All language subtitles for Shadowhunters S02E10 By the Light of Dawn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,840
Previously on Shadowhunters. If ever
demons overtook the world.
2
00:00:09,860 --> 00:00:14,320
As a last resort, the Soul Sword will
destroy every day. I'll turn its path.
3
00:00:14,700 --> 00:00:15,920
The angel of Thuriel.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,820
Valentine was going to use him to
activate the Soul Sword. Clary may have
5
00:00:19,820 --> 00:00:22,740
blood connection to that angel. Clary
can activate the Soul Sword.
6
00:00:23,700 --> 00:00:27,460
If killing Clary is the price then I'm
willing to pay it. Who else knows what
7
00:00:27,460 --> 00:00:28,460
she's capable of?
8
00:00:29,830 --> 00:00:31,870
Million. Execute Clary Fairchild on the
flight.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,110
Care to rethink that? The council is
biased.
10
00:00:34,430 --> 00:00:36,030
You've been seeing Isabel, haven't you?
11
00:00:38,450 --> 00:00:41,670
Something weird's going on, Alec. We
have reports of violent downworlders all
12
00:00:41,670 --> 00:00:42,389
over Manhattan.
13
00:00:42,390 --> 00:00:44,950
All the three dispatch every
Shadowhunter we have to stop the
14
00:00:45,210 --> 00:00:46,930
We'll undispatch them. I think it's
Valentine.
15
00:00:47,210 --> 00:00:49,630
If you help me, I promise to help you
find your Nana.
16
00:00:53,890 --> 00:00:54,890
Larry, run!
17
00:00:55,790 --> 00:00:57,130
Sweetheart, time to go.
18
00:00:58,319 --> 00:00:59,620
I'll see you soon, Clarissa.
19
00:01:09,180 --> 00:01:10,780
I thought these wards were airtight.
20
00:01:11,020 --> 00:01:12,020
How many soldiers are here?
21
00:01:12,260 --> 00:01:14,760
Only two dozen. Everyone else is out
dealing with the downward attacks.
22
00:01:14,980 --> 00:01:16,160
I'll take the entry with Longford.
23
00:01:16,380 --> 00:01:17,380
We'll cover the weapons room.
24
00:01:18,340 --> 00:01:19,158
Valentine's work?
25
00:01:19,160 --> 00:01:20,340
Only one way to find out.
26
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
Hold your fire.
27
00:01:31,170 --> 00:01:33,150
What's a little girl doing here all
alone?
28
00:01:33,530 --> 00:01:34,530
The warlock.
29
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
Madsie.
30
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Did you...
31
00:02:24,380 --> 00:02:27,140
Clary, we can't pay. He's a psychopath.
He's capable of anything.
32
00:02:28,640 --> 00:02:30,240
Simon is innocent in all of this.
33
00:02:30,480 --> 00:02:33,760
The only reason Valentine took him
captive is because I care about him.
34
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
Hey, all the prisoners, either dead or
gone.
35
00:02:41,240 --> 00:02:42,320
No sign of Clavis.
36
00:02:42,800 --> 00:02:44,080
Hey, it's gonna be okay.
37
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
Let Simon go.
38
00:03:06,280 --> 00:03:09,940
Absolutely. Just as soon as you come
back to the Institute, I need you to
39
00:03:09,940 --> 00:03:11,640
activate the sword for me.
40
00:03:11,860 --> 00:03:14,300
That is never going to happen. Oh, but I
think it will.
41
00:03:15,180 --> 00:03:22,100
Because if you don't show up within the
hour, your vampire boyfriend here is
42
00:03:22,100 --> 00:03:23,700
going to die a death I wouldn't wish
upon anyone.
43
00:03:54,280 --> 00:03:57,640
waiting for let's go that's what
valentine wants you know that if you
44
00:03:57,640 --> 00:04:01,320
sword you can destroy the entire down
world including simon no valentine needs
45
00:04:01,320 --> 00:04:07,620
an energy source he needs lightning he's
got it every institute is powered by an
46
00:04:07,620 --> 00:04:13,560
angelic power core alex not picking up
let's go valentine is gonna wish he
47
00:04:13,560 --> 00:04:16,660
laid a hand on simon i'll make sure whoa
you're not going anywhere near that
48
00:04:16,660 --> 00:04:20,100
institute we're taking you to magnus he
can protect you i don't mean to be
49
00:04:20,100 --> 00:04:23,670
protected I need to save Simon. The
Downworld knows that you're the key to
50
00:04:23,670 --> 00:04:26,370
activating that sword. They want you
dead. I can save Simon.
51
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
It doesn't work that way.
52
00:04:27,990 --> 00:04:30,550
If I'm not the one who shows up,
Valentine is going to kill him.
53
00:04:33,130 --> 00:04:34,130
Wait.
54
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
Tom.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,300
I start feeling better in no time.
56
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Thank you.
57
00:04:58,860 --> 00:05:00,380
Dot, tell us everything you know.
58
00:05:02,040 --> 00:05:04,080
I heard Valentine briefing his men.
59
00:05:04,840 --> 00:05:08,200
If Jace touches the sword, his grip
would destroy it then.
60
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Me?
61
00:05:10,000 --> 00:05:11,860
Why should we believe a word she says?
62
00:05:12,120 --> 00:05:13,320
It's probably just another trap.
63
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
Luke.
64
00:05:14,600 --> 00:05:18,360
Claire, you know me. You've lied to me
before. Because of the injections.
65
00:05:19,360 --> 00:05:23,040
But now that he has the warlock, he's
cast me aside. I'm myself again.
66
00:05:24,080 --> 00:05:25,880
Good story, but I've heard better.
67
00:05:26,120 --> 00:05:29,940
Wait. In the vision from Ethereal, the
demon that destroyed the sword had a
68
00:05:29,940 --> 00:05:30,799
clawed hand.
69
00:05:30,800 --> 00:05:32,440
Exactly. It has nothing to do with you.
70
00:05:33,100 --> 00:05:34,800
Perhaps I can lend some insight.
71
00:05:35,660 --> 00:05:36,720
Show me this vision.
72
00:06:00,720 --> 00:06:02,020
Angels are higher beings.
73
00:06:02,360 --> 00:06:04,180
They communicate through metaphors.
74
00:06:05,240 --> 00:06:10,800
Morgenstern means morning star, as in,
how art thou fallen from heaven, O
75
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
Lucifer, son of the morning?
76
00:06:14,160 --> 00:06:19,640
The vision seems to be speaking of a
demonic Morgenstern.
77
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
Me.
78
00:06:24,880 --> 00:06:27,060
That's why Valentine wanted me under his
control.
79
00:06:28,160 --> 00:06:29,780
I can do really his plan.
80
00:06:35,310 --> 00:06:36,450
Destroy yourself in the process.
81
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
No.
82
00:06:38,770 --> 00:06:40,550
That's not the suicide mission. No way.
83
00:06:40,870 --> 00:06:43,450
Well, it says the girl who's willing to
die for the damn old what?
84
00:06:43,750 --> 00:06:46,450
Yesterday? She's right, Tate. Too
dangerous.
85
00:06:46,690 --> 00:06:48,130
Look, I'm not going to touch the sword.
86
00:06:49,050 --> 00:06:52,170
I'll just get to it before it's
activated and bring the mortal
87
00:06:52,170 --> 00:06:53,250
to the clave where it belongs.
88
00:06:55,310 --> 00:06:56,310
Trust me.
89
00:07:01,650 --> 00:07:03,470
Alec just doesn't know when to leave me
alone.
90
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
You never have.
91
00:07:06,820 --> 00:07:09,080
Your brother has nothing to worry about,
Isabel.
92
00:07:11,160 --> 00:07:16,040
Your happiness, your well -being, that's
all I care about.
93
00:07:21,500 --> 00:07:23,680
Sounds like Shadowhunter blood talking.
94
00:07:26,180 --> 00:07:27,180
It's true.
95
00:07:29,940 --> 00:07:32,300
I haven't felt this way about anyone
in...
96
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
A long, long time.
97
00:07:43,840 --> 00:07:49,340
Forgive me.
98
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Not like that.
99
00:07:55,520 --> 00:07:57,580
I'm not like that.
100
00:07:59,960 --> 00:08:01,840
I'm just not interested in sex.
101
00:08:04,880 --> 00:08:07,320
Being a vampire made you this way?
102
00:08:09,940 --> 00:08:10,940
No.
103
00:08:13,480 --> 00:08:14,720
What would you want like this?
104
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
It's probably just Alec.
105
00:08:27,500 --> 00:08:28,940
Could you please turn it off?
106
00:08:50,810 --> 00:08:53,210
Sorry, I'm just all the time.
107
00:08:54,230 --> 00:08:56,030
I have a meeting with the Bronx clan
leader.
108
00:08:57,290 --> 00:08:58,290
Don't worry.
109
00:08:58,710 --> 00:08:59,710
I'll be back.
110
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
Fight for the road?
111
00:09:03,690 --> 00:09:04,690
No, thanks.
112
00:09:06,130 --> 00:09:08,270
I need to keep a clear head.
113
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
I'll see you soon.
114
00:09:38,280 --> 00:09:39,840
You okay? We're under attack.
115
00:09:40,060 --> 00:09:43,880
Major casualty. Valentine used Maddie to
take down the ward. She's suffocating
116
00:09:43,880 --> 00:09:45,660
everyone. Where's Izzy? She wasn't here.
117
00:09:46,020 --> 00:09:47,080
Oh, thank the angel.
118
00:09:47,460 --> 00:09:50,520
Alec, he's there to use the power core
instead of lightning. He's got Simon.
119
00:09:50,580 --> 00:09:52,820
He's threatening to kill him if Clary
doesn't come and activate the sword.
120
00:09:53,120 --> 00:09:56,680
You have to keep Clary away from that
sword. Don't worry. She's with Magnus.
121
00:09:56,700 --> 00:09:57,940
Luke and I are coming for it now.
122
00:09:58,400 --> 00:10:01,900
Just get to the power core. Shut it
down. That way, no matter who touches
123
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
sword, it won't turn on.
124
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
Not bad.
125
00:10:21,680 --> 00:10:22,900
For a diplomat.
126
00:10:25,740 --> 00:10:28,820
Well, it seems Clarissa needs some
incentive.
127
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
No.
128
00:10:34,140 --> 00:10:35,760
What she needs is a real father.
129
00:10:36,800 --> 00:10:39,770
Look. I've been best friends with Clary
forever.
130
00:10:40,710 --> 00:10:44,590
And the one thing she's always wished is
to be able to know her real dad.
131
00:10:46,570 --> 00:10:47,770
And she's had that chance.
132
00:10:49,030 --> 00:10:50,750
And she found a homicidal maniac.
133
00:10:51,670 --> 00:10:53,330
She wants nothing to do with you.
134
00:10:54,650 --> 00:10:55,650
She hates you.
135
00:10:57,850 --> 00:10:58,850
Doesn't that bother you?
136
00:10:59,770 --> 00:11:01,230
Doesn't it make you want to change?
137
00:11:25,320 --> 00:11:30,360
I'm not used to feeling so... powerless.
138
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Oh, my God.
139
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
Simon, are you okay?
140
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Simon's fine.
141
00:11:46,100 --> 00:11:47,540
We've just been having a nice talk.
142
00:11:48,800 --> 00:11:51,580
You know, he told me your greatest wish
was to get to know your old man.
143
00:11:52,760 --> 00:11:54,040
Which is funny because...
144
00:11:54,270 --> 00:11:56,290
It's always been my wish to get to know
my daughter.
145
00:11:57,970 --> 00:12:00,330
And so I'm here and I'm waiting for you.
146
00:12:01,610 --> 00:12:05,930
And frankly, well, Clarissa, I'm losing
my patience.
147
00:12:27,760 --> 00:12:29,100
40 minutes before he turns to dust.
148
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Come quick, Claritha.
149
00:12:32,380 --> 00:12:33,500
He needs blood to survive.
150
00:12:36,220 --> 00:12:37,640
I'll call the leader of the Institute.
151
00:12:38,020 --> 00:12:39,440
Clary, we can't. Now!
152
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
Looks like he's already tapping the
energy supply.
153
00:12:44,880 --> 00:12:46,820
We need to get to that power core and
shut it down.
154
00:12:47,780 --> 00:12:48,840
It'll be heavily guarded.
155
00:12:49,660 --> 00:12:50,840
We'll get to it via the rooftop.
156
00:12:52,460 --> 00:12:54,920
Hell, if I'm gonna let that bastard
destroy the entire downward.
157
00:12:56,590 --> 00:12:58,070
But suddenly you care about the
downworld?
158
00:12:59,170 --> 00:13:02,330
I'm an officer of the caves, sworn to
protect downworlders and mundanes alike.
159
00:13:03,210 --> 00:13:06,630
Right. I'm not the big bad wolf you
think I am. No, you're worse.
160
00:13:07,210 --> 00:13:09,890
You got my sister hooked on Yen Fenn. I
warned her, Alec.
161
00:13:10,410 --> 00:13:11,510
Told her of the risks.
162
00:13:11,730 --> 00:13:15,030
But she wanted to visit the Citadel. The
Yen Fenn allowed her to do that.
163
00:13:15,290 --> 00:13:17,450
I was doing her a favor. Are you kidding
me?
164
00:13:19,090 --> 00:13:20,410
Look, you might have helped me back
there.
165
00:13:21,310 --> 00:13:22,970
But don't pretend you're one of the good
guys.
166
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
Did you drive any faster?
167
00:13:31,190 --> 00:13:32,190
You want to drive?
168
00:13:32,250 --> 00:13:35,590
I'm sorry. I have to get down.
169
00:13:36,250 --> 00:13:37,370
I know what you're going through.
170
00:13:38,570 --> 00:13:39,890
I had a paper type once.
171
00:13:42,070 --> 00:13:45,050
Valentine turned on you. That must have
been unbearable.
172
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
It was.
173
00:13:47,710 --> 00:13:48,970
I felt like my life was over.
174
00:13:49,730 --> 00:13:52,030
But over time, I got past it.
175
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
Alex is going to be okay.
176
00:13:57,870 --> 00:13:58,870
He has to be.
177
00:14:05,130 --> 00:14:06,150
What the hell is she doing here?
178
00:14:10,530 --> 00:14:14,290
You locked me up in the dark? Where did
you come from? I was watching, waiting
179
00:14:14,290 --> 00:14:16,050
for my chance, but I couldn't wait any
longer.
180
00:14:16,250 --> 00:14:19,870
Jace, put the blade away. It's between
me and Maya. Are you sure? She's out of
181
00:14:19,870 --> 00:14:21,250
control. So true.
182
00:14:23,530 --> 00:14:26,290
Let go! Get off of me! No! Maya, put
this in perspective.
183
00:14:26,590 --> 00:14:29,790
The fate of the entire town was at
stake. Who lost perspective? Who
184
00:14:29,790 --> 00:14:31,370
Shadowhunters over their own past?
185
00:14:41,290 --> 00:14:42,290
She won't be down for long.
186
00:14:42,790 --> 00:14:44,710
Help me get her in the car. No, we have
to get back to the Institute.
187
00:14:44,950 --> 00:14:47,250
I can't just leave her here. What do we
do if she wolfs out again?
188
00:14:47,690 --> 00:14:48,690
That's what the stun gun's for.
189
00:15:25,370 --> 00:15:26,590
Well, here we are.
190
00:15:28,310 --> 00:15:32,290
Magnus, I want you to know I'm not going
anywhere near that sword.
191
00:15:32,830 --> 00:15:34,710
I don't care what happens to me and
Clary.
192
00:15:35,810 --> 00:15:36,810
Alec's gonna be okay.
193
00:15:37,990 --> 00:15:39,110
Simon's gonna be okay.
194
00:15:40,290 --> 00:15:41,310
We can do this.
195
00:15:42,210 --> 00:15:43,210
You and me.
196
00:15:50,530 --> 00:15:51,830
Let go of my hand!
197
00:15:52,050 --> 00:15:53,630
So you can use your magic against us?
198
00:15:54,199 --> 00:15:57,940
Sorry, Magnus. None of us wanted to come
to this. No, I'm here to save Simon.
199
00:15:58,040 --> 00:16:00,260
I'm not going to touch the source. Oh,
you're not.
200
00:16:00,640 --> 00:16:01,339
Stop it.
201
00:16:01,340 --> 00:16:04,720
Stop it now. If I don't do it, more
Downworlders are on their way to do it
202
00:16:04,720 --> 00:16:08,400
me. You're too close to her, Magnus.
Raphael, you don't have to do this. It's
203
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
quick and painless.
204
00:16:11,620 --> 00:16:15,560
This ends now.
205
00:16:17,220 --> 00:16:19,300
Look, look. You'd better be right about
that, Luke.
206
00:16:20,940 --> 00:16:24,440
Clary may be able to activate the sword,
but I can destroy it. The angel of
207
00:16:24,440 --> 00:16:25,760
Thurio confirmed that in a vision.
208
00:16:25,980 --> 00:16:27,340
Angel? Impossible.
209
00:16:27,640 --> 00:16:29,140
I thought too. He's telling the truth.
210
00:16:29,420 --> 00:16:31,780
You kill Clary, Valentine still has the
damn sword.
211
00:16:32,000 --> 00:16:34,680
Over time, no doubt he'll find a way to
activate it.
212
00:16:35,440 --> 00:16:39,000
Now is our chance to destroy that sword
for good. Why not let Jace try?
213
00:16:39,240 --> 00:16:42,680
Why would a shadow hunter risk his life
for us? Because you and Raphael are
214
00:16:42,680 --> 00:16:45,360
going to tell your Downworld buddies not
to lay a hand on Clary.
215
00:16:46,240 --> 00:16:47,680
That's the deal. No, it's me.
216
00:16:48,020 --> 00:16:51,960
Maybe. You're the leader of the most
powerful vampire clan in all of New
217
00:16:52,500 --> 00:16:53,600
They respect you.
218
00:16:57,880 --> 00:17:04,800
What exactly is
219
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
your plan?
220
00:17:10,500 --> 00:17:11,859
She'll know it's a trap.
221
00:17:13,960 --> 00:17:17,800
Even the sly mouse will walk into a trap
if it wants the cheese badly enough.
222
00:17:18,569 --> 00:17:19,569
Can you, my friend?
223
00:17:20,050 --> 00:17:21,050
You're the chief.
224
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
Hey.
225
00:17:31,110 --> 00:17:32,110
Hi.
226
00:17:32,290 --> 00:17:34,310
Oh. Don't worry, little one.
227
00:17:34,910 --> 00:17:36,810
It's only a game. It's make -believe.
228
00:17:37,150 --> 00:17:38,150
Okay?
229
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
Take her upstairs.
230
00:17:39,510 --> 00:17:41,450
And don't let anyone in unless her name
is Clary.
231
00:17:47,920 --> 00:17:50,600
The power core is up here on the roof,
behind this access hatch.
232
00:17:54,520 --> 00:17:57,360
Unfortunately, it's impervious to the
unlock room. You're the head of the
233
00:17:57,360 --> 00:17:59,080
Institute. You're telling me you don't
have a key?
234
00:17:59,280 --> 00:18:00,159
I do.
235
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
In my office.
236
00:18:01,540 --> 00:18:02,800
Where Valentine is.
237
00:18:03,100 --> 00:18:05,000
I have to override the control
mechanism.
238
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
That's impossible.
239
00:18:06,920 --> 00:18:09,880
Not when you have my security clearance
and know the backdoor algorithms.
240
00:18:12,420 --> 00:18:14,900
I think you wouldn't mind if the
downworld was destroyed.
241
00:18:15,480 --> 00:18:16,740
Certainly make your job easier.
242
00:18:17,779 --> 00:18:20,820
My relationship to the downworld is more
complicated than you think.
243
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
How's that?
244
00:18:26,580 --> 00:18:31,640
Years ago, when I was still making my
way up through the ranks of the clave, I
245
00:18:31,640 --> 00:18:33,220
fell in love with a woman.
246
00:18:34,460 --> 00:18:35,720
Beautiful and intelligent.
247
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
Sexy.
248
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
And a lycanthrope.
249
00:18:40,740 --> 00:18:43,820
You fell in love with a downworlder.
Seems odd, doesn't it?
250
00:18:44,260 --> 00:18:45,360
But Ava was special.
251
00:18:46,280 --> 00:18:49,660
After a year together, I was called to
Alicante for a summit.
252
00:18:50,280 --> 00:18:55,340
When I returned, I went to see her and
found the aftermath of a massacre.
253
00:18:56,980 --> 00:18:58,080
A shack demon.
254
00:18:59,380 --> 00:19:01,420
I discovered Ava hiding in the basement.
255
00:19:02,800 --> 00:19:05,780
She was in shock, driven mad by grief.
256
00:19:07,480 --> 00:19:13,580
She couldn't control herself, so she
transformed and attacked me.
257
00:19:18,540 --> 00:19:20,260
She'd have killed me if I hadn't used my
seraphic.
258
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
Ava died in my arms.
259
00:19:26,940 --> 00:19:27,940
You killed her.
260
00:19:29,200 --> 00:19:30,380
I had no choice.
261
00:19:32,020 --> 00:19:33,380
Ava couldn't control herself.
262
00:19:34,460 --> 00:19:35,600
That was her nature.
263
00:19:36,180 --> 00:19:37,260
Her wolf nature.
264
00:19:41,540 --> 00:19:44,480
That's when I realized that Shadowhunter
could never be with a down order.
265
00:19:45,960 --> 00:19:48,260
No matter how strong our feelings might
be.
266
00:19:59,000 --> 00:20:00,340
Tell Valentine I'm here.
267
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Hello, my dear.
268
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
Where's Simon?
269
00:20:06,060 --> 00:20:08,340
Before I do anything, I need to know
he's alive.
270
00:20:08,580 --> 00:20:10,160
But I'm afraid you may have waited too
long.
271
00:20:11,700 --> 00:20:12,700
Where is he?
272
00:20:18,570 --> 00:20:20,150
You made the right decision joining us.
273
00:20:20,710 --> 00:20:22,550
We need to be united now more than ever.
274
00:20:23,410 --> 00:20:25,950
Just to be clear, I'm doing this for the
pack, not for you.
275
00:20:26,750 --> 00:20:28,350
You think I wanted to do that to you?
276
00:20:29,270 --> 00:20:33,210
When the pack had no other options, you
took Clary over us. But we did have
277
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
other options.
278
00:20:35,390 --> 00:20:36,770
Jason's plan is going to work, Maya.
279
00:20:37,330 --> 00:20:39,390
If we stick together, it will work.
280
00:20:40,630 --> 00:20:41,630
Do you really believe that?
281
00:20:53,420 --> 00:20:54,780
I'm glad you're fighting beside us.
282
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
It is my honor.
283
00:20:56,660 --> 00:21:01,120
Though if you are mistaken, which I fear
you might be, I will never forgive you.
284
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
Appreciate the confidence.
285
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
Thanks for bringing the pack.
286
00:21:08,660 --> 00:21:09,940
We're gonna need all the help we can
get.
287
00:21:10,180 --> 00:21:11,600
Not gonna lie, it took some convincing.
288
00:21:12,240 --> 00:21:13,900
Some of them aren't too keen on this
idea.
289
00:21:15,240 --> 00:21:16,380
Neither am I, to be honest.
290
00:21:17,340 --> 00:21:18,340
Then why are you here?
291
00:21:20,620 --> 00:21:21,620
I trust you.
292
00:21:32,959 --> 00:21:34,140
Simon. Hold on, okay?
293
00:21:37,660 --> 00:21:38,680
Stay with me, Simon.
294
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
Simon, please.
295
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
Come on.
296
00:21:46,060 --> 00:21:47,380
Come on, Simon.
297
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
Simon, drink.
298
00:21:54,220 --> 00:21:55,720
Come on.
299
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
It's okay.
300
00:21:57,240 --> 00:21:58,900
Feed. Careful, Clarissa.
301
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
He's drinking too much.
302
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
Stop him.
303
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
Stop him!
304
00:22:33,180 --> 00:22:33,720
On the
305
00:22:33,720 --> 00:22:41,520
video
306
00:22:41,520 --> 00:22:42,940
call, I'm with an older faith office.
307
00:22:44,500 --> 00:22:46,680
Careful, Clary. Circle members could be
anywhere.
308
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
Nancy.
309
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
Go get her.
310
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
I'll find Simon.
311
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
Are you sure?
312
00:22:57,320 --> 00:22:58,560
She's being used, Magnus.
313
00:22:59,220 --> 00:23:01,420
None of this is her fault, but she needs
to be stopped.
314
00:23:03,620 --> 00:23:05,020
I'll meet you in the auditory's office.
315
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Hello, sweetie.
316
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
I'm Magnus.
317
00:23:48,820 --> 00:23:49,980
I know you're scared.
318
00:23:51,060 --> 00:23:52,180
You don't have to be.
319
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
See?
320
00:23:56,520 --> 00:23:57,900
I'm just like you, Madsie.
321
00:23:58,510 --> 00:23:59,570
I'm a warlock too.
322
00:24:04,370 --> 00:24:07,530
These men are using you for your
abilities.
323
00:24:08,610 --> 00:24:10,530
He said Nana was here.
324
00:24:11,890 --> 00:24:12,890
He lied.
325
00:24:16,290 --> 00:24:17,790
I want to help you, Mad -Z.
326
00:24:20,730 --> 00:24:21,730
For real.
327
00:24:33,149 --> 00:24:34,149
Shape -shifting.
328
00:24:35,610 --> 00:24:36,610
Well, that's original.
329
00:24:36,990 --> 00:24:38,190
I learned from the best.
330
00:24:39,270 --> 00:24:40,290
No, you didn't.
331
00:24:40,570 --> 00:24:43,110
I would never willingly let a vampire
taste my blood.
332
00:24:43,470 --> 00:24:47,110
Do you have any idea what you've done? I
saved a life. A monster's life.
333
00:24:48,570 --> 00:24:49,570
And for what?
334
00:24:50,470 --> 00:24:52,730
He's just gonna die with the rest of the
down world anyway.
335
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
Here.
336
00:25:10,640 --> 00:25:12,140
We have to destroy the sword. Come on.
337
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
Nice moves back there.
338
00:25:13,720 --> 00:25:14,720
Thanks. I've been practicing.
339
00:25:53,740 --> 00:25:56,700
It's not working. The bypass must not
apply to exterior access.
340
00:26:07,100 --> 00:26:08,120
Four against two.
341
00:26:09,300 --> 00:26:10,300
Could be worth.
342
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
Izzy, are you okay?
343
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
I got you.
344
00:26:42,590 --> 00:26:43,590
You okay?
345
00:26:44,110 --> 00:26:45,390
I'm so sorry, Alex.
346
00:26:46,470 --> 00:26:47,730
For what? Saving our lives?
347
00:27:00,030 --> 00:27:02,650
Hey, about... You know what happened
back there?
348
00:27:03,470 --> 00:27:04,670
I've heard of bloodthirst.
349
00:27:05,730 --> 00:27:08,630
Even... I felt it, but never that badly.
350
00:27:09,250 --> 00:27:10,810
Once I started beating, I couldn't stop.
351
00:27:11,450 --> 00:27:12,450
I'm really sorry.
352
00:27:13,170 --> 00:27:14,170
Don't apologize.
353
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
I would have killed you.
354
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
I would have let you.
355
00:27:21,190 --> 00:27:25,770
But you, like, rescued me from actual
death, so thanks a lot. Hey, you know
356
00:27:25,770 --> 00:27:26,689
you can thank me?
357
00:27:26,690 --> 00:27:27,629
Shut up.
358
00:27:27,630 --> 00:27:28,630
Right.
359
00:27:30,890 --> 00:27:33,170
Looks like you have the sword tapped
into that power thing.
360
00:27:43,530 --> 00:27:45,030
Yeah, just point and stab, right?
361
00:27:46,970 --> 00:27:47,970
Use your vamp speed.
362
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
Obviously.
363
00:27:50,370 --> 00:27:52,130
As soon as we get back up, we move in.
364
00:27:56,670 --> 00:27:58,070
It might be too late for that.
365
00:27:59,150 --> 00:28:00,250
No, let me go.
366
00:28:00,510 --> 00:28:02,470
No. You can't make me do this.
367
00:28:04,830 --> 00:28:05,950
I won't do it.
368
00:28:06,330 --> 00:28:08,150
Unfortunately, you don't get to decide
that.
369
00:28:08,810 --> 00:28:10,490
I am doing this for you.
370
00:28:11,130 --> 00:28:12,850
And for your brother and for the rest of
humanity.
371
00:28:13,730 --> 00:28:17,750
Clarissa, this planet is under siege by
demon -blooded creatures intent on death
372
00:28:17,750 --> 00:28:18,750
and destruction.
373
00:28:18,850 --> 00:28:23,790
Once I wield that sword, the downworld
will no longer be part of our world and
374
00:28:23,790 --> 00:28:27,770
the lives of my children will be that
much safer.
375
00:28:30,410 --> 00:28:32,090
No. No!
376
00:28:34,330 --> 00:28:35,330
No!
377
00:28:35,930 --> 00:28:36,930
No! No!
378
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
Let's move.
379
00:29:03,270 --> 00:29:04,270
Luke!
380
00:29:13,630 --> 00:29:15,550
Clary, you all right? I'm fine.
381
00:29:16,050 --> 00:29:17,050
Let's go.
382
00:29:20,690 --> 00:29:25,790
Jace, what... Jace, what are you doing?
383
00:29:27,970 --> 00:29:28,970
Jace!
384
00:29:31,410 --> 00:29:32,410
Don't.
385
00:29:33,070 --> 00:29:35,190
If you touch the sword, it'll kill you.
386
00:29:39,810 --> 00:29:40,810
Jace, don't do it.
387
00:29:41,690 --> 00:29:42,710
No, Jace!
388
00:29:47,610 --> 00:29:51,910
Why didn't that destroy the sword?
389
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
I don't know.
390
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
Jace, are you okay?
391
00:29:59,199 --> 00:30:01,000
And nothing is not predictable, son.
392
00:30:51,250 --> 00:30:54,610
How? Every other downer, while they're
in here, they're all dead.
393
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
I don't know.
394
00:30:57,910 --> 00:31:00,250
I just pray the adamant in the walls
contain the blast.
395
00:31:00,850 --> 00:31:01,850
Where's Valentine?
396
00:31:02,990 --> 00:31:03,990
He's gone.
397
00:31:05,710 --> 00:31:06,710
Jace.
398
00:31:10,470 --> 00:31:11,630
I don't understand.
399
00:31:13,430 --> 00:31:14,970
How did I activate the sword?
400
00:31:15,530 --> 00:31:17,950
Only someone with pure angel blood could
have done it.
401
00:31:22,540 --> 00:31:23,600
I don't have demon blood, Chase.
402
00:31:33,180 --> 00:31:39,660
You did this.
403
00:31:40,240 --> 00:31:42,860
You activated the sword? No, I didn't.
404
00:31:43,960 --> 00:31:49,380
I thought I was destroying it, Alec,
but... Where's Magnus?
405
00:31:51,150 --> 00:31:52,190
He wasn't here, was he?
406
00:31:52,490 --> 00:31:54,450
I don't know. We portaled in upstairs.
407
00:31:55,850 --> 00:31:56,850
We split up.
408
00:31:59,650 --> 00:32:00,650
Oh, God.
409
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
Alec.
410
00:32:16,250 --> 00:32:17,270
He was all kind.
411
00:32:18,350 --> 00:32:20,190
He lied to us. You don't know that.
412
00:32:22,060 --> 00:32:26,480
Alaric, Tato, half of our pack must be
dead. Jace led us into a trap. He
413
00:32:26,480 --> 00:32:27,259
wouldn't do that.
414
00:32:27,260 --> 00:32:30,020
It had to have been Valentine. Well, he
has a sword now, which means he could do
415
00:32:30,020 --> 00:32:31,420
it again. I'm taking him down.
416
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
Maya, the pack needs you.
417
00:32:33,960 --> 00:32:36,660
Go back to the Jade Wolf. Keep what's
left of the pack indoors.
418
00:32:36,900 --> 00:32:37,900
Take them underground.
419
00:32:38,240 --> 00:32:39,280
I'll deal with Valentine.
420
00:33:08,659 --> 00:33:12,840
If only you had stuck with me, maybe
things would have turned out
421
00:33:15,100 --> 00:33:18,120
I always thought this moment would bring
me joy.
422
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
But I was wrong.
423
00:33:27,240 --> 00:33:32,720
You told me I had demon blood. Why?
424
00:33:32,920 --> 00:33:34,260
Because that's how you are.
425
00:33:34,850 --> 00:33:38,370
Always ready to right the wrong. To
stand up for those who can't stand up
426
00:33:38,370 --> 00:33:40,610
themselves. A real life hero.
427
00:33:42,030 --> 00:33:46,010
So you used me. I just made sure Don
overheard me. That's why I left her
428
00:33:46,170 --> 00:33:48,550
So you would come to save the day.
429
00:33:48,850 --> 00:33:49,990
And activate the sword instead.
430
00:33:50,510 --> 00:33:52,930
You didn't inject me with demon blood.
It was angel blood.
431
00:33:53,410 --> 00:33:55,990
You are my greatest achievement, James.
432
00:33:56,370 --> 00:33:58,430
I'm not your achievement. I'm your son.
433
00:34:00,470 --> 00:34:01,910
No, you are not my son.
434
00:34:03,210 --> 00:34:09,070
I'm not your father. Jocelyn is not your
mother. And Clary... Clary is not your
435
00:34:09,070 --> 00:34:10,070
sister.
436
00:34:10,350 --> 00:34:12,170
More life than I wish.
437
00:34:12,530 --> 00:34:14,550
A true sword. Remember?
438
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
Maybe that's its work.
439
00:35:21,000 --> 00:35:22,360
He's the only one who knows where it is.
440
00:35:27,820 --> 00:35:30,940
You're going to wish you were dead after
the clay gets through with you.
441
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
Jace.
442
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
The sword's gone.
443
00:35:55,470 --> 00:35:56,470
Fight to see.
444
00:35:57,730 --> 00:36:01,030
Valentine Morgenstern in the custody of
the clave where you will rot for your
445
00:36:01,030 --> 00:36:02,030
remaining days.
446
00:36:03,410 --> 00:36:04,490
Where is the soul sword?
447
00:36:06,030 --> 00:36:07,030
I have no idea.
448
00:36:08,910 --> 00:36:14,010
Our interrogation techniques have
improved since you were one of us.
449
00:36:14,230 --> 00:36:15,590
You can torture me all you want.
450
00:36:16,750 --> 00:36:17,830
I don't know where it is.
451
00:36:19,270 --> 00:36:20,530
Don't believe a word he says.
452
00:36:23,630 --> 00:36:24,870
What else have you lied about?
453
00:36:26,690 --> 00:36:31,570
One thing I didn't lie about is my love
for you, Jace.
454
00:37:02,190 --> 00:37:03,169
I found Madsie.
455
00:37:03,170 --> 00:37:05,530
I got her out just in time. I took her
to Katarina's.
456
00:37:05,810 --> 00:37:06,810
She's safe.
457
00:37:08,170 --> 00:37:12,930
Look, Magnus, on every mission I've ever
been on, I've never felt that type of
458
00:37:12,930 --> 00:37:14,150
fear. Ever.
459
00:37:15,830 --> 00:37:20,790
Not knowing if you were alive or dead. I
was terrified.
460
00:37:23,210 --> 00:37:24,210
So was I.
461
00:37:26,450 --> 00:37:30,250
Magnus, I love you.
462
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
I love you too.
463
00:38:21,750 --> 00:38:23,210
Didn't make things easy on me.
464
00:38:25,210 --> 00:38:26,330
You didn't deserve it.
465
00:38:52,650 --> 00:38:53,650
What the hell?
466
00:39:12,050 --> 00:39:13,050
Isabel.
467
00:39:16,090 --> 00:39:17,090
You're alive.
468
00:39:18,310 --> 00:39:19,690
I sped out just in time.
469
00:39:25,870 --> 00:39:30,110
Come together with what's left of my
clan and see if you needed anything.
470
00:39:32,050 --> 00:39:33,050
No.
471
00:39:33,710 --> 00:39:36,870
Isabel, please, I can explain. No, you
can't.
472
00:39:39,630 --> 00:39:41,790
I don't want anything from you ever
again.
473
00:39:52,550 --> 00:39:53,990
How do you know it was the truth?
474
00:39:54,700 --> 00:39:56,220
He had the full sword in his hand.
475
00:40:00,020 --> 00:40:03,820
So... Clary is not your sister?
476
00:40:06,020 --> 00:40:07,200
No, she never was.
477
00:40:10,140 --> 00:40:11,140
What are you gonna do?
478
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
I'm gonna tell her.
479
00:40:32,029 --> 00:40:33,550
Luke. Tell me we got him.
480
00:40:34,390 --> 00:40:35,390
Yeah.
481
00:40:38,230 --> 00:40:39,230
How are you feeling?
482
00:40:41,650 --> 00:40:42,810
Better now that you're okay.
483
00:40:43,490 --> 00:40:44,950
And Valentine is locked up.
484
00:40:47,830 --> 00:40:48,830
Oh, no.
485
00:40:48,850 --> 00:40:49,850
Luke, are you okay?
486
00:40:53,630 --> 00:40:54,710
He's been sedated.
487
00:40:59,080 --> 00:41:01,520
I know it's not a good time, but there's
something I have to show you.
488
00:41:03,720 --> 00:41:05,460
I don't even know what you're telling
me. What's going on?
489
00:41:05,720 --> 00:41:06,618
I'm surprised.
490
00:41:06,620 --> 00:41:07,620
What are you doing?
491
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
The sun's up. You can't... Wait.
492
00:41:11,680 --> 00:41:12,680
Ow.
493
00:41:13,540 --> 00:41:14,800
I mean, does it matter?
34259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.