Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,878 --> 00:01:53,981
Here!
2
00:01:55,415 --> 00:01:58,085
Now I know Ray
Specterman''s secret.
3
00:01:59,419 --> 00:02:01,521
It was worth it to have
everything planned.
4
00:02:02,322 --> 00:02:04,491
I can use it against you now.
5
00:02:04,524 --> 00:02:06,760
And neutralized
with his main weapon,
6
00:02:06,827 --> 00:02:08,962
You will no longer be
an invincible guardian,
7
00:02:08,979 --> 00:02:10,998
Specterman! Wachter
mehr sein, Specterman!
8
00:02:11,031 --> 00:02:13,050
Master, who will speak
out against him? rule?
9
00:02:18,639 --> 00:02:23,810
The super monster. I created
with all my scientific genius.
10
00:02:23,844 --> 00:02:27,781
It can shoot a beam in
2.5 seconds. abfeuern.
11
00:02:30,083 --> 00:02:31,752
To activate the super monster,
12
00:02:31,785 --> 00:02:34,955
I am a human who
needs a perfect body,
13
00:02:34,988 --> 00:02:37,007
strong and in excellent
physical condition.
14
00:02:37,057 --> 00:02:39,026
A great athlete, Karas.
15
00:02:39,059 --> 00:02:42,329
I waited a long time,
but now I'm sure.
16
00:02:42,362 --> 00:02:47,768
I have found a way to destroy the
Guardian Angel of humanity. zu zerstoéren.
17
00:02:49,302 --> 00:02:53,006
Specterman, this time is lost!
18
00:02:53,073 --> 00:02:54,875
The earth will be mine!
19
00:03:02,616 --> 00:03:08,321
THE LAST BATTLE
20
00:03:17,931 --> 00:03:20,450
iJab, jab, jab! iMira el ritmo!
21
00:03:25,338 --> 00:03:26,940
You can rest.
22
00:03:30,944 --> 00:03:32,846
It is in good condition.
23
00:03:33,880 --> 00:03:37,084
I think this title is
under discussion.
24
00:03:39,753 --> 00:03:41,154
Earthquake! Earthquake!
25
00:03:46,660 --> 00:03:48,962
Do you think this is a
warning from nature?
26
00:03:50,263 --> 00:03:51,498
Watch...
27
00:04:01,408 --> 00:04:06,113
Look at the earth, the jewel
of the sun. Beautiful paradise
28
00:04:07,147 --> 00:04:10,083
The spoiled man, Karas,
but he will be again.
29
00:04:10,117 --> 00:04:12,602
I will restore it to absolute
perfection. wiederherstellen.
30
00:04:14,121 --> 00:04:16,823
But as soon as he becomes
the pearl of this galaxy.
31
00:04:18,358 --> 00:04:22,729
A photograph! Have
you seen the birds?
32
00:04:22,763 --> 00:04:23,930
How terrible!
33
00:04:23,964 --> 00:04:28,135
I have to steal the Earthlings
movie! Movie stehlen!
34
00:04:28,168 --> 00:04:32,205
This light is directed towards
our secret hiding place!
35
00:04:32,239 --> 00:04:34,674
I am discovered!
36
00:04:50,457 --> 00:04:51,625
Look over there!
37
00:04:51,658 --> 00:04:53,827
You have to follow
the one with the camera
38
00:04:53,860 --> 00:04:55,328
and the film, recovered.
39
00:04:55,362 --> 00:04:56,930
Do you see the importance?
40
00:04:56,963 --> 00:05:00,167
I have plans, ambitious
plans and dreams!
41
00:05:00,200 --> 00:05:02,686
I want this planet!
42
00:05:02,736 --> 00:05:04,905
And now that it's near my hands
43
00:05:04,938 --> 00:05:06,506
No one will take
you away from me!
44
00:05:06,540 --> 00:05:09,559
Karas, I am responsible
for this mission.
45
00:05:09,609 --> 00:05:12,596
- You better not fail! - Heard!
46
00:05:13,213 --> 00:05:15,732
My brother is the biggest!
47
00:05:16,950 --> 00:05:19,586
- It sure is your brother!
- No one can take his shot!
48
00:05:19,619 --> 00:05:23,290
- You won't see that.
- Wants to know?
49
00:05:23,323 --> 00:05:27,160
The opponent seems
stronger than his brother.
50
00:05:27,227 --> 00:05:30,030
Still, let's encourage the boy.
51
00:05:32,833 --> 00:05:34,067
The master!
52
00:05:39,239 --> 00:05:40,640
Let's go...
53
00:05:47,147 --> 00:05:48,748
Here.
54
00:05:54,554 --> 00:05:58,992
You know, Wada, you
would be a great champion.
55
00:05:59,025 --> 00:06:02,395
In addition to the war in college, I
boxed a lot when I was in college.
56
00:06:02,896 --> 00:06:05,198
I was terrible
57
00:06:05,532 --> 00:06:09,402
Was it so terrible that you
were afraid of an earthquake?
58
00:06:09,436 --> 00:06:11,171
Is it not true?
59
00:06:11,204 --> 00:06:15,225
, There is no possibility.
It's a childish fear, you know?
60
00:06:20,647 --> 00:06:21,698
It's here.
61
00:06:23,316 --> 00:06:25,302
That's it, keep it up!
62
00:06:25,919 --> 00:06:29,189
More to the right!
Quickly quickly!
63
00:06:29,222 --> 00:06:32,158
Keep! Look at the legs...
64
00:06:32,826 --> 00:06:34,261
Footwork!
65
00:06:35,328 --> 00:06:37,664
Have fun, left, left!
66
00:06:37,931 --> 00:06:39,633
Stronger!
67
00:06:41,468 --> 00:06:44,337
Tsso! Look at the guard!
68
00:06:45,071 --> 00:06:46,840
Danger!
69
00:06:50,043 --> 00:06:52,612
- It was tiring.
- Boy, it's good to see you!
70
00:06:52,646 --> 00:06:54,447
- Pleasure. - Hi.
71
00:06:54,848 --> 00:06:57,550
Wada told me they
were friends at school.
72
00:06:57,851 --> 00:07:01,288
Yes it was. It was inexpensive.
73
00:07:02,289 --> 00:07:05,258
Always face to hand
and think about the food.
74
00:07:05,292 --> 00:07:07,861
I am older, I was always hungry.
75
00:07:07,894 --> 00:07:11,331
But it has stopped
growing and is still hungry.
76
00:07:12,499 --> 00:07:16,369
- Hello boy.
- Eight thousand. Sit here.
77
00:07:16,403 --> 00:07:19,889
- How are you?
- Is your brother? Will you be a fighter?
78
00:07:20,407 --> 00:07:22,275
He becomes a scientist.
79
00:07:22,309 --> 00:07:25,679
, Classification.
- And the anti-monster division!
80
00:07:25,712 --> 00:07:29,382
- That is true.
- Is that a laser gun?
81
00:07:29,416 --> 00:07:32,402
- I see? - Of course.
82
00:07:57,043 --> 00:07:58,945
Have you ever seen the boy?
83
00:07:58,979 --> 00:08:02,248
Yes, I was on the
street when I came here.
84
00:08:02,282 --> 00:08:04,084
It's a bit strange, isn't it?
85
00:08:12,625 --> 00:08:15,929
Good boy. And he
has a lot of class.
86
00:08:16,296 --> 00:08:19,866
One of the few stars to become
famous did not cross his mind.
87
00:08:19,899 --> 00:08:21,985
It seems he doesn't care
about happiness. equal ist.
88
00:08:22,002 --> 00:08:24,237
You just want to practice.
89
00:08:26,206 --> 00:08:28,908
Wada, Kenji, don't you
want to eat anything?
90
00:08:28,942 --> 00:08:31,177
- I'm not hungry. - Not?
91
00:08:31,211 --> 00:08:34,047
Help!
92
00:08:35,515 --> 00:08:36,616
Brothers!
93
00:08:42,956 --> 00:08:44,357
Classes!
94
00:08:47,260 --> 00:08:48,428
iKenji!
95
00:08:59,205 --> 00:09:00,673
Go over there!
96
00:10:04,938 --> 00:10:06,039
Friendly!
97
00:10:32,365 --> 00:10:34,667
Let me go!
98
00:11:03,830 --> 00:11:05,131
Fallen!
99
00:11:33,860 --> 00:11:35,662
Spectreman...
100
00:11:36,863 --> 00:11:38,831
Why did you say that?
101
00:11:38,865 --> 00:11:42,969
Because only Specterman
could have prevented it
102
00:11:43,002 --> 00:11:45,054
the kidnapping of my brother.
103
00:11:45,471 --> 00:11:51,427
Do not worry. Leave everything
in the service of pollution.
104
00:11:51,477 --> 00:11:54,781
We will find and what
we will bring back.
105
00:11:54,914 --> 00:11:58,084
I can see Gori's dirty hands
behind this kidnapping.
106
00:11:58,117 --> 00:12:00,053
But why child?
107
00:12:11,864 --> 00:12:14,701
You are from the
Mafia. They want jam.
108
00:12:14,734 --> 00:12:18,137
Stupid earthling, it's
not a mafia in vain.
109
00:12:18,171 --> 00:12:20,039
He has it with Dr. Gori to do.
110
00:12:20,240 --> 00:12:24,377
Karas, didn't I say the
priority was the camera?
111
00:12:24,577 --> 00:12:26,446
And teacher.
112
00:12:27,647 --> 00:12:29,048
This gives me no alternative.
113
00:12:29,082 --> 00:12:32,485
I have to activate the super
monster as soon as possible.
114
00:12:37,357 --> 00:12:39,626
I don't take any risks.
115
00:12:39,659 --> 00:12:41,928
When our secret base is
discovered nuestra base secreta
116
00:12:41,961 --> 00:12:43,980
It's gonna be a disaster.
117
00:12:44,497 --> 00:12:47,066
Karas, put on the electrodes!
118
00:12:48,368 --> 00:12:50,603
What will you do?
119
00:12:54,207 --> 00:12:56,376
Boss, it's a child's camera!
120
00:12:56,409 --> 00:12:57,927
Take this one.
121
00:12:57,977 --> 00:13:02,415
Spaceship. And the boy
was kidnapped, right?
122
00:13:02,448 --> 00:13:05,218
It might be. Perhaps
it is that answer.
123
00:13:05,251 --> 00:13:07,303
- Listen! - Law!
124
00:13:10,456 --> 00:13:12,508
You can now
remove the electrodes.
125
00:13:18,931 --> 00:13:21,601
Karas did very well
to bring me the boxer.
126
00:13:21,634 --> 00:13:25,738
His reflections are
excellent at - above average.
127
00:13:25,838 --> 00:13:28,007
I am happy to know that
you are going to use it
128
00:13:28,041 --> 00:13:29,809
Fin Spectreman.
129
00:13:29,842 --> 00:13:32,745
What does it mean? Who are you?
130
00:13:32,845 --> 00:13:34,864
They are all crazy!
131
00:13:35,348 --> 00:13:37,250
You think?
132
00:13:40,586 --> 00:13:42,455
I have plans for you
133
00:13:42,488 --> 00:13:45,358
My monsters have already
been erased from Earth.
134
00:13:46,359 --> 00:13:49,762
This is my last asset. Your
brain and your body are mine!
135
00:13:49,796 --> 00:13:51,431
How absurd!
136
00:13:51,464 --> 00:13:53,232
Clever, don't you think?
137
00:13:53,266 --> 00:13:57,253
Your central nervous system
is connected to my monsters
138
00:13:57,303 --> 00:14:01,257
will form the most powerful
weapon ever invented!
139
00:14:01,307 --> 00:14:05,712
The irony of a human brain
destroying the human species.
140
00:14:09,415 --> 00:14:12,018
Destroy Specterman!
141
00:14:12,919 --> 00:14:16,222
And then I will be
the Lord of the Earth!
142
00:14:19,826 --> 00:14:21,794
Professor, he's passed out!
143
00:14:21,828 --> 00:14:23,996
Attacks, stunned.
144
00:14:24,030 --> 00:14:26,632
Are you allergic to electricity?
145
00:14:26,666 --> 00:14:28,134
It would be a...
146
00:14:29,936 --> 00:14:32,455
Everyone behind him!
147
00:14:37,377 --> 00:14:38,861
Let me go!
148
00:14:59,399 --> 00:15:02,301
iThey're approaching
the Division agents!
149
00:15:02,335 --> 00:15:03,503
Thin!
150
00:15:05,304 --> 00:15:08,941
- We have to find a way.
- Exactly!
151
00:15:12,712 --> 00:15:15,815
I had an idea of distraction!
152
00:15:15,848 --> 00:15:18,451
I'll send a monster
to occupy you!
153
00:15:19,619 --> 00:15:22,989
Donchinodon will have fun.
154
00:15:23,022 --> 00:15:26,008
Specterman will not interfere
with my plans. nicht storen.
155
00:15:26,058 --> 00:15:27,827
I have invested a lot!
156
00:15:33,533 --> 00:15:35,468
The indicator fluctuates!
157
00:15:36,736 --> 00:15:38,070
Watch!
158
00:15:58,758 --> 00:15:59,992
Fire!
159
00:16:08,601 --> 00:16:11,571
What the hell! Be
careful with the stones!
160
00:16:11,604 --> 00:16:12,905
Go down!
161
00:16:19,312 --> 00:16:21,214
Let's go!
162
00:16:24,617 --> 00:16:25,818
Wadal
163
00:16:45,338 --> 00:16:46,856
iSpectreman!
164
00:16:52,778 --> 00:16:55,915
He distracted al Spectreman
enough to abgelenkt
165
00:16:55,948 --> 00:16:58,050
to complete my masterpiece.
166
00:17:11,497 --> 00:17:12,982
iStar Specter!
167
00:17:17,003 --> 00:17:18,054
Sonar!
168
00:17:35,421 --> 00:17:36,722
Ghost beam!
169
00:17:42,228 --> 00:17:45,898
Never more than 2.5 seconds!
170
00:17:45,932 --> 00:17:51,137
Specterman, just a few hours
to take down my monster.
171
00:17:51,170 --> 00:17:54,106
And soon you will be lost!
172
00:17:59,278 --> 00:18:02,515
I do not understand.
Why so much violence?
173
00:18:02,715 --> 00:18:05,201
People are ambitious.
174
00:18:05,985 --> 00:18:08,004
But they're also smart.
175
00:18:09,288 --> 00:18:11,457
Will they never learn?
176
00:18:11,490 --> 00:18:13,292
It is difficult to be a tutor.
177
00:18:13,793 --> 00:18:16,312
Kenji, hier!
178
00:18:20,933 --> 00:18:24,003
Master, it's time
to free the monster.
179
00:18:24,036 --> 00:18:25,054
Idiot urgent.
180
00:18:25,104 --> 00:18:28,090
There is a balance
between organic functions
181
00:18:28,140 --> 00:18:30,660
that you can't hurry
182
00:18:30,710 --> 00:18:34,013
I understand, but the
department is listening.
183
00:18:34,046 --> 00:18:36,148
Has been?
184
00:18:40,119 --> 00:18:42,888
- Boy! - Boy!
185
00:18:42,922 --> 00:18:44,407
Friendly!
186
00:18:47,960 --> 00:18:50,363
Karas, ya ves.
187
00:18:55,868 --> 00:18:58,571
I'm ready, Specterman!
188
00:19:10,883 --> 00:19:12,485
Karas, listen.
189
00:19:13,085 --> 00:19:15,571
You are very close. Take them.
190
00:19:15,888 --> 00:19:19,158
You will control the
monster. Take care of YOU.
191
00:19:19,191 --> 00:19:20,393
Y!
192
00:19:29,101 --> 00:19:30,102
In this way!
193
00:19:53,259 --> 00:19:54,727
Shoot the gas!
194
00:20:00,633 --> 00:20:01,834
Wadal
195
00:20:02,935 --> 00:20:04,136
Kato!
196
00:20:08,641 --> 00:20:09,909
Listen!
197
00:20:09,942 --> 00:20:14,780
So are you the big
hero? Specterman!
198
00:20:15,147 --> 00:20:16,515
How absurd!
199
00:20:16,549 --> 00:20:18,033
It's crazy to believe in you
200
00:20:18,084 --> 00:20:20,469
which has not been affected
by nerve gas. nicht beeinflusst.
201
00:20:20,486 --> 00:20:24,256
If he had been human, he would
have loved her like everyone else.
202
00:20:24,290 --> 00:20:27,693
You must be an android,
a robot, the spectral man!
203
00:20:28,594 --> 00:20:32,998
But it won't be
Specterman for long!
204
00:20:41,574 --> 00:20:44,176
Transformation authorized!
205
00:20:55,287 --> 00:20:58,524
Specterman, we
have a surprise for you!
206
00:20:58,624 --> 00:21:00,092
I won't believe it
207
00:21:00,126 --> 00:21:03,229
when the super monster
makes you dance!
208
00:21:05,765 --> 00:21:10,069
Gori has a pending
account! You will see it soon!
209
00:22:02,221 --> 00:22:03,522
Ghost stars!
210
00:22:22,741 --> 00:22:24,343
Blitz...
211
00:22:24,777 --> 00:22:27,246
You are going to be using
Lightning! Attack now!
212
00:22:34,753 --> 00:22:35,955
Use it now!
213
00:22:41,660 --> 00:22:42,962
We'll see!
14822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.