681 --> 00:19:08,860
- Het is geen ja.
261
00:19:10,510 --> 00:19:13,260
- Oké, het is voor jou.
262
00:19:13,460 --> 00:19:20,760
(Sombere muziek)
263
00:19:32,900 --> 00:19:35,300
- Hé, dit is een goede zaak.
264
00:19:35,301 --> 00:19:37,060
Ik heb contacten in het hele Midden -Oosten.
265
00:19:37,061 --> 00:19:39,660
We zullen haar op tijd vinden.
266
00:19:39,661 --> 00:19:45,620
- Ik heb mijn dochter niet gezien
Vier jaar, 86 dagen, vier uur.
267
00:19:45,621 --> 00:19:47,460
- Hoe lang is het al sinds je bent geweest?
268
00:19:47,461 --> 00:19:48,461
- negen dagen.
269
00:19:49,450 --> 00:19:50,450
- Ja.
270
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
- Ik kan het niet.
271
00:19:57,230 --> 00:19:59,140
- We zijn uw beste optie, Mara.
272
00:20:04,270 --> 00:20:17,380
(Sombere muziek)
- Oké.
273
00:20:17,705 --> 00:20:19,300
Hier.
274
00:20:21,800 --> 00:20:25,860
- Ik begrijp niet waarom je mij wilt.
275
00:20:25,861 --> 00:20:27,940
Ik veranderde in hetzelfde
stress in godsnaam.
276
00:20:27,941 --> 00:20:30,300
- Nou, als ik heel eerlijk ben,
277
00:20:31,150 --> 00:20:32,620
we hebben een vrouw nodig in ons team.
278
00:20:33,060 --> 00:20:35,380
Je rondt af als minder
wantrouwen in dit vakgebied.
279
00:20:35,381 --> 00:20:36,381
- En jij bent stoer.
280
00:20:37,170 --> 00:20:41,780
- Dat zou je op weg moeten helpen.
281
00:20:41,930 --> 00:20:45,900
Genoeg om te helpen met de behandelingen van je vader.
282
00:20:49,900 --> 00:20:53,660
- Ben je klaar voor je eerste zaak?
283
00:20:53,661 --> 00:20:54,661
- Kom op, man.
284
00:21:01,700 --> 00:21:03,340
- Dit is Maya.
285
00:21:03,390 --> 00:21:08,900
Dat is haar zoon, J.D.
286
00:21:09,950 --> 00:21:16,260
Ziet de vader nauwelijks tot hij op een dag verschijnt
besluit, weet je wat, ik wil mijn kind terug.
287
00:21:16,261 --> 00:21:20,100
Hij slaat haar zinloos en
neemt het kind vervolgens mee terug naar Mexico.
288
00:21:21,475 --> 00:21:23,060
Ik heb meer informatie nodig.
289
00:21:23,061 --> 00:21:24,620
Ze houdt zich in.
290
00:21:25,620 --> 00:21:26,700
Ik denk dat ze bang is.
291
00:21:27,000 --> 00:21:30,100
- Natuurlijk wel
bang, kijk naar jou.
292
00:21:30,101 --> 00:21:32,180
Je bent net een verdomde zak stenen.
293
00:21:32,480 --> 00:21:38,860
- Niemand weet wat dit is
voelt als meer dan jij, Mara.
294
00:21:45,570 --> 00:21:52,820
- Hij is veilig.
295
00:21:52,821 --> 00:21:56,100
Je zou hem terug kunnen krijgen, is dat waar?
296
00:21:57,750 --> 00:21:59,500
Alsjeblieft, dat doe ik gewoon niet.
297
00:22:00,200 --> 00:22:01,860
Hij met mij.
298
00:22:01,960 --> 00:22:05,100
Ik kan slapen, ik kan ademen.
299
00:22:06,250 --> 00:22:08,100
- We zullen proberen hem terug te krijgen.
300
00:22:08,101 --> 00:22:11,980
Maar kun je het eerst even vertellen?
mij iets over uw zoon?
301
00:22:13,430 --> 00:22:17,500
- Hij is zachtaardig.
302
00:22:17,550 --> 00:22:27,060
Weet je, hij kan uren doorbrengen
gooien en hij houdt echt van dieren.
303
00:22:30,100 --> 00:22:32,680
(zachte muziek)
304
00:22:35,955 --> 00:22:40,140
- Welke rol speel ik?
305
00:22:40,141 --> 00:22:43,340
- Jouw taak is om het kind kalm te houden,
306
00:22:43,341 --> 00:22:45,220
tenminste totdat we kunnen
geef hem terug aan de klant.
307
00:22:45,221 --> 00:22:46,460
- Je geeft ons plausibiliteit.
308
00:22:46,461 --> 00:22:48,980
Zorg ervoor dat alles er normaal uitziet.
309
00:22:48,981 --> 00:22:50,420
- Dus ik speel moeder?
310
00:22:50,421 --> 00:22:51,420
- Precies.
311
00:22:51,421 --> 00:22:53,580
Laat me je doornemen
het plan, stap voor stap.
312
00:22:55,480 --> 00:22:58,160
(zachte muziek)
313
00:23:01,100 --> 00:23:03,540
- Een herstelpunt vinden
het doel is al moeilijk genoeg.
314
00:23:03,541 --> 00:23:06,540
Dan moet je hem overbrengen
de grens met valse papieren.
315
00:23:06,541 --> 00:23:07,540
- Hoe hebben we dat gedaan?
316
00:23:07,541 --> 00:23:09,140
- Dit is alleen Mexico tot Arizona.
317
00:23:09,141 --> 00:23:09,980
Het is gemakkelijk.
318
00:23:09,981 --> 00:23:12,560
(zachte muziek)
319
00:23:16,260 --> 00:23:24,260
- Veel zwerfhonden in Mexico.
320
00:23:30,100 --> 00:23:32,680
(zachte muziek)
321
00:24:00,100 --> 00:24:02,680
(zachte muziek)
322
00:24:30,100 --> 00:24:32,680
(zachte muziek)
323
00:24:44,100 --> 00:24:52,100
- Oké, we zijn bezig.
324
00:24:52,101 --> 00:24:52,940
- Hè?
325
00:24:52,941 --> 00:24:53,940
- Laten we gaan.
326
00:24:53,941 --> 00:24:56,520
(zachte muziek)
327
00:25:00,100 --> 00:25:02,680
(zachte muziek)
328
00:25:03,260 --> 00:25:11,260
- Oké, let op.
329
00:25:11,261 --> 00:25:13,840
(zachte muziek)
330
00:25:30,100 --> 00:25:38,180
(zachte muziek)
- Wauw, wauw.
331
00:25:38,181 --> 00:25:39,320
Hé, wacht.
332
00:25:41,160 --> 00:25:49,160
Shit, wat?
333
00:25:49,161 --> 00:25:53,400
- Les moet zijn geannuleerd, verplaats deze.
334
00:25:58,140 --> 00:25:59,500
- Verdorie, meneer Window.
335
00:25:59,501 --> 00:26:05,020
- We zullen moeten improviseren.
336
00:26:05,021 --> 00:26:11,040
(zachte muziek)
337
00:26:11,090 --> 00:26:17,240
- Hé, maak je klaar.
338
00:26:17,241 --> 00:26:18,680
- Dat kunnen we hier niet doen, toch?
339
00:26:28,390 --> 00:26:30,720
(zachte muziek)
340
00:26:31,560 --> 00:26:39,560
(zachte muziek)
341
00:26:39,561 --> 00:26:41,640
(zachte muziek)
342
00:26:41,641 --> 00:26:44,220
(zachte muziek)
343
00:26:44,221 --> 00:26:49,640
(zachte muziek)
344
00:26:49,641 --> 00:26:52,800
- Wat was dat?
345
00:26:52,801 --> 00:26:55,380
(zachte muziek)
346
00:26:55,381 --> 00:26:57,980
(zachte muziek)
347
00:26:58,140 --> 00:27:00,720
(zachte muziek)
348
00:27:28,140 --> 00:27:30,720
(zachte muziek)
349
00:27:30,721 --> 00:27:33,300
(zachte muziek)
350
00:27:33,301 --> 00:27:36,060
(zachte muziek)
351
00:27:36,061 --> 00:27:38,680
- Ik ga je geen pijn doen, oké?
352
00:27:38,681 --> 00:27:41,220
Ik breng je naar huis om je moeder te zien.
353
00:27:41,221 --> 00:27:43,540
Mama, zou je dat leuk vinden?
354
00:27:43,541 --> 00:27:44,940
Goede jongen, help me overeind.
355
00:27:44,941 --> 00:27:47,440
(zachte muziek)
356
00:27:58,140 --> 00:28:00,720
(zachte muziek)
357
00:28:00,721 --> 00:28:05,640
(zachte muziek)
358
00:28:05,641 --> 00:28:08,220
(zachte muziek)
359
00:28:08,221 --> 00:28:10,800
(zachte muziek)
360
00:28:28,140 --> 00:28:30,720
(zachte muziek)
361
00:28:32,720 --> 00:28:40,720
(zachte muziek)
362
00:28:40,721 --> 00:28:43,300
(zachte muziek)
363
00:28:43,301 --> 00:28:46,640
(zachte muziek)
- Hoi!
364
00:28:46,641 --> 00:28:49,060
(zachte muziek)
365
00:28:49,061 --> 00:28:53,980
- Deze kant op, deze kant op.
366
00:28:53,981 --> 00:28:56,560
(zachte muziek)
367
00:28:56,561 --> 00:28:59,140
(zachte muziek)
368
00:28:59,141 --> 00:29:03,660
(zachte muziek)
369
00:29:03,661 --> 00:29:06,240
(zachte muziek)
370
00:29:06,241 --> 00:29:08,680
(zachte muziek)
371
00:29:08,681 --> 00:29:10,580
- Kom op, ga, ga, ga.
372
00:29:10,581 --> 00:29:13,160
(zachte muziek)
373
00:29:13,161 --> 00:29:15,760
(zachte muziek)
374
00:29:15,761 --> 00:29:18,340
(zachte muziek)
375
00:29:18,341 --> 00:29:20,920
(zachte muziek)
376
00:29:26,560 --> 00:29:29,160
(zachte muziek)
377
00:29:29,161 --> 00:29:31,740
(zachte muziek)
378
00:29:31,741 --> 00:29:34,320
(zachte muziek)
379
00:29:34,321 --> 00:29:36,900
(zachte muziek)
380
00:29:36,901 --> 00:29:39,480
(zachte muziek)
381
00:29:39,481 --> 00:29:41,980
(zachte muziek)
382
00:29:41,981 --> 00:29:44,560
(zachte muziek)
383
00:29:44,561 --> 00:29:47,140
(zachte muziek)
384
00:29:48,990 --> 00:29:49,990
(zachte muziek)
385
00:29:50,295 --> 00:29:54,240
- Hé, ik ben gewoon...
(zachte muziek) Oké.
386
00:29:55,180 --> 00:29:56,180
- Goede jongen.
387
00:29:59,095 --> 00:30:01,500
- Hallo, ze is hier.
388
00:30:01,501 --> 00:30:02,340
Houd hem hier.
389
00:30:02,341 --> 00:30:04,180
Zodra we betaald hebben, brengen we haar binnen.
390
00:30:04,181 --> 00:30:06,540
- Kom jij uit de serie?
391
00:30:06,541 --> 00:30:08,140
- Het lijkt niet eerst.
392
00:30:08,141 --> 00:30:09,141
- Oké.
393
00:30:09,380 --> 00:30:11,700
- Wil je minuten leren?
394
00:30:11,701 --> 00:30:12,540
- Ik wil.
395
00:30:12,541 --> 00:30:13,360
- Oké.
396
00:30:13,361 --> 00:30:14,420
- Je bent welkom voor je baan.
397
00:30:14,421 --> 00:30:15,740
- Eerst.
398
00:30:15,741 --> 00:30:16,580
- Eerst.
399
00:30:16,581 --> 00:30:17,420
- Wil je gaan?
400
00:30:17,421 --> 00:30:18,260
- Ja, hij wacht op je.
401
00:30:18,410 --> 00:30:19,100
- Bedankt.
402
00:30:19,101 --> 00:30:22,420
(zachte muziek)
- O mijn God.
403
00:30:22,620 --> 00:30:24,740
(zachte muziek)
- O mijn God.
404
00:30:24,741 --> 00:30:28,160
(zachte muziek) Oh mijn God.
405
00:30:28,161 --> 00:30:30,740
(zachte muziek)
406
00:30:30,741 --> 00:30:33,340
(zachte muziek)
407
00:30:33,341 --> 00:30:35,920
(zachte muziek)
408
00:30:35,921 --> 00:30:38,500
(zachte muziek)
409
00:30:38,501 --> 00:30:40,940
- Mag ik hebben wat zij eet?
410
00:30:40,941 --> 00:30:41,941
Alsjeblieft.
411
00:30:42,780 --> 00:30:44,380
Hoi.
412
00:30:44,530 --> 00:30:46,720
Hoe gaat het?
413
00:30:46,721 --> 00:30:49,060
Ah.
414
00:30:50,010 --> 00:30:53,020
Je bent gesneden.
415
00:30:54,600 --> 00:30:59,380
(zachte muziek) Dank je.
416
00:30:59,381 --> 00:31:04,420
- Wauw, dat is, dat is meer
dan ik in zes maanden verdien.
417
00:31:04,421 --> 00:31:07,740
Dat is slechts een fractie van
wat ik nu voor mij nodig heb.
418
00:31:07,741 --> 00:31:09,380
- We hebben hier iets goeds gedaan.
419
00:31:09,381 --> 00:31:11,060
Dat weet je toch?
420
00:31:11,061 --> 00:31:13,220
- Hoe komt het dan dat ik me een huursoldaat voel?
421
00:31:14,520 --> 00:31:17,260
- We moeten betaald worden voor het risico dat we nemen.
422
00:31:17,261 --> 00:31:18,980
- Ze was wanhopig.
423
00:31:18,981 --> 00:31:22,900
- Maar ze heeft het geld gevonden
en dat is goed, toch?
424
00:31:24,500 --> 00:31:26,260
Dat zou ik nooit kunnen betalen.
425
00:31:26,261 --> 00:31:27,340
- Dat hoeft niet.
426
00:31:28,190 --> 00:31:31,020
- Oké, stop met pro quo.
427
00:31:31,021 --> 00:31:32,740
Het zijn de banen die ervoor zullen betalen.
428
00:31:33,390 --> 00:31:34,580
- Eventueel?
429
00:31:35,430 --> 00:31:36,900
- Hoe lang duurt het uiteindelijk?
430
00:31:36,901 --> 00:31:39,020
- Kijk, soms is dat zo
geknipt en gedroogd, weet je?
431
00:31:39,021 --> 00:31:41,220
Als je het kind vindt, vind je een manier om binnen te komen.
432
00:31:41,221 --> 00:31:42,620
Het is vrij eenvoudig.
433
00:31:42,621 --> 00:31:44,400
- Maar niet de mijne, toch?
434
00:31:44,401 --> 00:31:45,401
Ik nu niet.
435
00:31:46,290 --> 00:31:51,380
- Nou, bij jouw ex is hij er behoorlijk goed in
zijn sporen uitwist, maar dat weet je.
436
00:31:51,381 --> 00:31:54,100
En je hebt gezocht
hem veel langer dan ik.
437
00:31:55,600 --> 00:31:58,380
- Je hebt geen kinderen als je weg bent, toch?
438
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
- Nee.
439
00:32:01,155 --> 00:32:02,155
- Waarom doe je het?
440
00:32:02,190 --> 00:32:09,660
- Nou, ik kom net uit de
Mariniers, Panama City Beach.
441
00:32:10,810 --> 00:32:12,260
Het was behoorlijk naar beneden en naar buiten.
442
00:32:12,261 --> 00:32:16,060
Had niet veel overdraagbare vaardigheden.
443
00:32:16,061 --> 00:32:18,020
En ik hing uit
Naar dat centrum, weet je?
444
00:32:18,021 --> 00:32:19,060
Zoek naar werk.
445
00:32:19,061 --> 00:32:22,260
Deze op een dag, deze kerel
komt binnen en hij praat
446
00:32:22,261 --> 00:32:26,020
over deze Washington -moeder
die wilde dat de snatch van haar kind terug was.
447
00:32:26,021 --> 00:32:28,060
Weet je, het was echt goed geld.
448
00:32:28,061 --> 00:32:32,820
Het blijkt dat ik mooi was
Goed in, weet je?
449
00:32:32,821 --> 00:32:34,180
Gaf me doel.
450
00:32:35,730 --> 00:32:37,540
Dus dan weet ik het niet, vorm de eenheid.
451
00:32:37,541 --> 00:32:41,020
Hard Carl, laat zijn geschiedenis rusten.
452
00:32:43,270 --> 00:32:44,820
- Heb je ooit een baan gehad om terug te gaan?
453
00:32:47,700 --> 00:32:50,620
- Nou, daar is het niet zo goed op, oké?
454
00:32:50,621 --> 00:32:54,940
Vandaag was een goede dag voor je toekomst.
455
00:32:55,215 --> 00:33:03,700
- Sint-Jakobsschelp, de grootmoeder van het kind, gaf
bewijs dat de stiefvader gewelddadig is.
456
00:33:03,701 --> 00:33:07,580
- Ja, hij heeft veroordelingen, maar dat doet hij niet
We zullen in Edinburgh zijn als we terugkomen.
457
00:33:07,581 --> 00:33:09,220
Hij gaat op reis voor zijn werk.
458
00:33:09,221 --> 00:33:11,980
(dramatische muziek)
459
00:33:17,700 --> 00:33:30,020
(intense muziek)
- Oké.
460
00:33:30,021 --> 00:33:32,700
(intense muziek)
461
00:33:47,700 --> 00:33:50,440
(dramatische muziek)
462
00:33:50,441 --> 00:33:58,340
- Mag ik je helpen?
463
00:33:58,341 --> 00:34:00,380
- Ja, hallo, kun je dat vertellen
mij met wie ik moet spreken
464
00:34:00,381 --> 00:34:02,580
om een lijst te krijgen van alle
ziekenhuizen in Libanon?
465
00:34:03,630 --> 00:34:06,380
- We hebben een nieuwe zaak, topprioriteit.
466
00:34:06,381 --> 00:34:09,860
Albanië.
467
00:34:09,960 --> 00:34:12,700
Dacht dat het ging gebeuren
behoorlijk ruig daar.
468
00:34:12,701 --> 00:34:13,580
- Bruiden en chaos.
469
00:34:13,581 --> 00:34:15,180
- Ja, chaos was een goede dekmantel.
470
00:34:18,700 --> 00:34:20,220
- Waar is de rest van de informatie?
471
00:34:20,221 --> 00:34:21,221
- Dat is alles wat ik heb.
472
00:34:22,070 --> 00:34:28,180
(dramatische muziek)
473
00:34:47,700 --> 00:34:50,460
(dramatische muziek)
474
00:34:55,540 --> 00:35:03,540
- Het moet deze zijn.
475
00:35:07,140 --> 00:35:15,140
(spreekt in vreemde taal)
476
00:35:17,700 --> 00:35:20,460
(dramatische muziek)
477
00:35:22,700 --> 00:35:30,700
(dramatische muziek)
478
00:35:30,701 --> 00:35:33,460
(dramatische muziek)
479
00:35:47,700 --> 00:35:50,460
(dramatische muziek)
480
00:35:52,140 --> 00:36:00,140
(dramatische muziek)
481
00:36:17,700 --> 00:36:20,460
(dramatische muziek)
482
00:36:20,461 --> 00:36:24,900
- Oh, kom op, kom op, kom op, kom op.
483
00:36:24,901 --> 00:36:26,420
(dramatische muziek)
484
00:36:26,421 --> 00:36:28,060
- Hé, we hebben een auto nodig.
485
00:36:28,061 --> 00:36:29,620
(dramatische muziek)
486
00:36:29,621 --> 00:36:31,500
- Ga, ga, ga, we rennen vanaf hier.
487
00:36:31,501 --> 00:36:34,140
- Hé, terug, terug, terug, terug.
488
00:36:34,141 --> 00:36:36,900
(dramatische muziek)
489
00:36:36,901 --> 00:36:38,300
- Hé, terug, terug, terug.
490
00:36:38,301 --> 00:36:41,060
(dramatische muziek)
491
00:36:41,061 --> 00:36:43,820
(dramatische muziek)
492
00:36:43,821 --> 00:36:44,900
- Ga, deze terug.
493
00:36:44,901 --> 00:36:47,660
(dramatische muziek)
494
00:36:48,180 --> 00:36:50,940
(dramatische muziek)
495
00:36:50,941 --> 00:36:53,700
(dramatische muziek)
496
00:36:53,701 --> 00:36:57,380
(dramatische muziek)
497
00:36:57,381 --> 00:37:02,780
(dramatische muziek)
498
00:37:02,781 --> 00:37:08,700
(dramatische muziek)
499
00:37:08,701 --> 00:37:09,700
- Hé, je hebt me verdomme aangeraakt.
500
00:37:09,701 --> 00:37:11,780
- Hé, hé, hé, hé.
501
00:37:11,781 --> 00:37:12,620
(dramatische muziek)
502
00:37:12,621 --> 00:37:15,380
(dramatische muziek)
503
00:37:15,381 --> 00:37:16,380
(dramatische muziek)
504
00:37:16,381 --> 00:37:19,140
(dramatische muziek)
505
00:37:19,141 --> 00:37:21,900
(dramatische muziek)
506
00:37:21,901 --> 00:37:24,660
(dramatische muziek)
507
00:37:24,661 --> 00:37:32,180
(dramatische muziek)
- Neuken.
508
00:37:32,181 --> 00:37:33,300
Waar is het vervoer?
509
00:37:34,250 --> 00:37:35,700
Mitch?
510
00:37:35,701 --> 00:37:37,220
- Hij trok het vliegtuig.
511
00:37:37,221 --> 00:37:38,221
- WHO?
512
00:37:38,810 --> 00:37:39,810
-Lewis.
513
00:37:41,115 --> 00:37:43,900
- Is dit de CIA?
514
00:37:43,901 --> 00:37:45,460
Waarom heb je het ons niet verteld?
515
00:37:45,461 --> 00:37:46,620
- CIA, wat?
516
00:37:46,621 --> 00:37:47,621
- Lewis.
517
00:37:47,760 --> 00:37:49,340
- Hé, het was op een behoefte te weten.
518
00:37:49,590 --> 00:37:51,980
- Hé, hey, hey, hey, hey.
519
00:37:51,981 --> 00:37:52,900
- Ik ben je partner.
520
00:37:52,901 --> 00:37:54,260
Ik moet het weten.
521
00:37:54,261 --> 00:37:55,100
- stop ermee.
522
00:37:55,101 --> 00:37:56,780
- Wat betekent dit?
523
00:37:56,781 --> 00:37:58,860
- Het betekent de CIA
liet ons een vuile klus doen.
524
00:37:58,861 --> 00:38:01,700
En nu het weg is
Fout, ze laten ons erin.
525
00:38:01,701 --> 00:38:02,860
- Is dat waar?
526
00:38:02,861 --> 00:38:04,060
Gaan ze ons niet helpen?
527
00:38:04,061 --> 00:38:05,140
- Ik zal erachter komen.
528
00:38:05,390 --> 00:38:08,060
- Ik weet dat we voor ouders hebben gewerkt.
529
00:38:08,061 --> 00:38:09,340
- Wij doen.
530
00:38:09,341 --> 00:38:10,940
Het is nog steeds een vader die krijgt
zijn dochter terug.
531
00:38:10,941 --> 00:38:12,900
- Wie ons betaalt, doet er niet toe.
532
00:38:12,901 --> 00:38:13,901
- Het maakt niet uit.
533
00:38:14,780 --> 00:38:18,740
- wat, wat we doen, wie we doen
Op vier is alles wat het verdomde zaken is.
534
00:38:19,940 --> 00:38:22,020
Ga hier weg.
535
00:38:32,540 --> 00:38:40,540
- Ik hoop dat je weet wat je doet.
536
00:38:40,541 --> 00:38:42,700
- Ik help mensen hun kinderen terug te krijgen.
537
00:38:42,701 --> 00:38:44,300
- En is dit de beste manier om te krijgen?
538
00:38:44,301 --> 00:38:45,301
- Ik bedoel het terug.
539
00:38:46,600 --> 00:38:49,300
Ze zet het gewoon
veel vertrouwen in dit ding.
540
00:38:49,301 --> 00:38:54,140
Ik maak me gewoon zorgen dat je net bent verloren
Volg waar je naartoe probeert te komen.
541
00:38:54,141 --> 00:38:56,540
- Luister, ik zal beslissen wie en wat ik vertrouw.
542
00:38:57,390 --> 00:38:58,460
- Ik moet gaan.
543
00:38:58,461 --> 00:38:59,461
Houd van je.
544
00:39:00,400 --> 00:39:07,700
- Dan 150 meter en
de locatie bevindt zich aan de linkerkant.
545
00:39:07,701 --> 00:39:11,340
Ik vind het tenminste een beetje onduidelijk.
546
00:39:11,341 --> 00:39:12,860
- Ja, Carl maakt geen foto's.
547
00:39:12,861 --> 00:39:13,861
- Oké.
548
00:39:14,380 --> 00:39:16,980
- Hoofdingang ligt aan de hoofdweg.
549
00:39:16,981 --> 00:39:20,740
- Maar er is een andere manier om bij ons binnen te komen
hoek die ons door de keuken leidt.
550
00:39:20,741 --> 00:39:26,300
- Wat?
551
00:39:26,301 --> 00:39:27,860
- Het is een beetje natuurlijk.
552
00:39:30,575 --> 00:39:38,100
- Maar wat als we geven?
ze de verkeerde ouder?
553
00:39:38,101 --> 00:39:39,900
Wat als de moeder niet goed is?
554
00:39:40,250 --> 00:39:41,250
- Waar gaat dit heen?
555
00:39:48,050 --> 00:39:50,300
- Ik was bijna van haar af, laat het me weten.
556
00:39:50,301 --> 00:39:53,700
En nu kan ik dat niet zijn
zonder haar kunnen leven.
557
00:39:54,650 --> 00:39:59,140
We brengen Karim naar het ziekenhuis, en zo
deze problemen met mijn handen en voeten.
558
00:39:59,990 --> 00:40:01,380
We hadden al mijn scans nodig.
559
00:40:02,280 --> 00:40:04,620
Daarna zijn we elkaar gaan zien.
560
00:40:04,621 --> 00:40:07,860
Het was vriendelijk en grappig, het zorgde voor mij.
561
00:40:07,861 --> 00:40:09,500
Het gaf mij een veilig gevoel.
562
00:40:09,501 --> 00:40:11,860
Het was nooit mijn bedoeling om zwanger te worden.
563
00:40:11,861 --> 00:40:13,020
Ik raakte in paniek.
564
00:40:14,100 --> 00:40:17,740
Ik liet Karim een bericht achter, en
Ik ben zelf naar de kliniek gereden.
565
00:40:17,741 --> 00:40:19,740
Net toen ik op het punt stond de papieren te ondertekenen,
566
00:40:19,741 --> 00:40:24,740
Karim kwam aanstormen
in, gewoon vol passie.
567
00:40:24,940 --> 00:40:28,300
Zo was hij
over de dingen waar hij van houdt.
568
00:40:28,301 --> 00:40:32,299
En hij zei: "Dat kunnen we
Doe dit, het komt goed.
569
00:40:33,949 --> 00:40:36,020
"En het was een tijdje.
570
00:40:37,420 --> 00:40:39,460
Toen begon hij zich echt raar te gedragen.
571
00:40:40,340 --> 00:40:44,380
Late opvallen, wilde dat ik mijn baan zou opzeggen.
572
00:40:44,680 --> 00:40:48,340
Ik begon te veel te drinken, denk ik.
573
00:40:49,040 --> 00:40:50,940
- Het was niet echt jouw schuld.
574
00:40:50,941 --> 00:40:52,580
Je wist de man niet echt.
575
00:40:52,581 --> 00:40:56,180
- Hoe weet je wat ik
zou mezelf moeten straffen?
576
00:40:56,905 --> 00:41:00,220
- Oké, er is wat ik weet.
577
00:41:01,570 --> 00:41:04,860
Ouders, ze hebben je nodig op deze banen.
578
00:41:09,580 --> 00:41:10,580
En jij?
579
00:41:11,620 --> 00:41:14,580
Weet je wat ik bedoel?
580
00:41:39,580 --> 00:41:42,160
(zachte muziek)
581
00:41:55,590 --> 00:42:06,420
(Telefoon rinkelen)
- Robison.
582
00:42:09,580 --> 00:42:12,260
(Telefoon rinkelen)
583
00:42:18,860 --> 00:42:26,860
- Wat heb je?
584
00:42:31,500 --> 00:42:39,500
- Hoe zit het met Roemenië?
585
00:42:39,501 --> 00:42:40,460
- Ik werk eraan.
586
00:42:40,461 --> 00:42:43,100
- Eigenlijk Petra's vader
wil zijn dochter terug.
587
00:42:43,101 --> 00:42:46,180
Zij is de belangrijkste
ding in de wereld voor hem.
588
00:42:46,181 --> 00:42:48,540
Ik heb geen bezwaar tegen uw privézaken,
589
00:42:48,541 --> 00:42:52,740
maar niet ten koste van wat
De CIA heeft je nodig, oké?
590
00:42:52,741 --> 00:42:54,660
- Nou, ik denk van wel
ook deze ouders helpen.
591
00:42:54,661 --> 00:42:58,940
- En ik weet zeker dat ze erg zijn
dankbaar, maar je bent een militair.
592
00:42:58,941 --> 00:43:02,260
Dus ik weet dat je het begrijpt
het lot van huisvrouwen
593
00:43:02,261 --> 00:43:07,980
en grootouders is niet zo belangrijk als
om dit land en zijn bezittingen veilig te houden.
594
00:43:07,981 --> 00:43:13,500
- Stop met het deprioriteren van mijn zaken,
Mitchell, anders heb je er geen.
595
00:43:13,501 --> 00:43:18,300
- Oké, ik ga verhuizen
Roemenië bovenaan de lijst.
596
00:43:18,301 --> 00:43:20,620
- Hoe gaat het met het bruinen?
597
00:43:20,621 --> 00:43:21,620
- Goed.
598
00:43:21,621 --> 00:43:23,020
- Zoekt ze nog steeds naar haar kind?
599
00:43:23,021 --> 00:43:23,740
- Natuurlijk.
600
00:43:23,741 --> 00:43:27,620
- Vergeet niet om de
zo lang mogelijk koud blijven.
601
00:43:27,621 --> 00:43:30,460
- Waarom zou je dat zeggen?
602
00:43:30,461 --> 00:43:32,800
- Kareem Taleb is een gevaarlijke man.
603
00:43:32,801 --> 00:43:36,340
Ze is beter af zonder hem in haar leven.
604
00:43:36,341 --> 00:43:38,180
- Hoe gevaarlijk, Lewis?
605
00:43:38,181 --> 00:43:39,140
- Dat is geheim.
606
00:43:39,141 --> 00:43:41,900
Jij doet jouw werk en ik de mijne.
607
00:43:41,901 --> 00:43:48,540
-Ah, spreek je Engels?
608
00:43:48,541 --> 00:43:50,220
- Ja, mama.
609
00:43:50,221 --> 00:43:51,060
- Bedankt.
610
00:43:51,061 --> 00:43:55,460
Ik heb een patiënt bij u
ziekenhuis, maar ik kan zijn dossier niet lezen.
611
00:43:55,461 --> 00:43:57,760
Ik kan alleen de
naam van de radioloog.
612
00:43:58,610 --> 00:44:00,380
- Kan ik hem spreken, alstublieft?
613
00:44:00,381 --> 00:44:03,420
Zijn naam is Kareem Taleb.
614
00:44:03,421 --> 00:44:04,740
- Een minuutje, alstublieft.
615
00:44:04,741 --> 00:44:05,741
- Mm-hmm.
616
00:44:07,590 --> 00:44:09,060
- Hij werkt niet vandaag.
617
00:44:09,435 --> 00:44:11,540
Wilt u een bericht voor hem achterlaten?
618
00:44:11,541 --> 00:44:12,380
- Taleb?
619
00:44:12,530 --> 00:44:13,700
- Ja.
620
00:44:13,701 --> 00:44:15,420
- T-A-L-E-B?
621
00:44:15,670 --> 00:44:17,860
- Doet hij dat?
622
00:44:17,861 --> 00:44:20,540
Dat is hem.
623
00:44:20,541 --> 00:44:23,140
Dat is hem.
624
00:44:23,141 --> 00:44:24,140
- Mm-hmm.
625
00:44:24,141 --> 00:44:24,980
- Ik ook niet.
626
00:44:24,981 --> 00:44:26,300
- Ik ook niet.
627
00:44:26,301 --> 00:44:27,301
- Mm-hmm.
628
00:44:36,340 --> 00:44:39,100
(dramatische muziek)
629
00:45:06,340 --> 00:45:30,620
(gespannen muziek)
- Mm-hmm.
630
00:45:30,621 --> 00:45:31,621
- Mm-hmm.
631
00:45:31,660 --> 00:45:34,900
- Mm-hmm.
632
00:45:36,100 --> 00:45:37,460
- Ik heb hem gevonden.
633
00:45:37,461 --> 00:45:39,140
Kareem zit in Libanon.
634
00:45:42,190 --> 00:45:43,140
- Achter je?
635
00:45:43,141 --> 00:45:46,580
- Ja, ik heb hem opgespoord
een ziekenhuis, net buiten Beiroet.
636
00:45:46,581 --> 00:45:49,380
Hij werkt er al een heel jaar.
637
00:45:49,381 --> 00:45:50,580
- Weet je het niet zeker?
638
00:45:50,581 --> 00:45:52,500
-O, Jezus Christus, Mitch.
639
00:45:52,501 --> 00:45:57,620
Weet je hoeveel telefoontjes ik heb gepleegd?
ziekenhuizen in Syrië en omliggende landen?
640
00:45:57,621 --> 00:45:58,740
Honderden.
641
00:45:58,741 --> 00:46:02,740
En dan ineens, gewoon
zo, daar is hij verdomme.
642
00:46:02,741 --> 00:46:04,020
Kan zijn naam niet eens veranderen.
643
00:46:06,940 --> 00:46:08,740
- Oh, dus dat is dit, hè?
644
00:46:08,741 --> 00:46:10,580
Kom maar langs, gebruik mij.
645
00:46:11,680 --> 00:46:15,440
- Nee, dit is de beste aanwijzing die ik ooit heb gehad.
646
00:46:15,441 --> 00:46:16,280
- Juist, Mark.
647
00:46:16,281 --> 00:46:17,120
- Ik wil gewoon naar buiten.
648
00:46:17,121 --> 00:46:18,300
- Waarom vertel ik het je altijd?
649
00:46:18,301 --> 00:46:19,700
Je moet stoppen en nadenken.
650
00:46:19,701 --> 00:46:21,860
- Schreeuw tegen mij.
651
00:46:21,861 --> 00:46:24,500
Dit is eindelijk iets echts voor mij.
652
00:46:24,501 --> 00:46:27,860
- Oké, het spijt me, dat heb ik niet gedaan. Je hebt gelijk.
653
00:46:29,210 --> 00:46:33,581
Het is een goede aanwijzing, maar jij niet
ga er zelf op uit.
654
00:46:34,940 --> 00:46:37,860
Dus als de tijd rijp is,
We zullen het doen zoals alle anderen.
655
00:46:37,861 --> 00:46:39,860
Plannen, repeteren.
656
00:46:39,861 --> 00:46:43,860
- En wanneer het de juiste tijd is,
Mitch, omdat je dat blijft zeggen.
657
00:46:45,010 --> 00:46:47,060
De verdomde tijd is nu.
658
00:46:47,061 --> 00:46:48,300
We moeten daarheen gaan.
659
00:46:49,200 --> 00:46:51,820
Staat de beiroet -taak nog op tafel?
660
00:46:51,821 --> 00:46:53,420
- De beiroet -baan is te riskant.
661
00:46:53,421 --> 00:46:55,540
- Dus je neemt het en
Dan zal de klant betalen
662
00:46:55,541 --> 00:46:57,740
voor jou om snaren te trekken
om ons daar te brengen.
663
00:47:00,790 --> 00:47:01,790
Alsjeblieft.
664
00:47:05,780 --> 00:47:12,100
- Zodat we kunnen zien, gaspunten af
zijn hier en de ingang van de achterhandel.
665
00:47:12,101 --> 00:47:14,660
Dat zal onze beste weddenschap zijn
Vermijd haar privébeveiliging.
666
00:47:14,661 --> 00:47:18,500
- Nou, we hebben er maar één
Nodig uit, dus ik zal het moeten zijn.
667
00:47:18,501 --> 00:47:20,980
- je raakt vast, je zult het hebben
Om alleen je weg naar buiten te vechten.
668
00:47:20,981 --> 00:47:23,100
- Ja, ik heb het eerder gedaan.
669
00:47:23,101 --> 00:47:25,380
- Ik vind het niet leuk.
670
00:47:25,381 --> 00:47:26,220
- Wat?
671
00:47:26,221 --> 00:47:27,060
- Je maakt een grapje, toch?
672
00:47:27,061 --> 00:47:30,620
Het is de perfecte opstelling en de
Grootste score die we ooit hebben behaald.
673
00:47:30,621 --> 00:47:33,100
- Je kent Libanon
Is nog steeds onstabiel, toch?
674
00:47:33,101 --> 00:47:37,100
Beiroet is gemilitariseerd en deze
Mensen hebben geld voor particuliere bewakers.
675
00:47:37,101 --> 00:47:40,340
Ik ben degene die moet worden
ons uit als het allemaal gaat shit.
676
00:47:40,341 --> 00:47:41,940
Nee, dit is een no-go voor mij.
677
00:47:41,941 --> 00:47:44,300
- Nee, ik heb misschien nooit meer
Genoeg kans om erop uit te komen.
678
00:47:44,301 --> 00:47:45,860
- We zullen een andere manier vinden.
679
00:47:45,861 --> 00:47:48,580
- Het is acht jaar geleden,
Acht verdomde jaren.
680
00:47:48,581 --> 00:47:50,940
Hoeveel meer tijd
Denk je dat ik kan vechten?
681
00:47:50,941 --> 00:47:54,060
- Jezus Christus.
682
00:48:02,300 --> 00:48:03,380
- Wat was dat verdomme?
683
00:48:03,381 --> 00:48:06,060
- Ik zei het je, ik vind het niet leuk
Het voelt gevaarlijk.
684
00:48:06,061 --> 00:48:08,380
- gevaarlijker dan nemen
Kinderen van de rijkste neuktochten.
685
00:48:08,381 --> 00:48:11,220
- misschien is ze beter af als ze
Laat deze hele Libanon leiden.
686
00:48:11,221 --> 00:48:12,900
- meen je dat?
687
00:48:12,901 --> 00:48:15,291
Ze heeft al die banen gedumpt
met ons omdat je hebt gemaakt
688
00:48:15,292 --> 00:48:17,860
haar een belofte dat een van
Ze zouden haar eigen kind zijn.
689
00:48:19,910 --> 00:48:24,020
Stel je dat voor, Mitch, een
Moeder die zoveel van je houdt.
690
00:48:24,970 --> 00:48:27,340
Ik weet zeker dat shit hier zou zijn beland.
691
00:48:30,860 --> 00:48:32,420
- Kom op, man.
692
00:48:32,421 --> 00:48:33,980
Help ons dit duwtje te achterhalen.
693
00:48:34,930 --> 00:48:37,420
Dan gaan we naar buiten, doen
Het net zo goed als we het meestal doen.
694
00:48:37,421 --> 00:48:40,100
En daarna zullen we daarna
Help haar haar dochter terug te krijgen.
695
00:48:41,900 --> 00:48:42,900
Oké.
696
00:48:46,835 --> 00:48:47,780
Kom op, man.
697
00:48:47,781 --> 00:48:48,781
Laten we dit doen.
698
00:48:48,970 --> 00:48:50,340
Oké.
699
00:48:50,540 --> 00:48:53,580
We zijn goed.
700
00:48:53,630 --> 00:48:58,020
Je kunt dit huis binnen en van buiten beter kennen.
701
00:48:58,021 --> 00:48:59,780
Elke kamer, elke uitgang.
702
00:49:01,100 --> 00:49:02,620
En deze is bij het boek.
703
00:49:02,621 --> 00:49:04,020
Mijn regels, oké?
704
00:49:04,021 --> 00:49:04,860
- Ja.
705
00:49:04,861 --> 00:49:07,300
- Ja.
706
00:49:07,301 --> 00:49:08,301
- Bedankt.
707
00:49:09,190 --> 00:49:10,260
- Oké.
708
00:49:11,160 --> 00:49:14,940
Het is voor jou.
709
00:49:18,140 --> 00:49:25,940
(Sombere muziek)
710
00:49:25,941 --> 00:49:29,180
- Ik heb zo lang mogelijk gewacht op een meter.
711
00:49:31,180 --> 00:49:34,780
Toen je moeder wegging, weet je nog?
712
00:49:34,781 --> 00:49:40,980
Ik wist niet of
met geen van ons zou alles in orde zijn.
713
00:49:40,981 --> 00:49:43,460
Je was zo klein.
714
00:49:43,461 --> 00:49:45,140
Ik herinner het me.
715
00:49:45,141 --> 00:49:47,100
Ik heb je meegenomen naar het park.
716
00:49:47,150 --> 00:49:50,540
Je hebt een klimrek beklommen
717
00:49:51,190 --> 00:49:53,380
en je viel af.
718
00:49:53,381 --> 00:49:54,220
(lachen)
719
00:49:54,221 --> 00:49:55,221
- Dat is mijn team.
720
00:49:55,260 --> 00:49:58,420
- En die vrouw kwam
721
00:50:00,060 --> 00:50:02,020
en ik haast me.
722
00:50:02,021 --> 00:50:05,021
Ze zei: ‘Waar is je moeder?
723
00:50:05,022 --> 00:50:08,100
‘En toen zei je:
724
00:50:08,250 --> 00:50:10,140
‘Ik weet dat het weg is.
725
00:50:10,141 --> 00:50:11,300
‘Mijn vader is binnen.
726
00:50:12,025 --> 00:50:13,757
"En het is prima.
727
00:50:13,758 --> 00:50:14,700
" - Mm-hmm.
728
00:50:14,701 --> 00:50:17,140
En dat is wat ik wist.
729
00:50:17,141 --> 00:50:20,300
Het zou altijd goed met je gaan.
730
00:50:20,650 --> 00:50:25,580
Je moet sterk voor mij zijn, Lenna.
731
00:50:25,581 --> 00:50:28,140
- Nee, alsjeblieft, nee.
732
00:50:29,980 --> 00:50:31,580
- Ik vertelde haar,
733
00:50:31,780 --> 00:50:33,587
"Ik hou zoveel van haar.
734
00:50:34,907 --> 00:50:43,140
" - Ik moet me nu haasten.
735
00:50:43,141 --> 00:50:47,080
(sombere muziek)
736
00:51:01,330 --> 00:51:02,740
(dramatische muziek)
737
00:51:29,980 --> 00:51:32,820
(dramatische muziek)
738
00:51:59,980 --> 00:52:19,980
(dramatische muziek)
- Hé, muf.
739
00:52:19,981 --> 00:52:23,740
(dramatische muziek)
740
00:52:30,980 --> 00:52:35,260
(onduidelijk gebabbel)
- Hoi.
741
00:52:35,261 --> 00:52:36,460
(onduidelijk gebabbel)
742
00:52:36,461 --> 00:52:38,420
- Wie ben je en wat
deed jij als Saria?
743
00:52:38,421 --> 00:52:39,260
- Hoi.
744
00:52:39,261 --> 00:52:40,260
- Je bent zo lang.
745
00:52:40,261 --> 00:52:41,340
- Kom hier.
746
00:52:41,341 --> 00:52:42,180
- Is je moeder hier?
747
00:52:42,181 --> 00:52:43,020
- Ja.
748
00:52:43,021 --> 00:52:45,620
(hijgend)
749
00:52:45,621 --> 00:52:49,420
(onduidelijk gebabbel)
750
00:52:49,421 --> 00:52:50,340
- Oké, zo goed.
751
00:52:50,341 --> 00:52:51,180
- Tot snel.
752
00:52:51,181 --> 00:52:54,380
(onduidelijk gebabbel)
- O, nee, nee.
753
00:52:54,381 --> 00:52:56,100
- Te lang, Dassia.
754
00:52:56,101 --> 00:52:57,100
Dit is Mara.
755
00:52:57,101 --> 00:52:57,940
- Hoi.
756
00:52:57,941 --> 00:52:58,780
- Hoi.
757
00:52:58,781 --> 00:52:59,620
- Hoi.
758
00:52:59,621 --> 00:53:01,380
- Dassia, ga thee halen.
759
00:53:01,381 --> 00:53:02,220
- Mm-hmm.
760
00:53:02,370 --> 00:53:03,060
- Alsjeblieft.
761
00:53:03,061 --> 00:53:06,740
- Er is hier niets veranderd, hè?
762
00:53:06,741 --> 00:53:09,620
- Oh, het lijkt hier soms wel een zone.
763
00:53:09,621 --> 00:53:12,900
Ik hoop dat je het niet erg vindt, maar jij
zal in de woonkamer slapen.
764
00:53:12,901 --> 00:53:13,740
- O nee.
765
00:53:13,741 --> 00:53:16,540
- Dat wilde ik niet
moeten delen met de mannen.
766
00:53:16,541 --> 00:53:18,940
- Dat is heel attent, dank je.
767
00:53:18,941 --> 00:53:19,941
- Kom op.
768
00:53:21,130 --> 00:53:22,520
(dramatische muziek)
769
00:53:22,570 --> 00:53:29,100
Robson vertelde me dat jouw
ex-man woont hier.
770
00:53:29,980 --> 00:53:32,220
Het is oké om erover te praten.
771
00:53:32,221 --> 00:53:33,260
Ja, natuurlijk.
772
00:53:33,610 --> 00:53:36,100
- Voor jou.
773
00:53:36,101 --> 00:53:36,940
- Nee.
774
00:53:36,941 --> 00:53:37,780
- Bedankt.
775
00:53:37,781 --> 00:53:38,781
- Bedankt.
776
00:53:38,920 --> 00:53:40,460
- Alsjeblieft.
777
00:53:41,210 --> 00:53:44,020
- Ze is geweldig.
778
00:53:44,021 --> 00:53:46,020
- Ze komen zo snel over.
779
00:53:46,021 --> 00:53:47,460
Je weet wat je ex werkt.
780
00:53:48,285 --> 00:53:53,540
- in een ziekenhuis, net buiten de stad, ik
Denk aan, maar ik weet niet waar hij woont.
781
00:53:54,790 --> 00:53:56,380
- Ik breng je daar morgen mee.
782
00:53:57,780 --> 00:53:59,620
- Kijk of we het niet kunnen ontdekken.
783
00:54:02,595 --> 00:54:18,540
(dramatische muziek)
- Hoi.
784
00:54:18,541 --> 00:54:25,501
Ik denk dat ik eindelijk onder de
Hetzelfde kleine stukjes sterren als ze is.
785
00:54:27,100 --> 00:54:27,940
- Wauw.
786
00:54:27,941 --> 00:54:33,700
- alsof ik weet dat je je dicht bij haar voelt,
787
00:54:34,150 --> 00:54:39,580
Maar ik heb je echt nodig
First gericht op deze baan, oké?
788
00:54:40,955 --> 00:54:41,955
- Ik weet.
789
00:54:42,300 --> 00:54:50,100
(dramatische muziek)
790
00:54:57,100 --> 00:54:59,840
(dramatische muziek)
791
00:55:18,340 --> 00:55:26,340
- Hij had een tijdelijk contract.
792
00:55:26,341 --> 00:55:27,500
Er is hier niet meer.
793
00:55:28,660 --> 00:55:36,660
- Hé, het is een proces.
794
00:55:36,661 --> 00:55:37,660
Hij is in de stad.
795
00:55:37,661 --> 00:55:40,460
We gaan hem vinden.
796
00:55:43,950 --> 00:55:51,700
(dramatische muziek)
797
00:55:56,340 --> 00:55:59,100
(dramatische muziek)
798
00:56:01,140 --> 00:56:09,140
- Kun je erin gaan?
799
00:56:09,141 --> 00:56:10,980
- Dat is niet het geluid.
800
00:56:10,981 --> 00:56:11,820
- Ja.
801
00:56:11,920 --> 00:56:17,100
- Oké, geen heldendaden vanavond.
802
00:56:17,400 --> 00:56:24,320
- Grijp het kind en je komt daar weg.
803
00:56:24,321 --> 00:56:25,540
Wees voorzichtig, Mara.
804
00:56:26,390 --> 00:56:29,100
(dramatische muziek)
805
00:56:34,020 --> 00:56:42,020
- Wat nemen ze je aan?
806
00:56:42,021 --> 00:56:47,420
- Moeder van het beest.
807
00:56:47,421 --> 00:56:50,180
(dramatische muziek)
808
00:56:56,340 --> 00:56:59,680
(Sprekend in vreemde taal)
809
00:56:59,681 --> 00:57:01,900
(Sprekend in vreemde taal)
810
00:57:01,901 --> 00:57:03,440
- Komt u uit de ambassade?
811
00:57:03,441 --> 00:57:06,220
- Oh God, nee, voor politiek en in financiën.
812
00:57:06,221 --> 00:57:09,100
- Hmm, uitstekend.
813
00:57:09,150 --> 00:57:14,460
Vertel me alsjeblieft of je een
Inleiding tot een van mijn andere gasten.
814
00:57:14,461 --> 00:57:16,820
- Dat is zo aardig van je.
815
00:57:16,821 --> 00:57:19,860
In de tussentijd, zou je kunnen wijzen
mij in de richting van de kamer van de dame?
816
00:57:19,861 --> 00:57:21,640
- Zeg het door de gang.
817
00:57:21,641 --> 00:57:23,140
- Bedankt, vriend.
818
00:57:23,141 --> 00:57:26,180
(Sprekend in vreemde taal)
819
00:57:26,340 --> 00:57:29,100
(dramatische muziek)
820
00:57:56,340 --> 00:58:00,260
(Sprekend in vreemde taal)
821
00:58:00,261 --> 00:58:03,820
(dramatische muziek)
822
00:58:06,230 --> 00:58:13,880
(Sprekend in vreemde taal)
823
00:58:13,881 --> 00:58:21,660
(Sprekend in vreemde taal)
824
00:58:24,460 --> 00:58:28,540
(Sprekend in vreemde taal)
825
00:58:28,541 --> 00:58:32,720
- Kom op, laten we gaan, kom op.
826
00:58:32,721 --> 00:58:34,880
Oké, laten we gaan, kom op.
827
00:58:34,881 --> 00:58:37,620
(dramatische muziek)
828
00:58:44,680 --> 00:58:52,680
- Het komt goed.
829
00:58:52,681 --> 00:58:55,440
(dramatische muziek)
830
00:58:58,800 --> 00:59:06,800
(Sprekend in vreemde taal)
831
00:59:06,801 --> 00:59:09,560
(dramatische muziek)
832
00:59:09,561 --> 00:59:13,560
(Sprekend in vreemde taal)
833
00:59:13,561 --> 00:59:16,300
(dramatische muziek)
834
00:59:23,680 --> 00:59:26,360
(dramatische muziek)
835
00:59:26,361 --> 00:59:29,160
- Wat doe je met mijn dochter?
836
00:59:29,410 --> 00:59:31,320
- Ik ga haar geen pijn doen.
837
00:59:31,321 --> 00:59:33,200
- Toch neem je haar van me af?
838
00:59:33,201 --> 00:59:36,380
(dramatische muziek)
839
00:59:36,381 --> 00:59:40,280
(Sprekend in vreemde taal)
840
00:59:40,281 --> 00:59:43,040
(dramatische muziek)
841
00:59:43,041 --> 00:59:45,800
(dramatische muziek)
842
00:59:45,801 --> 00:59:48,440
(dramatische muziek)
- Niet doen.
843
00:59:48,441 --> 00:59:51,680
(dramatische muziek)
844
00:59:51,681 --> 00:59:55,020
(spreken in vreemde taal)
845
00:59:55,021 --> 00:59:57,760
(dramatische muziek)
846
00:59:57,761 --> 01:00:00,500
(dramatische muziek)
847
01:00:00,501 --> 01:00:03,080
(dramatische muziek)
848
01:00:03,081 --> 01:00:06,000
(dramatische muziek)
849
01:00:06,001 --> 01:00:08,740
(dramatische muziek)
850
01:00:08,741 --> 01:00:11,480
(dramatische muziek)
851
01:00:11,481 --> 01:00:13,560
(dramatische muziek)
- Haal haar?
852
01:00:13,561 --> 01:00:16,300
(dramatische muziek)
853
01:00:16,301 --> 01:00:19,040
(dramatische muziek)
854
01:00:19,041 --> 01:00:22,880
(dramatische muziek)
- Gaat het?
855
01:00:22,881 --> 01:00:23,720
- Drijfveer!
856
01:00:23,721 --> 01:00:26,480
(dramatische muziek)
857
01:00:26,481 --> 01:00:27,480
(dramatische muziek)
858
01:00:27,481 --> 01:00:29,640
- Kijk, kijk, ik zie hem, wacht even.
859
01:00:29,641 --> 01:00:31,640
(dramatische muziek)
860
01:00:31,641 --> 01:00:32,640
- Ik heb je, schatje.
861
01:00:32,641 --> 01:00:35,640
- Ik ben buiten mijn ritme.
862
01:00:35,641 --> 01:00:36,480
- Ga naar beneden!
863
01:00:36,481 --> 01:00:37,320
(dramatische muziek)
864
01:00:37,321 --> 01:00:38,160
(dramatische muziek)
865
01:00:38,161 --> 01:00:39,520
- Ga zitten!
866
01:00:39,521 --> 01:00:42,280
(dramatische muziek)
867
01:00:42,281 --> 01:00:43,280
(dramatische muziek)
868
01:00:43,281 --> 01:00:44,600
- Oh wacht, kijk uit!
869
01:00:44,601 --> 01:00:45,440
Shit!
870
01:00:45,441 --> 01:00:48,200
(dramatische muziek)
871
01:00:48,201 --> 01:00:49,520
(dramatische muziek)
872
01:00:49,521 --> 01:00:51,000
- Wat is daarbinnen gebeurd?
873
01:00:51,001 --> 01:00:54,080
(dramatische muziek)
874
01:00:54,081 --> 01:00:55,520
- Laura, ga je stoer doen?
875
01:00:55,521 --> 01:00:57,320
(dramatische muziek)
876
01:00:57,321 --> 01:01:00,080
(dramatische muziek)
877
01:01:00,081 --> 01:01:02,820
(dramatische muziek)
878
01:01:03,170 --> 01:01:05,560
(dramatische muziek)
879
01:01:05,885 --> 01:01:08,320
(dramatische muziek)
880
01:01:08,820 --> 01:01:11,240
(dramatische muziek)
881
01:01:12,090 --> 01:01:13,240
- Laten we gaan, meisje.
882
01:01:16,940 --> 01:01:20,000
(dramatische muziek)
883
01:01:20,500 --> 01:01:22,740
(dramatische muziek)
884
01:01:22,741 --> 01:01:25,480
(dramatische muziek)
885
01:01:25,481 --> 01:01:28,240
(dramatische muziek)
886
01:01:28,241 --> 01:01:31,060
(dramatische muziek)
887
01:01:31,061 --> 01:01:33,800
(dramatische muziek)
888
01:01:33,801 --> 01:01:34,720
(dramatische muziek)
889
01:01:34,721 --> 01:01:35,721
- Oké, het is oké.
890
01:01:36,420 --> 01:01:38,460
(dramatische muziek)
891
01:01:38,635 --> 01:01:41,200
(dramatische muziek)
892
01:01:42,100 --> 01:01:45,360
(dramatische muziek)
- Hij is hier.
893
01:01:45,660 --> 01:01:48,120
(dramatische muziek)
894
01:01:48,270 --> 01:01:51,700
(dramatische muziek)
- Bedankt.
895
01:01:51,775 --> 01:01:55,280
(dramatische muziek)
- Natuurlijk.
896
01:01:55,281 --> 01:01:56,120
(dramatische muziek)
897
01:01:56,121 --> 01:01:57,280
- Bedankt, kom op.
898
01:01:57,281 --> 01:02:00,040
(dramatische muziek)
899
01:02:00,041 --> 01:02:02,780
(dramatische muziek)
900
01:02:02,805 --> 01:02:05,520
(dramatische muziek)
901
01:02:18,920 --> 01:02:20,400
- Het was een ongeluk, Mora.
902
01:02:20,401 --> 01:02:23,160
(dramatische muziek)
903
01:02:23,161 --> 01:02:25,840
(dramatische muziek)
904
01:02:25,841 --> 01:02:28,760
- Je laat me niet kijken
voor een gemiddelde meer, jij ook?
905
01:02:28,761 --> 01:02:31,500
(dramatische muziek)
906
01:02:31,501 --> 01:02:34,240
(dramatische muziek)
907
01:02:34,241 --> 01:02:36,980
(dramatische muziek)
908
01:02:36,981 --> 01:02:39,720
(dramatische muziek)
909
01:02:39,721 --> 01:02:42,000
(dramatische muziek)
910
01:02:42,001 --> 01:02:43,160
- Oké, ik ga naar buiten.
911
01:02:43,161 --> 01:02:45,080
Laten we kijken of ik ons de weg naar huis kan vinden.
912
01:02:45,081 --> 01:02:46,081
- Ik kom.
913
01:02:46,345 --> 01:02:47,440
- Nee, het is niet veilig.
914
01:02:47,441 --> 01:02:49,280
Verblijf hier in het hotel.
915
01:02:49,281 --> 01:02:51,600
Tenminste totdat ik het kan vinden
als we veilig zijn.
916
01:02:51,650 --> 01:02:54,360
(dramatische muziek)
917
01:02:54,410 --> 01:02:57,100
(dramatische muziek)
918
01:03:17,440 --> 01:03:22,960
(dramatische muziek)
- Wie is het?
919
01:03:23,010 --> 01:03:25,080
- Dat is jong.
920
01:03:25,230 --> 01:03:29,900
- Dat is, dat is, dat is, oké, oké, oké.
921
01:03:29,901 --> 01:03:31,240
- Hoi.
922
01:03:31,241 --> 01:03:32,080
- Hoi.
923
01:03:32,081 --> 01:03:35,000
(dramatische muziek)
924
01:03:35,450 --> 01:03:36,960
- Wacht, je zou hier niet moeten zijn.
925
01:03:36,961 --> 01:03:38,200
- Ik heb een aanwijzing.
926
01:03:38,201 --> 01:03:39,201
- Waarop?
927
01:03:40,390 --> 01:03:41,390
- Op amino.
928
01:03:42,420 --> 01:03:44,040
- Nee, we moeten gaan.
929
01:03:44,041 --> 01:03:45,040
- Nee, wacht op Robeson.
930
01:03:45,041 --> 01:03:47,400
- Nee, weet je, een aanwijzing duurt maar een bepaalde tijd.
931
01:03:47,600 --> 01:03:48,480
- Ik ga met mezelf mee.
932
01:03:48,481 --> 01:03:50,000
- Nee, je hebt gehoord wat hij zei.
933
01:03:50,001 --> 01:03:52,000
- Een paar uur, maximaal.
934
01:03:52,001 --> 01:03:53,640
We hebben tenminste wat informatie.
935
01:03:53,641 --> 01:03:56,400
(dramatische muziek)
936
01:03:56,401 --> 01:04:00,160
(dramatische muziek)
937
01:04:00,161 --> 01:04:01,480
- Je moet wachten tot je.
938
01:04:01,481 --> 01:04:03,920
- In en uit, oké?
939
01:04:03,921 --> 01:04:04,760
- Ja.
940
01:04:04,761 --> 01:04:07,520
(dramatische muziek)
941
01:04:07,670 --> 01:04:13,240
- Wat doe je hier?
942
01:04:13,241 --> 01:04:14,320
Dit is mijn territorium.
943
01:04:16,600 --> 01:04:20,098
De meest relevante vraag
is wat jij in hemelsnaam bent
944
01:04:20,099 --> 01:04:23,800
hier buiten doen en niet binnen
Roemenië, zoals ik je heb opgedragen?
945
01:04:23,801 --> 01:04:31,560
En dit alles staat centraal
Danning, die ons in gevaar heeft gebracht
946
01:04:31,561 --> 01:04:34,120
met een hapje terug
gevangen in een bloedbad.
947
01:04:34,121 --> 01:04:36,360
- Een vrouw die dat niet zou moeten doen
hier in de buurt zijn
948
01:04:36,361 --> 01:04:39,720
dat het risico loopt alles te vernietigen
waar ik de afgelopen acht jaar aan heb gewerkt.
949
01:04:39,721 --> 01:04:42,560
- En een vrouw die de enige is
wie had dit in en uit kunnen krijgen.
950
01:04:42,561 --> 01:04:43,400
- Klopt dat?
951
01:04:43,401 --> 01:04:44,240
- Dat klopt.
952
01:04:44,241 --> 01:04:47,160
- En dat vertel jij mij
moest je een baan aannemen in Beiroet?
953
01:04:47,161 --> 01:04:51,480
- Ze gaat naar school
haar jongste kleindochter.
954
01:04:51,505 --> 01:04:53,440
- Waar?
955
01:04:53,441 --> 01:04:55,400
- Heb je haar ontmoet, Amina?
956
01:04:55,401 --> 01:05:00,360
- (spreekt in het buitenland
taal) - Hé, ja.
957
01:05:00,361 --> 01:05:03,000
(spreekt in vreemde taal)
958
01:05:03,001 --> 01:05:06,280
- Ze denkt dat Amina nogal een rebel is.
959
01:05:06,281 --> 01:05:07,120
(lacht)
960
01:05:07,121 --> 01:05:10,520
- Oh, zij, ja, dat is goed.
961
01:05:10,521 --> 01:05:13,800
(spreekt in vreemde taal)
962
01:05:13,801 --> 01:05:16,400
- Het tijdstip waarop de school klaar is.
963
01:05:16,401 --> 01:05:17,720
(spreekt in vreemde taal)
964
01:05:17,721 --> 01:05:19,280
Omdat ze me een adres zal geven.
965
01:05:19,281 --> 01:05:21,825
- Robeson, laat mij
maak het absoluut duidelijk
966
01:05:21,826 --> 01:05:24,280
jij zoals je niet lijkt
de boodschap te hebben ontvangen.
967
01:05:24,281 --> 01:05:28,160
Het is absoluut noodzakelijk voor mijn belangen
968
01:05:28,161 --> 01:05:32,200
en daarom dat van jou
ze vindt Kareem niet om te verhuren.
969
01:05:32,201 --> 01:05:34,720
- Dus toen je het mij vroeg
om te stoppen met naar Kareem te kijken,
970
01:05:34,721 --> 01:05:38,893
Dat heb ik gedaan, maar als je dat van mij verwacht
houd die moeder weg van haar dochter,
971
01:05:38,894 --> 01:05:42,240
Je kunt me beter vertellen wat de
De fuck is nu echt aan de gang.
972
01:05:44,800 --> 01:05:48,120
- (spreekt in vreemde taal)
973
01:05:48,121 --> 01:05:51,360
- O, wat weet je
over het leven van uw man hier?
974
01:05:51,361 --> 01:05:53,560
- Ik ben niets geweest, waarom?
975
01:05:53,561 --> 01:05:56,960
- (spreekt in vreemde taal)
976
01:05:56,961 --> 01:06:00,120
- (spreekt in vreemde taal)
977
01:06:00,121 --> 01:06:01,840
- Ze moet weggaan.
978
01:06:01,841 --> 01:06:04,480
(spreekt in vreemde taal)
979
01:06:04,481 --> 01:06:05,920
(spreekt in vreemde taal)
980
01:06:05,921 --> 01:06:07,320
- Alsjeblieft, alsjeblieft.
981
01:06:07,321 --> 01:06:08,321
- Als moeder.
982
01:06:12,880 --> 01:06:16,720
(spreekt in vreemde taal)
983
01:06:16,721 --> 01:06:22,480
- Als moeder vertelt ze
ga jij naar je dochter,
984
01:06:22,481 --> 01:06:25,080
Zie dat het goed met haar gaat, maar
dan moet je weggaan.
985
01:06:25,081 --> 01:06:29,960
De vijand van mijn vijand is mijn vriend.
986
01:06:29,961 --> 01:06:32,800
Succes.
987
01:06:32,801 --> 01:06:37,160
(dramatische muziek)
988
01:06:41,600 --> 01:06:45,360
- Ik kan niet naar deze rechtbank komen, ik
kan mijn familie geen problemen bezorgen.
989
01:06:45,361 --> 01:06:46,360
Begrijp je mij?
990
01:06:46,361 --> 01:06:47,720
- Natuurlijk, natuurlijk.
991
01:06:47,721 --> 01:06:49,840
Je hebt in een paar dagen meer gedaan om mij te helpen
992
01:06:49,841 --> 01:06:52,440
dan wie dan ook in mijn huis
land heeft dat jarenlang gedaan.
993
01:06:52,441 --> 01:06:53,280
Niet doen.
994
01:06:53,281 --> 01:06:56,320
- Je liet me tegen haar liegen.
995
01:06:56,321 --> 01:06:57,160
- Nee.
996
01:06:57,161 --> 01:07:00,800
Het is geen liegen als je
beschikte niet over alle feiten.
997
01:07:00,801 --> 01:07:02,640
- Waar ben je?
998
01:07:02,641 --> 01:07:04,800
- Ik heb je aan haar getipt
zodat je haar kon geven
999
01:07:04,801 --> 01:07:07,960
een kans om te krijgen
ergens bij betrokken, toch?
1000
01:07:07,961 --> 01:07:08,800
- Leid haar af.
1001
01:07:08,801 --> 01:07:10,440
- Iets dat dat zou doen
geef haar leven het doel,
1002
01:07:10,441 --> 01:07:12,160
en dan laat je haar
leid je hierheen.
1003
01:07:12,161 --> 01:07:13,160
- Je hebt mij gebruikt.
1004
01:07:13,161 --> 01:07:16,480
- Je moet haar overtuigen
dat de leiding haar fouten heeft,
1005
01:07:16,481 --> 01:07:18,440
en je moet haar eruit halen
van het land onmiddellijk.
1006
01:07:18,441 --> 01:07:23,280
- En als ik dat niet doe, kan ik het niet garanderen
dat zij of haar familie veilig zal zijn.
1007
01:07:23,281 --> 01:07:27,440
Van jou, van wie dan ook.
1008
01:07:27,441 --> 01:07:32,640
Haar wanhoop maakt de situatie
Onstabiel, en dat is wanneer mensen gewond raken.
1009
01:07:32,641 --> 01:07:35,560
Wil je dat echt op je geweten?
1010
01:07:36,810 --> 01:07:39,640
Ik wil je om je te dienen
land nu, niet zij.
1011
01:07:40,680 --> 01:07:42,200
Ik weet dat je dat begrijpt.
1012
01:07:43,150 --> 01:07:45,440
Het legt nooit je handen
zo weer op mij.
1013
01:07:45,441 --> 01:07:48,200
(dramatische muziek)
1014
01:07:48,201 --> 01:07:52,640
(dramatische muziek)
1015
01:07:52,641 --> 01:07:55,400
(dramatische muziek)
1016
01:07:59,720 --> 01:08:07,720
- Ziet er vrij veilig uit.
1017
01:08:07,721 --> 01:08:10,240
Zware poorten, bewakers, CCTV.
1018
01:08:10,241 --> 01:08:13,240
Geen achterste ingang.
1019
01:08:13,241 --> 01:08:16,080
School stapte 10 minuten geleden uit.
1020
01:08:16,081 --> 01:08:19,240
- Dit is waar ze leeft.
1021
01:08:19,241 --> 01:08:23,720
- Hoi.
1022
01:08:24,560 --> 01:08:32,560
Is dat haar?
1023
01:08:37,820 --> 01:08:47,240
(dramatische muziek)
- Alsjeblieft.
1024
01:08:47,241 --> 01:08:49,980
(dramatische muziek)
1025
01:08:53,240 --> 01:09:01,240
(dramatische muziek)
1026
01:09:06,240 --> 01:09:09,000
(dramatische muziek)
1027
01:09:09,001 --> 01:09:11,960
- Hé, hé, hé.
1028
01:09:11,961 --> 01:09:13,320
- Ze zullen je zien.
1029
01:09:13,321 --> 01:09:14,160
- Doe de deur dicht.
1030
01:09:14,161 --> 01:09:18,720
- We hebben geen plan.
1031
01:09:18,721 --> 01:09:21,600
Alles wat je nu doet, levert alleen maar een fooi op
ze uit een kamer en zo.
1032
01:09:21,601 --> 01:09:24,120
Verberg je gezicht.
1033
01:09:24,121 --> 01:09:26,880
(dramatische muziek)
1034
01:09:36,240 --> 01:09:39,000
(dramatische muziek)
1035
01:09:39,001 --> 01:09:44,100
(dramatische muziek)
1036
01:09:49,720 --> 01:10:00,720
(dramatische muziek)
- Nee.
1037
01:10:00,721 --> 01:10:01,820
Hoi.
1038
01:10:01,821 --> 01:10:04,560
(dramatische muziek)
1039
01:10:06,240 --> 01:10:08,980
(dramatische muziek)
1040
01:10:08,981 --> 01:10:14,240
- Ik ben daar niet.
1041
01:10:14,241 --> 01:10:17,000
(dramatische muziek)
1042
01:10:17,001 --> 01:10:22,220
(dramatische muziek)
1043
01:10:22,221 --> 01:10:24,980
(dramatische muziek)
1044
01:10:36,240 --> 01:10:38,980
(dramatische muziek)
1045
01:10:38,981 --> 01:10:42,760
(dramatische muziek)
1046
01:10:49,200 --> 01:10:57,200
(dramatische muziek)
1047
01:10:57,201 --> 01:10:59,960
(dramatische muziek)
1048
01:11:06,240 --> 01:11:09,000
(dramatische muziek)
1049
01:11:17,720 --> 01:11:25,720
(dramatische muziek)
1050
01:11:36,240 --> 01:11:38,980
(dramatische muziek)
1051
01:12:06,240 --> 01:12:08,720
(dramatische muziek)
1052
01:12:08,721 --> 01:12:11,280
(dramatische muziek)
- Kom op.
1053
01:12:11,281 --> 01:12:13,960
(dramatische muziek)
1054
01:12:13,961 --> 01:12:15,060
Hé, Moira, kom op.
1055
01:12:15,061 --> 01:12:15,900
Het is oké.
1056
01:12:15,901 --> 01:12:16,720
(dramatische muziek)
1057
01:12:16,721 --> 01:12:17,720
- Nee, maar het gaat je pijn doen.
1058
01:12:17,721 --> 01:12:18,560
- Oké.
1059
01:12:18,561 --> 01:12:20,720
(dramatische muziek)
- Nee.
1060
01:12:20,721 --> 01:12:21,880
(dramatische muziek)
1061
01:12:21,881 --> 01:12:22,880
- Is het er niet?
1062
01:12:22,881 --> 01:12:25,520
(dramatische muziek)
- Ik weet het niet.
1063
01:12:25,521 --> 01:12:26,360
- Kom op, ik weet het niet.
1064
01:12:26,361 --> 01:12:27,200
- Nee.
1065
01:12:27,201 --> 01:12:28,200
(dramatische muziek)
1066
01:12:28,201 --> 01:12:29,040
- Wat ben je aan het doen?
1067
01:12:29,041 --> 01:12:29,880
Kom op.
1068
01:12:29,881 --> 01:12:30,800
(dramatische muziek)
1069
01:12:30,801 --> 01:12:31,800
- Kom op, laten we gaan.
1070
01:12:31,801 --> 01:12:33,120
(dramatische muziek)
1071
01:12:33,121 --> 01:12:36,120
- Kom op, kom op, kom
Kom op, kom op, kom op.
1072
01:12:36,121 --> 01:12:36,960
(dramatische muziek)
1073
01:12:36,961 --> 01:12:38,120
-O, daar gaan we, daar gaan we.
1074
01:12:38,121 --> 01:12:40,880
(dramatische muziek)
1075
01:12:40,881 --> 01:12:43,620
(dramatische muziek)
1076
01:12:43,621 --> 01:12:49,520
- Nee, nee, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
1077
01:12:49,521 --> 01:12:51,200
- Nee, laat ons binnen, laat ons binnen, laat ons binnen.
1078
01:12:51,201 --> 01:12:53,120
Gewoon totdat we deze puinhoop hebben opgelost.
1079
01:12:54,020 --> 01:12:56,360
(dramatische muziek)
- Dat is de mijne.
1080
01:12:56,361 --> 01:12:57,200
- Sprak ze Engels?
1081
01:12:57,201 --> 01:12:59,040
Ik weet niet of ze Engels spreekt.
1082
01:12:59,041 --> 01:13:00,560
(dramatische muziek)
1083
01:13:00,561 --> 01:13:03,880
- Bedoel ik dat ik Engels spreek.
1084
01:13:03,881 --> 01:13:05,600
(dramatische muziek)
1085
01:13:05,601 --> 01:13:07,680
(dramatische muziek)
1086
01:13:07,681 --> 01:13:10,420
(dramatische muziek)
1087
01:13:10,421 --> 01:13:13,240
(dramatische muziek)
1088
01:13:13,241 --> 01:13:14,080
(dramatische muziek)
1089
01:13:14,081 --> 01:13:17,240
- Ik vertel haar dat ik van haar hou en vertel het haar
Ze had nooit moeten worden meegenomen
1090
01:13:17,241 --> 01:13:21,400
naar dit land en ik deed het niet
Weet en ik kon haar niet vinden.
1091
01:13:21,401 --> 01:13:26,880
En ik wil gewoon, ik wil haar gewoon terugbrengen
Amerika om haar moeder te zijn, om je moeder te zijn.
1092
01:13:26,881 --> 01:13:29,700
(dramatische muziek)
1093
01:13:29,701 --> 01:13:32,600
(dramatische muziek)
1094
01:13:32,601 --> 01:13:35,320
(dramatische muziek)
1095
01:13:35,321 --> 01:13:40,000
(dramatische muziek)
- Wat?
1096
01:13:40,950 --> 01:13:41,840
(dramatische muziek)
1097
01:13:41,841 --> 01:13:46,120
- Ze zei, ik heb geen
Moeder, mijn moeder is dood.
1098
01:13:46,970 --> 01:13:49,860
(dramatische muziek)
1099
01:13:49,861 --> 01:13:52,600
(dramatische muziek)
1100
01:13:52,601 --> 01:13:55,340
(dramatische muziek)
1101
01:13:55,341 --> 01:13:58,080
(dramatische muziek)
1102
01:13:58,081 --> 01:13:59,240
(dramatische muziek)
1103
01:13:59,241 --> 01:14:00,280
- Wat is er aan de hand?
1104
01:14:00,281 --> 01:14:01,120
(dramatische muziek)
1105
01:14:01,121 --> 01:14:02,240
- Wat verdomme?
1106
01:14:02,241 --> 01:14:03,720
Kijk, het is niet hoe het eruit ziet.
1107
01:14:03,721 --> 01:14:04,920
Moest haar echt pakken.
1108
01:14:04,921 --> 01:14:06,080
We hadden geen andere tweeling.
1109
01:14:06,081 --> 01:14:08,560
(dramatische muziek)
1110
01:14:08,561 --> 01:14:10,120
We kunnen hier niet blijven.
1111
01:14:10,121 --> 01:14:12,860
(dramatische muziek)
1112
01:14:12,861 --> 01:14:15,620
(dramatische muziek)
1113
01:14:15,621 --> 01:14:18,360
(dramatische muziek)
1114
01:14:18,361 --> 01:14:21,120
(dramatische muziek)
1115
01:14:21,121 --> 01:14:22,600
(dramatische muziek)
1116
01:14:22,601 --> 01:14:24,240
- Amina, Amina, je moet met me mee gaan.
1117
01:14:24,241 --> 01:14:25,080
- Nee!
1118
01:14:25,081 --> 01:14:26,680
- Amina, laten we hem verder voelen.
1119
01:14:26,681 --> 01:14:29,440
(dramatische muziek)
1120
01:14:29,441 --> 01:14:32,160
(dramatische muziek)
- Neem dit.
1121
01:14:32,161 --> 01:14:34,720
Hij had beter moeten weten.
1122
01:14:34,721 --> 01:14:36,900
Het was dromgoey.
1123
01:14:36,901 --> 01:14:40,960
(dramatische muziek)
1124
01:14:40,961 --> 01:14:43,700
(dramatische muziek)
1125
01:14:59,440 --> 01:15:02,180
(dramatische muziek)
1126
01:15:30,440 --> 01:15:31,440
(dramatische muziek)
1127
01:15:31,441 --> 01:15:33,040
- Dus, eh,
1128
01:15:33,640 --> 01:15:36,160
De universiteit heeft me verteld dat je goed Engels spreekt.
1129
01:15:38,510 --> 01:15:40,560
Je bent koppig, hè?
1130
01:15:41,110 --> 01:15:44,480
Ik denk dat je toch iets voor mij krijgt.
1131
01:15:47,230 --> 01:15:49,480
Misschien is het verkeerd, misschien spreek ik het niet.
1132
01:15:50,980 --> 01:15:52,980
- Ik ben stoer met mijn lessen Engels.
1133
01:15:53,480 --> 01:15:57,080
- Je bent altijd super slim, Amina.
1134
01:15:57,081 --> 01:15:58,081
- Amina.
1135
01:15:59,020 --> 01:15:59,940
- Amina.
1136
01:15:59,941 --> 01:16:00,941
- Sorry.
1137
01:16:03,220 --> 01:16:09,020
- Ik heb dit gedragen
elke dag sinds je voor het laatst.
1138
01:16:15,430 --> 01:16:21,880
- Ook,
1139
01:16:22,030 --> 01:16:26,980
dit ben ik en jij.
1140
01:16:28,120 --> 01:16:29,240
Jij bent vier.
1141
01:16:29,241 --> 01:16:30,241
Het is jouw verjaardag.
1142
01:16:32,830 --> 01:16:35,740
Je bent nu veel ouder.
1143
01:16:35,741 --> 01:16:38,380
Heb je hobby's?
1144
01:16:39,430 --> 01:16:43,200
Houd je nog steeds van zwemmen?
1145
01:16:43,201 --> 01:16:44,360
- We hebben een zwembad.
1146
01:16:44,361 --> 01:16:46,360
- Wauw, dat klopt.
1147
01:16:46,361 --> 01:16:48,800
- Ik zit in het team.
1148
01:16:49,050 --> 01:16:51,480
En hoe zeg je dat?
1149
01:16:51,481 --> 01:16:52,720
- O, kapitein.
1150
01:16:52,721 --> 01:16:53,560
- Kapitein.
1151
01:16:53,561 --> 01:16:54,561
- Wauw.
1152
01:16:56,360 --> 01:17:00,460
- Weet je, ik was degene
waarvan ik dacht dat je aan het zwemmen was.
1153
01:17:00,910 --> 01:17:04,220
Helemaal aan het meer met je opa.
1154
01:17:06,970 --> 01:17:09,280
- Ik heb mijn jutty hier.
1155
01:17:09,281 --> 01:17:10,120
- Jouw lul?
1156
01:17:10,121 --> 01:17:11,121
Zo noem je het.
1157
01:17:13,170 --> 01:17:14,170
- Wat is hij?
1158
01:17:16,655 --> 01:17:20,280
- Hij stierf.
1159
01:17:20,281 --> 01:17:26,120
Hij was al een hele tijd ziek,
maar hij wilde dat ik je dat vertelde.
1160
01:17:26,121 --> 01:17:27,720
- Ik hield van je.
1161
01:17:27,870 --> 01:17:28,960
Heel, heel veel.
1162
01:17:29,110 --> 01:17:35,920
Je had moeten wachten.
1163
01:17:35,921 --> 01:17:37,960
- Ik ben goed aan het wachten, sukkel.
1164
01:17:37,961 --> 01:17:39,400
Ik zag een kans en pakte die.
1165
01:17:39,401 --> 01:17:40,400
- Je bent roekeloos.
1166
01:17:40,401 --> 01:17:41,600
- Ik ben haar moeder.
1167
01:17:43,325 --> 01:17:44,940
Ik zag haar.
1168
01:17:44,941 --> 01:17:47,880
- weet je, na al die tijd,
1169
01:17:48,730 --> 01:17:50,800
Ik deed het niet, ik moest zo lang breien.
1170
01:17:50,801 --> 01:17:54,800
Mijn hart, Mitch.
1171
01:17:55,800 --> 01:17:56,800
- Ik kon niet wachten.
1172
01:17:57,250 --> 01:18:01,720
- Mitch, het raakt me.
1173
01:18:02,020 --> 01:18:05,900
Ik stel me voor dat ik in mijn armen rennen.
1174
01:18:05,901 --> 01:18:08,960
Ik weet dat ze slaapt
My, ik ben een verdomd monster.
1175
01:18:08,961 --> 01:18:14,960
Hoe komen we uit dit land?
1176
01:18:15,660 --> 01:18:19,420
- We moeten Amina terugbrengen naar Karim.
1177
01:18:19,670 --> 01:18:22,040
- Is dat een grap?
1178
01:18:22,041 --> 01:18:23,440
- Ik kan haar er niet uit krijgen.
1179
01:18:23,441 --> 01:18:25,680
We zijn allemaal in gevaar als we haar niet teruggeven.
1180
01:18:25,681 --> 01:18:26,880
- Waarom? Wat is er gebeurd?
1181
01:18:28,180 --> 01:18:29,120
- Je moet me vertrouwen.
1182
01:18:29,121 --> 01:18:30,200
- Oh, wat?
1183
01:18:30,201 --> 01:18:31,040
Vertrouw je?
1184
01:18:31,041 --> 01:18:31,880
- Ja.
1185
01:18:31,881 --> 01:18:34,433
- Nadat ik eindelijk het ding heb gedaan
dat niemand was voorbereid
1186
01:18:34,434 --> 01:18:36,800
Om me te helpen, jij bent
Ik zeg me dat ik haar terug moet nemen?
1187
01:18:36,801 --> 01:18:38,240
Wat is er verdomme aan de hand?
1188
01:18:38,890 --> 01:18:43,040
- Als je probeert voorbij me te komen, zal ik
Dood het als je een vinger op haar speelt.
1189
01:18:43,041 --> 01:18:44,520
Ik zal je neuken.
1190
01:18:44,521 --> 01:18:45,360
- Vertel me wat er aan de hand is.
1191
01:18:45,361 --> 01:18:46,200
- Stop!
1192
01:18:46,201 --> 01:18:47,201
- Zeg eens!
1193
01:18:48,690 --> 01:18:53,440
- Karim heeft banden met de moslimbroederschap.
1194
01:18:55,640 --> 01:18:58,120
- Daar, nu weet je.
1195
01:18:58,121 --> 01:18:59,121
- Wat?
1196
01:19:00,885 --> 01:19:03,320
- Blijkbaar raakte hij verstrikt
door de connecties van zijn familie.
1197
01:19:03,321 --> 01:19:06,088
Ze hebben hem gechanteerd
in het witwassen van geld voor
1198
01:19:06,089 --> 01:19:08,320
hem, en dat is wanneer
De CIA ontdekte hem.
1199
01:19:09,370 --> 01:19:10,800
- Oh, wist de CIA?
1200
01:19:11,550 --> 01:19:15,920
- Mara, we zijn aangenomen aannemers.
1201
01:19:15,921 --> 01:19:21,160
Mijn contact Lewis vertelde me dat Karim Cut
Een deal met de CIA als informant.
1202
01:19:22,410 --> 01:19:23,660
Hij werkt voor hen.
1203
01:19:26,360 --> 01:19:28,480
In ruil daarvoor mag hij Amina houden.
1204
01:19:29,880 --> 01:19:31,800
Hij heeft hem hier verplaatst.
1205
01:19:31,801 --> 01:19:33,360
- Oh, sorry.
1206
01:19:33,361 --> 01:19:34,800
Ik heb dit net ontdekt.
1207
01:19:35,150 --> 01:19:38,800
- Oh, die Deadheads.
1208
01:19:38,950 --> 01:19:45,520
Hij blokkeerde mijn zoektocht in Washington,
en huurde je in om me van haar te houden.
1209
01:19:45,521 --> 01:19:49,400
- Ja.
1210
01:19:52,525 --> 01:19:54,280
- Oké, moslimbroederschap.
1211
01:19:56,640 --> 01:19:58,200
Waarom zou ik doen met het hebben van zaken?
1212
01:20:00,050 --> 01:20:02,520
- Als we je er niet uit halen en haar terugbrengen,
1213
01:20:05,170 --> 01:20:07,440
Ik weet eerlijk gezegd niet wat hij zou kunnen doen.
1214
01:20:07,690 --> 01:20:13,360
(schreeuwen)
- Stop alsjeblieft.
1215
01:20:13,361 --> 01:20:14,840
- Stop.
1216
01:20:14,841 --> 01:20:16,480
- Je liet me voor je werken.
1217
01:20:16,481 --> 01:20:20,760
Je hebt met mij geslapen.
1218
01:20:20,761 --> 01:20:21,600
- Het spijt me.
1219
01:20:21,601 --> 01:20:22,601
Oké.
1220
01:20:25,690 --> 01:20:27,960
(zucht)
1221
01:20:27,961 --> 01:20:31,600
- Wat ga je nu doen, Mitch?
1222
01:20:31,601 --> 01:20:35,120
Omdat ik haar niet teruggeef.
1223
01:20:35,121 --> 01:20:36,280
Laat het mij allebei weten.
1224
01:20:36,281 --> 01:20:40,640
Helpt het mij of laat het mij gaan?
1225
01:20:42,640 --> 01:20:50,640
- Dit is voorbij.
1226
01:20:50,641 --> 01:20:52,400
Ik wil nooit meer iets van je horen.
1227
01:20:56,480 --> 01:21:03,400
(zucht)
- Ben je klaar?
1228
01:21:03,600 --> 01:21:08,500
(hond blaft)
1229
01:21:12,640 --> 01:21:20,640
- Hier, ik denk dat je gezicht bedekt is.
1230
01:21:25,640 --> 01:21:40,360
(sombere muziek)
- Waar zijn we?
1231
01:21:40,361 --> 01:21:41,480
- Schoonheid stopt de papieren.
1232
01:21:41,481 --> 01:21:43,280
- Zodat we de grens over kunnen komen.
1233
01:21:43,281 --> 01:21:48,480
- Bedankt dat je zo snel bent.
1234
01:21:48,481 --> 01:21:50,960
Ik ben het je schuldig, ik bel je
als ik in Damascus aankom.
1235
01:21:56,640 --> 01:21:59,080
(sombere muziek)
1236
01:21:59,081 --> 01:22:00,120
- Is hij uw man?
1237
01:22:00,121 --> 01:22:02,760
- Nee.
1238
01:22:02,810 --> 01:22:06,280
- Ga je met ons mee op Amerika?
1239
01:22:06,730 --> 01:22:09,200
- Nee, we werken gewoon samen.
1240
01:22:09,201 --> 01:22:10,201
Het is alles.
1241
01:22:11,440 --> 01:22:13,260
- Hé, wil je swingen?
1242
01:22:13,261 --> 01:22:18,640
Kom op.
1243
01:22:19,440 --> 01:22:24,720
Het is oké.
1244
01:22:24,721 --> 01:22:25,560
- Kom op.
1245
01:22:25,660 --> 01:22:29,880
Oké, we hebben je.
1246
01:22:29,881 --> 01:22:31,040
Oké, klaar?
1247
01:22:31,965 --> 01:22:35,080
Eén, twee, drie.
1248
01:22:35,081 --> 01:22:38,620
(sombere muziek)
1249
01:22:40,605 --> 01:22:48,480
(lachen)
1250
01:22:48,481 --> 01:22:53,200
(lachen)
1251
01:22:54,720 --> 01:22:57,300
(sombere muziek)
1252
01:23:09,220 --> 01:23:17,220
(sombere muziek)
1253
01:23:24,720 --> 01:23:27,300
(sombere muziek)
1254
01:23:29,960 --> 01:23:37,960
- Ik heb iets soortgelijks.
1255
01:23:37,961 --> 01:23:40,540
(Sombere muziek)
1256
01:23:44,240 --> 01:23:52,240
(Sombere muziek)
1257
01:23:55,000 --> 01:24:07,960
(Sombere muziek)
- Paspoort.
1258
01:24:09,980 --> 01:24:17,980
(Sombere muziek)
1259
01:24:17,981 --> 01:24:20,560
(Sombere muziek)
1260
01:24:24,720 --> 01:24:27,300
(Sombere muziek)
1261
01:24:31,720 --> 01:24:39,720
(Sombere muziek)
1262
01:24:40,920 --> 01:24:48,920
- Er zijn hier Amerikanen.
1263
01:24:48,921 --> 01:24:51,960
Ze willen je blafers zien.
1264
01:24:54,720 --> 01:24:58,320
(Sombere muziek)
- Shit.
1265
01:24:58,321 --> 01:25:02,980
(Sombere muziek)
1266
01:25:06,320 --> 01:25:14,320
- Wat gebeurt er?
1267
01:25:14,321 --> 01:25:15,160
- Ik houd van je.
1268
01:25:15,161 --> 01:25:16,000
- Zoek een ander merk.
1269
01:25:16,001 --> 01:25:17,480
- Ik ben niet overal zo.
1270
01:25:17,481 --> 01:25:21,120
- ergens heen gaan?
1271
01:25:24,120 --> 01:25:28,540
(Sprekend in het buitenland
Taal) - Jij Amerikaans?
1272
01:25:28,541 --> 01:25:32,080
- je reist met iemand?
1273
01:25:32,081 --> 01:25:33,580
(Sombere muziek)
1274
01:25:33,581 --> 01:25:35,800
- Ik kan niet geloven wat je doet.
1275
01:25:35,801 --> 01:25:37,360
Wat is het beste voor ons, Mitch?
1276
01:25:37,361 --> 01:25:38,200
- Het is oké.
1277
01:25:38,201 --> 01:25:39,760
Dat was ik.
1278
01:25:39,761 --> 01:25:40,600
- Kora.
1279
01:25:40,601 --> 01:25:43,840
- Zeg wat je nodig hebt
zeggen om jezelf veilig te houden.
1280
01:25:43,841 --> 01:25:45,180
Ik raak haar niet meer kwijt.
1281
01:25:45,181 --> 01:25:47,120
- Hoi!
1282
01:25:47,121 --> 01:25:47,960
- Kom op.
1283
01:25:47,961 --> 01:25:48,800
- Laat het me weten.
1284
01:25:48,801 --> 01:25:55,960
(sombere muziek)
- Houd je mond!
1285
01:25:55,961 --> 01:25:58,920
- Leg het pistool neer.
1286
01:25:58,921 --> 01:25:59,860
Leg het pistool neer.
1287
01:25:59,861 --> 01:26:02,120
(grommen)
1288
01:26:02,121 --> 01:26:04,120
(grommen)
- Gaan!
1289
01:26:04,121 --> 01:26:05,360
- Ga zoals je moet.
1290
01:26:05,361 --> 01:26:06,200
- Gaan!
1291
01:26:06,201 --> 01:26:08,300
(grommen)
1292
01:26:08,301 --> 01:26:10,880
(sombere muziek)
1293
01:26:10,881 --> 01:26:18,020
(sombere muziek)
1294
01:26:18,021 --> 01:26:23,880
- Waar gaan we nu heen?
1295
01:26:24,320 --> 01:26:26,240
- Ik ga je ergens vinden om over te steken.
1296
01:26:26,241 --> 01:26:27,080
- Het is oké.
1297
01:26:27,081 --> 01:26:29,120
- Ik heb honger.
1298
01:26:29,121 --> 01:26:37,080
- Ik zal de baas opmaken.
1299
01:26:37,081 --> 01:26:38,560
- Ik heb niets anders.
1300
01:26:38,561 --> 01:26:42,200
- Ik wil nu naar huis.
1301
01:26:42,201 --> 01:26:45,200
- Ik heb je gezegd dat we naar huis gaan.
1302
01:26:45,201 --> 01:26:47,680
- naar Amerika.
1303
01:26:47,681 --> 01:26:51,560
- Ik vind het hier leuk.
1304
01:26:51,561 --> 01:26:53,440
Ik hou van mijn vrienden in mijn huis.
1305
01:26:54,960 --> 01:26:57,360
(Sombere muziek)
- Dit ding.
1306
01:26:57,361 --> 01:27:02,080
- Je gaat het maken
Veel nieuwe vrienden in Amerika.
1307
01:27:02,081 --> 01:27:03,240
- Jati zal er niet zijn.
1308
01:27:03,241 --> 01:27:05,880
- Nee, nee.
1309
01:27:05,881 --> 01:27:06,720
- Wie zal er zijn?
1310
01:27:06,721 --> 01:27:11,360
- Mij.
1311
01:27:11,361 --> 01:27:12,200
- Mij.
1312
01:27:12,201 --> 01:27:13,040
- Mij.
1313
01:27:13,041 --> 01:27:16,280
- Ik nee.
1314
01:27:16,281 --> 01:27:19,040
- Ik nee.
1315
01:27:19,041 --> 01:27:21,280
- Ze kan jij en ik zijn.
1316
01:27:22,760 --> 01:27:24,440
- Ik wil niet bij je zijn.
1317
01:27:24,441 --> 01:27:29,640
- Oké, dat bedoelen we niet.
1318
01:27:29,641 --> 01:27:32,160
- Ik wil bij mama blijven, maar waarom
Zou je me van me afnemen?
1319
01:27:32,161 --> 01:27:33,000
Ga zitten!
1320
01:27:33,001 --> 01:27:38,280
- Sorry, ik heb je niet gehoord.
1321
01:27:38,281 --> 01:27:39,120
Gaat het?
1322
01:27:39,121 --> 01:27:47,800
- Het is gewoon ...
- Geen idee, mijn heer.
1323
01:27:51,480 --> 01:27:53,840
- hoe lang het duurt voordat ik je vind.
1324
01:27:53,841 --> 01:27:59,000
- maar dat was nooit de laatste.
1325
01:27:59,001 --> 01:28:04,280
- Wat?
1326
01:28:04,281 --> 01:28:09,080
- Ik was gewoon thuis.
1327
01:28:09,081 --> 01:28:16,600
- Ik heb je nooit gevraagd me te komen vinden.
1328
01:28:21,480 --> 01:28:24,060
(Sombere muziek)
1329
01:28:51,480 --> 01:28:54,060
(Sombere muziek)
1330
01:28:54,061 --> 01:28:58,520
- Waar ga je heen?
1331
01:28:58,521 --> 01:28:59,360
- Het is oké.
1332
01:28:59,361 --> 01:29:01,020
Ik ben gewoon, wacht, wacht daar.
1333
01:29:01,021 --> 01:29:04,780
(Sombere muziek)
1334
01:29:21,480 --> 01:29:24,060
(Sombere muziek)
1335
01:29:41,740 --> 01:29:49,740
(Sombere muziek)
1336
01:29:51,480 --> 01:30:22,320
(Sombere muziek)
- Waar is ze?
1337
01:30:22,321 --> 01:30:26,480
- Ze is veilig.
1338
01:30:26,481 --> 01:30:27,320
- Waar is ze?
1339
01:30:27,321 --> 01:30:28,300
- Een vriend.
1340
01:30:28,301 --> 01:30:29,800
- Ik moet haar nu zien.
1341
01:30:29,801 --> 01:30:32,240
- Ja, het doet pijn, nietwaar?
1342
01:30:32,241 --> 01:30:33,300
Acht jaar uit elkaar.
1343
01:30:33,550 --> 01:30:35,160
Hoe heb je het gedaan?
1344
01:30:35,161 --> 01:30:36,000
- Het spijt me.
1345
01:30:36,001 --> 01:30:38,040
Het spijt me.
1346
01:30:38,090 --> 01:30:43,720
Het spijt me voor wat ik heb
Alles gedaan, alles.
1347
01:30:43,721 --> 01:30:46,200
Ik zweer het, mevrouw, ik werd in het nauw gedreven.
1348
01:30:46,201 --> 01:30:49,080
Als ik zou blijven, zou ik dat hebben gedaan
Breng jullie allebei in gevaar.
1349
01:30:49,081 --> 01:30:52,760
En nu is ze beschermd door een van de
meest krachtige organisaties ter wereld.
1350
01:30:52,761 --> 01:30:54,920
- Ja, wie heeft je geholpen haar te ontvoeren?
1351
01:30:54,921 --> 01:30:57,560
Begrijp je hoe gek dat klinkt?
1352
01:30:57,561 --> 01:31:01,440
- De mensen waarvoor ik werkte bedreigde
Ik en de familie als ik niet verhuisde.
1353
01:31:01,441 --> 01:31:03,000
Ik kon het zonder haar niet onder ogen zien.
1354
01:31:03,001 --> 01:31:05,440
En eerlijk gezegd wilde ik
om haar een beter leven te geven.
1355
01:31:05,441 --> 01:31:09,280
Zolang ik stil bleef en speelde
Volgens hun regels gaven ze ons dat.
1356
01:31:09,281 --> 01:31:11,440
- Je hebt haar van me gestolen.
1357
01:31:11,441 --> 01:31:15,800
Mijn kleine meisje.
1358
01:31:18,400 --> 01:31:19,960
- Ons kleine meisje.
1359
01:31:19,961 --> 01:31:25,200
- Kom je verdomme niet in de buurt.
1360
01:31:25,201 --> 01:31:30,080
- Het spijt me.
1361
01:31:30,081 --> 01:31:31,081
Oké.
1362
01:31:49,400 --> 01:31:51,640
(zucht)
1363
01:31:51,641 --> 01:31:58,080
- Wist je dat ik je zocht?
1364
01:31:58,081 --> 01:32:01,600
- Ze bleven me je vertellen
gingen door met je leven.
1365
01:32:01,601 --> 01:32:04,640
- En dat geloofde je?
1366
01:32:04,641 --> 01:32:07,240
- Zo was het makkelijker.
1367
01:32:07,241 --> 01:32:13,160
- Jij hebt mijn meeste genomen
kostbaar ding dat ik ooit heb gehad.
1368
01:32:13,161 --> 01:32:16,960
Je hebt mijn leven vernietigd.
1369
01:32:17,880 --> 01:32:20,960
- En je hebt dit de hele tijd doorgebracht
Tijd om haar te vertellen dat ik dood was?
1370
01:32:20,961 --> 01:32:24,640
Ik niet, ik kom er niet uit.
1371
01:32:24,641 --> 01:32:26,360
Je kunt mij zo erg haten.
1372
01:32:26,361 --> 01:32:27,960
- Dat doe ik niet, ik zeg je niet dat ik het zag.
1373
01:32:27,961 --> 01:32:29,120
- Stil.
1374
01:32:29,121 --> 01:32:31,920
Het kan me geen fuck schelen wat jij denkt, Karim.
1375
01:32:31,921 --> 01:32:35,120
Ik zweer bij God als je zegt:
welk verdomd woord ik zal je vermoorden.
1376
01:32:35,220 --> 01:32:38,000
Je hebt geen idee.
1377
01:32:47,400 --> 01:32:50,320
Ze is niet de kleine
meisje dat ik niet meer verloor.
1378
01:32:50,321 --> 01:32:55,000
Ze weet het niet.
1379
01:32:56,200 --> 01:33:04,200
Dus ik denk dat we een beetje dood zijn, toch?
1380
01:33:04,201 --> 01:33:06,960
Dank aan jou.
1381
01:33:18,675 --> 01:33:21,040
- Beloof me, ze zal veilig bij je zijn.
1382
01:33:21,490 --> 01:33:26,760
Beloof me.
1383
01:33:26,761 --> 01:33:29,720
- Ik beloof het.
1384
01:33:29,721 --> 01:33:32,400
Ze is veilig.
1385
01:33:32,401 --> 01:33:33,360
Ze is een gelukkig.
1386
01:33:33,361 --> 01:33:35,200
Ze heeft hier een goed leven.
1387
01:33:35,201 --> 01:33:37,320
Je hebt het voor jezelf gezien.
1388
01:33:37,670 --> 01:33:40,400
- Was het ooit echt, jij en ik?
1389
01:33:40,401 --> 01:33:46,720
- Ik hield van je, mam.
1390
01:33:48,600 --> 01:33:49,400
Ik vond het geweldig.
1391
01:33:49,401 --> 01:33:50,401
- Nee.
1392
01:33:50,490 --> 01:33:58,000
- Oké, dus jij bent
Ik ga me de waarheid vertellen.
1393
01:33:58,001 --> 01:34:00,120
Je gaat vertellen dat het jouw schuld was
1394
01:34:00,121 --> 01:34:02,721
dat ze geen moeder heeft gehad
De hele tijd uitkijken naar haar.
1395
01:34:02,960 --> 01:34:07,920
Je gaat haar alles vertellen
dat ik deed om haar te vinden.
1396
01:34:07,921 --> 01:34:09,680
Je gaat om haar vergeving smeken
1397
01:34:09,681 --> 01:34:12,320
en dan ga jij helpen
we bouwen samen ons leven opnieuw op.
1398
01:34:12,321 --> 01:34:13,321
Oké?
1399
01:34:18,400 --> 01:34:19,400
- Ik zal.
1400
01:34:20,600 --> 01:34:22,000
- Dit is niet voor jou.
1401
01:34:22,550 --> 01:34:24,560
Dit is voor haar.
1402
01:34:32,840 --> 01:34:40,840
- Ik begrijp wat mijn dochter nodig heeft.
1403
01:34:41,890 --> 01:34:45,480
- Ik hoop dat hij het is.
1404
01:34:48,400 --> 01:34:51,160
(dramatische muziek)
1405
01:34:54,440 --> 01:35:02,440
- Wacht, het is in orde.
1406
01:35:02,441 --> 01:35:03,441
- Belofte.
1407
01:35:03,760 --> 01:35:11,760
- Hoi.
1408
01:35:18,400 --> 01:35:21,400
- Weet je nog, ik heb altijd van je gehouden.
1409
01:35:30,640 --> 01:35:38,640
- Ik bedoel, nee, nee, nee.
1410
01:35:48,400 --> 01:35:51,160
(dramatische muziek)
1411
01:36:17,400 --> 01:36:20,160
(dramatische muziek)
1412
01:36:47,400 --> 01:36:52,400
(dramatische muziek)
1413
01:37:17,400 --> 01:37:22,400
(dramatische muziek)
1414
01:37:47,400 --> 01:37:52,400
(dramatische muziek)
1415
01:38:17,400 --> 01:38:22,400
(dramatische muziek)
1416
01:38:51,600 --> 01:38:52,600
(dramatische muziek)
1417
01:39:17,800 --> 01:39:22,400
(dramatische muziek)
1418
01:39:47,400 --> 01:39:53,400
(dramatische muziek)
1419
01:40:17,400 --> 01:40:22,400
(dramatische muziek)
1420
01:40:48,250 --> 01:40:52,400
(dramatische muziek)
1421
01:41:17,400 --> 01:41:22,400
(dramatische muziek)
1422
01:41:47,700 --> 01:41:53,400
(dramatische muziek)
1423
01:42:19,250 --> 01:42:22,400
(dramatische muziek)
1424
01:42:47,400 --> 01:42:52,400
(dramatische muziek)
1425
01:43:17,400 --> 01:43:22,400
(dramatische muziek)
1426
01:43:49,400 --> 01:43:57,400
(dramatische muziek)
1427
01:43:57,401 --> 01:44:02,400
(dramatische muziek)
1428
01:44:02,401 --> 01:44:07,400
(dramatische muziek)
1429
01:44:09,400 --> 01:44:17,400
(dramatische muziek)
1430
01:44:19,400 --> 01:44:27,400
(dramatische muziek)
1431
01:44:27,950 --> 01:44:32,400
(dramatische muziek)
1432
01:44:35,125 --> 01:44:40,400
(dramatische muziek)
1433
01:44:43,200 --> 01:44:47,400
(dramatische muziek)
1434
01:44:47,550 --> 01:44:52,400
(dramatische muziek)
98996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.