All language subtitles for Shadowhunters S02E17 A Dark Reflection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:07,660
Previously on Shadowhunters.
2
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
It worked!
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,280
Just wait a second, okay?
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,219
Hello,
5
00:00:18,580 --> 00:00:22,680
Father. Valentine used to take me to
this cabin when I was a kid. We're too
6
00:00:22,680 --> 00:00:27,220
late. These journals are all that's left
of my childhood. Jake, that's from ten
7
00:00:27,220 --> 00:00:29,920
years ago. Jonathan died in a fire when
he was an infant.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
He's still alive.
9
00:01:06,800 --> 00:01:07,920
It's okay, wake up, wake up.
10
00:01:08,260 --> 00:01:09,260
It's just a bad dream.
11
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
Jeez.
12
00:01:14,380 --> 00:01:15,760
What are you doing here?
13
00:01:16,640 --> 00:01:18,060
I, uh, heard you screaming.
14
00:01:18,300 --> 00:01:25,160
You all right? Yeah, I, uh... I was back
at Lake Lynn, underwater, drowning.
15
00:01:26,220 --> 00:01:27,300
Are you all right now?
16
00:01:29,600 --> 00:01:34,680
Yeah, everything that happened back at
the lake, I... I can't get it out of my
17
00:01:34,680 --> 00:01:37,740
head. That's not exactly top of my
vacation list either.
18
00:01:38,780 --> 00:01:39,880
My brother's alive.
19
00:01:40,380 --> 00:01:43,180
Somewhere out there, Jonathan exists.
20
00:01:44,200 --> 00:01:45,920
I know. It's a lot to process.
21
00:01:49,860 --> 00:01:51,080
He was a child.
22
00:01:52,740 --> 00:01:53,740
With demon blood.
23
00:01:54,240 --> 00:01:57,820
Don't forget that. And no one but
Valentine to teach him the difference
24
00:01:57,820 --> 00:01:58,779
right and wrong.
25
00:01:58,780 --> 00:02:01,200
If he's out there, I want to find him.
26
00:02:01,460 --> 00:02:02,199
We will.
27
00:02:02,200 --> 00:02:04,480
How? We don't even know where to start.
28
00:02:07,579 --> 00:02:09,680
Wait, that's not true.
29
00:02:12,160 --> 00:02:13,260
Do you remember this?
30
00:02:15,740 --> 00:02:18,880
Yeah. My mom's keepsakes from when he
was a baby.
31
00:02:19,080 --> 00:02:21,560
They got their yours put there.
Jonathan.
32
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
I can use what's inside to track him.
33
00:02:40,910 --> 00:02:41,910
Well done, Jonathan.
34
00:02:44,230 --> 00:02:48,130
You said my mother didn't care about me,
but she kept these things. It was
35
00:02:48,130 --> 00:02:49,970
foolish sentimentality, nothing more.
36
00:02:51,130 --> 00:02:52,590
Your mother feared you.
37
00:02:54,210 --> 00:02:55,390
She wanted you dead.
38
00:03:17,710 --> 00:03:18,710
My sister's different.
39
00:03:18,910 --> 00:03:19,910
Yes, she is.
40
00:03:20,410 --> 00:03:22,710
Glad you had a chance to meet Clarissa,
spend some time with her.
41
00:03:23,630 --> 00:03:25,710
So you're acting like I'll never see her
again.
42
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Of course you will.
43
00:03:27,910 --> 00:03:28,910
You have my word.
44
00:03:29,730 --> 00:03:34,950
One day we will all be together as a
family, but right now... Right now I
45
00:03:34,950 --> 00:03:35,950
you to trust me.
46
00:03:36,190 --> 00:03:37,009
Trust you?
47
00:03:37,010 --> 00:03:38,010
Mm -hmm.
48
00:03:38,090 --> 00:03:39,170
It goes both ways.
49
00:03:42,930 --> 00:03:45,130
I found this under your pillow.
50
00:03:45,490 --> 00:03:47,090
Force of habit, that's all.
51
00:03:47,390 --> 00:03:49,830
Is it? I'm a wanted man. I must always
be prepared.
52
00:03:51,990 --> 00:03:55,350
Soon, I will no longer be regarded as
the enemy. I will be seen as a hero.
53
00:03:56,090 --> 00:03:57,090
And so will you.
54
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
Isn't that what you want?
55
00:04:01,350 --> 00:04:03,010
Yes. Yes, it is.
56
00:04:03,870 --> 00:04:04,870
Good.
57
00:04:06,250 --> 00:04:08,350
We are going to achieve great things
together, Jonathan.
58
00:04:33,480 --> 00:04:34,940
Clave is very impressed with your
progress.
59
00:04:35,200 --> 00:04:37,680
They think you're ready for your first
mission. What do you think?
60
00:04:37,920 --> 00:04:39,660
I've been ready since the day I got
here.
61
00:04:40,840 --> 00:04:43,320
Well, then you better get your butt over
to training. You know how much our
62
00:04:43,320 --> 00:04:44,440
sister hates the tardiness.
63
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
Any sign of Jonathan?
64
00:04:49,560 --> 00:04:53,240
No. We tracked the box itself, but it
was a dead end.
65
00:04:58,940 --> 00:05:02,020
Valentine sent Duncan to steal a pair of
baby booties? Someone did.
66
00:05:02,510 --> 00:05:04,850
Someone who wanted to circumvent us from
tracking Jonathan.
67
00:05:05,190 --> 00:05:07,230
And now we have no leads on either of
them.
68
00:05:07,490 --> 00:05:09,570
We've got nothing. Actually, we have
less than nothing.
69
00:05:11,610 --> 00:05:12,610
There's something you should know.
70
00:05:16,030 --> 00:05:17,530
The clave doesn't have the soul sword.
71
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
It never did.
72
00:05:19,530 --> 00:05:21,670
So the clave has been lying this entire
time?
73
00:05:22,070 --> 00:05:24,710
Wouldn't be the first time. The clave is
trying to prevent an uprising.
74
00:05:25,030 --> 00:05:28,150
If the down wolf finds out that we don't
have the soul sword, it would be total
75
00:05:28,150 --> 00:05:32,290
chaos. But... The sword's been
deactivated. It can't be used on
76
00:05:32,410 --> 00:05:33,950
Not in the way Valentine used it before.
77
00:05:34,350 --> 00:05:35,670
But it's still a mortal instrument.
78
00:05:35,890 --> 00:05:39,090
If you combine it with the other two
mortal instruments, the cup and the
79
00:05:39,290 --> 00:05:41,430
he could use it to raise the angel
Brazil.
80
00:05:41,710 --> 00:05:43,470
I thought that was just legend.
81
00:05:43,970 --> 00:05:45,070
All legends are true.
82
00:05:47,010 --> 00:05:48,490
The angel will grant him one wish.
83
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
Anything he wants.
84
00:05:52,650 --> 00:05:54,530
The end of the downworld, if you know
it.
85
00:06:00,880 --> 00:06:03,260
How is chasing pigeons going to help me
with my training?
86
00:06:03,520 --> 00:06:07,180
You're not chasing them, you're tracking
them. This lesson is all about focus.
87
00:06:07,500 --> 00:06:08,960
Now activate your tracking room.
88
00:06:19,340 --> 00:06:21,680
Now track this egg back to the bird who
laid it.
89
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
You need to concentrate.
90
00:06:23,360 --> 00:06:24,760
I'm already an expert tracker.
91
00:06:25,440 --> 00:06:28,820
I thought the same thing when I was your
age, until I hit a nest full of curry
92
00:06:28,820 --> 00:06:31,860
demons. If it wasn't for Alec, I
wouldn't be standing here.
93
00:06:32,100 --> 00:06:33,880
But you only got better by being in the
field.
94
00:06:34,680 --> 00:06:36,400
Now, it's my turn.
95
00:06:36,840 --> 00:06:37,960
What are you talking about?
96
00:06:38,220 --> 00:06:39,840
The clave approved me for my first
mission.
97
00:06:42,200 --> 00:06:45,320
That's not happening. Find the bird,
Max. That's the assignment.
98
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
Where are you going?
99
00:06:48,080 --> 00:06:51,460
You're not sending our little brother
out into the... You know better than
100
00:06:51,460 --> 00:06:52,540
anyone how good Max is.
101
00:06:52,840 --> 00:06:54,600
The simulation scores are off the
charts.
102
00:06:54,860 --> 00:06:58,000
That's a simulation. I'm talking about
the real world. Max has had his rune
103
00:06:58,000 --> 00:07:01,360
ceremony. It's standard to get orders
after that, just like we did when we
104
00:07:01,360 --> 00:07:03,580
his age. It was different back then. We
weren't fighting Valentine.
105
00:07:03,940 --> 00:07:05,540
Izzy. You weren't there that night with
Kaylee.
106
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
He came this close to dying.
107
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Max is a soldier.
108
00:07:10,180 --> 00:07:11,800
This time we start treating him like
one.
109
00:07:20,440 --> 00:07:21,480
Come on, fix it already.
110
00:07:22,220 --> 00:07:23,580
You're stalling, Cleophas.
111
00:07:23,880 --> 00:07:26,260
Its destructive powers have been
neutralized.
112
00:07:26,560 --> 00:07:27,740
Fix it! I cannot.
113
00:07:28,240 --> 00:07:29,480
You are an iron sister.
114
00:07:31,080 --> 00:07:34,280
Supposedly one of the best bladesmiths
in the Citadel. Surely you're more than
115
00:07:34,280 --> 00:07:37,260
capable. Or maybe you're just being
stubborn. Keep pumping me with your mind
116
00:07:37,260 --> 00:07:38,039
control serum.
117
00:07:38,040 --> 00:07:40,980
It cannot fix the sword and neither can
I. Inject her, father.
118
00:07:41,340 --> 00:07:43,060
Your daughter did what no one has done
before.
119
00:07:43,300 --> 00:07:44,700
I told you Clary was special.
120
00:07:44,920 --> 00:07:46,340
Leave Clary out of this.
121
00:07:46,720 --> 00:07:50,280
She's smarter than you'll ever be. She
knows what kind of monster Valentine is.
122
00:07:50,440 --> 00:07:52,500
Don't let the fact that he's your father
sway you into it.
123
00:07:53,740 --> 00:07:56,120
There's a woman who turned her back on
her own brother.
124
00:08:02,620 --> 00:08:05,400
The downworld can still be destroyed. It
just takes a different approach.
125
00:08:06,860 --> 00:08:08,540
One involving a simple wish.
126
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
Not possible.
127
00:08:12,980 --> 00:08:15,280
No one has been able to raise the Angel
of Thiel.
128
00:08:16,040 --> 00:08:19,280
Well, it won't be the first time I've
achieved the impossible.
129
00:08:38,830 --> 00:08:39,830
How can I help you today?
130
00:08:41,770 --> 00:08:43,190
It's a fabulous shop you have here.
131
00:08:43,510 --> 00:08:44,510
Why, thank you.
132
00:08:44,830 --> 00:08:45,930
It's been my life's work.
133
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
Absolutely fascinating.
134
00:08:53,410 --> 00:08:55,270
I'm, uh, Sebastian Villac.
135
00:08:55,730 --> 00:08:56,730
Pleasure to meet you.
136
00:08:57,410 --> 00:08:58,410
Elliot North.
137
00:08:58,470 --> 00:09:00,110
Anything in particular I can help you
find?
138
00:09:00,770 --> 00:09:04,270
Uh, yes. As a matter of fact, uh, there
is.
139
00:09:04,790 --> 00:09:05,970
Hey! What are you doing?
140
00:09:07,850 --> 00:09:08,759
Tell me.
141
00:09:08,760 --> 00:09:09,940
where the mortal mirror is.
142
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
Jonathan!
143
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Stop.
144
00:09:50,100 --> 00:09:52,080
The warlock attacked me.
145
00:09:54,780 --> 00:09:56,440
I had to protect myself.
146
00:09:57,420 --> 00:09:58,420
Of course.
147
00:10:01,680 --> 00:10:02,940
But you're afraid of me?
148
00:10:03,800 --> 00:10:05,320
I just saved you.
149
00:10:06,340 --> 00:10:07,440
You owe me.
150
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Track of time?
151
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
That's better, didn't I?
152
00:10:28,000 --> 00:10:29,160
Only by a few hours.
153
00:10:31,560 --> 00:10:33,500
I'm so sorry, really.
154
00:10:36,180 --> 00:10:38,260
It's been so crazy here.
155
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
I understand.
156
00:10:39,740 --> 00:10:40,800
I can't believe I forgot.
157
00:10:41,540 --> 00:10:42,540
It's okay, Alexander.
158
00:10:43,240 --> 00:10:46,320
If we can't go to the Cape, I'll bring
the Cape to us.
159
00:10:51,579 --> 00:10:56,780
lobster tails, and champagne to toast to
a successful downworld meeting.
160
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
Hmm.
161
00:10:59,420 --> 00:11:00,980
Hmm. It went well?
162
00:11:01,320 --> 00:11:05,680
Relatively. But the downworlders barely
chose to clave to begin with, and the
163
00:11:05,680 --> 00:11:09,200
Sealy Queen went on and on about the
clave being nothing but a bunch of
164
00:11:10,000 --> 00:11:10,879
That's harsh.
165
00:11:10,880 --> 00:11:14,460
But Luke and I assured them that now
that you are the head of this institute
166
00:11:14,460 --> 00:11:18,180
implementing a policy of complete
transparency, change was on the way.
167
00:11:20,810 --> 00:11:21,789
That's good to hear.
168
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
It is, isn't it?
169
00:11:23,230 --> 00:11:24,330
Oh, drawn butter?
170
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Okay,
171
00:11:35,970 --> 00:11:39,970
so a group of downworlders get together
and a fight doesn't break out.
172
00:11:40,210 --> 00:11:42,050
I don't know, it sounds like a bust to
me.
173
00:11:42,770 --> 00:11:45,810
See the queen spoiling for a fight with
the queen. It's kind of inevitable,
174
00:11:45,910 --> 00:11:46,569
isn't it?
175
00:11:46,570 --> 00:11:47,650
Not if I can help it.
176
00:11:48,450 --> 00:11:49,450
I gotta go.
177
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
Hey, Luke. Hey.
178
00:11:51,810 --> 00:11:54,850
I'm heading down to the station, but I
want to talk. Oh, I'm all good, man. I'm
179
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
actually here to see Maya.
180
00:12:02,590 --> 00:12:05,850
Hey. Hey, what's up? How do you feel
about boats?
181
00:12:06,670 --> 00:12:10,530
Boats? I can't say anything too much
about them. Well, I reserved us a paddle
182
00:12:10,530 --> 00:12:13,550
boat at Prospect Park. I know you like
marine biology, so I figured you might
183
00:12:13,550 --> 00:12:17,250
like this. Also, I know it's not the
ocean, but believe me, there's some
184
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
stuff living down there.
185
00:12:20,680 --> 00:12:24,600
That's really sweet of you, but I can't.
I'm busy.
186
00:12:27,720 --> 00:12:28,840
I didn't give you a date yet.
187
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
Right.
188
00:12:31,480 --> 00:12:36,380
But I'm working on a double this week,
and I've got all this reading for class.
189
00:12:36,900 --> 00:12:38,680
I just can't. It's not a good time right
now.
190
00:12:41,120 --> 00:12:44,320
Not a good time to go boating, or not a
good time to go on a date with me?
191
00:12:48,240 --> 00:12:52,020
I had a lot of fun at your family
dinner, but just as friends.
192
00:12:53,000 --> 00:12:57,220
Oh, yeah, yeah. Sorry, I told you I had
that situation on. What else was new?
193
00:12:58,800 --> 00:13:02,180
Is this about Clary? Because you know
that it's past time.
194
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
It's not Clary.
195
00:13:04,140 --> 00:13:08,200
And I like you. I like spending time
with you, but just as friends.
196
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Where's the mirror?
197
00:13:25,180 --> 00:13:26,540
I don't care what you do.
198
00:13:26,800 --> 00:13:28,220
I promise, Jocelyn.
199
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
Loyalty.
200
00:13:32,680 --> 00:13:33,880
An admirable trait.
201
00:13:34,840 --> 00:13:35,940
Until it gets you killed.
202
00:13:37,380 --> 00:13:39,240
She was clever, my wife.
203
00:13:39,460 --> 00:13:40,820
She was up to all sorts of things.
204
00:13:41,100 --> 00:13:42,600
Hiding the cup, the mirror.
205
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Our daughter.
206
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
Let's take him with us.
207
00:13:48,720 --> 00:13:50,740
We've got other methods to make him
talk.
208
00:13:56,140 --> 00:13:58,060
What are you doing? What is he doing?
209
00:14:00,760 --> 00:14:02,480
Stop! Stop him!
210
00:14:04,980 --> 00:14:10,040
Do not let him die! Don't let him die!
211
00:14:10,280 --> 00:14:11,780
Jonathan, do not let him die!
212
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Check his arm.
213
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Then let's go.
214
00:14:25,620 --> 00:14:28,440
Go back to the Institute.
215
00:14:28,780 --> 00:14:31,740
Dig into the archives. Find out what
happens at Mark.
216
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Now.
217
00:14:44,440 --> 00:14:45,920
Dot, are you okay?
218
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
Give us a minute.
219
00:14:49,160 --> 00:14:50,340
I didn't know where else to go.
220
00:14:50,650 --> 00:14:52,290
I didn't know who to trust, so I came
straight here.
221
00:14:52,490 --> 00:14:53,309
What's wrong?
222
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
Have you heard from Elliot?
223
00:14:54,870 --> 00:14:55,870
Elliot Norris?
224
00:14:56,890 --> 00:14:59,430
No, not since he quit Mom's shop and
opened his own.
225
00:15:00,730 --> 00:15:01,730
Dot, what is it?
226
00:15:02,210 --> 00:15:05,610
I think something terrible happened to
him, and I'm worried I might be next.
227
00:15:12,300 --> 00:15:16,100
After Elliot opened his own shop, we
lost touch. But when I was little,
228
00:15:16,100 --> 00:15:17,380
was one of my mom's best friends.
229
00:15:17,580 --> 00:15:18,680
He introduced me to Jonathan.
230
00:15:18,940 --> 00:15:20,340
Now you're concerned he's in trouble?
231
00:15:20,560 --> 00:15:24,200
The mark on Dot's arm is part of a
protection spell. It's a sigil. It only
232
00:15:24,200 --> 00:15:27,220
transfers to another warlock if
something terrible has happened.
233
00:15:27,220 --> 00:15:28,220
got, he must be pretty important.
234
00:15:32,280 --> 00:15:33,440
It's the mortal mirror.
235
00:15:35,100 --> 00:15:39,480
Jonathan had it. I know. It's crazy. The
mirror and the cup. I guess my mom knew
236
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
Elliot would do anything to keep it
safe.
237
00:15:41,500 --> 00:15:44,160
As a warlock, he can protect it better
than anyone, right?
238
00:15:44,460 --> 00:15:48,460
So she entrusted him with its location.
And Elliot entrusted it to me.
239
00:15:48,880 --> 00:15:51,020
So you know the current location of the
mortal mirror?
240
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
Sort of.
241
00:15:54,080 --> 00:15:57,320
These lines coordinate specific ley
lines in the city.
242
00:15:57,780 --> 00:16:00,180
I can figure it out, but it'll take some
time.
243
00:16:00,720 --> 00:16:02,080
We have maps of all the ley lines.
244
00:16:02,440 --> 00:16:05,960
We can help you. And we can protect you
from Jonathan and Valentine. With those
245
00:16:05,960 --> 00:16:08,840
marks on your wrist, it's only a matter
of time before they come after you.
246
00:16:09,540 --> 00:16:10,800
Jason, I will go to Elliot's shop.
247
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
See what happens.
248
00:16:12,260 --> 00:16:13,380
You'll be safe here.
249
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Be careful.
250
00:16:27,180 --> 00:16:27,700
See
251
00:16:27,700 --> 00:16:35,260
these
252
00:16:35,260 --> 00:16:37,220
marks? The demon was here.
253
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
He was tortured.
254
00:16:41,220 --> 00:16:43,320
But this isn't murder. He killed
himself.
255
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
What?
256
00:16:45,320 --> 00:16:46,380
How can you tell?
257
00:16:46,620 --> 00:16:49,040
The blood from his eyes. I've seen it
before.
258
00:16:49,300 --> 00:16:53,340
It's a warlock incantation. It's
basically their version of a cyanide
259
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
I'm sorry.
260
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Hi.
261
00:16:58,560 --> 00:17:03,420
Hey. Bastion, what are you doing here? I
saw the alert at the Institute.
262
00:17:04,700 --> 00:17:06,000
Is everything under control?
263
00:17:06,300 --> 00:17:07,940
Still not 100 % sure what happened.
264
00:17:08,520 --> 00:17:11,960
There was a demon present here, but
something doesn't add up. Oh, my God.
265
00:17:14,020 --> 00:17:15,020
Jonathan.
266
00:17:15,460 --> 00:17:17,119
How do you know that? The flowers.
267
00:17:17,800 --> 00:17:20,660
My mom shared a memory from when
Jonathan was a baby.
268
00:17:20,920 --> 00:17:22,660
He'd done the exact same thing.
269
00:17:24,359 --> 00:17:28,079
And the gray demon ichor, that's how
Valentine describes the aftermath of
270
00:17:28,079 --> 00:17:29,300
Jonathan's childhood kills.
271
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
Jonathan was here.
272
00:17:34,100 --> 00:17:35,380
Sorry, who's Jonathan?
273
00:17:37,340 --> 00:17:38,340
My brother.
274
00:17:38,860 --> 00:17:40,380
He must be after the mortal mirror.
275
00:17:40,880 --> 00:17:43,180
If he comes after it again, I'm going to
have to deal with him.
276
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
What does that mean?
277
00:17:45,720 --> 00:17:48,400
It means I'm going to do anything in my
power to protect the mirror.
278
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
You'll kill him?
279
00:17:49,840 --> 00:17:51,100
If that's what it takes, yeah.
280
00:17:51,760 --> 00:17:55,200
You don't even know if Jonathan's doing
this on his own. He could be under
281
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Valentine's influence.
282
00:17:56,400 --> 00:18:00,720
Yeah, Clara's got a point. I mean, what
if Valentine's forcing him to do his
283
00:18:00,720 --> 00:18:01,940
bidding? Yeah.
284
00:18:02,440 --> 00:18:05,860
Okay, look, I know exactly what it's
like to be manipulated by Valentine.
285
00:18:05,940 --> 00:18:07,260
Probably better than anyone.
286
00:18:07,500 --> 00:18:11,520
Clara, you read those journals. Jonathan
Morgenstern is a demon -blooded monster
287
00:18:11,520 --> 00:18:15,120
who is responsible for the death of your
friend, an innocent warlock.
288
00:18:15,380 --> 00:18:17,020
Remember what Valentine made you do?
289
00:18:17,320 --> 00:18:19,920
I don't have demon blood. Just think
about it, Chase.
290
00:18:20,260 --> 00:18:21,960
Valentine has manipulated us both.
291
00:18:23,240 --> 00:18:25,480
What if Jonathan is his latest victim?
292
00:18:27,520 --> 00:18:29,000
We don't have any facts.
293
00:18:29,300 --> 00:18:31,700
And until we do, no one is getting
killed.
294
00:18:33,850 --> 00:18:37,590
Yeah, I suppose the priority right now
should be finding that mirror.
295
00:19:01,379 --> 00:19:04,680
Surrender to the authority of the clave.
You'll never take me alive, Shadow
296
00:19:04,680 --> 00:19:06,940
Underscum. Huh? Dracula, time is nigh.
297
00:19:07,140 --> 00:19:08,520
Nosferatu will rise again, man.
298
00:19:09,600 --> 00:19:11,900
Okay, thank you, Simon.
299
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Too much?
300
00:19:13,280 --> 00:19:15,460
Also, I think I pulled something.
301
00:19:15,720 --> 00:19:18,220
What did I say about being quicker with
your rune activation?
302
00:19:18,560 --> 00:19:19,660
And you're dropping your shoulder.
303
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
I'll do better.
304
00:19:22,060 --> 00:19:25,280
Catching Simon is easy. You make
mistakes like this out in the field and
305
00:19:25,280 --> 00:19:28,920
dead. Well, catching Simon is not that
easy. And can we have a second? Is that
306
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
cool?
307
00:19:32,460 --> 00:19:35,200
Izzy, we've been at this for hours. I
think it's time we take a break.
308
00:19:35,400 --> 00:19:38,220
Yeah. Max, it's fine, okay? Not Max I'm
worried about.
309
00:19:42,560 --> 00:19:45,160
Who wants chow mein and fortune cookies?
310
00:19:45,460 --> 00:19:46,259
I do!
311
00:19:46,260 --> 00:19:47,260
Any luck?
312
00:20:00,590 --> 00:20:02,350
I'm getting closer to narrowing down the
location.
313
00:20:03,170 --> 00:20:06,650
You understand that once you retrieve
the mirror, it becomes property of the
314
00:20:06,650 --> 00:20:09,190
clave. You think I want anything to do
with this?
315
00:20:10,170 --> 00:20:12,090
The only thing I care about is stopping
Valentine.
316
00:20:13,070 --> 00:20:18,210
I didn't mean to... I'm sorry, but I've
lost whatever faith in the clave I had
317
00:20:18,210 --> 00:20:19,149
left.
318
00:20:19,150 --> 00:20:22,350
So when I retrieve the mirror, it
becomes property of Clary Fairchild.
319
00:20:22,910 --> 00:20:25,790
She's the only one that I trust. She can
do what she wants with it.
320
00:20:27,510 --> 00:20:28,510
Fair enough.
321
00:20:30,080 --> 00:20:33,700
We've had too many security breaches
recently, so I'm limiting your escort to
322
00:20:33,700 --> 00:20:35,660
Jason Clary. It'll be safer that way.
323
00:20:36,760 --> 00:20:38,920
Thanks. It's Jonathan, my brother.
324
00:20:39,740 --> 00:20:41,040
He's the one who came after Elliot.
325
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
He's after the mirror.
326
00:20:45,020 --> 00:20:46,020
Sebastian.
327
00:20:46,160 --> 00:20:47,660
Thanks, but we're good here.
328
00:20:48,080 --> 00:20:51,040
If I can be of any assistance, I'd be
happy to help. Thank you.
329
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
We've got it covered.
330
00:20:58,920 --> 00:21:02,160
I've never seen someone with so much
energy after Valentine's injection.
331
00:21:02,380 --> 00:21:03,380
I'm an Iron Sister.
332
00:21:03,540 --> 00:21:04,820
My blood is purified.
333
00:21:05,780 --> 00:21:09,580
Chemicals can only do so much to me.
Amazing. My mom used to tell me stories
334
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
about the Iron Sisters.
335
00:21:10,820 --> 00:21:12,400
How brave and powerful they were.
336
00:21:12,800 --> 00:21:14,520
We learn many things at the Citadel.
337
00:21:15,160 --> 00:21:18,060
Most importantly, virtue comes at a
price.
338
00:22:07,440 --> 00:22:10,020
What are you doing? I took the rooftops.
It's faster.
339
00:22:11,320 --> 00:22:12,540
Clary knows I was there.
340
00:22:12,960 --> 00:22:14,500
Which you, Jonathan or Sebastian?
341
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
Jonathan.
342
00:22:16,540 --> 00:22:17,580
They have a warlock.
343
00:22:18,940 --> 00:22:20,040
She has the sigil.
344
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
What warlock?
345
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Her name's Dot.
346
00:22:24,900 --> 00:22:26,640
Jason is trying to sabotage me.
347
00:22:27,280 --> 00:22:33,060
He's trying to make Clary hate me, but I
swear to you, I will end him before I
348
00:22:33,060 --> 00:22:33,899
let that happen.
349
00:22:33,900 --> 00:22:36,200
Listen, once we have the mirror...
350
00:22:36,540 --> 00:22:37,540
None of this will matter.
351
00:22:38,200 --> 00:22:39,580
I can't have Clary hate me.
352
00:22:40,280 --> 00:22:41,760
Not after everything I've been through.
353
00:22:42,060 --> 00:22:44,900
Clary doesn't care about you. Yes, she
does.
354
00:22:45,260 --> 00:22:46,260
No, Jonathan.
355
00:22:46,380 --> 00:22:49,500
She only cares about an English shadow
hunter named Sebastian Berlac.
356
00:22:50,020 --> 00:22:54,280
When she realizes the truth about you,
she will only despise you.
357
00:22:54,560 --> 00:22:56,360
You are the one that she despises.
358
00:22:56,560 --> 00:22:59,200
I am her brother. She loves me.
359
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
Okay, Jonathan.
360
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
You're right. I'm sorry.
361
00:23:08,360 --> 00:23:10,020
Go back to Cleary, find the mirror.
362
00:23:10,220 --> 00:23:16,020
But remember, until that's accomplished,
no one could know who you really are.
363
00:23:25,860 --> 00:23:29,240
So you're telling me your sister's still
alive? I don't understand what this has
364
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
to do with the Downworld.
365
00:23:30,400 --> 00:23:33,440
Cleopas sent me this fire message. It
appears that Valentine's holding her
366
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
captive.
367
00:23:35,200 --> 00:23:37,540
Magnus, she said he still has the Soul
Sword.
368
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
That's impossible.
369
00:23:40,040 --> 00:23:41,740
I thought the same thing, but the clave
lied.
370
00:23:43,200 --> 00:23:44,340
I have to tell Alexander.
371
00:23:44,660 --> 00:23:45,660
Wait.
372
00:23:47,240 --> 00:23:48,340
Alec is head of the Institute.
373
00:23:48,620 --> 00:23:49,620
He might already know.
374
00:23:50,400 --> 00:23:52,340
No. I just saw him.
375
00:23:53,360 --> 00:23:54,800
He would have told me if he knew.
376
00:23:55,320 --> 00:23:57,300
He would never keep something this
important from me.
377
00:24:00,920 --> 00:24:04,800
Yeah. I definitely think that's nuts
that the clave has little kids like
378
00:24:05,040 --> 00:24:07,320
But you guys are shadow hunters, right?
379
00:24:07,710 --> 00:24:08,710
Not anything new.
380
00:24:08,790 --> 00:24:11,150
I'm still worried. You know, he's my
little brother.
381
00:24:11,510 --> 00:24:15,570
I get it. But Izzy, when it's all said
and done, isn't this what Max was born
382
00:24:15,570 --> 00:24:16,570
do?
383
00:24:17,090 --> 00:24:18,090
Like you?
384
00:24:19,270 --> 00:24:21,350
Hey, check out my fortune cookie.
385
00:24:22,190 --> 00:24:24,850
You will accomplish impossible feats.
Yeah.
386
00:24:25,630 --> 00:24:26,830
Feats? I told you.
387
00:24:27,730 --> 00:24:29,870
How about we call it a day? But it's
still early.
388
00:24:30,210 --> 00:24:31,230
Unless Simon's retired.
389
00:24:31,630 --> 00:24:33,430
What? No way. I was just getting
started.
390
00:24:33,950 --> 00:24:35,690
Let's get back to work, young Padawan.
391
00:24:39,610 --> 00:24:41,030
Don't tell me you don't know what a Jedi
is.
392
00:24:42,150 --> 00:24:46,030
Um... Izzy, what type of trainer are
you? This is important stuff, man. All
393
00:24:46,030 --> 00:24:48,910
right, last one back to the boat patient
is an Imperial Gauntroid. And you don't
394
00:24:48,910 --> 00:24:49,910
want to be that guy.
395
00:24:51,230 --> 00:24:52,230
Hey.
396
00:24:52,690 --> 00:24:54,650
Hey. Are all vampires this weird?
397
00:24:55,110 --> 00:24:56,110
Definitely not.
398
00:24:56,630 --> 00:24:57,630
Come on.
399
00:25:00,710 --> 00:25:03,470
I don't think we've actually met. I'm
Isabel Lightwood.
400
00:25:04,630 --> 00:25:06,350
Are you taking her on a boat ride?
401
00:25:06,830 --> 00:25:09,990
What? No, no, no, of course not. Nathie
and our friends were helping her brother
402
00:25:09,990 --> 00:25:11,570
Max train, and then we stopped to get a
bite to eat.
403
00:25:12,070 --> 00:25:13,070
That's it.
404
00:25:14,210 --> 00:25:15,630
I will see you later.
405
00:25:16,210 --> 00:25:17,210
Yeah, see you.
406
00:25:26,070 --> 00:25:27,070
What was that?
407
00:25:27,670 --> 00:25:28,670
What?
408
00:25:28,810 --> 00:25:30,490
That. In there.
409
00:25:31,090 --> 00:25:36,040
You and Maya. There is no me and Maya.
Okay. Simon, you can't possibly be that
410
00:25:36,040 --> 00:25:39,760
clueless, okay? She likes you. It's
obvious. She doesn't like me. When a
411
00:25:39,760 --> 00:25:41,660
likes you and you ask her out, most of
the time she doesn't say no.
412
00:25:41,900 --> 00:25:42,900
She didn't tell you why?
413
00:25:43,100 --> 00:25:45,320
No. She just told me she had a lot going
on.
414
00:25:46,560 --> 00:25:47,559
That's your problem.
415
00:25:47,560 --> 00:25:49,780
There's obviously something more that
she's not telling you.
416
00:25:53,040 --> 00:25:56,280
After the whole Sealy Court business,
I'm done chasing girls who only want to
417
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
my friends.
418
00:25:57,680 --> 00:25:58,860
I didn't take you for a quitter.
419
00:26:00,920 --> 00:26:03,240
Easy for you to say. When was the last
time you got shot down?
420
00:26:04,050 --> 00:26:05,050
You'd be surprised.
421
00:26:07,510 --> 00:26:11,430
I'm just going to stick to things I'm
good at, like getting my ass kicked by a
422
00:26:11,430 --> 00:26:12,430
12 -year -old.
423
00:26:18,190 --> 00:26:20,010
So you've narrowed it down to these
three locations?
424
00:26:20,430 --> 00:26:23,110
Yes. Here, here, and here.
425
00:26:24,230 --> 00:26:25,230
Wait a minute.
426
00:26:25,730 --> 00:26:27,830
That's the park we used to go to when I
was little.
427
00:26:29,159 --> 00:26:32,740
Mom and I used to go there when I was a
kid. She'd pack a picnic, watch me
428
00:26:32,740 --> 00:26:33,740
sketch for hours.
429
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
It was our place.
430
00:26:38,760 --> 00:26:40,320
She hid it somewhere, I remember.
431
00:26:40,820 --> 00:26:41,820
Just in case.
432
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
It's got to be there.
433
00:26:50,760 --> 00:26:51,760
Hi.
434
00:26:52,060 --> 00:26:53,160
Hey, Sebastian.
435
00:26:53,520 --> 00:26:56,600
I'm sorry, I'm just heading out on a
mission.
436
00:26:56,920 --> 00:26:57,960
Oh, sure, yeah.
437
00:26:58,410 --> 00:27:01,990
I actually, I just wanted to make sure
you're okay.
438
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
Fine.
439
00:27:04,630 --> 00:27:06,530
Look, I saw how upset you were today.
440
00:27:08,090 --> 00:27:09,490
I'm really sorry about your friend.
441
00:27:13,950 --> 00:27:16,750
I keep losing the people that I care
about.
442
00:27:17,910 --> 00:27:20,830
One after the other. It had to stop.
443
00:27:21,110 --> 00:27:25,250
And you're worried that now Jonathan's
back, that it's not going to.
444
00:27:28,910 --> 00:27:31,550
I mean, Jace thinks that my brother's a
lost cause.
445
00:27:32,850 --> 00:27:35,710
What do you think?
446
00:27:36,910 --> 00:27:41,450
I understand he has demon blood. I know
what he's capable of, but...
447
00:27:41,450 --> 00:27:45,510
He's my brother.
448
00:27:47,170 --> 00:27:50,610
God, it's stupid, right? No, no, God,
it's not stupid at all.
449
00:27:50,830 --> 00:27:54,690
I mean, if there's any humanity left in
him, shouldn't we at least try to save
450
00:27:54,690 --> 00:27:55,690
him?
451
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
I think so.
452
00:28:05,990 --> 00:28:06,990
Sebastian. I'm sorry.
453
00:28:07,910 --> 00:28:08,910
I was stupid.
454
00:28:08,970 --> 00:28:14,630
It's just, I'm not... I get it. I just
want you to know that I will... I'll
455
00:28:14,630 --> 00:28:15,670
always be there for you, Clary.
456
00:28:18,850 --> 00:28:19,850
Whatever you need.
457
00:28:46,920 --> 00:28:48,560
Don't say you've been waiting for me all
this time.
458
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
No.
459
00:28:50,440 --> 00:28:51,540
I wanted to see you.
460
00:28:55,020 --> 00:28:56,020
Is everything okay?
461
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
I thought so.
462
00:28:58,880 --> 00:29:00,500
But now I'm not so sure.
463
00:29:02,700 --> 00:29:03,639
What's going on?
464
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
You tell me, Alexander.
465
00:29:05,560 --> 00:29:09,340
From the day I met you, the one thing I
knew I can count on from you was
466
00:29:09,340 --> 00:29:10,340
honesty.
467
00:29:11,480 --> 00:29:13,860
Absolute, total honesty.
468
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
I can explain.
469
00:29:20,120 --> 00:29:22,180
You knew about the sword? I just found
out.
470
00:29:22,460 --> 00:29:23,259
I swear.
471
00:29:23,260 --> 00:29:24,780
When? When did you know?
472
00:29:25,580 --> 00:29:28,080
Tonight? When I talked about trust?
473
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
Did you know then?
474
00:29:32,240 --> 00:29:33,240
I did.
475
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
Okay.
476
00:29:38,300 --> 00:29:42,220
Look, I was worried that if the downward
found out, there'd be widespread panic.
477
00:29:42,400 --> 00:29:43,520
It could have led to a rebellion.
478
00:29:43,880 --> 00:29:46,360
And you didn't trust me to stay quiet? I
didn't say that.
479
00:29:46,650 --> 00:29:49,030
I didn't want to ask you to have to keep
a secret from your own people.
480
00:29:49,290 --> 00:29:50,490
That wouldn't be fair to you.
481
00:29:53,030 --> 00:29:56,570
You're just like the clave, making
promises you never intend to keep.
482
00:29:57,530 --> 00:30:00,950
Transparency. Magnus, Magnus, let's not
make this personal. How can I not make
483
00:30:00,950 --> 00:30:01,950
it personal?
484
00:30:02,110 --> 00:30:05,190
Valentine wants me dead. He wants all of
us dead. I know.
485
00:30:05,490 --> 00:30:10,190
And after I bared my heart and soul, I
told you things I have never told
486
00:30:10,810 --> 00:30:12,830
You looked me straight in the eye and
lied.
487
00:30:13,090 --> 00:30:15,410
Magnus, I didn't. I guess it runs in the
family.
488
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
That's not fair.
489
00:30:19,280 --> 00:30:19,720
Magnus...
490
00:30:19,720 --> 00:30:37,200
Luke's
491
00:30:37,200 --> 00:30:38,139
not here.
492
00:30:38,140 --> 00:30:40,220
And they say shadow hunters are
unfriendly.
493
00:30:41,060 --> 00:30:42,540
I'm not here to talk to Luke.
494
00:30:42,820 --> 00:30:43,820
May I?
495
00:30:49,740 --> 00:30:50,900
What does the clave want now?
496
00:30:51,240 --> 00:30:52,860
Nothing. This is about Simon.
497
00:30:53,760 --> 00:30:54,760
What about him?
498
00:30:55,120 --> 00:30:58,300
I want to know if you're really not
interested in him or you're just playing
499
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
hard again.
500
00:30:59,860 --> 00:31:01,420
Hey, I'm not playing anything.
501
00:31:01,880 --> 00:31:03,560
And I'm sorry, how is this any of your
business?
502
00:31:04,060 --> 00:31:04,979
Simon's my friend.
503
00:31:04,980 --> 00:31:06,600
He's been there for me when I needed
him.
504
00:31:06,900 --> 00:31:07,879
That's awesome.
505
00:31:07,880 --> 00:31:10,340
But if you don't mind, I'm learning
about phytoplankton.
506
00:31:12,940 --> 00:31:13,940
Who was he?
507
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
Hmm?
508
00:31:15,440 --> 00:31:16,720
The guy who broke your heart.
509
00:31:17,540 --> 00:31:18,540
Who was he?
510
00:31:18,960 --> 00:31:20,720
He's not Jay's, if that's what you're
asking.
511
00:31:21,340 --> 00:31:24,140
Wait, you and Jay's?
512
00:31:24,500 --> 00:31:25,500
True story.
513
00:31:25,720 --> 00:31:27,480
It was fun. Nothing more.
514
00:31:29,500 --> 00:31:30,780
But someone hurt you.
515
00:31:31,720 --> 00:31:33,240
Someone who meant a lot.
516
00:31:34,420 --> 00:31:36,460
We've all been there. Me, Simon.
517
00:31:37,360 --> 00:31:39,300
It doesn't mean you should stop trying.
518
00:31:39,600 --> 00:31:44,060
Who do you think you are, coming in here
and talking to me about heartbreak? You
519
00:31:44,060 --> 00:31:45,440
don't know anything about me.
520
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
You're right.
521
00:31:48,210 --> 00:31:49,210
But I know Simon.
522
00:31:49,630 --> 00:31:52,750
And he's smart, sweet, caring.
523
00:31:53,030 --> 00:31:54,030
You think I don't know that?
524
00:31:54,230 --> 00:31:58,190
Maybe you have it all figured out. But I
lost control once, and I'm not going to
525
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
do it again.
526
00:32:00,510 --> 00:32:01,630
Losing control sucks.
527
00:32:02,970 --> 00:32:04,190
I know that better than anyone.
528
00:32:04,870 --> 00:32:07,430
But it's a hell of a lot better than
never taking a chance at all.
529
00:32:10,530 --> 00:32:11,590
Nice to meet you, Maya.
530
00:32:23,490 --> 00:32:24,469
Magnus, calm down.
531
00:32:24,470 --> 00:32:27,770
Was he ever going to tell me? I don't
know. He didn't tell me. I trusted him,
532
00:32:27,790 --> 00:32:29,110
Lucian. More than anyone.
533
00:32:29,610 --> 00:32:30,930
And this is what happens.
534
00:32:36,270 --> 00:32:38,070
Hey, I know you're hurting.
535
00:32:38,290 --> 00:32:39,249
I get it.
536
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
And I'm sorry.
537
00:32:40,310 --> 00:32:41,510
But you've got to settle down.
538
00:32:42,030 --> 00:32:45,890
No. Now is not the time for settling
down. Yes, it is.
539
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
Alec is trying.
540
00:32:47,610 --> 00:32:48,610
Trust me.
541
00:32:48,710 --> 00:32:49,710
He's on our side.
542
00:32:49,990 --> 00:32:51,670
He would never do anything to hurt you.
543
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
It's too late for that now.
544
00:32:57,400 --> 00:32:58,660
The Silly Queen was right.
545
00:33:00,020 --> 00:33:01,520
We can't trust the Glaive.
546
00:33:01,980 --> 00:33:03,260
They have to see this again.
547
00:33:03,760 --> 00:33:07,900
Only now Valentine is free, and the
sword's missing, and the survival of the
548
00:33:07,900 --> 00:33:09,180
entire Downworld's at stake.
549
00:33:11,540 --> 00:33:13,800
We need to tell her. I don't trust her.
550
00:33:14,200 --> 00:33:17,200
I never have. She's the most powerful
person in the Downworld.
551
00:33:17,540 --> 00:33:21,780
If we want to stop Valentine, we're
going to need the Queen's help.
552
00:33:24,310 --> 00:33:25,510
I'll arrange a trip to the court.
553
00:34:03,240 --> 00:34:07,200
Now, Clary, what I said earlier about
Jonathan... No, it's okay. You don't
554
00:34:07,200 --> 00:34:08,199
to apologize.
555
00:34:08,239 --> 00:34:10,900
I'm not apologizing. He's the only
family I have left.
556
00:34:11,480 --> 00:34:14,719
You may not consider me family, but I
care about you.
557
00:34:15,500 --> 00:34:18,620
Look, if you're ever in any danger, I'm
going to do whatever it takes to keep
558
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
you safe.
559
00:34:21,920 --> 00:34:24,440
If that means Jonathan has to die, so be
it.
560
00:34:25,460 --> 00:34:27,580
Clary, the ley line intersection's
closed.
561
00:34:36,670 --> 00:34:38,710
Here. Do you see something?
562
00:34:45,550 --> 00:34:47,030
No beast valent.
563
00:34:48,150 --> 00:34:49,550
Patientur valenina.
564
00:35:00,870 --> 00:35:01,870
That's it.
565
00:35:04,330 --> 00:35:05,630
It's a mortal mirror.
566
00:35:09,540 --> 00:35:10,540
Okay, let's go.
567
00:35:40,460 --> 00:35:41,460
Aren't you?
568
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
You're my brother.
569
00:35:47,920 --> 00:35:49,380
You don't want to hurt me.
570
00:35:50,040 --> 00:35:52,620
If you hurt Jace, that's exactly what
you'll be doing.
571
00:35:53,640 --> 00:35:55,200
This is what you came for, isn't it?
572
00:35:57,100 --> 00:35:58,740
You can take this and go.
573
00:36:00,520 --> 00:36:04,240
Or... You can come with us.
574
00:36:07,000 --> 00:36:08,060
We can help you.
575
00:36:09,779 --> 00:36:11,540
Whatever Valentine's told you, it's
lies.
576
00:36:12,980 --> 00:36:16,780
Whatever happened in the past, whatever
you've done, it doesn't matter.
577
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
You're my family.
578
00:36:31,880 --> 00:36:33,740
Take the mirror and go, Clary.
579
00:36:33,940 --> 00:36:36,520
No, not without you. It's the only way
to protect the mirror. Go!
580
00:36:37,440 --> 00:36:38,319
John, no!
581
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Come on!
582
00:36:48,170 --> 00:36:50,050
You know I'm ready now, right?
583
00:36:52,250 --> 00:36:55,930
I remember holding you when you were
just a few hours old.
584
00:36:57,350 --> 00:37:01,770
I looked into those little eyes and
promised I'd never let anything bad ever
585
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
happen to you.
586
00:37:07,290 --> 00:37:08,290
The word Nephilim.
587
00:37:08,890 --> 00:37:09,890
It's our calling.
588
00:37:12,870 --> 00:37:14,690
I'll have Alec put in a call to the
clave.
589
00:37:15,230 --> 00:37:17,190
Report to the op center for a thing
tomorrow.
590
00:37:35,850 --> 00:37:38,070
or a shade around my neck, I know.
591
00:37:42,490 --> 00:37:45,590
Torturous house of burdens that I can't
let go.
592
00:37:49,890 --> 00:37:50,890
Maya.
593
00:37:51,390 --> 00:37:52,390
Hey.
594
00:37:53,730 --> 00:37:59,970
Um, I know this is going to be
difficult, but I'm going to ask you to
595
00:38:00,130 --> 00:38:03,610
okay? Yeah, sure. Yeah, I can totally do
that. I mean, there are times to talk
596
00:38:03,610 --> 00:38:05,010
and there are times to not talk. And
I...
597
00:38:06,120 --> 00:38:07,380
Right. You were saying.
598
00:38:10,000 --> 00:38:12,900
I've made my fair share of mistakes with
guys.
599
00:38:13,600 --> 00:38:16,620
And I was afraid to put myself out
there.
600
00:38:17,380 --> 00:38:18,420
You've had your heart broken.
601
00:38:19,060 --> 00:38:20,460
Guess it's something we haven't
commented.
602
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
This is different.
603
00:38:24,260 --> 00:38:27,640
But maybe now I'm ready to take a
chance.
604
00:38:28,640 --> 00:38:33,980
I mean, I guess I just need to take
things slow.
605
00:38:34,420 --> 00:38:35,480
Sure. Yeah.
606
00:38:35,760 --> 00:38:37,140
I mean, slow is good.
607
00:38:37,500 --> 00:38:40,600
I'm a vampire, so I kind of have all the
time in the world.
608
00:38:42,420 --> 00:38:46,020
Do you think the paddle boats are still
open?
609
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
I think so.
610
00:38:58,620 --> 00:39:01,900
If I had known Dot was going to do that,
I would have never left without her.
611
00:39:01,960 --> 00:39:03,780
She knew what she was doing because of
her.
612
00:39:04,110 --> 00:39:07,490
Valentine can't raise the angel. We are
finally one step ahead of him.
613
00:39:08,150 --> 00:39:10,570
Hey, she survived Valentine.
614
00:39:11,330 --> 00:39:12,410
She'll survive this.
615
00:39:13,350 --> 00:39:15,650
All this fighting and bloodshed.
616
00:39:16,850 --> 00:39:17,850
God, what?
617
00:39:44,010 --> 00:39:45,010
You okay?
618
00:39:45,110 --> 00:39:46,290
It's like my dream.
619
00:39:46,550 --> 00:39:51,950
I was back at the lake, drowning, and
there were these two swords coming at
620
00:39:58,170 --> 00:40:00,230
These aren't dreams. They're visions.
621
00:40:02,550 --> 00:40:04,430
I think it's some kind of message.
622
00:40:19,660 --> 00:40:20,660
What are you doing?
623
00:40:21,220 --> 00:40:26,960
Hey, buddy, I... Don't mind me. I'm just
looking for something for the box.
624
00:40:27,420 --> 00:40:29,180
How's the training going?
625
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
What's the matter?
626
00:40:33,660 --> 00:40:37,440
I found a single hair stuck in the
bottom of the box.
627
00:40:43,140 --> 00:40:44,140
You're him.
628
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
You're Jonathan.
45104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.