All language subtitles for Shadowhunters S02E19 Hail and Farewell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:07,720
Previously on Shadowhunter.
2
00:00:07,920 --> 00:00:08,859
We don't.
3
00:00:08,860 --> 00:00:10,900
We were trained to do the impossible.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,180
Jonathan attacked Max and came for the
mirror.
5
00:00:13,440 --> 00:00:14,440
He's not getting out alive.
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
You forgot something.
7
00:00:18,580 --> 00:00:22,780
Go after him.
8
00:00:23,500 --> 00:00:27,060
Doesn't it seem strange that Clary's run
would be powerful enough to destroy a
9
00:00:27,060 --> 00:00:29,940
mortal instrument? It didn't destroy the
mirror. The mirror is Lake Lynn.
10
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
We need to leave.
11
00:00:54,680 --> 00:00:55,680
What happened?
12
00:00:55,880 --> 00:00:59,280
My position in the Institute was
compromised.
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,260
Where's the mirror?
14
00:01:04,019 --> 00:01:06,220
I said, where is it?
15
00:01:07,200 --> 00:01:09,860
Larry, it took it from me.
16
00:01:10,240 --> 00:01:13,860
In all honesty, I would have figured
Jace to be the only Shadowhunter capable
17
00:01:13,860 --> 00:01:15,080
giving you a run for your money.
18
00:01:15,540 --> 00:01:18,860
It's only a matter of time before the
Institute comes breaking down that door.
19
00:01:19,140 --> 00:01:20,140
See, I wonder.
20
00:01:20,560 --> 00:01:22,320
I wonder how they learned.
21
00:01:22,750 --> 00:01:23,750
Where you live, huh?
22
00:01:23,970 --> 00:01:26,590
Being discovered wasn't part of my plan.
23
00:01:27,170 --> 00:01:29,410
But killing you, it was.
24
00:01:32,070 --> 00:01:35,130
And it would seem you have some issues
with follow -through.
25
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
Doesn't it?
26
00:01:41,290 --> 00:01:44,810
Barry, don't. I knew there was something
off about Sebastian and Jonathan.
27
00:01:45,130 --> 00:01:46,550
I never second -guessed myself.
28
00:01:46,790 --> 00:01:49,370
We've found his way into our lives one
way or another. The only thing that
29
00:01:49,370 --> 00:01:51,350
matters now is taking Jonathan and
Valentine out.
30
00:02:00,580 --> 00:02:02,400
Jonathan! Turn around and face us.
31
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
Where is Valentine?
32
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
Valentine kill him?
33
00:02:28,240 --> 00:02:29,440
He's been dead for days.
34
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
Tortured first.
35
00:02:33,600 --> 00:02:35,620
This was the real Sebastian Verlack.
36
00:03:03,460 --> 00:03:05,760
Possessing demon. The same kind that
murdered my mom.
37
00:03:06,060 --> 00:03:07,200
Then we know how to kill it.
38
00:03:18,880 --> 00:03:20,400
We'll make them pay for what they did to
you.
39
00:03:22,340 --> 00:03:23,920
We're going to make them pay for
everything.
40
00:03:50,220 --> 00:03:54,320
Have you notified the Verlag family yet?
The Penhowell daughter, Aileen, will
41
00:03:54,320 --> 00:03:56,420
deliver the message in person, Madam
Inquisitor.
42
00:03:57,360 --> 00:04:01,420
Defiling the body of a fallen soldier
and turning it into a booby trap is
43
00:04:01,420 --> 00:04:05,340
par for the course for Valentine, isn't
it? A possessing demon wouldn't have
44
00:04:05,340 --> 00:04:08,400
done this on its own. The trap could
only have been set using the Mortal Cup
45
00:04:08,400 --> 00:04:09,099
command it.
46
00:04:09,100 --> 00:04:12,780
So he had it all along. And our intel
shows this is also in possession of the
47
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
Mortal Sword.
48
00:04:13,900 --> 00:04:17,200
Do you have any good news for me today,
Mr. Lightwood? Valentine and Jonathan
49
00:04:17,200 --> 00:04:20,420
believe that the New York Institute is
in possession of the mortal mirror. They
50
00:04:20,420 --> 00:04:23,760
won't leave the city without it. Thank
the angel that at least he wasn't able
51
00:04:23,760 --> 00:04:24,559
find that.
52
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
We were.
53
00:04:25,620 --> 00:04:26,620
Clary?
54
00:04:27,340 --> 00:04:29,220
My connection with the angel led us to
it.
55
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
It's an address.
56
00:04:30,900 --> 00:04:32,200
The mirror is Lakeland.
57
00:04:34,260 --> 00:04:37,360
That's the very same water that Red Seal
first rose from.
58
00:04:38,060 --> 00:04:39,500
Who else knows about this?
59
00:04:40,120 --> 00:04:43,260
Unfortunately, the number of people we
can trust is getting smaller by the day.
60
00:04:43,880 --> 00:04:45,560
We thought it best to tell you first.
61
00:04:48,100 --> 00:04:51,040
We'd like to officially request soldiers
from the guard to replace them
62
00:04:51,040 --> 00:04:52,340
surrounding woods around the lake.
63
00:04:52,820 --> 00:04:56,060
It may only be a matter of time before
Valentine realizes he's been had.
64
00:04:56,340 --> 00:04:59,600
I'll speak to Consul Malachi about
deployment at once.
65
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Good hunting.
66
00:05:04,380 --> 00:05:05,480
So what do we do now?
67
00:05:06,220 --> 00:05:08,680
There's only nine million people in the
metro area.
68
00:05:09,210 --> 00:05:10,630
How hard could it be to find two?
69
00:05:10,910 --> 00:05:12,090
The job is too big to go alone.
70
00:05:12,430 --> 00:05:13,550
We need to ask for help.
71
00:05:13,970 --> 00:05:15,070
From who, Alec?
72
00:05:18,030 --> 00:05:19,030
From everyone.
73
00:05:20,290 --> 00:05:22,850
After the night is through, you're going
to wish you had these.
74
00:05:29,810 --> 00:05:33,570
Just because you're not willing to face
Alec sober doesn't mean the rest of us
75
00:05:33,570 --> 00:05:35,990
shouldn't walk in this emergency council
meeting level -headed.
76
00:05:36,430 --> 00:05:37,550
No need to be hurtful.
77
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
You're right.
78
00:05:39,950 --> 00:05:41,950
Sorry, it's a long night with the Cubs.
79
00:05:42,230 --> 00:05:43,230
Where's Millior?
80
00:05:44,530 --> 00:05:47,430
The Queen will be attending this very
special meeting in its place.
81
00:05:47,690 --> 00:05:49,170
And exactly how do you know that?
82
00:05:49,430 --> 00:05:50,430
She told me.
83
00:05:51,110 --> 00:05:53,930
And I suggest you both cozy up to her.
84
00:05:54,210 --> 00:05:56,390
Sooner rather than later. She's a
fanatic.
85
00:05:56,690 --> 00:05:57,910
Valentine is a fanatic.
86
00:05:58,130 --> 00:06:00,130
The clave is filled to the gills with
fanatics.
87
00:06:00,380 --> 00:06:04,420
The queen is simply a woman with a
strong point of view. Does that strong
88
00:06:04,420 --> 00:06:07,500
of view differ from breaking the
accords? Because last time I checked,
89
00:06:07,500 --> 00:06:08,580
the clave is the order of the day.
90
00:06:09,040 --> 00:06:12,880
Unless Valentine succeeds in raising her
zeal, kills everyone with demon blood
91
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
first.
92
00:06:14,740 --> 00:06:18,920
In which case, she'd like to offer the
entire downworld protection in the
93
00:06:18,920 --> 00:06:22,360
realm. She insists the court has been
beyond the reach of the angels and their
94
00:06:22,360 --> 00:06:25,880
power for quite some time. So we live in
safety as what? Her subjects?
95
00:06:26,680 --> 00:06:29,980
Loyal guests is how she worded it when I
brought up the same concern.
96
00:06:30,380 --> 00:06:32,180
And you believe her?
97
00:06:33,320 --> 00:06:35,100
I believe that Celie cannot lie.
98
00:06:39,380 --> 00:06:46,160
Look, no pressure, but I've already
accepted her offer on behalf of the
99
00:06:46,160 --> 00:06:47,160
community in Brooklyn.
100
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
What's the catch?
101
00:06:54,220 --> 00:06:55,500
You're going to want that drink now.
102
00:07:08,270 --> 00:07:10,510
Your Highness, what an unpleasant
surprise.
103
00:07:11,130 --> 00:07:14,990
Hold on. I'm sure she didn't mean to...
No offense, Alec, but I agree with
104
00:07:14,990 --> 00:07:15,990
Clary.
105
00:07:16,190 --> 00:07:17,190
Your Majesty.
106
00:07:17,750 --> 00:07:19,090
Another one of your little games?
107
00:07:19,390 --> 00:07:22,570
The Institute called an emergency
meeting of the Downworld Council.
108
00:07:23,430 --> 00:07:25,090
I speak on behalf of the Downworld.
109
00:07:28,330 --> 00:07:29,330
Magnus, that's not true.
110
00:07:30,370 --> 00:07:33,430
Henceforth, when you need anything from
the Downworld, you shall address me, Mr.
111
00:07:33,450 --> 00:07:35,850
Lightwood. Such is the nature of our new
agreement.
112
00:07:36,570 --> 00:07:37,570
Your Highness.
113
00:07:38,450 --> 00:07:41,790
Valentine believes the Institute has the
Mortal Mirror, and he's not going to
114
00:07:41,790 --> 00:07:45,070
leave the city without it. I would like
the Downworld's help in locating him. In
115
00:07:45,070 --> 00:07:48,690
order to capture him, so that he might
escape once again? In order to execute
116
00:07:48,690 --> 00:07:50,610
him, so this threat may finally end.
117
00:07:51,730 --> 00:07:52,830
Why should we believe you?
118
00:07:56,170 --> 00:07:58,510
I understand why you might doubt my
intentions.
119
00:07:58,970 --> 00:08:00,410
That's what happened with the Soul
Sword.
120
00:08:01,310 --> 00:08:02,390
For that, I am sorry.
121
00:08:03,030 --> 00:08:06,570
But I founded this council to make
things more transparent between the
122
00:08:06,570 --> 00:08:07,570
and the clave.
123
00:08:07,800 --> 00:08:08,920
And how has that been going?
124
00:08:09,340 --> 00:08:10,820
It's been a bit of a work in progress.
125
00:08:14,620 --> 00:08:18,660
For far too long, the Downworld has
depended on the Clave and your Institute
126
00:08:18,660 --> 00:08:20,220
protect us from men like Valentine.
127
00:08:20,660 --> 00:08:23,160
By the time we learned our lesson, we
started fighting for ourselves.
128
00:08:24,360 --> 00:08:25,540
We can't do this alone.
129
00:08:26,220 --> 00:08:28,160
Valentine is a threat to all of us.
130
00:08:28,700 --> 00:08:31,940
The answer, Shadowhunters, is no.
131
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
Come along.
132
00:08:57,070 --> 00:08:59,550
They say it lets us know what you find
out, but you're not allowed to do that
133
00:08:59,550 --> 00:09:00,550
anymore, are you?
134
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
Sorry I had to be like this.
135
00:09:02,350 --> 00:09:05,030
Well, as long as one side catches them,
that's all that matters, right?
136
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
Right.
137
00:09:07,530 --> 00:09:08,530
Luke, wait.
138
00:09:12,810 --> 00:09:13,890
Why are you doing this?
139
00:09:14,710 --> 00:09:17,530
You and I both know the Sealy Queen
doesn't have your best interest at
140
00:09:17,750 --> 00:09:19,190
To be honest, I don't think she has a
heart.
141
00:09:19,690 --> 00:09:20,850
Look, I gotta think of my pack.
142
00:09:21,590 --> 00:09:24,550
Her court can protect us from anything
that Valentine and his son can throw at
143
00:09:24,550 --> 00:09:25,550
us.
144
00:09:25,740 --> 00:09:26,740
The Institute can.
145
00:09:32,740 --> 00:09:37,100
No matter what, don't let either of them
leave the city.
146
00:09:37,560 --> 00:09:38,920
You mean my wolves will die trying?
147
00:09:40,140 --> 00:09:41,140
Please don't.
148
00:09:59,750 --> 00:10:02,370
Shouldn't you be waking up every man in
the city to start hunting?
149
00:10:03,330 --> 00:10:05,650
I texted Eloise to start spreading the
word.
150
00:10:06,750 --> 00:10:09,630
We'll search every tunnel, sewer, and
darkened corner that we can.
151
00:10:10,270 --> 00:10:13,310
Until it's done, that's the best we can
do.
152
00:10:15,830 --> 00:10:19,590
I'd be more than happy to join them, but
this was kind of my ride.
153
00:10:20,670 --> 00:10:22,850
Yeah, I was surprised you'd leave it
behind like that.
154
00:10:23,870 --> 00:10:25,770
He's got bigger things on his mind right
now.
155
00:10:27,430 --> 00:10:28,610
He's been through a lot lately.
156
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
We all have.
157
00:10:37,360 --> 00:10:38,500
I'm truly sorry.
158
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
For everything.
159
00:10:40,820 --> 00:10:43,740
Our worlds turning against each other.
160
00:10:45,160 --> 00:10:47,740
It's not quite how I pictured our paths
across again.
161
00:10:48,880 --> 00:10:50,180
How did you picture it?
162
00:10:51,820 --> 00:10:53,240
I made a mistake, Isabel.
163
00:10:54,700 --> 00:10:59,160
And whatever there is between us, it's
not just about craving each other's
164
00:10:59,160 --> 00:11:00,410
blood. I know.
165
00:11:02,950 --> 00:11:04,510
I know.
166
00:11:08,430 --> 00:11:15,170
Well, if there's any good that comes out
of being at the brink of war, it's
167
00:11:15,170 --> 00:11:16,490
being able to stand here in front of
you.
168
00:11:20,230 --> 00:11:22,050
Do you really think it's going to come
down to war?
169
00:11:24,170 --> 00:11:29,110
If the down world stays the course,
refuses to work with the clave,
170
00:11:30,190 --> 00:11:31,890
It can be a violation of the Accords.
171
00:11:37,170 --> 00:11:40,950
You may not like to hear it, but orders
are orders.
172
00:11:41,610 --> 00:11:45,650
Luke said to start spreading the word,
pack to pack, about Valentine and his
173
00:11:45,650 --> 00:11:47,910
son. It's imperative that they be found.
174
00:11:48,710 --> 00:11:53,790
Look, all due respect, Luke was
overwhelmingly clear when we last spoke.
175
00:11:54,390 --> 00:11:58,610
I am only to listen to my Alpha, right?
So why should I listen to you?
176
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
Because.
177
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
That's your answer?
178
00:12:06,320 --> 00:12:07,800
Because she's the beta wolf.
179
00:12:09,120 --> 00:12:13,440
Everyone knows when the alpha's not
around, the beta's in charge. Come on.
180
00:12:13,660 --> 00:12:14,680
Everyone knows this, man.
181
00:12:14,960 --> 00:12:16,860
I mean, how long have you been a
werewolf?
182
00:12:19,240 --> 00:12:21,280
Don't look at me like I'm supposed to
know what he's talking about.
183
00:12:22,780 --> 00:12:24,640
You turned him and you don't even know
the rules?
184
00:12:26,900 --> 00:12:29,460
I think what Simon needs to say...
185
00:12:30,060 --> 00:12:31,500
Is that you should probably just go.
186
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
Pretty please.
187
00:12:51,200 --> 00:12:52,420
Free alphabet, huh?
188
00:12:52,620 --> 00:12:55,340
Who knew dating a college boy would come
in handy?
189
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
Oh no.
190
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
What was it?
191
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
The word dating?
192
00:13:00,770 --> 00:13:03,970
No, no, it was the word college. I mean,
I haven't been to school in forever.
193
00:13:04,510 --> 00:13:07,590
Classes started like a week ago, and my
mom already paid the meal plan, and I
194
00:13:07,590 --> 00:13:11,270
don't even eat anymore, so she's out
like three grand, and then... Wait.
195
00:13:12,630 --> 00:13:13,630
Are we dating?
196
00:13:15,270 --> 00:13:16,310
Would that be a bad thing?
197
00:13:18,530 --> 00:13:25,310
No. I mean, no, I just... Things like
going to class, boyfriend -girlfriend,
198
00:13:25,390 --> 00:13:26,610
they feel very... Mundane.
199
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
Yeah.
200
00:13:28,100 --> 00:13:29,880
Considering how insane everything's
been.
201
00:13:30,720 --> 00:13:34,280
We should just stick with, like... I
like you.
202
00:13:34,960 --> 00:13:36,280
And you like me.
203
00:13:38,120 --> 00:13:40,380
But what if I like like you?
204
00:13:42,660 --> 00:13:43,720
Sorry to interrupt.
205
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
Clary, hey.
206
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
Long time.
207
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Hey, Maya.
208
00:13:48,180 --> 00:13:50,820
Um... Simon, we need to talk.
209
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
Yeah.
210
00:14:06,780 --> 00:14:07,980
So, you and Maya, huh?
211
00:14:08,520 --> 00:14:11,620
Yeah. I guess it kind of just, uh,
happened.
212
00:14:12,860 --> 00:14:15,000
If it makes you happy, then that's
totally okay.
213
00:14:16,620 --> 00:14:17,620
Hey.
214
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
I miss you.
215
00:14:20,940 --> 00:14:21,980
I miss you, too.
216
00:14:22,800 --> 00:14:24,720
But take it from someone who knows all
of your looks.
217
00:14:25,420 --> 00:14:27,020
This is not just checking in with my
best friend.
218
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
What's wrong?
219
00:14:29,440 --> 00:14:30,319
Okay, look.
220
00:14:30,320 --> 00:14:33,600
Given everything that you and I have
been through, I know that...
221
00:14:34,000 --> 00:14:37,080
Thank you for a favor right now. I might
feel a little awkward.
222
00:14:37,420 --> 00:14:40,980
Derek Russell's 7th birthday party. He
sat in chocolate ice cream. And you were
223
00:14:40,980 --> 00:14:43,200
afraid people might think... Yeah, you'd
switch pants with me.
224
00:14:43,520 --> 00:14:46,480
Nobody would know. And I was never
invited to another one of his birthday
225
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
parties ever again.
226
00:14:47,760 --> 00:14:49,180
That's awkward. This is us.
227
00:14:49,640 --> 00:14:52,320
You know I always have your back, right?
And there's no job that's too big.
228
00:14:55,060 --> 00:14:56,880
I need you to talk to the Sulu Queen.
229
00:14:57,560 --> 00:14:58,840
That job's too big. Hey.
230
00:14:59,880 --> 00:15:02,440
Luke talked to you about what happened
at the Downworld Council meeting, right?
231
00:15:03,920 --> 00:15:08,720
Look, if the clave goes to war with the
dawn world, everything that we know and
232
00:15:08,720 --> 00:15:09,740
love will be destroyed.
233
00:15:11,800 --> 00:15:18,720
And you, Simon Lewis, are the one person
on the planet that even has a
234
00:15:18,720 --> 00:15:21,860
chance of getting the feeling we need to
change her mind and work with us.
235
00:15:22,080 --> 00:15:23,140
How do you know this for sure?
236
00:15:24,220 --> 00:15:25,500
She asked about you.
237
00:15:26,100 --> 00:15:29,460
Me? Meeting for the fate of the whole
world.
238
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
Yeah.
239
00:15:33,420 --> 00:15:34,720
to at least hear you out.
240
00:16:04,430 --> 00:16:05,430
Sweet pea.
241
00:16:08,330 --> 00:16:09,650
So good to see you.
242
00:16:09,930 --> 00:16:12,870
So many warlocks all in one place.
243
00:16:15,570 --> 00:16:17,230
Don't get comfortable, kiddo.
244
00:16:19,410 --> 00:16:21,330
My dearest Katarina.
245
00:16:24,590 --> 00:16:26,990
Why so tense?
246
00:16:27,510 --> 00:16:29,530
I just pulled a double in the ER.
247
00:16:30,330 --> 00:16:33,230
Mundanes. Can't seem to get out of their
own way, can they?
248
00:16:34,160 --> 00:16:35,380
You would know more than most.
249
00:16:36,800 --> 00:16:38,640
Thank you so much for coming, by the
way.
250
00:16:39,840 --> 00:16:42,940
Our kind only rallies for birthdays and
funerals.
251
00:16:43,240 --> 00:16:48,220
You're not in a suit, and there's nary a
cake inside, so what's a special
252
00:16:48,220 --> 00:16:49,220
occasion?
253
00:16:51,080 --> 00:16:54,780
Remember when we bottled Malta during
that god -awful demon attack?
254
00:16:56,140 --> 00:16:57,880
What are you trying to keep out of New
York?
255
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
It's not out.
256
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
It's in.
257
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
It's not what.
258
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
But who?
259
00:17:04,859 --> 00:17:07,200
Two very bad Shadowhunters who cannot
leave.
260
00:17:07,440 --> 00:17:08,460
Did the Clave okay this?
261
00:17:09,880 --> 00:17:15,060
Suffice to say, the common ground
between the Downworld and Alicante is...
262
00:17:15,060 --> 00:17:16,760
shifting.
263
00:17:18,500 --> 00:17:20,819
Then it's a good thing I wear
comfortable shoes.
264
00:17:40,460 --> 00:17:41,480
The others have gathered.
265
00:17:46,420 --> 00:17:48,760
So what's her plan of attack to
infiltrate the Institute?
266
00:17:49,080 --> 00:17:53,500
Why waste her time on that when the
mirror is actually in Idris?
267
00:17:54,300 --> 00:17:56,960
See, my operative in Alicante just sent
me a fire message.
268
00:17:57,180 --> 00:17:59,500
The true mirror is in Lake Lynn.
269
00:18:00,040 --> 00:18:02,140
Wait, why didn't you tell me you had a
spy in place?
270
00:18:03,420 --> 00:18:08,880
Compartmentalized information is the
only way movements like the Circle can
271
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
sustained.
272
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Right, right.
273
00:18:14,360 --> 00:18:20,340
See, the true path to victory is found
by being in control of every aspect of
274
00:18:20,340 --> 00:18:21,340
your situation.
275
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
You understand?
276
00:18:28,120 --> 00:18:29,720
Warlock, let's be on our way.
277
00:18:56,020 --> 00:18:57,980
Make me a portal.
278
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
I can't.
279
00:19:00,880 --> 00:19:03,280
Someone must have erected portal wards
around the city.
280
00:19:04,440 --> 00:19:07,000
Even if I wanted to, I couldn't bring
him down.
281
00:19:07,220 --> 00:19:11,000
Fine. We'll fly to the nearest airport,
hike across the mountains to Broslin
282
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Forest.
283
00:19:14,220 --> 00:19:16,620
I've seen this type of warp before, but
they're rare.
284
00:19:17,940 --> 00:19:20,760
They're wired to keep Nephilim blood
from passing through.
285
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
You're trapped.
286
00:19:34,360 --> 00:19:35,700
Hold them at bay as long as you can.
287
00:19:37,300 --> 00:19:40,120
Jonathan, you and I have to keep moving.
288
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
Are you with me?
289
00:19:43,080 --> 00:19:44,320
Until the bitter end.
290
00:19:50,040 --> 00:19:50,520
I
291
00:19:50,520 --> 00:19:58,060
have
292
00:19:58,060 --> 00:20:02,840
an open invitation with the queen
herself.
293
00:20:03,060 --> 00:20:04,320
I just need a minute.
294
00:20:06,560 --> 00:20:10,740
I just need a minute of her time. And so
you show up unannounced.
295
00:20:12,669 --> 00:20:15,510
No, this is a game I play with my
neighbor and a kid.
296
00:20:17,910 --> 00:20:21,170
Walking away pretending not to know me
is part of the game. The kid made it up.
297
00:20:21,510 --> 00:20:24,050
Pretend there are fairies in the water
and I'm the only one that can talk to
298
00:20:24,050 --> 00:20:25,050
them.
299
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
Silly boy.
300
00:20:27,510 --> 00:20:30,230
The fair folk hide beyond the water, not
in it.
301
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
You're silly.
302
00:20:32,270 --> 00:20:35,170
Great. I need a minute with your queen.
303
00:20:35,970 --> 00:20:37,670
Your queen's danced before you.
304
00:20:39,650 --> 00:20:41,710
You were a child and now you're...
305
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Confusing.
306
00:20:45,680 --> 00:20:47,340
Different outfits for different
occasions.
307
00:20:49,780 --> 00:20:51,420
You're wary of me, aren't you?
308
00:20:52,260 --> 00:20:55,700
Is it because of the little game I
played with you and your friends in my
309
00:20:55,900 --> 00:21:01,420
No, no, not at all. That's all water
under the... Your Highness, I'm here on
310
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
business.
311
00:21:03,060 --> 00:21:07,100
That whole moving out against the clay
thing, that could lead to war.
312
00:21:08,320 --> 00:21:09,800
I ask that you please reconsider.
313
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
I mean...
314
00:21:11,610 --> 00:21:14,350
You have to know this won't end well,
regardless of who stops Valentine.
315
00:21:15,190 --> 00:21:19,850
So long as you're at my side when the
wind changes, not a single hair on that
316
00:21:19,850 --> 00:21:21,690
perfect head of yours will be tussled.
317
00:21:23,950 --> 00:21:25,570
You don't want things to end well, do
you?
318
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
You want war.
319
00:21:28,550 --> 00:21:29,550
I want change.
320
00:21:31,110 --> 00:21:35,290
And you, Daylighter, join me in my
court.
321
00:21:35,610 --> 00:21:38,490
Give me what I ask, and I shall grant
you whatever your heart desires.
322
00:21:40,010 --> 00:21:41,010
Thanks, but...
323
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
No, thank you.
324
00:21:43,000 --> 00:21:46,560
You've refused me twice now.
325
00:21:47,520 --> 00:21:50,200
No one in my very long life has ever
dared do such a thing.
326
00:21:50,420 --> 00:21:55,120
Well, considering you're trying to get
vampires, werewolves, and warlocks to
327
00:21:55,120 --> 00:21:57,940
play knife, I might want to get you
through some rejection.
328
00:22:17,800 --> 00:22:19,580
I thought you weren't supposed to be
helping us.
329
00:22:20,100 --> 00:22:21,540
Consider this an anonymous tip.
330
00:22:22,180 --> 00:22:25,940
We ran down as circle members, but we
lost Valentine when Jonathan grabbed him
331
00:22:25,940 --> 00:22:28,460
and pinballed up three fire escapes and
leapt out of sight.
332
00:22:28,680 --> 00:22:31,220
Yeah, Blondie moved like a demon. That's
because he is one.
333
00:22:32,040 --> 00:22:33,860
On the plus side, he won't get very far.
334
00:22:34,060 --> 00:22:37,940
Yeah, by order of the Queen, warlocks
have put up wards all around the city.
335
00:22:37,940 --> 00:22:40,840
portals or travel in or out for anyone
with Nephilim blood.
336
00:22:41,080 --> 00:22:43,740
A shadow on across that threshold, they
get vaporized.
337
00:22:45,460 --> 00:22:46,460
So be careful.
338
00:22:46,860 --> 00:22:47,880
We'll continue the hunt, all right.
339
00:22:53,640 --> 00:22:55,420
Hey. Spread the word.
340
00:22:55,640 --> 00:22:58,240
Shadowhunter movement into and out of
the city stops immediately.
341
00:22:58,560 --> 00:22:59,279
We're on it.
342
00:22:59,280 --> 00:23:00,800
No more Shadowhunters die today.
343
00:23:01,640 --> 00:23:02,640
Hey.
344
00:23:03,720 --> 00:23:05,240
Isabel's on her way back with Rufus.
345
00:23:05,480 --> 00:23:07,040
Guess we just tried to portal the
entrance.
346
00:23:07,680 --> 00:23:09,360
Now, on time, let's know that we don't
have the mirror.
347
00:23:09,820 --> 00:23:11,960
And presumably, where the real one is.
348
00:23:14,060 --> 00:23:17,340
Let's stay focused on what we can
control and not what we can't. We will
349
00:23:17,340 --> 00:23:18,039
this out.
350
00:23:18,040 --> 00:23:21,660
So we're stuck in a habit of living
along with them now. We have no way of
351
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
finding them.
352
00:23:23,140 --> 00:23:24,140
Who's Jason?
353
00:23:29,720 --> 00:23:31,520
I might be able to speed things up.
354
00:23:33,720 --> 00:23:35,700
But I'm going to need Jason's help to do
it.
355
00:23:41,639 --> 00:23:45,960
Cemetery. As you may recall,
Shadowhunters keep a secret stash of
356
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
holy ground.
357
00:23:47,300 --> 00:23:49,040
Enough to hold off the entire down
world.
358
00:23:49,920 --> 00:23:52,060
And then some, my boy. And then some.
359
00:23:53,320 --> 00:23:59,120
So, you want to use your blood to track
your untrackable brother through the
360
00:23:59,120 --> 00:24:00,840
angelic connection that you and I share.
361
00:24:01,960 --> 00:24:04,820
Totally. That sounds great. Doable.
Yeah.
362
00:24:05,140 --> 00:24:06,140
I want to try.
363
00:24:07,380 --> 00:24:09,900
Jonathan and I both have Morgenthurn
blood in our veins.
364
00:24:10,260 --> 00:24:14,620
I had the... flash of a room when i was
thinking about the three of us maybe i
365
00:24:14,620 --> 00:24:20,060
can use our shared connection to figure
out where jonathan is which i realized
366
00:24:20,060 --> 00:24:24,880
thinking back is a bit far -fetched but
hey this is from the girl who can shoot
367
00:24:24,880 --> 00:24:31,240
sunlight out of her hand and make
portals out of thin air well sometimes
368
00:24:31,240 --> 00:24:36,200
find a blank spot
369
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
Ka -choo!
370
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
What's wrong?
371
00:26:07,940 --> 00:26:09,300
I think we've been located.
372
00:26:12,780 --> 00:26:14,260
Despite my anti -tracking rune.
373
00:26:16,600 --> 00:26:20,340
I don't want to say that I'm not
impressed, but... they certainly
374
00:26:20,340 --> 00:26:21,340
things.
375
00:26:22,160 --> 00:26:25,360
How long will it take your remaining
soldiers to locate the source of the
376
00:26:25,540 --> 00:26:28,120
Time is a luxury that we no longer have.
377
00:26:29,060 --> 00:26:31,440
There's an avenue of escape which I'm
hesitant to explore.
378
00:26:31,920 --> 00:26:34,140
I'll need you to hold the Institute of
Bay.
379
00:26:34,620 --> 00:26:35,680
Well, I do what needs to be done.
380
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
I see.
381
00:26:37,800 --> 00:26:38,960
I'm a dead weight, am I?
382
00:26:39,300 --> 00:26:40,720
I know when I'm being played.
383
00:26:41,060 --> 00:26:43,820
Believe me, where I need to go is too
dangerous for you to follow.
384
00:26:45,240 --> 00:26:47,600
You, Jonathan Morgenstern, are
brilliant.
385
00:26:48,640 --> 00:26:51,980
And as cunning and vicious as I have
ever hoped for.
386
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
Listen to me.
387
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
I will come back for you.
388
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
I promise.
389
00:27:06,830 --> 00:27:07,910
Back the deck in your favor.
390
00:27:10,410 --> 00:27:11,410
Excuse me.
391
00:27:12,570 --> 00:27:14,230
Couldn't help noticing your tattoo
there.
392
00:27:16,770 --> 00:27:19,350
Yeah? You ever thought about getting a
second one?
393
00:27:26,610 --> 00:27:29,230
You know the angelic power of cursing
through your body?
394
00:27:30,630 --> 00:27:32,650
It empowers my kind, but...
395
00:27:34,150 --> 00:27:36,630
It drives yours to a certain kind of
madness.
396
00:27:41,890 --> 00:27:43,890
Take care of my son, will you?
397
00:27:45,910 --> 00:27:46,950
I'll go find some more.
398
00:27:53,790 --> 00:27:57,690
Sorry for your loss.
399
00:27:58,330 --> 00:27:59,330
Thank you.
400
00:28:19,340 --> 00:28:20,340
Why would they hide in a graveyard?
401
00:28:21,080 --> 00:28:23,060
They probably raided an old weapons
cache.
402
00:28:23,320 --> 00:28:25,140
It doesn't explain what happened to
everybody else here.
403
00:28:30,280 --> 00:28:31,380
I don't think they left.
404
00:28:39,660 --> 00:28:40,700
Another demon trap.
405
00:28:41,260 --> 00:28:42,820
Let's split up. Teams of two.
406
00:28:43,140 --> 00:28:44,140
I'll go with Ally.
407
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
Okay.
408
00:29:32,110 --> 00:29:35,030
You want to talk about whatever happened
between you and Jace at the Institute?
409
00:29:37,550 --> 00:29:40,090
There's no point in talking about any of
that until we figure this out.
410
00:29:41,830 --> 00:29:45,730
Thank you for not asking any questions
about Clary. I'll figure a talk when
411
00:29:45,730 --> 00:29:46,730
we're ready.
412
00:29:47,650 --> 00:29:49,610
I knew there was a reason you were in my
parable, Ty.
413
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
Stop.
414
00:30:15,980 --> 00:30:17,040
You hurt?
415
00:30:17,880 --> 00:30:20,720
No. She's forsaken.
416
00:30:40,430 --> 00:30:41,830
I'll take you outside for a moment.
417
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
That's the last of them.
418
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Are you okay?
419
00:31:24,300 --> 00:31:25,300
Where's Jace?
420
00:31:25,620 --> 00:31:27,360
Sebastian. We gotta find them.
421
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Guys?
422
00:31:35,060 --> 00:31:36,960
Izzy, Alec and I got this. Go get
Sebastian.
423
00:31:37,300 --> 00:31:40,280
You've got the whip, the electrum. We
know it can hurt him. Go!
424
00:32:27,350 --> 00:32:29,130
My father is a man of his word.
425
00:32:29,840 --> 00:32:31,560
He made you spaghetti too, Steve.
426
00:32:33,860 --> 00:32:36,140
He'll be back for me.
427
00:32:36,840 --> 00:32:39,020
He will. He abandoned you.
428
00:32:39,820 --> 00:32:42,140
Again. Came back for me, though.
429
00:32:42,440 --> 00:32:45,160
It kind of makes me the favorite son,
doesn't it?
430
00:32:46,620 --> 00:32:48,800
You are trying to goad me into a fight.
431
00:32:53,460 --> 00:32:54,640
It is working!
432
00:33:07,920 --> 00:33:09,200
J .C. wants a brawl.
433
00:33:18,140 --> 00:33:19,980
It will be my ultimate delight.
434
00:33:53,110 --> 00:33:57,210
taught me about a certain spot on a
man's back where you can stab him
435
00:33:57,210 --> 00:33:58,810
the spine and the heart at the same
time.
436
00:34:00,070 --> 00:34:02,690
Do you mind awfully if I showed you?
437
00:34:02,970 --> 00:34:07,050
You know, for a split second, when I
found those journals, I actually felt
438
00:34:07,050 --> 00:34:07,809
for you.
439
00:34:07,810 --> 00:34:09,010
I don't need your pity.
440
00:34:09,350 --> 00:34:10,550
I need your life.
441
00:34:36,620 --> 00:34:42,840
Have you stopped blathering on because I
just... punctured your lung?
442
00:34:44,620 --> 00:34:51,040
Or maybe you've realized, here at the
end, that I have always been better than
443
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
you.
444
00:34:53,540 --> 00:34:56,540
Stay away from him, you son of a bitch!
445
00:35:05,520 --> 00:35:08,520
You didn't seem to have a problem when
you took a run at my baby brother.
446
00:35:09,640 --> 00:35:14,900
I trusted you when I was at my weakest,
at my lowest.
447
00:35:15,240 --> 00:35:18,860
I brought you into my life, into my
family, and you betrayed me.
448
00:35:21,860 --> 00:35:25,460
I saved your life.
449
00:35:29,180 --> 00:35:32,260
Actually, you have something. That's why
I'm giving you a more honorable death
450
00:35:32,260 --> 00:35:33,260
than you deserve.
451
00:35:39,790 --> 00:35:40,790
Father taught me to.
452
00:36:28,630 --> 00:36:31,770
Farewell. You know, you don't have to
heal them all at once.
453
00:36:34,970 --> 00:36:36,090
Belladine is still out there.
454
00:36:38,760 --> 00:36:40,140
Well, at least we got Jonathan, right?
455
00:36:42,920 --> 00:36:49,740
If it would have been one second later,
he would have... You and me.
456
00:36:51,400 --> 00:36:53,620
I could die a war, Clary.
457
00:36:56,320 --> 00:36:57,960
My mom and Dot.
458
00:36:59,880 --> 00:37:03,560
I can't lose you, too.
459
00:37:15,470 --> 00:37:17,550
I'm tired of being afraid.
460
00:37:17,870 --> 00:37:19,230
Can we recover?
461
00:37:22,030 --> 00:37:26,690
Can we get over this?
462
00:37:28,270 --> 00:37:34,470
Are we too deep in the night to see the
day?
463
00:37:38,690 --> 00:37:43,250
Thanks, Alex. Yeah, I'll go with the
council. And by council, I mean the
464
00:37:44,490 --> 00:37:45,490
Yeah, give Maris my best.
465
00:37:46,010 --> 00:37:47,009
Luke!
466
00:37:47,010 --> 00:37:48,990
Oh, there you are. We need to talk.
467
00:37:50,150 --> 00:37:53,090
Have you seen Maya? No, she was supposed
to meet me here. We can tell the rest
468
00:37:53,090 --> 00:37:55,170
of the wolves that Jonathan's dead, but
Valentine's still out there.
469
00:37:55,590 --> 00:37:56,549
Oh, no.
470
00:37:56,550 --> 00:37:59,310
What? I went back to the boat basin and
I found the first half of the jade wolf.
471
00:37:59,450 --> 00:38:00,450
It's Maya's.
472
00:38:02,010 --> 00:38:03,010
What happened to her?
473
00:38:03,930 --> 00:38:04,930
I don't know.
474
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Where's the Queen?
475
00:38:45,360 --> 00:38:49,500
Her Majesty will be along shortly, just
as soon as she's dealt with a more
476
00:38:49,500 --> 00:38:50,500
pressing matter.
477
00:39:06,380 --> 00:39:07,380
been a long time.
478
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
Your Majesty.
479
00:39:14,860 --> 00:39:16,140
So good to see you once again.
480
00:39:16,420 --> 00:39:18,400
You've kept the down world quite busy
today.
481
00:39:19,260 --> 00:39:22,080
How pleased they'll be when I deliver
your head on a pike.
482
00:39:22,440 --> 00:39:23,680
I haven't asked you here to fight.
483
00:39:24,000 --> 00:39:25,200
I've come here to be captured.
484
00:39:27,060 --> 00:39:28,540
I've come to make you a deal.
485
00:39:29,340 --> 00:39:32,520
What could you have that I could
possibly want?
486
00:39:47,690 --> 00:39:48,690
Talk with me, won't you?
487
00:39:49,670 --> 00:39:51,130
It's such a lovely night.
488
00:39:51,750 --> 00:39:55,230
Though not so beautiful as what Ma may
bring to the both of us.
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.