Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,742 --> 00:01:20,938
Well, Fenton wins again.
2
00:01:21,039 --> 00:01:22,036
The fourth time in a row.
3
00:01:22,137 --> 00:01:24,112
I wonder if he could get me off if
I shot my city editor.
4
00:01:24,132 --> 00:01:25,628
That was a tough one to lose, John.
5
00:01:25,729 --> 00:01:26,724
I'll write your word.
6
00:01:26,826 --> 00:01:28,022
- Hey, Phil.
- Yeah?
7
00:01:29,419 --> 00:01:32,093
Get me a shot of the Elliott kid and
his uncle. They're coming out now.
8
00:01:32,113 --> 00:01:33,109
Okay.
9
00:01:35,204 --> 00:01:36,200
No pictures, please.
10
00:01:36,301 --> 00:01:38,893
What's this? A theatrical producer
turning down publicity?
11
00:01:39,192 --> 00:01:40,788
This sort of publicity, yes.
12
00:01:41,388 --> 00:01:43,381
- Any objections?
- Not at all, my friend,
13
00:01:44,379 --> 00:01:45,814
- Thanks Mr. Fenton.
- Wait a minute.
14
00:01:46,474 --> 00:01:48,449
Now that we've convinced
everyone of Don's innocence,
15
00:01:48,469 --> 00:01:50,702
I should think you'd be
very proud to advertise the fact.
16
00:01:50,763 --> 00:01:52,857
Just heard the news.
A brilliant job, Mark.
17
00:01:52,958 --> 00:01:54,154
- Congratulations.
- Thanks Al.
18
00:01:54,254 --> 00:01:55,152
Congratulations!
19
00:01:55,253 --> 00:01:56,550
Congratulations for what?
20
00:01:56,949 --> 00:01:58,345
For helping set a murderer free?
21
00:01:58,433 --> 00:01:59,908
- Please, mother...
- He's a murderer!
22
00:02:00,241 --> 00:02:01,935
He killed our Evelyn, didn't he?
23
00:02:02,534 --> 00:02:04,330
You lied in there, you know you lied.
24
00:02:04,630 --> 00:02:06,625
Evelyn didn't run in front of your car.
25
00:02:06,924 --> 00:02:09,217
You were too drunk to see,
so you killed her.
26
00:02:09,915 --> 00:02:14,203
You killed her... You killed her!
You killed her!
27
00:02:14,305 --> 00:02:16,398
- Mother, please...
- You killed her!
28
00:02:18,392 --> 00:02:19,388
Come on, Don.
29
00:02:20,287 --> 00:02:22,380
The winner always has to face a
scene like that.
30
00:02:22,880 --> 00:02:24,275
Don't let it get you down, kid.
31
00:02:24,576 --> 00:02:25,772
But I did tell the truth.
32
00:02:25,973 --> 00:02:28,066
- Didn't I, Mark?
- Why, certainly you did.
33
00:02:28,367 --> 00:02:31,159
I tried to remember everything
that happened that night.
34
00:02:31,558 --> 00:02:33,553
It's so hard I never felt quite sure.
35
00:02:33,653 --> 00:02:35,148
It's only natural in your condition.
36
00:02:36,147 --> 00:02:38,539
Look Don, there's nothing
wrong with your memory.
37
00:02:38,640 --> 00:02:40,315
Wasn't that proven by those two witnesses?
38
00:02:40,435 --> 00:02:41,433
Yes, but...
39
00:02:41,533 --> 00:02:43,428
They verified your testimony,
every word of it.
40
00:02:44,027 --> 00:02:45,024
Now, forget it.
41
00:02:45,922 --> 00:02:46,919
Okay, Mark.
42
00:02:47,917 --> 00:02:49,412
Thanks a lot.
43
00:02:49,612 --> 00:02:50,809
I'll say goodbye here.
44
00:02:50,910 --> 00:02:53,384
I'd like to talk to your uncle alone
for a moment, if you'll excuse us.
45
00:02:53,404 --> 00:02:54,401
Sure.
46
00:02:54,502 --> 00:02:57,291
- Do you want me to wait for you?
- Please, but not in the nearest bar.
47
00:03:00,584 --> 00:03:03,275
That wasn't very diplomatic, Steve,
after what he's been through.
48
00:03:03,675 --> 00:03:05,868
What Don's been through hasn't touched him.
49
00:03:06,168 --> 00:03:09,440
In fact it's been quite an ordeal bringing
your client in the court every morning...
50
00:03:09,460 --> 00:03:10,357
sober.
51
00:03:10,443 --> 00:03:11,953
- Hello, Mr. Fenton.
- Hello.
52
00:03:12,154 --> 00:03:14,147
Well, what have we to discuss
this so private?
53
00:03:14,547 --> 00:03:15,345
Thanks.
54
00:03:15,371 --> 00:03:17,440
- Your new production.
- "Miracle at Midnight"?
55
00:03:18,138 --> 00:03:19,634
Yes, and Paula Marlowe
56
00:03:20,233 --> 00:03:21,231
Oh, yes.
57
00:03:21,928 --> 00:03:24,880
I dropped into the Courtney theatre the
other evening to watch miss Marlowe
58
00:03:24,922 --> 00:03:26,517
and I think she's doing with Fitzgerald.
59
00:03:27,215 --> 00:03:28,212
Well?
60
00:03:30,407 --> 00:03:31,803
She's a very competent actress,
61
00:03:33,300 --> 00:03:34,794
though not right for my play
62
00:03:37,088 --> 00:03:39,381
- I want for her to have that part.
- I don't.
63
00:03:41,176 --> 00:03:43,072
Perhaps we're being too
polite about all this.
64
00:03:43,470 --> 00:03:46,262
When I agreed to take Don's case,
and guaranteed his acquittal,
65
00:03:46,363 --> 00:03:48,855
you promised to star Paula in
"Miracle at Midnight".
66
00:03:48,956 --> 00:03:52,744
Oh, no, I merely promised to consider
miss Marlowe as a possibility.
67
00:03:53,045 --> 00:03:56,934
Well, I have considered her
and she is not a possibility.
68
00:03:57,932 --> 00:04:00,823
Oh, by the way, the very substantial
check I gave you
69
00:04:00,922 --> 00:04:03,615
has been returned by my bank
with your endorsement.
70
00:04:04,015 --> 00:04:05,690
I believe that's the only receipt I'll need
71
00:04:05,710 --> 00:04:08,502
as a proof that I've paid in full
for your excellent services.
72
00:04:09,899 --> 00:04:11,096
Good-bye, Mr. Fenton.
73
00:04:30,440 --> 00:04:32,034
- Mr. Fenton...
- Hiya, pop,
74
00:04:32,235 --> 00:04:33,530
- Nice going.
- Thanks
75
00:04:33,731 --> 00:04:34,630
Has she heard the news yet?
76
00:04:34,680 --> 00:04:36,824
She sure has.
I got her all the papers.
77
00:04:37,223 --> 00:04:39,915
I never saw miss Marlowe so
interested in one of your cases.
78
00:04:40,115 --> 00:04:41,910
It was a very exceptional case.
79
00:04:46,896 --> 00:04:47,693
Mark?
80
00:04:47,794 --> 00:04:49,389
- Yeah.
- May I come in?
81
00:04:51,982 --> 00:04:53,418
Sorry, darling, you'll have to wait.
82
00:04:53,479 --> 00:04:56,071
Oh, Mark, I've been
reading all about your wonderful trial
83
00:04:56,172 --> 00:04:59,462
and I'm so happy and thrilled
and so proud of you, of course.
84
00:04:59,662 --> 00:05:02,334
Now run along and talk to pop or
some and I'll be ready in a minute.
85
00:05:05,943 --> 00:05:08,436
Louise, this is the most exciting
day of my life.
86
00:05:08,637 --> 00:05:12,425
Mine too, miss Paula, and I'm not
a lady with many dull moments.
87
00:05:13,324 --> 00:05:15,717
Stephen Elliott presents Paula Marlowe
88
00:05:16,017 --> 00:05:17,611
in "Miracle at Midnight".
89
00:05:18,311 --> 00:05:19,706
Won't that be something?
90
00:05:21,602 --> 00:05:25,191
Oh, Susan, dear, forgive me.
I forgot all about you.
91
00:05:25,291 --> 00:05:27,186
You look so negative in that dress, sweet.
92
00:05:27,287 --> 00:05:29,878
But if you're having dinner with
Mr. Fenton, I'd better run along.
93
00:05:29,964 --> 00:05:31,955
You most certainly will not.
You're coming with us.
94
00:05:31,975 --> 00:05:32,771
No, I...
95
00:05:32,872 --> 00:05:34,966
Louise, find something in mine
for her to wear.
96
00:05:35,166 --> 00:05:37,958
Yes, miss Paula.
No really I brought plenty of clothes.
97
00:05:38,359 --> 00:05:41,249
I don't doubt that, but let's not
unpack them just yet.
98
00:05:41,749 --> 00:05:44,440
I tried so hard to forget the things
they sell at the emporium,
99
00:05:44,540 --> 00:05:45,638
back in Great Falls.
100
00:05:46,237 --> 00:05:47,832
How about this for Miss Susan?
101
00:05:48,131 --> 00:05:51,821
No, no, I'll wear that. Find us
something a little more sophisticated.
102
00:05:52,619 --> 00:05:56,209
Everyone will know she's my younger
sister. We needn't make an issue of it.
103
00:05:57,107 --> 00:05:59,400
Oh, hurry and change, darling.
Mark is waiting.
104
00:05:59,601 --> 00:06:01,395
Paulie, you're sure he won't mind?
105
00:06:01,994 --> 00:06:03,889
Baby, he'll adore having you,
106
00:06:04,189 --> 00:06:07,878
but please, please, remember
not to call me Paulie.
107
00:06:08,078 --> 00:06:10,347
And you, my little cherub
are no longer Susan Mars,
108
00:06:10,449 --> 00:06:12,065
from now on you're Susan Marlowe,
109
00:06:12,166 --> 00:06:14,260
just two years younger than sister Paula.
110
00:06:15,157 --> 00:06:18,946
And another thing, don't ever mention
Great Falls Idaho,
111
00:06:19,146 --> 00:06:20,343
not even in your sleep.
112
00:06:20,644 --> 00:06:23,035
Well, I'll have to mention it
when I apply for a job.
113
00:06:23,137 --> 00:06:24,134
What job?
114
00:06:24,334 --> 00:06:26,926
I told you I graduated from
Business College.
115
00:06:27,327 --> 00:06:30,218
You just don't listen.
That's why I came to New York,
116
00:06:30,418 --> 00:06:31,714
to be a secretary.
117
00:06:32,413 --> 00:06:33,610
A secretary!
118
00:06:33,911 --> 00:06:35,705
I can type sixty words a minute.
119
00:06:36,006 --> 00:06:37,101
Is that good?
120
00:06:37,202 --> 00:06:39,196
Well, naturally, I want to do better.
121
00:06:39,995 --> 00:06:42,986
You will, my pet.
I'll see to that.
122
00:06:47,772 --> 00:06:50,862
Stephen Elliott presents Paula Marlowe.
123
00:06:54,751 --> 00:06:56,646
...and crêpe suzettes for three, please.
124
00:06:56,846 --> 00:06:57,844
Thank you, sir.
125
00:07:00,537 --> 00:07:02,212
Paulie, you never told me you had a sister.
126
00:07:02,232 --> 00:07:04,026
Oh, yes, I have, hundreds of times.
127
00:07:04,127 --> 00:07:06,240
Funny I don't remember.
Where she has been hiding you?
128
00:07:06,322 --> 00:07:08,896
- Well I've been in...
- School, finishing school.
129
00:07:08,996 --> 00:07:10,712
She must have finished rather unexpectedly.
130
00:07:10,782 --> 00:07:12,985
Yes, she did.
She wanted to surprise me.
131
00:07:13,286 --> 00:07:14,853
- You think you're gonna like it here?
- Oh, yes.
132
00:07:14,873 --> 00:07:18,472
Mark let's stop this small talk
and get down a big talk.
133
00:07:18,572 --> 00:07:19,669
What about Stephen Elliott?
134
00:07:19,770 --> 00:07:22,560
When do I see him? When do I get
a script and when do rehearsals start?
135
00:07:23,959 --> 00:07:25,154
Well, when?
136
00:07:25,553 --> 00:07:28,244
Paula, Stephen Elliott
has changed his mind.
137
00:07:28,444 --> 00:07:29,442
What?
138
00:07:31,438 --> 00:07:34,727
Just what do you mean Mark,
he changed his mind?
139
00:07:35,028 --> 00:07:37,021
Well, he's decided to use another actress.
140
00:07:37,523 --> 00:07:38,818
But he can't do such a thing.
141
00:07:38,919 --> 00:07:41,211
Not after what you've done for
that no-good nephew of his.
142
00:07:41,612 --> 00:07:43,007
I'm afraid he can, Paula.
143
00:07:44,104 --> 00:07:47,296
This is dorky, just dorky!
144
00:07:47,396 --> 00:07:50,287
But Paulie, Paula, you still have
this show.
145
00:07:50,588 --> 00:07:51,584
Oh, have I?
146
00:07:51,685 --> 00:07:56,172
It so happens that I just gave
Fitzgerald my two weeks notice.
147
00:07:58,366 --> 00:08:01,257
Oh, well, enough about
poor little Paula's troubles.
148
00:08:01,757 --> 00:08:04,049
We don't want to spoil Susan's
first evening in town.
149
00:08:04,150 --> 00:08:05,246
Of course we don't.
150
00:08:05,546 --> 00:08:09,135
Paula, I know you're used to
getting what you want and so am I.
151
00:08:09,237 --> 00:08:11,430
Neither of us likes to accept defeat.
152
00:08:11,630 --> 00:08:13,026
You've never had to accept it.
153
00:08:13,326 --> 00:08:14,822
No I guess I haven't.
154
00:08:15,819 --> 00:08:16,816
Neither will you.
155
00:08:17,016 --> 00:08:19,310
I'll buy you a play, any play you want.
156
00:08:19,511 --> 00:08:22,102
The play I want isn't for sale.
157
00:08:23,300 --> 00:08:24,795
Well, then all I can do is hope
158
00:08:24,881 --> 00:08:26,672
that this will take the edge off
your disappointment,
159
00:08:26,692 --> 00:08:27,689
a little bit anyway.
160
00:08:28,786 --> 00:08:32,474
Oh!
Oh, Mark, how lovely!
161
00:08:34,171 --> 00:08:37,760
Lovely? That's the most beautiful
bracelet I've ever seen.
162
00:08:39,157 --> 00:08:43,045
Paula, how can you even think about old
plays when you have someone like Mark?
163
00:08:43,743 --> 00:08:45,138
Susan you're wonderful.
164
00:08:45,639 --> 00:08:48,729
Do me a favor and tell that to Paula
at least 20 times a day.
165
00:08:48,930 --> 00:08:49,728
Why?
166
00:08:49,828 --> 00:08:51,922
Because I honestly don't wanna
buy her a play.
167
00:08:52,322 --> 00:08:53,917
I wanna buy her a wedding ring.
168
00:08:54,517 --> 00:08:56,211
But darling, you can.
169
00:08:56,909 --> 00:08:57,708
Paula...
170
00:08:57,728 --> 00:09:01,696
if I don't continue my career
as a star in Mr. Elliott's production.
171
00:09:01,897 --> 00:09:02,993
Oh, but that's all over.
172
00:09:03,293 --> 00:09:05,786
I mean, well, isn't it?
173
00:09:06,087 --> 00:09:07,083
Not quite.
174
00:09:07,384 --> 00:09:09,278
Oh, Mark, it's really lovely.
175
00:09:09,578 --> 00:09:10,973
Paula, let me see it.
176
00:09:12,570 --> 00:09:15,661
I told you we'd run into Mark here,
Fletch. Come on, say hello to him.
177
00:09:15,861 --> 00:09:17,557
No, John, I'd rather not.
178
00:09:17,657 --> 00:09:18,934
Well, that's why I brought you here.
179
00:09:18,954 --> 00:09:19,950
He's busy.
180
00:09:20,151 --> 00:09:22,843
Well, you do as you like, but I won't
miss an opportunity like this.
181
00:09:23,043 --> 00:09:24,139
What opportunity?
182
00:09:24,539 --> 00:09:27,032
Maybe you didn't see that boy
at the bar when we came in.
183
00:09:27,431 --> 00:09:28,428
Which one?
184
00:09:28,529 --> 00:09:29,825
Right over there, on the end.
185
00:09:33,515 --> 00:09:34,712
- Don Elliott.
- Yes.
186
00:09:34,912 --> 00:09:38,502
Poor boy, so falsely
accused of manslaughter.
187
00:09:38,603 --> 00:09:40,596
It's pathetic, he's suddenly
taken to drink.
188
00:09:41,195 --> 00:09:42,192
Excuse me, Fletch.
189
00:09:44,786 --> 00:09:46,481
The fabulous Mr. Fenton, I believe.
190
00:09:46,681 --> 00:09:48,377
Well, if it isn't Mr. District Attorney.
191
00:09:48,577 --> 00:09:49,841
Does this mean that I'm forgiven
192
00:09:49,861 --> 00:09:51,615
for saving another client
from your clutches?
193
00:09:51,668 --> 00:09:53,303
Congratulations Mark, you were brilliant.
194
00:09:53,365 --> 00:09:55,040
Thank you.
I believe you know miss Marlowe.
195
00:09:55,061 --> 00:09:56,139
- Yes, how do you do?
- Good evening.
196
00:09:56,159 --> 00:09:57,934
And another miss Marlowe,
Susan, Paula's sister.
197
00:09:57,954 --> 00:09:59,349
- How do you do?
- How do you do?
198
00:09:59,549 --> 00:10:01,544
- Oh, please, sit down Mr. Kimball.
- Thank you.
199
00:10:01,744 --> 00:10:03,239
Now we'll never get rid of him.
200
00:10:03,340 --> 00:10:04,137
Mark...
201
00:10:04,206 --> 00:10:07,030
Oh don't mind their insults, darling,
they're really very good friends.
202
00:10:07,130 --> 00:10:07,905
Yes we are,
203
00:10:08,028 --> 00:10:10,740
especially when Mark is entertaining
someone who is young and pretty.
204
00:10:12,416 --> 00:10:14,093
It's so fetching that little trinket
you have there.
205
00:10:14,113 --> 00:10:16,606
Oh, it's Paula's.
A present from Mark.
206
00:10:16,707 --> 00:10:18,600
Just a little memento
of my latest acquittal.
207
00:10:19,000 --> 00:10:20,556
- The Elliott case, you know.
- Oh, yes.
208
00:10:20,696 --> 00:10:23,487
It even has the names engraved
on the back and the date.
209
00:10:23,887 --> 00:10:24,686
The date?
210
00:10:24,777 --> 00:10:26,780
To celebrate his winning the case,
Mr. Kimball.
211
00:10:27,081 --> 00:10:28,077
It's the date of today.
212
00:10:28,178 --> 00:10:30,470
Where do you have engraving done
on such short notice?
213
00:10:30,571 --> 00:10:31,468
Short notice?
214
00:10:31,569 --> 00:10:33,464
I ordered it a week before the trial began.
215
00:10:33,565 --> 00:10:34,563
He always does.
216
00:10:34,663 --> 00:10:37,063
You mean every time he wins a case,
you'll get a bracelet.
217
00:10:37,154 --> 00:10:38,551
Mm-hmm, isn't he sweet?
218
00:10:38,651 --> 00:10:40,645
What do you give away
when you win, Mr. Kimball?
219
00:10:40,845 --> 00:10:44,136
Well, that's quite a coincidence miss
Marlowe. I too celebrate with bracelets.
220
00:10:44,237 --> 00:10:45,134
Oh, really?
221
00:10:45,234 --> 00:10:47,827
Yes, only mine are not as popular
in design as yours.
222
00:10:47,927 --> 00:10:51,617
They're made of steel and they come
in pairs, locked together very tightly.
223
00:10:51,817 --> 00:10:54,249
And of course you had a pair ready
for the kid this afternoon.
224
00:10:54,409 --> 00:10:55,208
Yes, I did.
225
00:10:55,308 --> 00:10:56,505
Only he wasn't guilty.
226
00:10:57,005 --> 00:10:58,999
According to those unimpeachable witnesses,
227
00:10:59,100 --> 00:11:00,993
the same ones who testified
that Don Elliott
228
00:11:01,094 --> 00:11:03,287
never takes more than an
occasional cocktail.
229
00:11:04,087 --> 00:11:05,383
For example, have a look.
230
00:11:07,976 --> 00:11:09,969
Well, why shouldn't he celebrate?
231
00:11:10,169 --> 00:11:11,167
Why indeed!
232
00:11:11,466 --> 00:11:14,957
Only his method contradicts the
testimony of your witnesses, Mark.
233
00:11:15,058 --> 00:11:16,932
By the way, if that kid drinks
he'll never reach 30,
234
00:11:16,952 --> 00:11:19,144
and that'll be most unfortunate
for uncle Stephen.
235
00:11:19,245 --> 00:11:20,125
What do you mean?
236
00:11:20,145 --> 00:11:21,839
He inherits 3 millions when he's 30
237
00:11:21,940 --> 00:11:23,934
and his trustee, uncle Stephen,
gets plenty of it.
238
00:11:24,034 --> 00:11:26,348
I'll bet he'd give a lot to get that boy
cured of drinking.
239
00:11:26,727 --> 00:11:30,018
Well I should... Oh, Mark, I have
Fletcher Holliday with me.
240
00:11:30,119 --> 00:11:30,916
Really?
241
00:11:31,017 --> 00:11:33,533
Yes, he's been having a pretty
rough time of it lately.
242
00:11:33,734 --> 00:11:36,027
Well, I told Fletch if ever
he needs anything to...
243
00:11:36,427 --> 00:11:37,224
Excuse me.
244
00:11:37,303 --> 00:11:38,299
- Surely.
- Certainly.
245
00:11:40,017 --> 00:11:41,512
Who is Mr. Holiday?
246
00:11:42,310 --> 00:11:43,907
He started Mark and me in his laws,
247
00:11:44,008 --> 00:11:45,683
and there isn't a keener mind
in the business,
248
00:11:45,703 --> 00:11:47,897
and he's as honest as the day
is long, but...
249
00:11:48,295 --> 00:11:51,487
well, he trusted the wrong people
and it's just one of those things.
250
00:11:51,587 --> 00:11:52,784
That's too bad.
251
00:11:53,184 --> 00:11:55,058
Well, I hope I see you again
very soon both of you.
252
00:11:55,078 --> 00:11:58,766
Oh, Mr. Kimball, Susan is staying
with me. Mark knows the number.
253
00:11:58,966 --> 00:12:01,459
I'm afraid she'll be pretty lonesome
with me so busy.
254
00:12:01,659 --> 00:12:04,433
Oh, well, in that case Susan, maybe you'd
like to have lunch with me here tomorrow,
255
00:12:04,453 --> 00:12:05,349
say one o'clock.
256
00:12:05,449 --> 00:12:06,746
- Well, I'm...
- Oh, perfect!
257
00:12:06,848 --> 00:12:08,424
I'll drop her here on my way to
the hairdresser.
258
00:12:08,444 --> 00:12:09,621
Oh, that's fine.
Good-bye.
259
00:12:09,641 --> 00:12:10,638
- Good-bye.
- Good-bye.
260
00:12:12,135 --> 00:12:14,327
Paulie you almost forced him
into asking me.
261
00:12:14,728 --> 00:12:18,018
Darling, one doesn't force
John Kimball into anything.
262
00:12:18,218 --> 00:12:21,608
You said you wanted to do better than 60
words a minute. Well, here's your chance.
263
00:12:21,709 --> 00:12:22,705
Paula!
264
00:12:23,005 --> 00:12:27,093
Oh, Susan dear, would you excuse me
for a moment? I'll be right back.
265
00:12:37,462 --> 00:12:38,459
Congratulations.
266
00:12:41,253 --> 00:12:43,147
Are you speaking to me, I hope?
267
00:12:43,447 --> 00:12:45,939
Yes, don't you remember me?
I'm Paula Marlowe.
268
00:12:46,239 --> 00:12:48,433
We met at Maurice Fitzgerald's
opening night party.
269
00:12:48,634 --> 00:12:49,630
Paula Marlowe...
270
00:12:49,930 --> 00:12:52,522
Oh, yes, of course.
How are you?
271
00:12:52,723 --> 00:12:53,719
Fine, thank you.
272
00:12:54,419 --> 00:12:57,359
I just wanted to say how very happy I am
273
00:12:57,394 --> 00:12:58,910
that you won the verdict you deserved.
274
00:12:59,106 --> 00:13:01,200
Thank you.
Won't you join me?
275
00:13:01,301 --> 00:13:04,392
Oh, I'd love to, but I have to be
in the theatre in a little while
276
00:13:04,493 --> 00:13:06,487
and I never drink before a performance.
277
00:13:06,886 --> 00:13:08,483
How long does the performance last?
278
00:13:08,981 --> 00:13:11,211
I'm always home by 11:20.
279
00:13:11,413 --> 00:13:12,409
I'm at the Wakefield.
280
00:13:12,908 --> 00:13:14,883
I'd love to have you drop by
if you're in the neighborhood.
281
00:13:14,903 --> 00:13:17,495
Wakefield...
Well, thank you. I will.
282
00:13:18,492 --> 00:13:19,990
- Good-bye.
- Good-bye.
283
00:13:28,364 --> 00:13:29,462
Well, where's miss Susan?
284
00:13:29,562 --> 00:13:31,456
She probably went to bed hours ago.
285
00:13:31,757 --> 00:13:34,547
And it's just what I'd like to do
if you don't mind, miss Paula.
286
00:13:34,648 --> 00:13:36,244
I've been shocked since I heard
287
00:13:36,344 --> 00:13:38,040
you ain't gonna star
in Mr. Elliott's show.
288
00:13:38,140 --> 00:13:39,635
All right, Louise, trot along to bed.
289
00:13:39,736 --> 00:13:42,248
Thank you, miss Paula. Good night.
I'll put these in the icebox.
290
00:13:42,329 --> 00:13:43,328
Good night.
291
00:13:48,712 --> 00:13:50,405
Oh, I hope you don't mind, Paula.
292
00:13:50,605 --> 00:13:52,183
I knew you wouldn't let me wear the formal
293
00:13:52,203 --> 00:13:53,399
I bought at the emporium.
294
00:13:53,798 --> 00:13:55,194
Of course, I don't mind, dear,
295
00:13:55,294 --> 00:13:57,986
but wouldn't pajamas be more appropriate?
It's time you were in bed.
296
00:13:58,286 --> 00:14:00,581
Oh, no! Mark wants to take us
to a nightclub.
297
00:14:00,780 --> 00:14:02,076
- Tonight?
- Yes.
298
00:14:02,377 --> 00:14:05,567
He doesn't want you to sit at home
and brood about the Elliott play.
299
00:14:05,966 --> 00:14:09,158
Why must Mark make these sudden
plans without consulting me?
300
00:14:09,458 --> 00:14:11,152
Oh, you can't disappoint him.
301
00:14:11,253 --> 00:14:13,147
He's picking us up at 11:20.
302
00:14:14,444 --> 00:14:16,239
Well, I'm afraid I'll have to
disappoint him.
303
00:14:16,938 --> 00:14:18,633
I simply can't go out tonight.
304
00:14:18,733 --> 00:14:20,628
Not with this beastly headache.
305
00:14:21,326 --> 00:14:24,119
Paula, you have been worrying
yourself about that play.
306
00:14:24,319 --> 00:14:28,108
Yes, I suppose I have.
I'd rather stay home tonight and rest.
307
00:14:29,504 --> 00:14:31,696
Darling child, you'll need a wrap!
308
00:14:31,898 --> 00:14:33,095
I won't go without you.
309
00:14:33,195 --> 00:14:35,089
Oh, no, don't be silly.
310
00:14:35,289 --> 00:14:38,380
Here, wrap yourself up in this and
have a wonderful time.
311
00:14:38,480 --> 00:14:39,677
No, Paula.
312
00:14:40,776 --> 00:14:41,771
Oh, Paula!
313
00:14:41,872 --> 00:14:43,767
Come on, dear, you can meet
Mark in the lobby.
314
00:14:43,867 --> 00:14:45,343
And hurry, he hates to be kept waiting.
315
00:14:45,363 --> 00:14:46,261
But what do I tell him?
316
00:14:46,335 --> 00:14:49,725
Tell him I said to show you the town
and stay out as late as you like.
317
00:14:49,825 --> 00:14:51,247
I trust you both implicitly.
318
00:14:57,929 --> 00:14:59,324
- Hello.
- Hello.
319
00:14:59,524 --> 00:15:00,820
Is Miss Paula Marlowe in?
320
00:15:00,921 --> 00:15:03,315
Why, I don't think she is.
321
00:15:03,515 --> 00:15:05,110
She's expecting me.
We're going out.
322
00:15:05,311 --> 00:15:07,802
How?
Oh, please sit down.
323
00:15:08,002 --> 00:15:08,999
Thank you.
324
00:15:17,973 --> 00:15:21,164
Paula, darling, your headache is here.
325
00:15:38,912 --> 00:15:40,906
Here you are, sir.
Thank you, Wolcott.
326
00:15:41,506 --> 00:15:43,300
- Oh, Wolcott.
- Yes, sir.
327
00:15:44,100 --> 00:15:46,491
You predicted every success
I've had in the theater.
328
00:15:46,791 --> 00:15:49,283
Your judgment of a
script is almost uncanny.
329
00:15:49,384 --> 00:15:50,980
Well, Mr. Elliott, thank you sir.
330
00:15:51,080 --> 00:15:53,593
I've been reading the shooting scene
from "Miracle at Midnight".
331
00:15:53,874 --> 00:15:55,668
What was your reaction to that?
332
00:15:56,466 --> 00:16:00,455
Well, if you don't mind my saying so,
sir, I was... well my sense of delicacy
333
00:16:00,541 --> 00:16:04,043
was somewhat offended by the dripping
of the red ink from the closet.
334
00:16:05,341 --> 00:16:08,532
I did think the murder could have been
a bit more tidy, sir.
335
00:16:09,131 --> 00:16:13,019
Tidy murders are seldom good box
office. But I'll give it some thought.
336
00:16:13,220 --> 00:16:15,513
- Thank you, sir.
- Oh, Wolcott.
337
00:16:15,613 --> 00:16:16,511
Yes, sir.
338
00:16:16,612 --> 00:16:19,403
These weird powers of yours,
would they work,
339
00:16:19,604 --> 00:16:21,597
well, say where my nephew is concerned?
340
00:16:22,298 --> 00:16:25,985
You mean the reason for Mr. Don's
prolonged state of sobriety, sir?
341
00:16:26,086 --> 00:16:27,082
Precisely.
342
00:16:27,283 --> 00:16:29,475
Well, if you don't mind
my saying so Mr. Elliott,
343
00:16:29,676 --> 00:16:31,870
I... I think there's a female
involved.
344
00:16:32,570 --> 00:16:33,566
Yes?
345
00:16:33,667 --> 00:16:34,663
Oh, yes.
346
00:16:35,163 --> 00:16:38,652
He has that... that look,
if you know what I mean.
347
00:16:39,352 --> 00:16:40,448
I think I do.
348
00:16:50,818 --> 00:16:53,809
Come on in, Donnie.
Thanks so much for the beautiful roses.
349
00:16:53,910 --> 00:16:54,808
That's all right.
350
00:16:54,909 --> 00:16:56,304
Just throw your stuff anywhere.
351
00:16:57,103 --> 00:16:58,498
It's getting a little chilly out.
352
00:16:58,898 --> 00:17:00,393
Louise's got any coffee back there?
353
00:17:00,594 --> 00:17:01,590
Louise has gone shopping.
354
00:17:01,992 --> 00:17:03,705
- Wouldn't you rather have a drink?
- Uh-uh.
355
00:17:04,783 --> 00:17:07,076
You sure?
Just a teeny one.
356
00:17:07,774 --> 00:17:09,768
You don't have to test me anymore, Paula.
357
00:17:09,970 --> 00:17:12,562
I'm going to keep right on testing
and tempting you
358
00:17:12,649 --> 00:17:14,656
until I'm sure you're on the wagon
for good.
359
00:17:14,856 --> 00:17:16,849
I've been on it for two weeks now,
haven't I?
360
00:17:17,148 --> 00:17:20,141
Two weeks! What about
two months from now on?
361
00:17:20,242 --> 00:17:21,338
Or two years?
362
00:17:21,539 --> 00:17:23,133
That all depends upon you.
363
00:17:23,932 --> 00:17:26,824
No, darling, that depends upon you.
364
00:17:27,723 --> 00:17:29,616
You didn't understand what I meant.
365
00:17:32,010 --> 00:17:35,799
Don, has your family noticed
any change in you?
366
00:17:36,099 --> 00:17:38,990
Oh, I don't have much of a
family, only uncle Stephen.
367
00:17:39,389 --> 00:17:40,685
Well, what about him?
368
00:17:40,885 --> 00:17:43,477
Surely he's aware of the fact that
you've stopped drinking.
369
00:17:43,777 --> 00:17:46,070
Uncle Stephen has been very busy
with a new play.
370
00:17:46,769 --> 00:17:49,860
Oh, yes.
I've been reading about that.
371
00:17:51,555 --> 00:17:52,652
When does it open?
372
00:17:52,753 --> 00:17:54,548
He hasn't even gone to rehearsal yet.
373
00:17:55,047 --> 00:17:56,343
Can't find a leading lady.
374
00:17:57,242 --> 00:18:00,233
Well, I'm leaving "Escape".
Maybe I should apply for the job.
375
00:18:00,632 --> 00:18:03,424
I thought about suggesting you.
Then, I read the script.
376
00:18:04,821 --> 00:18:06,218
Why did you change your mind?
377
00:18:06,817 --> 00:18:09,707
Well, the girl on the show is
a selfish mercenary character.
378
00:18:10,107 --> 00:18:12,898
She does nothing but lie and cheat
throughout the entire three acts.
379
00:18:13,498 --> 00:18:15,791
Paula, you can never play
that type of part.
380
00:18:16,988 --> 00:18:19,082
Darling, I'm an actress.
381
00:18:19,182 --> 00:18:20,676
Yes, you're an actress,
382
00:18:23,469 --> 00:18:25,364
but above all you're a person,
383
00:18:26,063 --> 00:18:29,553
a sweet lovely person who can
never be convincing in a part like that.
384
00:18:30,550 --> 00:18:31,847
Do you really mean that, Don?
385
00:18:37,729 --> 00:18:39,525
- Hi, Susan.
- Hello.
386
00:18:42,317 --> 00:18:44,111
Paula, I'm going out
to keep that appointment.
387
00:18:44,311 --> 00:18:47,801
Darling, I do wish you'd stop
looking for those gruesome jobs.
388
00:18:50,594 --> 00:18:51,690
Why doesn't she like me?
389
00:18:52,988 --> 00:18:54,284
It's perfectly plain.
390
00:18:54,385 --> 00:18:56,080
Susan's had her eye on you.
391
00:18:56,679 --> 00:18:59,568
Why, she said nothing but glare
at me ever since we first met.
392
00:18:59,969 --> 00:19:01,565
Defense mechanism, darling.
393
00:19:01,665 --> 00:19:03,360
I honestly think you're wrong, Paula.
394
00:19:03,760 --> 00:19:06,452
Oh, I don't say that she's in love
with you but,
395
00:19:06,751 --> 00:19:10,042
well, just don't pay so much
attention to me when she's around.
396
00:19:10,442 --> 00:19:11,838
She's not around now.
397
00:19:17,322 --> 00:19:18,120
Hello.
398
00:19:18,320 --> 00:19:20,813
Paula, how about dinner tonight?
399
00:19:21,412 --> 00:19:23,406
Why, oh, I... yes whenever you say.
400
00:19:24,004 --> 00:19:25,002
It's my hairdresser.
401
00:19:25,503 --> 00:19:26,898
I'll pick you up at the usual time.
402
00:19:27,994 --> 00:19:29,392
Sure, you feel all right, honey?
403
00:19:30,289 --> 00:19:32,642
I'm worried about those headaches
you've been having lately.
404
00:19:32,782 --> 00:19:34,877
Oh, well, I've been a little
worried myself,
405
00:19:34,978 --> 00:19:36,970
but just now I feel wonderful.
406
00:19:37,669 --> 00:19:38,666
Bye.
407
00:19:40,962 --> 00:19:44,250
Dear old Henry, always
worrying about my silly headaches.
408
00:19:50,633 --> 00:19:52,028
- Thanks, Wolcott.
- Yes, sir.
409
00:19:58,909 --> 00:19:59,906
Oh, Don.
410
00:20:00,106 --> 00:20:01,102
Yes.
411
00:20:04,693 --> 00:20:05,990
I'm driving home this evening.
412
00:20:06,289 --> 00:20:07,287
What about it?
413
00:20:07,387 --> 00:20:09,342
Well, I thought it'd be nice
if you'd be here too.
414
00:20:09,482 --> 00:20:11,875
We have not a chance for
talk for quite some time.
415
00:20:11,976 --> 00:20:14,369
It's just as well, isn't it?
Money's a dull topic
416
00:20:14,669 --> 00:20:16,781
and that's the only thing we have
in common. My money.
417
00:20:16,962 --> 00:20:18,397
Well, since my company is so boring,
418
00:20:18,448 --> 00:20:20,521
perhaps there's someone
you'd like to have joined us.
419
00:20:20,951 --> 00:20:21,948
Who, for instance?
420
00:20:22,049 --> 00:20:23,246
Some young lady, perhaps.
421
00:20:24,043 --> 00:20:27,433
- How did you know?
- I didn't. It was merely a guess.
422
00:20:27,832 --> 00:20:29,428
It was a very good guess.
423
00:20:30,526 --> 00:20:32,021
You really wanna meet her, huh?
424
00:20:32,621 --> 00:20:34,116
As your trustee, I think I should.
425
00:20:35,612 --> 00:20:40,000
All right, but don't try to break it up.
It won't do any good.
426
00:20:40,101 --> 00:20:41,297
Why should I?
427
00:20:41,896 --> 00:20:43,092
Didn't you know?
428
00:20:43,691 --> 00:20:46,981
If I married before 30, all father's
nice money goes to charity,
429
00:20:47,481 --> 00:20:50,373
and that would leave uncle Stephen
slightly less than nothing.
430
00:20:51,869 --> 00:20:53,166
See you at dinner, old top.
431
00:20:53,266 --> 00:20:54,461
Shall we say 8:15?
432
00:20:54,861 --> 00:20:55,858
As you wish.
433
00:20:57,753 --> 00:21:00,145
Hold the wire, please.
I'll see if miss Marlowe is at home.
434
00:21:02,241 --> 00:21:03,637
It's your anxious Mr. Don.
435
00:21:03,936 --> 00:21:06,030
Already? He just left here
half an hour ago.
436
00:21:06,131 --> 00:21:07,825
Yes, ma'am, he sure is monotonous.
437
00:21:11,416 --> 00:21:12,413
Hello Don.
438
00:21:15,006 --> 00:21:18,895
Dinner with your uncle?
Tonight?
439
00:21:21,387 --> 00:21:24,678
Well, yes, I'd love to meet
your uncle, dear,
440
00:21:24,979 --> 00:21:26,773
but this is such short notice.
441
00:21:27,271 --> 00:21:28,568
Some other time.
442
00:21:31,797 --> 00:21:35,348
Well, all right, I'll come if you insist
443
00:21:35,947 --> 00:21:38,440
and I'm sure you won't mind
if I bring Susan.
444
00:21:38,538 --> 00:21:40,734
I just couldn't leave her here all alone.
445
00:21:41,733 --> 00:21:42,729
Bye.
446
00:21:44,524 --> 00:21:45,821
- Louise.
- Yes, miss Paula.
447
00:21:45,921 --> 00:21:47,830
Get on that telephone, call Francine,
448
00:21:47,928 --> 00:21:49,841
tell her to keep the shop open
until I get there.
449
00:21:50,109 --> 00:21:52,701
Tell her I want the most exciting
glamorous gown she has.
450
00:21:52,802 --> 00:21:54,777
This is my last chance and I'm not
going to miss it.
451
00:21:54,797 --> 00:21:55,795
Yes, miss Paula.
452
00:21:57,790 --> 00:22:00,481
Honestly, Paula, I still don't know
why you're dragging me along.
453
00:22:00,582 --> 00:22:02,476
Darling, Don insisted that you come.
454
00:22:02,677 --> 00:22:04,871
You know, Susan.
I think he sort of goes for you.
455
00:22:05,072 --> 00:22:07,962
Yes, I could tell that by the way
he kissed you this afternoon.
456
00:22:08,063 --> 00:22:10,753
That kiss didn't mean a thing.
Come on, baby.
457
00:22:11,054 --> 00:22:13,446
What does mean something
around here then, Paula?
458
00:22:14,046 --> 00:22:15,342
Where will it all end?
459
00:22:15,443 --> 00:22:16,241
Oh, what?
460
00:22:16,342 --> 00:22:18,435
You and Don, and now his uncle.
461
00:22:19,233 --> 00:22:20,230
I hope.
462
00:22:21,827 --> 00:22:24,519
There won't be anything to laugh at
if Mark Fenton finds out.
463
00:22:24,719 --> 00:22:26,115
That's my little problem, darling.
464
00:22:26,315 --> 00:22:27,611
Maybe not so little.
465
00:22:27,712 --> 00:22:31,002
No, there's something about
Mark that frightens me sometimes.
466
00:22:31,502 --> 00:22:33,795
- John told me...
- I know how to handle Mark.
467
00:22:35,191 --> 00:22:37,186
- Why, Mark!
- Hi, beautiful ladies.
468
00:22:37,287 --> 00:22:38,782
Why the glamour get up?
469
00:22:38,882 --> 00:22:40,976
Oh, Mark, darling, how can
I ever thank you?
470
00:22:41,177 --> 00:22:42,273
What have I done now?
471
00:22:42,473 --> 00:22:43,771
Oh, no, don't tease me.
472
00:22:43,970 --> 00:22:46,842
I know you're the one who arranged
my dinner engagement with Mr. Elliott.
473
00:22:47,362 --> 00:22:48,358
Stephen Elliott?
474
00:22:48,559 --> 00:22:51,748
Why, yes! He called
and wanted to see me tonight.
475
00:22:52,049 --> 00:22:53,145
About the play?
476
00:22:53,246 --> 00:22:54,742
Oh, what other reason could he have?
477
00:22:54,942 --> 00:22:56,636
Naturally, I thought you fixed it.
478
00:22:57,436 --> 00:22:59,130
Oh, darling, didn't you really?
479
00:22:59,330 --> 00:23:01,126
No. It must've been his own idea.
480
00:23:01,525 --> 00:23:04,816
Oh... oh, then my date with you...
481
00:23:05,016 --> 00:23:06,411
You go see Elliott, of course.
482
00:23:07,010 --> 00:23:09,304
Oh, Mark, you are precious!
483
00:23:10,900 --> 00:23:12,096
Remember one thing:
484
00:23:12,396 --> 00:23:13,892
no matter what happens,
485
00:23:14,292 --> 00:23:16,186
no matter how big a
success you are on the play,
486
00:23:16,486 --> 00:23:18,778
you'll remember who you
belong to, won't you?
487
00:23:19,079 --> 00:23:21,671
Why, of course, darling, of course!
488
00:23:28,550 --> 00:23:30,644
Come on, Paula.
Let's go to the den and dance.
489
00:23:30,944 --> 00:23:33,537
Oh, why don't you ask Susan, Don.
She'd love to.
490
00:23:33,737 --> 00:23:37,625
Susan, dear, Don would like to dance with
you, but he's afraid you'll turn him down.
491
00:23:38,324 --> 00:23:40,517
- Would you care to dance, Susan?
- I'd love to.
492
00:23:44,007 --> 00:23:45,902
Only three drinks, Mr. Elliott.
493
00:23:46,601 --> 00:23:48,596
Don isn't drinking anymore.
Remember?
494
00:23:48,896 --> 00:23:50,990
- Not even a brandy?
- Not even a brandy.
495
00:23:51,290 --> 00:23:54,879
Miss Marlowe, you make a practice
of regenerating lost souls?
496
00:23:55,079 --> 00:23:56,176
No, hardly.
497
00:23:56,476 --> 00:23:58,171
I found it a pretty dull work.
498
00:23:58,471 --> 00:24:01,161
But, you see, when Don began
calling on Susan, I...
499
00:24:01,239 --> 00:24:02,237
Susan?
500
00:24:02,261 --> 00:24:03,258
Why? Yes.
501
00:24:03,758 --> 00:24:06,649
Surely you don't think
he's interested in me.
502
00:24:07,048 --> 00:24:09,440
Well, it seemed pretty obvious at dinner.
503
00:24:10,339 --> 00:24:12,433
He's just made a point of being nice to me
504
00:24:12,531 --> 00:24:14,626
ever since I made such a fuss
about his drinking.
505
00:24:15,125 --> 00:24:18,614
You see, I told him if he didn't stop
you couldn't call on Susan anymore.
506
00:24:19,614 --> 00:24:21,568
You know, it's refreshing to find
a girl like you,
507
00:24:21,809 --> 00:24:24,400
one so concerned
about her sister's welfare.
508
00:24:24,899 --> 00:24:28,489
Frankly, I... I'd suspected quite a
different motive
509
00:24:28,590 --> 00:24:30,783
A role in one of my productions, perhaps.
510
00:24:33,774 --> 00:24:36,766
You're right Mr. Elliott,
that's just why I'm here.
511
00:24:37,466 --> 00:24:40,256
But the part I want
isn't in one of your productions.
512
00:24:40,556 --> 00:24:43,249
It's the starring role in
"Miracle at Midnight".
513
00:24:47,136 --> 00:24:48,733
- Wolcott...
- Yes, sir.
514
00:24:49,131 --> 00:24:52,024
Could you visualize miss Marlowe as Maxine?
515
00:24:52,723 --> 00:24:55,613
I've been visualizing nothing else
all evening, sir.
516
00:24:57,209 --> 00:25:00,201
I'll get a copy of the script, that is
if you'd care to read a few lines.
517
00:25:00,402 --> 00:25:01,598
Oh, why not?
518
00:25:06,783 --> 00:25:07,779
Yes, miss?
519
00:25:08,181 --> 00:25:11,470
Wolcott, if I'd only known
you were casting the play,
520
00:25:11,670 --> 00:25:14,162
things would have been so simple.
521
00:25:15,661 --> 00:25:16,756
Yes, miss.
522
00:25:26,429 --> 00:25:28,822
Mark, I can't possibly meet you
for cocktails.
523
00:25:29,420 --> 00:25:30,218
No, dear.
524
00:25:30,318 --> 00:25:32,394
I won't be finished with this fitting
for another hour.
525
00:25:32,414 --> 00:25:34,189
And I have an appointment
with the photographer,
526
00:25:34,209 --> 00:25:35,405
then there's a press interview
527
00:25:35,505 --> 00:25:37,199
and, after that, that's a rehearsal.
528
00:25:38,497 --> 00:25:41,887
Yes, dear, there's a rehearsal every night.
529
00:25:42,786 --> 00:25:43,782
Bye.
530
00:25:52,755 --> 00:25:53,753
Paula...
531
00:25:53,953 --> 00:25:57,145
Oh, Don, darling, I can't stop now.
I'm late for rehearsal. Call me.
532
00:25:57,345 --> 00:25:59,120
I've been calling you for days,
but you're never home.
533
00:25:59,140 --> 00:26:01,432
But I told you I practically live
at the theater.
534
00:26:01,533 --> 00:26:03,966
Don't worry, dear, things
will be different after the opening.
535
00:26:08,912 --> 00:26:10,207
That's it. Play just that way.
536
00:26:11,606 --> 00:26:12,602
Okay, Larry, let them go.
537
00:26:12,803 --> 00:26:14,996
All right, people, one hour for lunch.
538
00:26:15,097 --> 00:26:16,991
We'll do the second act as soon
as you get back.
539
00:26:17,590 --> 00:26:19,784
Hello, dear.
I have to go over some sketches.
540
00:26:19,984 --> 00:26:21,181
I'll meet you at the Band Box.
541
00:26:21,779 --> 00:26:23,973
I thought you had another luncheon
engagement for today.
542
00:26:24,173 --> 00:26:25,171
I cancelled it.
543
00:26:25,570 --> 00:26:29,558
Oh, Stephen let's make it that
quite little spot on 50th Street.
544
00:26:29,659 --> 00:26:31,553
I'm not up to the Band Box just now.
545
00:26:32,851 --> 00:26:34,447
Anything you wish, my dear.
546
00:26:37,039 --> 00:26:38,932
- Joe...
- Yes, miss Marlowe.
547
00:26:39,233 --> 00:26:41,226
- Will you deliver a note for me?
- Sure, where to?
548
00:26:42,125 --> 00:26:43,222
To the Band Box.
549
00:27:04,062 --> 00:27:06,754
Oh, miss Paula, honey, that's
the best first act we've ever had.
550
00:27:06,955 --> 00:27:08,989
Too bad you haven't a pull with the
critics, Louise.
551
00:27:09,050 --> 00:27:11,481
Haven't I been cultivating that
man from the Harlem Chronicle?
552
00:27:11,542 --> 00:27:13,736
He'll give you a good notice, for sure.
553
00:27:17,027 --> 00:27:18,023
What an audience!
554
00:27:18,223 --> 00:27:20,017
Oh, they were good to you, miss Paula.
555
00:27:20,318 --> 00:27:21,713
- Are you decent?
- Come in.
556
00:27:22,114 --> 00:27:23,808
- Paula.
- Oh, Stephen, was I all right?
557
00:27:23,909 --> 00:27:26,999
Oh, magnificent it's sure to be a hit,
biggest hit I ever had,
558
00:27:27,299 --> 00:27:28,297
thanks to you.
559
00:27:28,497 --> 00:27:30,292
Oh, Stephen.
Louise.
560
00:27:30,394 --> 00:27:32,387
Oh, it's time she found out
we're gonna be married.
561
00:27:33,085 --> 00:27:34,082
Mr. Elliott...
562
00:27:34,184 --> 00:27:35,179
I'll be right with you.
563
00:27:35,380 --> 00:27:37,175
Excuse me, I'll see you after the next act.
564
00:27:37,275 --> 00:27:38,274
All right, dear.
565
00:27:42,163 --> 00:27:45,252
Oh, miss Paula he sure
will make you a wonderful husband.
566
00:27:45,353 --> 00:27:48,145
He's got the sweet aroma
of folding money about him.
567
00:27:48,346 --> 00:27:49,643
Yes, he's really a dear.
568
00:27:49,843 --> 00:27:51,039
But what about Mr. Fenton?
569
00:27:51,438 --> 00:27:53,033
You let me worry
about Mr. Fenton.
570
00:27:53,134 --> 00:27:56,922
I wasn't worried about him, I'm worried
about you, when he finds out.
571
00:28:00,611 --> 00:28:01,908
Well, you did it again, Stephen.
572
00:28:02,009 --> 00:28:03,088
We did it, Larry.
573
00:28:03,108 --> 00:28:04,105
Epic.
574
00:28:07,393 --> 00:28:08,590
- Excuse me.
- Certainly.
575
00:28:10,287 --> 00:28:13,348
Oh, Stephen let me be the last to
congratulate you.
576
00:28:13,377 --> 00:28:14,375
Thank you, John.
577
00:28:14,466 --> 00:28:15,722
- How are you, Susan?
- Fine, thank you.
578
00:28:15,742 --> 00:28:16,640
Wasn't it wonderful?
579
00:28:16,660 --> 00:28:17,857
I'm glad you liked it.
580
00:28:17,958 --> 00:28:19,552
- Pardon me.
- Surely.
581
00:28:20,151 --> 00:28:22,743
Stephen, I want you to talk to some people.
582
00:28:22,944 --> 00:28:23,941
Will you?
583
00:28:25,138 --> 00:28:26,714
Paula, let's hurry up and get out of here.
584
00:28:26,734 --> 00:28:28,331
But, darling, we can't leave now.
585
00:28:28,430 --> 00:28:29,328
Why not?
586
00:28:29,429 --> 00:28:30,824
Oh, it would be so rude, dear.
587
00:28:30,925 --> 00:28:33,218
After all, Stephen is giving
this party for me.
588
00:28:33,418 --> 00:28:35,411
Duh, they'll never miss us.
Let's go.
589
00:28:35,611 --> 00:28:36,608
Paula...
590
00:28:40,497 --> 00:28:43,190
Paula, my sweet,
you were marvelous tonight.
591
00:28:43,290 --> 00:28:44,187
Oh, thank you, Corinne.
592
00:28:44,288 --> 00:28:46,780
Of course, it's a divine part you
couldn't miss.
593
00:28:46,881 --> 00:28:49,973
But, do you know, Paula? You look
exactly like your own daughter.
594
00:28:50,073 --> 00:28:53,164
I don't know how you do it
going on and on year after year.
595
00:28:53,563 --> 00:28:55,638
I should think the strain
of the theater would get you down.
596
00:28:55,658 --> 00:28:56,655
Thank you.
597
00:28:57,753 --> 00:29:01,341
But you look so wonderful, you look
so young, you're a perennial ingenue.
598
00:29:19,887 --> 00:29:21,162
Is the party boring you, Fenton?
599
00:29:21,782 --> 00:29:22,779
Decidedly.
600
00:29:23,678 --> 00:29:24,874
Why don't you leave?
601
00:29:25,572 --> 00:29:26,768
I'm waiting for Paula.
602
00:29:29,961 --> 00:29:31,158
You're leaving without her.
603
00:29:32,654 --> 00:29:35,345
And after tonight,
don't try to see her again.
604
00:29:37,342 --> 00:29:39,832
What kind of a contract do you
think you have with Paula?
605
00:29:40,034 --> 00:29:41,628
This has nothing to do with contracts.
606
00:29:42,227 --> 00:29:44,122
I advise you to keep away from her.
607
00:29:50,305 --> 00:29:53,095
Sorry, my friend,
but I intend to marry her.
608
00:29:53,196 --> 00:29:54,990
You're the one who's going
to stop seeing her.
609
00:29:55,391 --> 00:29:56,487
We'll see about that.
610
00:29:56,788 --> 00:29:59,079
Oh, Stephen, darling, it's such a
beautiful party.
611
00:29:59,181 --> 00:30:01,374
Yes, dear.
It's getting better all the time.
612
00:30:05,962 --> 00:30:08,137
Ladies and gentlemen, may I have
your attention, please?
613
00:30:08,157 --> 00:30:08,853
Yes.
614
00:30:08,930 --> 00:30:11,049
There are two happy reasons for this
party tonight.
615
00:30:11,249 --> 00:30:13,043
One of them, as you already know,
is the play;
616
00:30:13,144 --> 00:30:15,936
the other I'm very proud to announce
617
00:30:16,235 --> 00:30:18,130
is miss Paula Marlowe
has promised to marry me.
618
00:30:19,029 --> 00:30:20,025
Congratulations!
619
00:30:21,920 --> 00:30:22,918
Congratulations!
620
00:30:28,701 --> 00:30:29,697
Stephen!
621
00:30:33,288 --> 00:30:34,583
Mark, this is goodbye.
622
00:30:35,283 --> 00:30:36,279
Paula,
623
00:30:36,379 --> 00:30:37,874
I'm sorry for what happened.
624
00:30:38,573 --> 00:30:39,968
Oh, I don't care about that.
625
00:30:40,269 --> 00:30:42,862
I've had men fight over me before
and I love it.
626
00:30:43,161 --> 00:30:44,857
Grand publicity for the show.
627
00:30:45,056 --> 00:30:47,948
But Paula, you can't turn
a thing like this into publicity.
628
00:30:49,045 --> 00:30:50,242
Oh, can't I?
629
00:30:51,340 --> 00:30:54,231
It's as easy as turning you out of my life,
630
00:30:54,631 --> 00:30:57,722
which I'm doing right now in
case you don't understand.
631
00:30:58,919 --> 00:31:02,408
You can run along now, Mark.
I shan't need you anymore
632
00:31:04,105 --> 00:31:05,401
You're wrong, Paula.
633
00:31:06,001 --> 00:31:07,496
You will need me again.
634
00:31:08,194 --> 00:31:10,087
You'll need me very much.
635
00:31:21,555 --> 00:31:22,851
- Joe?
- Yeah.
636
00:31:23,549 --> 00:31:24,845
Well, boss, here's the dope.
637
00:31:25,146 --> 00:31:27,738
Even last night she didn't leave
Elliott's house till 3:00 AM.
638
00:31:28,038 --> 00:31:30,232
He put her in her car and kissed
her bye-bye, but good.
639
00:31:30,632 --> 00:31:32,507
And after the show she's going
to his house again.
640
00:31:32,527 --> 00:31:33,604
Now, here's what I've got planned.
641
00:31:33,624 --> 00:31:37,313
Joe, I won't need any more reports
on miss Marlowe and Elliott.
642
00:31:37,813 --> 00:31:41,003
Yeah, I've been reading about it
in the papers. That Elliott is a rat.
643
00:31:41,303 --> 00:31:42,301
Anything else, boss?
644
00:31:42,501 --> 00:31:43,896
No. I'll call you.
645
00:31:45,593 --> 00:31:46,889
- Joe...
- Yeah.
646
00:31:49,481 --> 00:31:51,475
Is miss Marlowe driving home
with Elliott tonight?
647
00:31:51,575 --> 00:31:52,373
No.
648
00:31:52,574 --> 00:31:54,447
I'd say she can't get there till
after midnight,
649
00:31:54,468 --> 00:31:56,065
and for him to go home and wait for her.
650
00:31:56,165 --> 00:31:57,162
Anything else?
651
00:31:57,462 --> 00:31:58,459
No.
652
00:32:17,803 --> 00:32:19,596
- Oh, Mark.
- Hello, Susan.
653
00:32:20,595 --> 00:32:22,190
Mind if I come in and wait for Paula?
654
00:32:22,490 --> 00:32:23,486
Why, no.
655
00:32:24,885 --> 00:32:25,980
Is she expecting you?
656
00:32:26,380 --> 00:32:27,376
No.
657
00:32:27,577 --> 00:32:30,368
Well, she isn't coming right home
from the theater.
658
00:32:32,564 --> 00:32:35,654
Well, just tell her I stopped in
to apologize for what I did last night.
659
00:32:35,855 --> 00:32:37,848
You don't need to apologize
to anyone, Mark.
660
00:32:38,048 --> 00:32:39,544
Least of all, my sister.
661
00:32:39,744 --> 00:32:40,742
Thanks, Susan.
662
00:32:41,042 --> 00:32:42,437
I'm not looking for sympathy.
663
00:32:43,148 --> 00:32:44,322
But I could use a drink.
664
00:32:44,422 --> 00:32:46,029
- Well, help yourself.
- Thanks.
665
00:32:46,627 --> 00:32:50,018
I've learned a lot of things around
here, but bartending isn't one of them.
666
00:32:50,318 --> 00:32:51,515
- Care for one?
- No, thanks.
667
00:32:53,908 --> 00:32:55,523
I wonder if you'd mind getting me some ice.
668
00:32:55,543 --> 00:32:56,540
Not at all.
669
00:33:40,269 --> 00:33:41,267
Here you are.
670
00:33:41,467 --> 00:33:42,263
Thank you.
671
00:33:42,465 --> 00:33:43,460
Anything else?
672
00:33:46,951 --> 00:33:48,347
I have everything I need.
673
00:33:51,639 --> 00:33:52,636
To your sister.
674
00:34:27,132 --> 00:34:28,528
- Wolcott.
- Yes, sir.
675
00:34:29,027 --> 00:34:31,121
- Would you light the fire, please.
- Thank you, sir.
676
00:34:34,113 --> 00:34:35,509
What have we here?
677
00:34:35,710 --> 00:34:37,205
Expecting your fiancée?
678
00:34:38,103 --> 00:34:40,197
If you're referring to Paula, yes.
679
00:34:40,996 --> 00:34:43,389
She's coming over to discuss the
changes in the script.
680
00:34:43,588 --> 00:34:45,084
Oh, you don't have to explain.
681
00:34:45,783 --> 00:34:48,276
And take off that bored look.
I'm not gonna stay.
682
00:34:48,477 --> 00:34:50,471
Just came out for a little nightcap.
683
00:35:12,504 --> 00:35:14,597
Paula doesn't like swing, unck.
684
00:35:14,998 --> 00:35:17,091
She's very passionate to Latin music.
685
00:35:17,491 --> 00:35:20,881
Rumbas, tangos, this sort of thing.
686
00:35:21,880 --> 00:35:24,272
Anything else you like to know,
just ask me.
687
00:35:24,572 --> 00:35:28,261
I know the lady's preferences and
practically everything.
688
00:35:28,461 --> 00:35:31,354
I'm beginning to get fed up
with your remarks about Paula.
689
00:35:31,952 --> 00:35:33,348
So, what are you gonna do about it?
690
00:35:39,629 --> 00:35:41,025
You'll wish you never did that.
691
00:35:47,905 --> 00:35:48,902
That's all, Wolcott.
692
00:35:50,498 --> 00:35:51,895
I'll let miss Marlowe in myself.
693
00:35:52,792 --> 00:35:54,588
Thank you, sir.
Good night.
694
00:35:54,787 --> 00:35:55,785
Good night.
695
00:36:28,088 --> 00:36:29,086
Fenton!
696
00:36:29,883 --> 00:36:30,881
Sit down.
697
00:36:32,078 --> 00:36:33,076
Sit down!
698
00:36:41,052 --> 00:36:44,542
Well, you... you are determined to
get Paula back, aren't you?
699
00:36:44,742 --> 00:36:48,333
No, I don't want the present Paula back,
700
00:36:48,831 --> 00:36:51,423
but there'll be a new Paula
after I've killed you.
701
00:36:54,016 --> 00:36:58,402
So you think your shooting me
would change her.
702
00:36:58,802 --> 00:37:01,893
No.
But her shooting you would.
703
00:37:02,192 --> 00:37:05,185
She'd be acquitted, all right,
by any male jury,
704
00:37:06,880 --> 00:37:08,874
but it would mess up her pretty career
705
00:37:09,473 --> 00:37:11,568
and I imagine domestic security
706
00:37:11,767 --> 00:37:14,160
might be very welcome to an
actress nobody'll hire.
707
00:37:15,458 --> 00:37:18,947
But, my dear fellow,
if you're going to shoot me,
708
00:37:19,945 --> 00:37:21,939
how does Paula get in on the job?
709
00:37:22,239 --> 00:37:23,535
That's my problem,
710
00:37:23,934 --> 00:37:27,027
which, by the way,
I think I've solved rather neatly.
711
00:37:29,120 --> 00:37:30,117
Oh, look here, Fenton.
712
00:37:31,314 --> 00:37:34,305
This kind of a joke is in very poor taste.
713
00:37:35,004 --> 00:37:36,301
Murder always is.
714
00:37:41,784 --> 00:37:42,781
Put that away.
715
00:37:45,574 --> 00:37:48,565
If you're so set on Paula,
you don't have to kill me to get her.
716
00:37:50,162 --> 00:37:54,548
After all, I'm afraid life is sweeter
to me than any woman.
717
00:37:55,546 --> 00:37:57,541
Would you agree to replace her
in your show?
718
00:37:58,040 --> 00:37:59,038
Why not?
719
00:37:59,637 --> 00:38:00,633
Never see her again?
720
00:38:03,624 --> 00:38:07,115
Yes, if that's the way it's got to be.
721
00:38:10,705 --> 00:38:12,260
But first I want to show you something.
722
00:38:14,594 --> 00:38:16,089
I think this may interest you.
723
00:38:16,888 --> 00:38:17,884
Oh, no, you don't.
724
00:39:30,467 --> 00:39:31,464
Stephen.
725
00:39:43,828 --> 00:39:44,825
Stephen.
726
00:40:02,474 --> 00:40:03,470
Stephen!
727
00:40:21,816 --> 00:40:22,813
Mark!
728
00:40:22,914 --> 00:40:23,812
Oh, Mark!
729
00:40:23,912 --> 00:40:25,407
Paula, what's wrong?
What happens?
730
00:40:25,508 --> 00:40:28,498
Stephen, it's Stephen.
He's in there dead. I saw him.
731
00:40:28,798 --> 00:40:29,697
Oh, Mark, it was horrible!
732
00:40:29,782 --> 00:40:32,015
Paula calm down, pull yourself
together, make some sense.
733
00:40:32,290 --> 00:40:33,587
But he's dead, I tell you.
734
00:40:34,285 --> 00:40:36,079
- How long have you been there?
- I just came.
735
00:40:36,979 --> 00:40:38,574
They won't think I did it, will they?
736
00:40:39,373 --> 00:40:40,968
Oh, Mark, you've gotta help me!
737
00:40:42,563 --> 00:40:46,950
Look, darling, I came here tonight
to tell Stephen I couldn't marry him.
738
00:40:47,449 --> 00:40:48,745
Mark, I want you!
739
00:40:50,640 --> 00:40:51,936
What are you doing here?
740
00:40:52,336 --> 00:40:53,633
I came here to kill him.
741
00:40:54,032 --> 00:40:57,422
Oh, Mark, if the police find me here...
742
00:40:57,523 --> 00:40:59,198
They won't. You're going home
and leave everything to me.
743
00:40:59,218 --> 00:41:01,372
- But what I tell them?
- I'll take care of everything.
744
00:41:01,812 --> 00:41:03,367
Remember, you didn't come here tonight.
745
00:41:03,508 --> 00:41:05,223
Don't talk to anyone, not even your sister.
746
00:41:05,403 --> 00:41:07,995
- Oh, darling, how can I ever thank you?
- You'd better get going.
747
00:42:19,978 --> 00:42:20,976
Hello.
748
00:42:22,074 --> 00:42:23,271
This is Mark Fenton.
749
00:42:24,867 --> 00:42:26,461
I want to talk to John Kimball.
750
00:42:26,962 --> 00:42:27,957
Well, wake him
751
00:42:28,857 --> 00:42:31,149
and tell him to come to
the Elliott's home immediately.
752
00:42:32,547 --> 00:42:34,641
I've just killed Stephen Elliott.
753
00:42:37,931 --> 00:42:39,826
So you came here to apologize to Elliott.
754
00:42:40,425 --> 00:42:42,816
Before you had a chance,
he pulled a gun on it.
755
00:42:42,917 --> 00:42:44,512
And you beat him to it.
756
00:42:44,812 --> 00:42:46,527
You don't expect me to believe that,
do you?
757
00:42:46,708 --> 00:42:49,400
If you don't like my confession,
why don't you write one yourself?
758
00:42:50,000 --> 00:42:51,993
- Is that all you've got to say?
- That's all.
759
00:42:53,689 --> 00:42:55,982
My little nephew's been wanting a
new bedtime story
760
00:42:56,082 --> 00:42:57,878
and I certainly hope
I can remember this one.
761
00:42:58,376 --> 00:42:59,374
Mr. Kimball...
762
00:43:03,264 --> 00:43:04,261
Get a load of this.
763
00:43:04,859 --> 00:43:05,956
Lipstick, huh?
764
00:43:06,156 --> 00:43:07,154
And this.
765
00:43:09,449 --> 00:43:10,545
Where'd you find it?
766
00:43:10,646 --> 00:43:12,041
On the floor, near the desk.
767
00:43:12,441 --> 00:43:14,335
And didn't Fenton say that he was alone?
768
00:43:14,934 --> 00:43:17,327
Everything Mark Fenton has said
is part of a very pat
769
00:43:17,428 --> 00:43:20,119
and well-rehearsed story and I'm
beginning to understand why.
770
00:43:21,117 --> 00:43:23,410
Although I can't understand
why he wants to protect her
771
00:43:23,510 --> 00:43:25,006
after the runaround she gave him.
772
00:43:25,306 --> 00:43:27,301
Did you ever hear of
something called love, boss?
773
00:43:35,377 --> 00:43:36,474
Hello, Don.
774
00:43:36,774 --> 00:43:39,167
I'm sorry to have to question
you at a time like this.
775
00:43:39,467 --> 00:43:41,462
It's all right.
What do you want?
776
00:43:41,662 --> 00:43:43,955
I suppose Wolcott has told you
your uncle's been shot.
777
00:43:44,852 --> 00:43:45,850
Shot?
778
00:43:47,545 --> 00:43:49,142
So good for him.
779
00:43:49,342 --> 00:43:52,313
I'm afraid Mr. Don will not be
very helpful tonight, sir.
780
00:43:52,333 --> 00:43:54,527
Yes, I am afraid of the same thing.
Take him back.
781
00:43:54,627 --> 00:43:55,426
Yes, sir.
782
00:43:55,626 --> 00:43:57,199
- Wolcott.
- Yes, sir.
783
00:43:57,322 --> 00:43:59,075
What time was miss Marlowe
here this evening?
784
00:43:59,116 --> 00:44:00,612
I told you miss Marlowe wasn't here.
785
00:44:00,812 --> 00:44:02,008
I'm asking, Wolcott.
786
00:44:02,209 --> 00:44:05,078
Mr. Elliott dismissed me
before miss Marlowe arrived.
787
00:44:05,111 --> 00:44:06,497
Then, she did arrive.
788
00:44:06,598 --> 00:44:08,592
Why do you insist upon
dragging her into this?
789
00:44:09,091 --> 00:44:11,184
I told you I shot Elliott in self-defense.
790
00:44:11,285 --> 00:44:13,718
Yes, I remember, but there are
one or two other things that...
791
00:44:14,178 --> 00:44:16,272
Wolcott, telephone miss Marlowe
to come here at once.
792
00:44:16,362 --> 00:44:17,169
Yes, sir.
793
00:44:17,256 --> 00:44:18,965
Then, allow me to send for my attorney.
794
00:44:21,061 --> 00:44:22,755
It's perfectly horrible!
795
00:44:23,454 --> 00:44:24,849
I just can't believe it!
796
00:44:25,449 --> 00:44:27,443
Mark, you couldn't have done such a thing.
797
00:44:28,243 --> 00:44:29,339
Paula, I had to.
798
00:44:29,739 --> 00:44:31,833
Susan, I'd like to ask you some questions.
799
00:44:32,133 --> 00:44:33,928
Why should you question my sister?
800
00:44:34,426 --> 00:44:36,320
Very well, miss Marlowe,
we'll start with you.
801
00:44:36,422 --> 00:44:37,897
What time did you leave here tonight?
802
00:44:38,017 --> 00:44:39,014
Leave here?
803
00:44:39,215 --> 00:44:41,407
Why? I wasn't here tonight,
Mr. Kimball.
804
00:44:42,106 --> 00:44:44,998
I did have an appointment
with Stephen, but I cancelled it.
805
00:44:45,099 --> 00:44:47,790
Went for a drive by myself.
It always relaxes me.
806
00:44:48,589 --> 00:44:50,583
Susan, what time did your sister
come home tonight?
807
00:44:50,684 --> 00:44:52,280
She doesn't know.
She was asleep.
808
00:44:52,480 --> 00:44:54,773
Yes, I was asleep when Paula came in.
809
00:44:55,073 --> 00:44:57,365
I went to bed right after Mark left.
810
00:44:58,064 --> 00:44:59,960
Mark Fenton called
at your apartment tonight?
811
00:45:00,459 --> 00:45:02,952
At about 11:30 I think it was.
812
00:45:03,051 --> 00:45:04,847
I went to apologize to Paula.
813
00:45:05,445 --> 00:45:08,437
Seems to me that you were in a very
apologetic mood tonight, Mark.
814
00:45:08,738 --> 00:45:10,830
- Mr. Holliday is here.
- Oh, bring him in.
815
00:45:10,931 --> 00:45:13,084
- Do you mind if I see him alone, John?
- No, go ahead.
816
00:45:14,222 --> 00:45:16,614
Miss Marlowe, what time did you
arrive home tonight?
817
00:45:16,715 --> 00:45:17,713
I don't remember,
818
00:45:17,913 --> 00:45:20,206
but I'm sure my garage attendant
could tell you.
819
00:45:20,307 --> 00:45:21,303
Thank you.
820
00:45:21,703 --> 00:45:25,093
Now, when you went for this drive,
you tell me exactly where you went.
821
00:45:25,493 --> 00:45:26,988
Right, of course...
822
00:45:27,788 --> 00:45:29,083
So there you have it, Fletch.
823
00:45:32,374 --> 00:45:33,471
What do you think?
824
00:45:33,970 --> 00:45:35,167
Well, I don't know, Mark.
825
00:45:35,865 --> 00:45:37,859
To be very frank, your case is weak.
826
00:45:38,060 --> 00:45:39,057
Why?
827
00:45:39,158 --> 00:45:41,749
I did a fool thing
and I came to apologize, that's all.
828
00:45:41,951 --> 00:45:44,443
- But with a gun in your pocket.
- I always carry a gun.
829
00:45:45,142 --> 00:45:48,333
Mark, I honestly think you'd do well
to get some other lawyer.
830
00:45:48,434 --> 00:45:51,663
Now, look Fletch I sent for you because
you're a good lawyer and a square shooter.
831
00:45:51,724 --> 00:45:53,318
I know you can get me out of this mess.
832
00:45:53,520 --> 00:45:56,212
Perhaps, but only in my own way, Mark.
833
00:45:56,312 --> 00:45:57,309
Of course.
834
00:45:58,507 --> 00:46:00,301
Suppose I have to involve somebody else.
835
00:46:00,899 --> 00:46:02,295
You're handling the case.
836
00:46:05,487 --> 00:46:06,485
Here's your retainer.
837
00:46:07,482 --> 00:46:09,147
Ten thousand, oh, no, Mark!
838
00:46:09,257 --> 00:46:11,072
I believe that's your fee as a retainer.
839
00:46:11,173 --> 00:46:12,639
That used to be my fee as a retainer.
840
00:46:12,659 --> 00:46:14,812
And still would be
if you hadn't been so conscientious.
841
00:46:14,864 --> 00:46:15,861
Now, that's over, Mark.
842
00:46:17,357 --> 00:46:19,153
You know I may be unable to earn this.
843
00:46:19,353 --> 00:46:22,942
You'll get me off because you're a
boy who thinks of everything.
844
00:46:23,839 --> 00:46:24,937
You'd better get in there.
845
00:46:33,610 --> 00:46:35,306
- Hello, Fletch.
- Hello, John,
846
00:46:35,506 --> 00:46:37,400
- It's good to see you.
- Just like old times.
847
00:46:37,601 --> 00:46:39,695
Fletch, this is miss Marlowe
and her sister.
848
00:46:39,995 --> 00:46:41,191
Mr. Holliday, my attorney.
849
00:46:41,285 --> 00:46:42,370
- How do you do?
- How do you do?
850
00:46:42,390 --> 00:46:45,579
Susan, I don't think we'll be needing you.
Wouldn't you like to rest for a while?
851
00:46:45,780 --> 00:46:48,273
I'd like to stay here with Paula
if you don't mind, John.
852
00:46:48,373 --> 00:46:49,470
I'd rather you didn't.
853
00:46:49,570 --> 00:46:52,663
I really don't see any sensible reason
to have me stay either, Mr. Kimball.
854
00:46:52,862 --> 00:46:54,059
I've told you all I know.
855
00:46:54,359 --> 00:46:55,555
- Wolcott.
- Yes, sir.
856
00:46:56,054 --> 00:46:57,930
Would you take miss Susan someplace
where she can rest, please?
857
00:46:57,950 --> 00:46:59,346
Yes, sir.
Come with me, miss.
858
00:46:59,646 --> 00:47:00,643
Sit down, Fletch.
859
00:47:02,140 --> 00:47:04,631
Mark, I'd like to go over this thing
once more.
860
00:47:04,732 --> 00:47:06,927
If you think you can remember your lines.
861
00:47:07,127 --> 00:47:08,821
I've learnt them perfect, Mr. D.A.
862
00:47:09,122 --> 00:47:11,614
All right, we'll start right from your
entrance here tonight.
863
00:47:12,112 --> 00:47:14,206
I think you said you came through
the terrace door.
864
00:47:14,307 --> 00:47:15,303
Yes.
865
00:47:15,405 --> 00:47:18,097
And you told me you came to
apologize to Elliott.
866
00:47:18,397 --> 00:47:19,594
That was my reason.
867
00:47:19,893 --> 00:47:21,270
All right, if your intentions
were so friendly,
868
00:47:21,290 --> 00:47:22,805
why didn't you come to the front door?
869
00:47:24,282 --> 00:47:27,672
Now, to be perfectly frank,
I was afraid I wouldn't be admitted.
870
00:47:29,367 --> 00:47:31,720
All right, so you came through the
terrace door. Then, what?
871
00:47:32,261 --> 00:47:35,052
When I entered,
Elliott was sitting at his desk.
872
00:47:35,651 --> 00:47:38,543
Naturally, he was a little startled
to see me come in that way.
873
00:47:39,142 --> 00:47:41,136
I immediately said I had come to apologize
874
00:47:41,237 --> 00:47:42,831
for striking him the night before.
875
00:47:42,932 --> 00:47:44,249
That was very noble of you, Mark,
876
00:47:44,329 --> 00:47:45,693
especially since he'd stolen your girl.
877
00:47:45,713 --> 00:47:46,823
But go on, what did he say?
878
00:47:47,023 --> 00:47:48,021
Nothing.
879
00:47:48,121 --> 00:47:50,911
He just got to his feet
and stood there glaring at me.
880
00:47:51,710 --> 00:47:54,602
I went over and put out my hand
as a gesture of friendship.
881
00:47:55,999 --> 00:47:57,294
He called me a pretty ugly name
882
00:47:58,192 --> 00:48:01,383
and then he went on to accuse me
of encouraging Paula to lead him on,
883
00:48:01,483 --> 00:48:03,080
so she could star in his show.
884
00:48:03,380 --> 00:48:04,377
Why did he say that?
885
00:48:05,474 --> 00:48:06,570
I'll never know.
886
00:48:07,270 --> 00:48:09,961
Before I could answer he said:
"Fenton, I'm going to kill you".
887
00:48:11,060 --> 00:48:14,349
Then I saw his hand slowly opening
the top drawer of his desk.
888
00:48:14,550 --> 00:48:16,444
I went for my gun, of course.
889
00:48:16,744 --> 00:48:19,237
Just as he raised his, I shot at his hand.
890
00:48:19,337 --> 00:48:22,229
You shot at his hand and the bullet
entered just above his left eye.
891
00:48:22,330 --> 00:48:24,124
I always thought you were
a crack shot, Mark.
892
00:48:24,225 --> 00:48:26,020
Well, I am ordinarily but, you see,
893
00:48:26,121 --> 00:48:29,010
this thing happened in a split
second, please, remember.
894
00:48:29,211 --> 00:48:30,408
Go on with your story.
895
00:48:32,602 --> 00:48:37,487
Well, when I saw that Elliott was dead,
I went to the phone and called you.
896
00:48:38,186 --> 00:48:40,759
I believe you told me miss Marlowe
wasn't with you when always happened.
897
00:48:40,779 --> 00:48:43,222
Of course, she wasn't.
Elliott and I were here alone.
898
00:48:43,323 --> 00:48:45,517
And miss Marlowe also denies
being here, right?
899
00:48:46,016 --> 00:48:47,013
That's right.
900
00:48:47,113 --> 00:48:48,608
I have just one more question to ask.
901
00:48:52,897 --> 00:48:54,891
Miss Marlowe, do you recognize this?
902
00:48:55,988 --> 00:48:56,986
Why, yes, that's mine!
903
00:48:57,086 --> 00:48:58,184
When did you last see it?
904
00:48:58,484 --> 00:49:00,078
I don't remember.
905
00:49:00,478 --> 00:49:03,868
Sometimes I wear all my bracelets
and sometimes I don't.
906
00:49:04,068 --> 00:49:06,959
This bracelet was found under the
desk in the den tonight.
907
00:49:07,458 --> 00:49:08,755
But it couldn't be.
908
00:49:08,955 --> 00:49:10,910
You probably lost it here last night
at the party.
909
00:49:11,249 --> 00:49:13,044
Oh, yes of course, that must have been it.
910
00:49:13,442 --> 00:49:15,040
What about this?
Did you lose this too?
911
00:49:15,139 --> 00:49:17,053
As you can see, it's well
decorated with lipstick
912
00:49:17,128 --> 00:49:18,804
and it was found on an ashtray in the den.
913
00:49:19,028 --> 00:49:21,821
John, do you think miss Marlowe
is the only woman who uses lipstick?
914
00:49:22,121 --> 00:49:24,911
All right, Mark have it your own
way for the present.
915
00:49:25,511 --> 00:49:28,184
But, miss Marlowe, I suggest you
hold yourself in readiness to be called
916
00:49:28,204 --> 00:49:30,896
as a material witness, if not
an accessory before the fact.
917
00:49:31,097 --> 00:49:32,294
What about Mr. Fenton?
918
00:49:33,192 --> 00:49:35,466
Well, on the strength of your
confession I'll have to hold you
919
00:49:35,486 --> 00:49:36,881
for the murder of Stephen Elliott.
920
00:49:36,982 --> 00:49:38,459
John, I wonder if you'll do
something for me.
921
00:49:38,479 --> 00:49:40,352
- What is it, Fletch?
- It won't take very long.
922
00:49:40,474 --> 00:49:42,168
It might prove helpful all around.
923
00:49:42,368 --> 00:49:45,059
I wish you'd let me take over
for a reenactment of this thing.
924
00:49:45,260 --> 00:49:47,933
Well, Fletcher, I think we've gotten
about all we can from it right now.
925
00:49:47,953 --> 00:49:49,649
I'd like to go into a couple of things.
926
00:49:50,546 --> 00:49:52,222
All right,
would you like to go into the den?
927
00:49:52,242 --> 00:49:53,439
Oh, no, not there!
928
00:49:53,541 --> 00:49:55,514
Don't worry miss Marlowe,
the body has been removed.
929
00:49:55,534 --> 00:49:57,728
I'd like to have miss Marlowe's
sister present, please.
930
00:49:57,828 --> 00:49:59,542
Oh, Wolcott, bring miss Susan into the den.
931
00:50:03,412 --> 00:50:05,009
This belongs to your sister, doesn't it?
932
00:50:05,208 --> 00:50:06,106
Yes, it does.
933
00:50:06,207 --> 00:50:07,403
When did you last see it?
934
00:50:07,504 --> 00:50:08,500
Be sure now.
935
00:50:09,898 --> 00:50:12,290
Well, I... I saw it earlier
this evening on the vanity table
936
00:50:12,391 --> 00:50:15,781
after Paula left for the theatre.
She forgot it, I guess.
937
00:50:15,881 --> 00:50:17,858
So it couldn't have been lost here
last night at the party.
938
00:50:17,878 --> 00:50:19,273
Oh, Susan's all mixed up.
939
00:50:19,373 --> 00:50:21,667
I believe you told Mr. Kimball
that you went to sleep
940
00:50:21,767 --> 00:50:24,060
shortly after Mr. Fenton
called at your apartment.
941
00:50:24,359 --> 00:50:25,356
Yes, I did.
942
00:50:25,458 --> 00:50:28,946
So your sister could've returned after
her performance without waking you
943
00:50:29,047 --> 00:50:32,038
and put on her bracelet
before taking her midnight ride.
944
00:50:33,136 --> 00:50:35,230
Miss Marlowe, have you ever
fired a revolver?
945
00:50:35,331 --> 00:50:36,487
What are you trying to imply?
946
00:50:36,627 --> 00:50:38,701
I believe I'd cooperate
if I were you, miss Marlowe..
947
00:50:38,722 --> 00:50:40,516
You have my confession, isn't that enough?
948
00:50:40,817 --> 00:50:42,114
Not nearly enough, Mark.
949
00:50:42,414 --> 00:50:44,607
All right, I don't mind
answering your questions.
950
00:50:44,724 --> 00:50:45,904
I have nothing to hide.
951
00:50:46,104 --> 00:50:47,499
Yes, I know how to use a gun.
952
00:50:47,600 --> 00:50:49,514
And you knew that Mark Fenton
always carried one.
953
00:50:49,595 --> 00:50:51,092
Yes, he has a permit...
954
00:50:51,292 --> 00:50:54,283
and in a moment of stress, you could
have snatched that gun from his pocket.
955
00:50:54,383 --> 00:50:55,579
And killed Stephen Elliott?
956
00:50:55,779 --> 00:50:59,768
Of course. The only flaw to that is
that it isn't true.
957
00:51:01,664 --> 00:51:04,494
Mark, please, take the exact position
you were in when you shot Elliott.
958
00:51:04,654 --> 00:51:07,147
I was standing about here.
959
00:51:08,345 --> 00:51:09,461
O'Connor, please, come here.
960
00:51:09,841 --> 00:51:10,838
Yes, sir.
961
00:51:11,337 --> 00:51:13,092
- You're the same height as Elliott.
- Right.
962
00:51:14,828 --> 00:51:17,321
Take this and hold it
just as you were holding your gun.
963
00:51:18,020 --> 00:51:19,016
Uh, like this.
964
00:51:19,317 --> 00:51:20,752
Did you get me that piece of string?
965
00:51:21,213 --> 00:51:22,209
Here it is.
966
00:51:25,002 --> 00:51:27,793
This hole is where the bullet
entered the wall,
967
00:51:27,993 --> 00:51:30,586
after passing through the head
of the deceased.
968
00:51:32,182 --> 00:51:33,677
Is this where Elliott stood, Mark?
969
00:51:33,778 --> 00:51:34,776
A little closer.
970
00:51:36,172 --> 00:51:38,666
The bullet passed right over the left eye.
971
00:51:39,265 --> 00:51:40,261
Hold this.
972
00:51:47,140 --> 00:51:50,531
Then, this is the only spot from which
that bullet could have been fired.
973
00:51:51,128 --> 00:51:53,124
Which means that the gun must
have been held
974
00:51:53,224 --> 00:51:55,717
about a foot lower than that flashlight
975
00:51:55,917 --> 00:51:57,392
What are you trying to prove, Fletch?
976
00:51:57,513 --> 00:52:00,105
That the weapon might have been
held by a shorter man.
977
00:52:01,603 --> 00:52:02,698
Or a woman.
978
00:52:03,298 --> 00:52:05,891
What do you mean?
Are you trying to hang this thing on me?
979
00:52:06,389 --> 00:52:09,700
I didn't have a thing to do with killing
Stephen, why, he was already dead when I...
980
00:52:10,579 --> 00:52:12,572
He was dead when you what, miss Marlowe?
981
00:52:14,068 --> 00:52:16,461
He was dead when I came
to this house tonight.
982
00:52:17,261 --> 00:52:19,454
Yes, I lied I was here,
but I didn't kill him.
983
00:52:19,554 --> 00:52:21,049
I tell you he was already dead.
984
00:52:21,250 --> 00:52:23,543
All right, Paula, we might as well
tell him the truth.
985
00:52:23,643 --> 00:52:25,040
Another phony confession, huh?
986
00:52:25,240 --> 00:52:26,237
Not this time.
987
00:52:26,637 --> 00:52:28,930
Go on, tell him how we met here tonight.
988
00:52:30,525 --> 00:52:35,113
Well, I came to this house tonight
to keep my date with Stephen.
989
00:52:36,210 --> 00:52:39,698
I found the outside door open and
I thought at the time it was funny.
990
00:52:41,195 --> 00:52:43,988
Then, I went inside
and found Stephen on the floor.
991
00:52:44,188 --> 00:52:45,424
Why didn't you call the police?
992
00:52:45,684 --> 00:52:47,578
I didn't know what to do.
993
00:52:47,879 --> 00:52:50,273
I ran out and saw Mark coming up the walk.
994
00:52:50,871 --> 00:52:52,167
I had just driven up.
995
00:52:52,966 --> 00:52:54,560
I told him about Stephen and
996
00:52:54,761 --> 00:52:57,452
I said I was afraid they think I did it.
997
00:52:57,752 --> 00:53:00,244
He told me to go home
and leave everything to him.
998
00:53:01,442 --> 00:53:02,638
Did you examine the den?
999
00:53:02,938 --> 00:53:04,215
If I had, do you think
I've been fool enough
1000
00:53:04,234 --> 00:53:06,130
to leave a cigarette and a bracelet
around here?
1001
00:53:06,829 --> 00:53:08,185
I went to give it a quick look-in.
1002
00:53:08,425 --> 00:53:11,018
Yes, and then you dreamed up
your gallant little story.
1003
00:53:11,318 --> 00:53:14,009
You must have felt very certain
of miss Marlowe's guilt.
1004
00:53:14,409 --> 00:53:17,301
I know that circumstantial evidence
can be very dangerous.
1005
00:53:18,598 --> 00:53:20,891
I don't think for a moment that Paula
killed Elliott.
1006
00:53:21,292 --> 00:53:24,282
Nevertheless, I'm afraid I'll have to ask
miss Marlowe to come with me.
1007
00:53:34,555 --> 00:53:37,346
Susan, darling, it's not at all necessary
for you to leave.
1008
00:53:37,446 --> 00:53:39,341
You're acting very dramatic and childish.
1009
00:53:39,541 --> 00:53:41,335
Paula, I can't live this sort of life.
1010
00:53:41,736 --> 00:53:43,629
We've talked about it
till I'm blue in the face.
1011
00:53:44,230 --> 00:53:46,323
Now I'm leaving,
so let's say no more about it.
1012
00:53:46,423 --> 00:53:48,816
- Telephone call for you, miss Susan.
- Thank you, Louise.
1013
00:53:53,404 --> 00:53:54,401
Hello,
1014
00:53:54,601 --> 00:53:56,694
That'll be fine.
Thank you very much.
1015
00:53:56,795 --> 00:53:57,991
I'll pick it up right away.
1016
00:53:58,392 --> 00:53:59,388
Who was that, dear?
1017
00:53:59,689 --> 00:54:01,285
Just a man about my reservation.
1018
00:54:03,279 --> 00:54:05,473
See you later Paula.
I'm going out for a while.
1019
00:54:07,666 --> 00:54:08,664
Hello, Susan.
1020
00:54:08,765 --> 00:54:10,858
Oh, come in, come in, Mr. Johnson.
1021
00:54:11,060 --> 00:54:14,248
Eddie!
Eddie, darling, do come in!
1022
00:54:14,548 --> 00:54:16,444
Sit down. I'll fix your favorite drink.
1023
00:54:16,544 --> 00:54:19,833
Oh, darling, I'm so glad you could
come over. I've such wonderful plans!
1024
00:54:20,234 --> 00:54:21,529
Eddie, you look wonderful.
1025
00:54:21,730 --> 00:54:24,522
We'll start with a tremendous
advertising campaign.
1026
00:54:24,723 --> 00:54:27,813
"Miracle at Midnight" reopens by
public demand.
1027
00:54:28,013 --> 00:54:30,106
I'll get Lawrence Crescent play the
leading man
1028
00:54:30,407 --> 00:54:33,099
That other ham... fellow
wasn't suitable at all.
1029
00:54:33,399 --> 00:54:35,892
Also I want you to contact
Mabel Mars' agent.
1030
00:54:36,192 --> 00:54:37,886
I'd like for her to play the maid.
1031
00:54:38,485 --> 00:54:42,076
Oh, Eddie, Eddie darling,
can't you just see it?
1032
00:54:42,275 --> 00:54:43,971
- Will reopen...
- Just a minute.
1033
00:54:44,170 --> 00:54:45,566
Who plays your part?
1034
00:54:47,561 --> 00:54:50,552
Are you silly, boy?
I do, of course.
1035
00:54:50,953 --> 00:54:55,637
Why, the publicity from all this...
Well, you know what I mean.
1036
00:54:56,636 --> 00:54:59,328
My public wants me back.
1037
00:54:59,527 --> 00:55:01,323
Hold your horses, my pet.
1038
00:55:02,320 --> 00:55:04,614
Now, I'm going to give it to you straight.
1039
00:55:04,814 --> 00:55:08,602
Your public, as you call it, doesn't want
you anymore that wants a hole in the head.
1040
00:55:08,804 --> 00:55:10,598
You're washed up, finished!
1041
00:55:10,996 --> 00:55:13,589
Why, how dare you... you idiot?
1042
00:55:14,189 --> 00:55:17,578
Why, you have about as much idea
what's good theater as...
1043
00:55:18,278 --> 00:55:19,475
as this hat!
1044
00:55:19,974 --> 00:55:21,769
Now, get out of here and stay out!
1045
00:55:21,869 --> 00:55:23,065
Go on, get out!
1046
00:55:24,062 --> 00:55:25,059
Louise!
1047
00:55:25,459 --> 00:55:27,054
- Louise!
- Yes, miss Paula.
1048
00:55:27,455 --> 00:55:31,640
That oil man who's been so attentive
lately, what's his phone number?
1049
00:55:31,741 --> 00:55:33,137
I'll get it for you.
1050
00:55:33,338 --> 00:55:34,333
Hurry up!
1051
00:55:41,913 --> 00:55:42,990
Good evening, Mr. Holliday.
1052
00:55:43,011 --> 00:55:44,886
- Hello, Bill, just a cup of coffee.
- Yes, sir.
1053
00:55:45,093 --> 00:55:45,804
Hiya, Fletch.
1054
00:55:45,889 --> 00:55:48,442
I'm sorry, Mark. I didn't mean
to keep you waiting all this time,
1055
00:55:49,097 --> 00:55:50,890
but I've met so many of my old friends
1056
00:55:50,991 --> 00:55:53,784
who read that story John gave out
giving me credit for everything.
1057
00:55:54,183 --> 00:55:56,576
He'd certainly put me right back
into the swing of things.
1058
00:55:56,777 --> 00:55:59,150
Yeah, but you just swung
a little too far, didn't you Fletch?
1059
00:55:59,169 --> 00:56:01,364
When I told you to use any means
to get me free,
1060
00:56:01,465 --> 00:56:03,558
I never dreamt you'd get
Paula into this mess.
1061
00:56:03,758 --> 00:56:05,673
Now I'll have one heck of a time
getting her out.
1062
00:56:06,052 --> 00:56:09,443
No one can get her out of it. The
evidence against her is too conclusive.
1063
00:56:09,941 --> 00:56:11,037
Yeah, thanks to you.
1064
00:56:11,337 --> 00:56:13,730
I know you do a great job,
but I never thought you'd...
1065
00:56:13,931 --> 00:56:15,508
Oh, well, I don't want
to talk about it now.
1066
00:56:15,528 --> 00:56:16,624
I'll get her off.
1067
00:56:17,124 --> 00:56:20,115
Juries don't get women
off just because they're pretty.
1068
00:56:20,614 --> 00:56:22,508
And you're in the mess too, Mark.
1069
00:56:22,608 --> 00:56:25,002
Remember it was your gun
that fired that bullet.
1070
00:56:25,502 --> 00:56:29,090
And your story of
self-defense didn't stick.
1071
00:56:29,191 --> 00:56:31,566
So now you're stuck with your story
and I'm not trying to be funny.
1072
00:56:31,586 --> 00:56:35,374
Look, Fletch, I told you
I don't wanna talk about it.
1073
00:56:36,073 --> 00:56:38,565
Well, well, it is our little friend
Don Elliott,
1074
00:56:38,666 --> 00:56:40,461
blasted to the gills as usual.
1075
00:56:40,761 --> 00:56:43,552
That kid's no earthly good to
himself or anybody else.
1076
00:56:43,652 --> 00:56:45,367
I'm afraid you're right about that, Fletch.
1077
00:56:47,045 --> 00:56:48,638
Look, Mark, I want to help you.
1078
00:56:48,840 --> 00:56:50,733
Why don't you tell me the truth
about all this?
1079
00:56:50,934 --> 00:56:54,024
Once and for all, Paula did not
pull the gun from my pocket
1080
00:56:54,723 --> 00:56:56,219
Have you missed the gun at any time?
1081
00:56:56,319 --> 00:56:59,709
I mean, has it ever left your possession
without your knowledge?
1082
00:57:00,308 --> 00:57:02,681
If you've missed it, naturally you
wouldn't want to tell about it
1083
00:57:02,701 --> 00:57:04,883
for fear of tying up the case
against miss Marlowe.
1084
00:57:04,996 --> 00:57:07,090
But, Mark, you must think about yourself.
1085
00:57:07,490 --> 00:57:11,179
As things are now it's either you
or the girl, or both.
1086
00:57:12,178 --> 00:57:13,473
Not necessarily.
1087
00:57:13,674 --> 00:57:15,069
It could have been somebody else
1088
00:57:16,067 --> 00:57:17,643
if my gun had disappeared from my pocket,
1089
00:57:17,663 --> 00:57:19,777
let us say my overcoat pocket,
the night of the party.
1090
00:57:20,157 --> 00:57:23,048
- Then, you're admitting it.
- I'm admitting nothing yet.
1091
00:57:23,248 --> 00:57:25,840
Well, don't worry.
I'll respect your confidence, Mark.
1092
00:57:26,938 --> 00:57:28,833
Now I think I see the whole thing.
1093
00:57:29,630 --> 00:57:32,821
You went back to Elliott's last night
to recover your gun
1094
00:57:33,121 --> 00:57:36,312
and found Paula Marlowe running
from the house, just as you told it.
1095
00:57:36,712 --> 00:57:37,709
And my gun?
1096
00:57:38,308 --> 00:57:40,302
Probably you found it in the den.
1097
00:57:41,000 --> 00:57:43,692
Mark, you must tell the truth
about this in court.
1098
00:57:44,492 --> 00:57:46,086
How do you know I'm not going to?
1099
00:57:46,287 --> 00:57:49,078
I have my reasons for not wanting
to spill everything just now.
1100
00:57:49,976 --> 00:57:51,753
Will you excuse me, Fletch?
I'd better run along.
1101
00:57:51,773 --> 00:57:52,563
What?
1102
00:57:52,583 --> 00:57:53,580
Fletcher, old boy...
1103
00:57:53,768 --> 00:57:54,964
Hello, George.
1104
00:57:55,165 --> 00:57:56,860
- Good to see you again.
- Sit down.
1105
00:57:59,054 --> 00:58:00,450
Thank you, Mr. Elliott.
1106
00:58:01,847 --> 00:58:02,844
Hello, Don.
1107
00:58:02,944 --> 00:58:03,942
Hello, Mark.
1108
00:58:04,440 --> 00:58:05,936
I'm looking for you everywhere.
1109
00:58:06,136 --> 00:58:07,333
You flatter me.
1110
00:58:08,131 --> 00:58:10,205
I wanna talk to you, how's about
my driving you home?
1111
00:58:10,525 --> 00:58:12,718
Swell.
We'll have a little drinking together.
1112
00:58:13,218 --> 00:58:14,415
What's the good news, fella?
1113
00:58:14,615 --> 00:58:17,308
Well, I don't think it's good news.
1114
00:58:32,763 --> 00:58:37,247
Mark, it's ridiculous.
How can I've shot uncle Stephen?
1115
00:58:37,448 --> 00:58:41,436
I was drunk, yes, but I'd remember
some part of it, wouldn't I?
1116
00:58:42,535 --> 00:58:43,630
Maybe you do, Don.
1117
00:58:44,129 --> 00:58:46,024
Don't you remember when
he slapped your face?
1118
00:58:46,923 --> 00:58:48,319
Slapped my...?
1119
00:58:49,715 --> 00:58:53,204
Yeah, I think I do remember that.
1120
00:58:53,803 --> 00:58:55,000
But how did you know?
1121
00:58:55,201 --> 00:58:57,195
I saw everything from the terrace.
1122
00:58:57,794 --> 00:58:59,689
I came to ask about my missing gun.
1123
00:58:59,889 --> 00:59:02,680
I heard you two quarreling, so I
stepped at the door and looked in.
1124
00:59:02,980 --> 00:59:05,672
Are you trying to say
you saw me shoot my uncle?
1125
00:59:06,670 --> 00:59:10,559
Look, Don, I want you
to remember everything. Now, think.
1126
00:59:11,158 --> 00:59:13,588
Didn't you go upstairs with a bottle
after he slapped your face?
1127
00:59:13,608 --> 00:59:14,343
Yeah.
1128
00:59:14,363 --> 00:59:15,679
- Didn't you drink it all?
- Yeah.
1129
00:59:15,708 --> 00:59:17,463
Didn't you come down
with a gun in your hand?
1130
00:59:18,701 --> 00:59:20,696
I sort of remember coming down again,
1131
00:59:21,194 --> 00:59:22,290
but the gun...
1132
00:59:22,391 --> 00:59:24,285
You see, you can't remember part of it,
1133
00:59:24,386 --> 00:59:25,482
and some of it it's blank,
1134
00:59:25,683 --> 00:59:27,977
just as it was when you ran over that
woman with your car.
1135
00:59:28,775 --> 00:59:30,769
I didn't run over the woman.
The witnesses said...
1136
00:59:30,869 --> 00:59:32,783
I'm afraid those witnesses
weren't very reliable.
1137
00:59:32,963 --> 00:59:36,355
You ran over her and you didn't
remember, that's the blunt truth, Don.
1138
00:59:40,342 --> 00:59:41,939
Why do you have to tell me that now?
1139
00:59:42,339 --> 00:59:45,429
I just wanted you to realize
what could happen to your memory.
1140
00:59:49,119 --> 00:59:52,808
Look, Mark, I'm scared to ask you this but,
1141
00:59:53,707 --> 00:59:57,396
are you guessing
or did you see me shoot my uncle?
1142
00:59:59,491 --> 01:00:00,885
Tell me, Mark.
1143
01:00:05,471 --> 01:00:06,869
What am I gonna do?
1144
01:00:09,262 --> 01:00:13,050
Well, you can't just sit around and
wait for the electric chair.
1145
01:00:17,039 --> 01:00:18,336
Electric chair?
1146
01:00:21,426 --> 01:00:23,023
I'll kill myself first.
1147
01:00:23,921 --> 01:00:26,612
Wait a minute Don't talk like that.
1148
01:00:26,913 --> 01:00:29,205
Say, you haven't a gun around here,
have you?
1149
01:00:29,406 --> 01:00:30,503
Yes I've got a gun.
1150
01:00:30,603 --> 01:00:31,781
Well, you'd better let me have it.
1151
01:00:31,801 --> 01:00:33,097
Not on your life.
1152
01:00:34,294 --> 01:00:36,189
I'll go away.
Let me alone.
1153
01:00:37,187 --> 01:00:38,283
Okay, Don.
1154
01:00:38,784 --> 01:00:41,076
I'll be in my apartment for a while
if you need me.
1155
01:01:33,918 --> 01:01:34,915
Yes?
1156
01:01:35,016 --> 01:01:36,610
Mr. Kimball, this is Dan Elliott.
1157
01:01:37,410 --> 01:01:39,900
I've got to tell you something.
I've got to clear everybody.
1158
01:01:40,600 --> 01:01:42,776
I don't know what you're saying.
What are you talking about?
1159
01:01:42,796 --> 01:01:45,985
I killed my uncle
and I'm gonna kill myself.
1160
01:01:46,185 --> 01:01:47,381
I just want you to know.
1161
01:01:47,581 --> 01:01:48,878
Oh, you've been drinking, Don.
1162
01:01:49,101 --> 01:01:51,074
What makes you think you killed your uncle?
1163
01:01:51,273 --> 01:01:52,370
Oh, don't give me that.
1164
01:01:52,571 --> 01:01:54,845
I know you're coming to get me
and you're gonna give me the chair.
1165
01:01:54,865 --> 01:01:57,556
Snap out of it, Don, whatever gave
you such a crazy idea.
1166
01:01:57,856 --> 01:02:00,348
Mark told me.
I don't remember but...
1167
01:02:01,147 --> 01:02:03,010
He saw me do it while I was drunk.
1168
01:02:03,042 --> 01:02:04,039
Wait a minute.
1169
01:02:05,590 --> 01:02:07,783
Did mark Fenton come over there
and tell you that story?
1170
01:02:07,884 --> 01:02:09,679
He saw me! He saw me!
1171
01:02:09,779 --> 01:02:10,776
Hold it.
1172
01:02:11,176 --> 01:02:13,051
Now you listen to me.
There's not a word of truth in that.
1173
01:02:13,071 --> 01:02:15,165
I'm pretty sure I know
who killed your uncle
1174
01:02:15,266 --> 01:02:17,179
and I'm coming right over there.
You wait for me.
1175
01:02:17,199 --> 01:02:19,254
But Mark told me... he said...
1176
01:02:20,851 --> 01:02:22,246
Hello!
Hello!
1177
01:02:50,167 --> 01:02:51,562
Where is Don now, Wolcott?
1178
01:02:51,663 --> 01:02:52,760
He's at home, sir.
1179
01:02:53,659 --> 01:02:55,753
Oh, there's no use telephoning, sir.
1180
01:02:56,053 --> 01:02:57,548
Mr. Don would never hear it.
1181
01:02:57,748 --> 01:03:00,840
He's been drinking rather heavily
and... he's indisposed
1182
01:03:00,941 --> 01:03:02,337
- if you know what I mean.
- Yes.
1183
01:03:02,536 --> 01:03:04,231
So I'm taking the evening off.
1184
01:03:04,430 --> 01:03:07,122
- You think it's safe to leave him alone?
- Oh, yes indeed.
1185
01:03:07,423 --> 01:03:12,108
He's asleep on the divan at the den
and I'm sure he'll be very comfortable
1186
01:03:12,309 --> 01:03:13,404
for quite some time.
1187
01:03:14,801 --> 01:03:16,497
So, if you'll excuse me, sir.
1188
01:03:16,897 --> 01:03:19,090
- Oh, yes, yes.
- Good night, Mr. Fenton.
1189
01:03:19,191 --> 01:03:20,188
Good night.
1190
01:05:04,076 --> 01:05:05,869
Framing a little suicide, uh, Mark?
1191
01:05:06,269 --> 01:05:08,562
Well, we've been doing
a little framing ourselves.
1192
01:05:09,361 --> 01:05:11,156
The cartridge you just fired was a blank.
1193
01:05:11,256 --> 01:05:12,253
Hold it, Don!
1194
01:05:14,447 --> 01:05:17,139
I think I once mentioned that
I too celebrate with bracelets.
1195
01:05:18,238 --> 01:05:20,730
Sorry I didn't have time to
have these engraved.
1196
01:05:21,029 --> 01:05:22,226
Take him away, boys.
1197
01:05:27,612 --> 01:05:29,726
Transcription and timings
made by gamboler[noirestyle]
93757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.