All language subtitles for Shadowhunters S02E06 Iron Sisters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:10,220 Previously on Shadowhunters. Can you pledge your loyalty to the plate? No, I 2 00:00:10,220 --> 00:00:14,320 can't. Valentine has a soul sword. He slaughtered the silent brothers. Take my 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,460 son, kill the other one. 4 00:00:15,820 --> 00:00:16,820 Get the sword! 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,140 What did I do? 6 00:00:19,380 --> 00:00:22,360 What happened with Jothman, that wasn't you, that was the demon. 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,620 Snyder. 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,440 Back to hell where you belong. 9 00:00:26,180 --> 00:00:29,020 There is something that can make the infection go away. It's called the 10 00:00:29,020 --> 00:00:30,020 infection. 11 00:00:30,040 --> 00:00:32,259 I'm so sorry. 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,560 I wish I could get a hold of Luke. 13 00:00:35,720 --> 00:00:36,720 Simon. Oh, my God. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,100 What the hell was that? 15 00:00:42,320 --> 00:00:44,640 I thought it was business, but I drew it. Let's keep it to ourselves. 16 00:01:20,430 --> 00:01:22,110 Ignis Orem, robot. 17 00:01:22,670 --> 00:01:23,670 Always. 18 00:02:06,440 --> 00:02:08,479 You let your mind wander, Sister Cleophas. 19 00:02:10,080 --> 00:02:11,740 A job well done, Iron Sisters. 20 00:02:12,580 --> 00:02:14,180 The swords pass inspection. 21 00:02:14,520 --> 00:02:16,480 Sisters, I have news from Idris. 22 00:02:16,840 --> 00:02:21,460 The Circle has attacked the City of Bones. Only a few survived. 23 00:02:22,940 --> 00:02:25,980 Valentine has taken the Soul Sword. 24 00:02:26,820 --> 00:02:27,960 Nobody is safe. 25 00:02:29,060 --> 00:02:30,360 Reinforce the Citadel. 26 00:02:59,280 --> 00:03:00,760 I'm not seeing it in the gray book. 27 00:03:01,020 --> 00:03:04,140 Isn't that thing supposed to have every single rune? Some of them are removed. 28 00:03:04,180 --> 00:03:07,280 They're reserved for the most elite members of the clade. I'm not exactly 29 00:03:07,600 --> 00:03:08,700 So why do I know it? 30 00:03:08,900 --> 00:03:10,620 Maybe you saw it somewhere and you don't remember. 31 00:03:10,920 --> 00:03:12,660 No, it just... It appeared. 32 00:03:12,860 --> 00:03:16,860 Like a vision. Like someone or something was trying to send me a message. 33 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 Maybe it's from her mom. 34 00:03:21,680 --> 00:03:24,320 Clary, I know you miss her. How else do you explain it? 35 00:03:25,460 --> 00:03:26,460 I don't know. 36 00:03:27,200 --> 00:03:28,760 You know, I'll just go ask Izzy and Alec. 37 00:03:29,180 --> 00:03:30,220 Maybe they all know something. No. 38 00:03:31,140 --> 00:03:32,140 Absolutely not. 39 00:03:33,140 --> 00:03:35,220 If you tell anyone else, they could be in danger, too. 40 00:03:37,280 --> 00:03:41,620 The clave is quick to prosecute anyone or anything they don't understand. 41 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 Come in. 42 00:03:50,040 --> 00:03:52,780 Just wanted to see how Clary was doing. 43 00:03:53,060 --> 00:03:56,520 But if I'm interrupting something... No. Not at all. 44 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 You've been home for what? 45 00:03:59,400 --> 00:04:00,299 A day. 46 00:04:00,300 --> 00:04:03,420 And then ready to let in a Monday and see your feet? It's not like I invited 47 00:04:03,420 --> 00:04:06,420 in. Besides, I wouldn't be in this predicament if you hadn't just brought 48 00:04:06,420 --> 00:04:08,620 one egg I asked for. Do I look like a delivery boy to you? 49 00:04:09,080 --> 00:04:12,520 Raphael, I have no idea what she's going to do. Do you need to fix this? 50 00:04:13,660 --> 00:04:15,180 Sounds like I don't have a choice, do I? 51 00:04:16,540 --> 00:04:17,820 There'll be consequences, amigo. 52 00:04:19,480 --> 00:04:21,200 What do you mean, consequences? 53 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 Raphael. 54 00:04:30,000 --> 00:04:31,040 How is he? Is he sleeping? 55 00:04:32,280 --> 00:04:33,880 Everything's going to be just fine. 56 00:04:40,780 --> 00:04:44,200 You holding up okay? 57 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 I miss her. 58 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 A lot. 59 00:04:48,900 --> 00:04:51,960 And then there's Luke. He's just vanished. Luke will be fine. 60 00:04:52,380 --> 00:04:53,540 And so will you. 61 00:04:54,640 --> 00:04:55,640 Just takes time. 62 00:04:56,900 --> 00:04:57,980 How's Alec doing? 63 00:04:58,880 --> 00:05:01,240 I can tell his deal feels horrible for what happened to your mom. 64 00:05:01,580 --> 00:05:03,180 He can't keep blaming himself. 65 00:05:05,860 --> 00:05:06,860 He's strong. 66 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 He'll heal. 67 00:05:09,560 --> 00:05:10,780 I see you've healed. 68 00:05:12,240 --> 00:05:16,520 I've never stabbed a friend before, so I figure I'd at least owe you an apology, 69 00:05:16,700 --> 00:05:18,040 or... There's no need. 70 00:05:18,300 --> 00:05:19,760 You destroyed that demon. 71 00:05:21,020 --> 00:05:22,680 And besides, I'm all healed up now. 72 00:05:24,500 --> 00:05:25,980 All the tree cleared me for mission. 73 00:05:28,360 --> 00:05:30,900 Are the Iron Sisters anything like the Silent Brothers? 74 00:05:31,180 --> 00:05:34,100 For starters, the Sisters' mouths aren't sewn shut. 75 00:05:34,880 --> 00:05:37,820 They're badass warriors who create all of our weapons. 76 00:05:38,340 --> 00:05:39,340 Wow. 77 00:05:40,160 --> 00:05:44,360 I see why you wanted to be one. If you're lucky enough to be accepted into 78 00:05:44,360 --> 00:05:48,980 Sisterhood, you're marked by sacred runes. It's what allows the Iron Sisters 79 00:05:48,980 --> 00:05:50,540 shape pure Adamus. 80 00:06:01,000 --> 00:06:04,900 The sisters call upon the power of the angels to envy our blades with their 81 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 energy. 82 00:06:24,420 --> 00:06:25,680 I hate to leave you. 83 00:06:28,840 --> 00:06:33,200 Then I guess I have to come with you. Clary, you just thought... My mom, I 84 00:06:33,320 --> 00:06:35,540 but I can't sit here and mope. 85 00:06:36,500 --> 00:06:39,900 I need to do something, anything, to stop Valentine. 86 00:06:40,540 --> 00:06:42,420 He's the reason my mother is dead. 87 00:06:48,080 --> 00:06:49,300 Ah, Isabel. 88 00:06:49,840 --> 00:06:51,380 A welcome reprieve from work. 89 00:06:52,720 --> 00:06:56,000 Before I move out on mission, I would like to get a refill for her. The infant 90 00:06:56,000 --> 00:06:58,160 you're using as directed? 91 00:06:59,260 --> 00:07:01,000 Absolutely. A little goes a long way. 92 00:07:07,680 --> 00:07:08,680 One more thing. 93 00:07:09,440 --> 00:07:11,300 Clary would like to join the mission to the Citadel. 94 00:07:11,920 --> 00:07:13,000 But she's not trained. 95 00:07:13,260 --> 00:07:14,260 I'll keep an eye on her. 96 00:07:15,820 --> 00:07:17,220 You and Clary have grown close. 97 00:07:18,840 --> 00:07:20,300 How well do you really know her? 98 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Pretty well. 99 00:07:28,700 --> 00:07:29,740 She's Valentine's daughter. 100 00:07:30,760 --> 00:07:35,040 And the Clave, they've expressed their concern that Valentine may have 101 00:07:35,040 --> 00:07:36,080 experimented on Clary. 102 00:07:37,080 --> 00:07:38,400 Injected her with demon blood as well. 103 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 There's no way. 104 00:07:40,560 --> 00:07:41,680 You grew up with Jace. 105 00:07:42,420 --> 00:07:44,100 Never suspected he had demon blood. 106 00:07:45,780 --> 00:07:47,020 I will grant your request. 107 00:07:47,780 --> 00:07:52,000 But I'm going to need you to report back to me everything Clary says and does. 108 00:07:52,860 --> 00:07:54,680 You're asking me to spy on Clary? 109 00:08:03,560 --> 00:08:04,379 Wait, what? 110 00:08:04,380 --> 00:08:05,980 You moved your stuff back to the boat basin? 111 00:08:06,240 --> 00:08:09,460 Turns out being a vampire who only drinks blood doesn't jive really well 112 00:08:09,460 --> 00:08:12,500 Jewish mother who's always trying to feed you. She doesn't remember you 113 00:08:12,500 --> 00:08:14,940 home? Seems a bit much to wipe her memory. 114 00:08:15,340 --> 00:08:19,220 Yeah, well, she saw me in an awkward situation. 115 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 What situation? 116 00:08:21,440 --> 00:08:25,300 I know I tell you everything, but in this case, just take my word. It was 117 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 I just wish I was at the funeral with you instead. 118 00:08:28,500 --> 00:08:31,840 I can't believe the clave and their stupid ban on downworlders. 119 00:08:32,440 --> 00:08:33,440 You should have been able to go. 120 00:08:34,440 --> 00:08:35,319 Luke, too. 121 00:08:35,320 --> 00:08:37,240 He still hasn't called. I'm worried. 122 00:08:37,600 --> 00:08:39,659 My mom was everything to him. 123 00:08:41,720 --> 00:08:43,260 Maybe I shouldn't go on this mission. 124 00:08:43,559 --> 00:08:46,960 No, Clary, I'll find Luke. I'll check with the PAC, see if they have any 125 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 You go with Izzy. 126 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 You're the PAC. 127 00:08:57,610 --> 00:08:59,990 So that's it? You're giving up on Luke? We looked everywhere. 128 00:09:00,370 --> 00:09:03,910 His trail's gone cold. But he's your friend. Your pack leader. Yeah, well, if 129 00:09:03,910 --> 00:09:05,450 you find him, you can remind him of all that. 130 00:09:06,450 --> 00:09:09,130 Lately, Luke's been far more concerned with shadow hunters than his own pack. 131 00:09:09,670 --> 00:09:10,670 Wow. 132 00:09:11,290 --> 00:09:12,850 You did not strike me as a jealous type. 133 00:09:13,370 --> 00:09:15,710 Maybe I'm just getting tired of you leaving your dink around here. 134 00:09:16,930 --> 00:09:17,930 Oliver, come on. 135 00:09:18,250 --> 00:09:19,450 What if Luke's in real trouble? 136 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 He's a wolf. 137 00:09:22,550 --> 00:09:24,690 I'd be far more worried for whoever crosses his path. 138 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 Stock werewolf. 139 00:10:22,530 --> 00:10:24,590 Magnus, I got your fire message. 140 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 Emergency. 141 00:10:27,690 --> 00:10:28,990 Are those fangs? 142 00:10:29,350 --> 00:10:31,110 Yes. Very potent. 143 00:10:31,850 --> 00:10:32,850 Good for digestion. 144 00:10:37,430 --> 00:10:41,310 I'm sorry about the emergency call, but it was the only way to get your 145 00:10:41,310 --> 00:10:42,310 attention. 146 00:10:43,370 --> 00:10:47,310 Well, since you're okay, I should probably get back. 147 00:10:48,610 --> 00:10:49,610 I'm not okay. 148 00:10:51,470 --> 00:10:52,490 Because you're not okay. 149 00:10:57,770 --> 00:11:02,910 Alexander, you've been to hell and back, and you haven't stopped for a second. 150 00:11:03,150 --> 00:11:04,430 Taking a moment for yourself. 151 00:11:04,710 --> 00:11:05,810 Magnus, we're in the middle of a war. 152 00:11:06,370 --> 00:11:08,350 There will always be a war. 153 00:11:08,910 --> 00:11:13,330 A mission, a problem to solve. Look, I speak from experience. 154 00:11:14,050 --> 00:11:18,150 If you fail to grant time for the things you care about, you'll forget why 155 00:11:18,150 --> 00:11:19,150 you're even fighting at all. 156 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 What do you have in mind? 157 00:11:32,660 --> 00:11:36,320 I got the hint. Alec, this is me leaving. I'm just about packed. 158 00:11:36,940 --> 00:11:38,580 Looks like you barely moved in. 159 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 You sleep in a canoe? 160 00:11:47,620 --> 00:11:52,140 Yeah. I guess it's not exactly posturpedic, but it's better than a 161 00:11:52,240 --> 00:11:54,060 though. Although I've never really slept in one. 162 00:11:54,520 --> 00:11:58,580 So I wouldn't. At home, I have memory foam, which I really miss. It's 163 00:11:58,580 --> 00:12:00,160 by NASA, which I highly recommend. 164 00:12:00,760 --> 00:12:06,340 But you're probably not in the market for a bed, so never mind. 165 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 Do you always talk this much? 166 00:12:08,140 --> 00:12:09,079 When I'm nervous. 167 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 Why would you be nervous? 168 00:12:10,220 --> 00:12:12,900 It's just my natural disposition, I guess. I'm Simon. 169 00:12:13,240 --> 00:12:15,940 Maya, I heard you back there with Alaric. 170 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 How do you know Luke? 171 00:12:17,700 --> 00:12:18,720 Me and Luke go way back. 172 00:12:19,020 --> 00:12:22,640 He's kind of like a dad to my friend Clary. He coached my Little League team. 173 00:12:23,150 --> 00:12:26,670 Well, even though the pack stopped looking for Luke, I haven't. 174 00:12:27,950 --> 00:12:30,210 Really? That's such a relief because I could really use the help. 175 00:12:30,790 --> 00:12:35,030 We should totally... There is no we. You know it's too dangerous for a vampire 176 00:12:35,030 --> 00:12:36,850 to hunt a werewolf while he's wolfing out. 177 00:12:37,770 --> 00:12:42,870 When we first turn, any stress or emotion can set us off, especially 178 00:12:43,170 --> 00:12:44,370 Like if someone close to you died? 179 00:12:44,570 --> 00:12:47,230 If Luke lost control, he could be out there hurting someone. 180 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 No. 181 00:12:49,310 --> 00:12:50,310 Luke would never do that. 182 00:12:50,550 --> 00:12:52,410 Can you think of anywhere he might have gone? 183 00:12:53,100 --> 00:12:56,120 Somewhere removed away from people? I don't know. 184 00:12:57,860 --> 00:12:59,000 We used to go camping. 185 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 Here, I'll drive. 186 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 One condition. 187 00:13:01,980 --> 00:13:04,640 Yeah? We keep the talking to a minimum. 188 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Yeah? 189 00:13:22,830 --> 00:13:25,070 This is more amazing than I imagined. 190 00:13:29,790 --> 00:13:31,670 I can't believe I'm actually going inside. 191 00:13:48,650 --> 00:13:49,790 Speak your name. 192 00:13:50,390 --> 00:13:51,610 Isabel Lightwood. 193 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Clary Fairchild. 194 00:13:57,020 --> 00:13:58,020 Valentine's daughter. 195 00:13:59,920 --> 00:14:01,960 Your father killed the Silent Brothers. 196 00:14:02,400 --> 00:14:06,080 He's taken our most valuable weapon. You must leave immediately. 197 00:14:06,540 --> 00:14:07,920 Clary's done nothing wrong. 198 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 Allow me? 199 00:14:10,320 --> 00:14:11,700 What answer do you seek? 200 00:14:12,080 --> 00:14:15,440 Why did Valentine go to all that trouble to steal the Soul Sword? 201 00:14:22,740 --> 00:14:28,880 Yes. Valentine is my father, but that man killed my mother. He experimented on 202 00:14:28,880 --> 00:14:31,180 my brother. I want to stop him more than anyone. 203 00:14:31,440 --> 00:14:36,340 And if we have any chance at defeating him, we need your help. 204 00:14:45,580 --> 00:14:48,700 Sister Cleofith, how long have you been in the Order? 205 00:14:50,300 --> 00:14:51,600 Fourteen beautiful years. 206 00:14:52,250 --> 00:14:54,110 I never planned on following in my mother's footsteps. 207 00:14:54,810 --> 00:14:59,170 I was happy living in the ages with my sister Amada when my brother Lucian was 208 00:14:59,170 --> 00:15:00,290 scratched in a werewolf attack. 209 00:15:01,690 --> 00:15:04,270 I did what I had to do to restore our family's honor. 210 00:15:04,530 --> 00:15:05,530 Do you mean Luke? 211 00:15:07,030 --> 00:15:08,330 Are you Luke's sister? 212 00:15:11,950 --> 00:15:12,950 I am. 213 00:15:13,510 --> 00:15:15,230 We must begin the purity trial. 214 00:15:16,070 --> 00:15:17,070 What's that? 215 00:15:17,530 --> 00:15:20,270 For the answers you seek, you must go inside the Citadel. 216 00:15:21,550 --> 00:15:23,770 But we cannot allow any demonic impurity to pass. 217 00:15:24,970 --> 00:15:26,430 The atom is too fragile. 218 00:15:26,830 --> 00:15:30,870 The heavenly energy in the water will help us determine if you may enter. 219 00:15:32,810 --> 00:15:35,310 It will destroy any contaminant upon contact. 220 00:15:38,670 --> 00:15:42,890 Your demon blood makes it impossible to trust you. So, how about telling me why 221 00:15:42,890 --> 00:15:44,390 you and Clary are studying the Grey Book? 222 00:15:45,770 --> 00:15:47,170 I have eyes everywhere. 223 00:15:48,609 --> 00:15:51,030 What are Valentine's little children up to? 224 00:15:51,850 --> 00:15:54,310 I was teaching her about the history of runes. 225 00:15:54,970 --> 00:15:58,090 Last time I checked, educating a fellow Shadowhunter wasn't a crime. 226 00:15:59,510 --> 00:16:02,710 It's a shame you won't have much time for tutoring anymore. 227 00:16:03,370 --> 00:16:04,810 I'm placing you on I -Core duty. 228 00:16:07,230 --> 00:16:10,090 Do I look like a first -year grunt to you? 229 00:16:11,070 --> 00:16:13,150 I can have you clean the latrines if you prefer. 230 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 You're very welcome. 231 00:16:36,840 --> 00:16:40,820 I'm not much of a beer drinker, but my bartender phrase where is by this IPA? 232 00:16:40,940 --> 00:16:44,620 Oh, well, I'm not much of a drinker period, but I'll take the word for it 233 00:16:44,620 --> 00:16:51,560 You hate it 234 00:16:51,560 --> 00:16:55,820 no great See 235 00:16:55,820 --> 00:17:02,800 that it's just like archery it's 236 00:17:02,800 --> 00:17:05,680 all about the aim Magnus Who knew there were so many similarities? 237 00:17:33,200 --> 00:17:34,920 Did you do your thing? 238 00:17:35,380 --> 00:17:36,380 Haven't you heard the thing? 239 00:17:36,680 --> 00:17:41,440 If you can't find the one being hustled in the pool hall, then it's probably 240 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 you. 241 00:17:44,840 --> 00:17:45,880 Okay. Okay. 242 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Okay? Yeah. 243 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Let's play. 244 00:18:04,620 --> 00:18:05,479 Oh, Clary. 245 00:18:05,480 --> 00:18:07,120 We met in first grade. 246 00:18:07,800 --> 00:18:08,880 Ms. Hiddleston's art class. 247 00:18:09,240 --> 00:18:11,740 She ran to get the nurse when I had an allergic reaction to clay. 248 00:18:12,540 --> 00:18:14,160 Naturally, we've been best friends ever since. 249 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 Best friends, huh? 250 00:18:16,920 --> 00:18:17,799 Mm -hmm. 251 00:18:17,800 --> 00:18:19,180 Is there some other guy she's into? 252 00:18:19,880 --> 00:18:25,420 Well, I mean, she was into this one guy, Jake, but kind of a long story. 253 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Jake Wayland? 254 00:18:27,460 --> 00:18:28,460 You know him? 255 00:18:29,920 --> 00:18:31,620 I kind of tried to kill him. 256 00:18:34,440 --> 00:18:36,260 Really? Yeah, typical shadow hunter. 257 00:18:36,620 --> 00:18:40,120 They act like they're our allies, but really, they don't know what we go 258 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 just to get through the day. 259 00:18:41,280 --> 00:18:42,259 Tell me about it. 260 00:18:42,260 --> 00:18:46,980 And just when I thought I was starting to get the hang of it, I think to the 261 00:18:46,980 --> 00:18:48,180 -time low. 262 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 What happened? 263 00:18:53,680 --> 00:18:55,420 Oh. Now you're quiet. 264 00:18:57,520 --> 00:19:01,300 Look, man, I've been through some pretty horrible things myself, so I get it. 265 00:19:03,020 --> 00:19:04,020 Like what? 266 00:19:08,720 --> 00:19:12,880 Okay, I've actually never told anyone this, but you know that nightmare you 267 00:19:12,880 --> 00:19:14,280 about showing up to school naked? 268 00:19:15,920 --> 00:19:22,780 Well, after an unexpected transformation, I came out of it butt 269 00:19:22,780 --> 00:19:24,300 and late for calculus. 270 00:19:24,940 --> 00:19:25,940 No. 271 00:19:26,460 --> 00:19:27,740 It was horrible. 272 00:19:28,100 --> 00:19:29,100 What would you do? 273 00:19:29,860 --> 00:19:33,360 I hid in an empty classroom until everybody left. 274 00:19:33,840 --> 00:19:35,720 Luckily, I found a... 275 00:19:36,040 --> 00:19:41,020 band uniform to wear, but in hindsight, it probably would have been less 276 00:19:41,020 --> 00:19:42,860 embarrassing to just be naked. 277 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 Okay. 278 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 I will raise you one. 279 00:19:51,760 --> 00:19:56,700 I was holed up at home with nothing to feed on and no food. 280 00:19:57,600 --> 00:20:00,640 And we've been having, like, a rodent problem lately. 281 00:20:01,980 --> 00:20:04,020 You didn't. Oh, yeah. I did. 282 00:20:04,520 --> 00:20:07,000 My mom walked in on me just sucking the blood out of a rat. 283 00:20:07,520 --> 00:20:08,940 That's so vile. 284 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 Munching death. 285 00:20:12,600 --> 00:20:17,460 Yuck. But it could be worse. You could have been sucking on a rat naked. 286 00:20:30,000 --> 00:20:33,280 I suppose we both have a healthy dose of the competitive spirit. 287 00:20:34,040 --> 00:20:35,160 I'm going to go up with Jace. 288 00:20:35,880 --> 00:20:39,100 It's not much of a choice. Some people can't be around that energy. 289 00:20:39,400 --> 00:20:44,200 I, in turn, find it invigorating, as I'm sure your exes did as well. 290 00:20:45,440 --> 00:20:49,020 Lydia never complains. I thought you knew Lydia for a millisecond before your 291 00:20:49,020 --> 00:20:50,020 arranged marriage. 292 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Wait. 293 00:20:55,640 --> 00:20:58,660 Lydia, is she your only ex? 294 00:20:59,260 --> 00:21:02,860 I just haven't had the time. 295 00:21:03,770 --> 00:21:04,770 For a real relationship. 296 00:21:06,290 --> 00:21:10,170 You know, this is good. 297 00:21:13,270 --> 00:21:19,850 Alexander, just so I'm clear, have you ever been in a relationship? 298 00:21:29,190 --> 00:21:30,550 Clary, you can't do this. 299 00:21:31,210 --> 00:21:33,050 Why not? You hurt her. 300 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 It's dangerous. 301 00:21:34,780 --> 00:21:37,200 The water only affects demonic energy. 302 00:21:37,440 --> 00:21:39,040 It will be fine. But what if it's not fine? 303 00:21:40,140 --> 00:21:41,640 You think I have demon blood? 304 00:21:41,940 --> 00:21:42,940 Like Jay's? 305 00:21:46,400 --> 00:21:47,840 There's only one way to find out. 306 00:22:21,320 --> 00:22:26,600 Clary Fairchild, you are deemed clear of all demonic impurities. 307 00:22:43,690 --> 00:22:45,350 Ignis Orem Probat. 308 00:23:13,390 --> 00:23:14,390 Izzy, are you okay? 309 00:23:14,850 --> 00:23:15,870 What happened? 310 00:23:16,270 --> 00:23:17,270 I have no idea. 311 00:23:17,470 --> 00:23:18,630 The water does not lie. 312 00:23:19,350 --> 00:23:20,590 But perhaps you do. 313 00:23:20,890 --> 00:23:22,450 I don't know what you're talking about. 314 00:23:22,790 --> 00:23:24,790 You are tainted with demonic impurity. 315 00:23:24,990 --> 00:23:27,830 I'm sorry, Isabelle. We can't let you inside the Citadel. 316 00:23:28,730 --> 00:23:30,010 No, this has to be a mistake. 317 00:23:30,590 --> 00:23:34,790 If she had a demon wound, maybe that's what the water reacted to. But she's 318 00:23:34,790 --> 00:23:35,790 now. She's healed. 319 00:23:35,810 --> 00:23:38,350 You are free to leave if that is what you desire. 320 00:23:38,950 --> 00:23:39,950 No. 321 00:23:41,050 --> 00:23:42,050 You go ahead. 322 00:23:42,830 --> 00:23:43,830 We need answers. 323 00:23:53,250 --> 00:23:55,450 Your friend has no idea, does she? 324 00:23:56,570 --> 00:23:58,250 Yinfen permeates your body. 325 00:23:58,730 --> 00:24:00,650 Vampire venom turns through your veins. 326 00:24:01,470 --> 00:24:02,470 What? 327 00:24:03,510 --> 00:24:04,510 You don't know. 328 00:24:04,910 --> 00:24:06,990 Yinfen is made from vampire venom. 329 00:24:07,250 --> 00:24:10,230 I was injured. It was given to me so I can heal quickly. 330 00:24:11,290 --> 00:24:12,750 The infant will not heal you. 331 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 Be careful. 332 00:24:21,530 --> 00:24:24,730 Well, full disclosure, I'd rather be hunting in the woods of Far Cry 3. 333 00:24:25,890 --> 00:24:26,890 Really? 334 00:24:27,370 --> 00:24:29,730 I just never would have pegged you for a gamer. 335 00:24:31,370 --> 00:24:35,370 When I first turned, I spent hours playing video games, just me and endless 336 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 of potato chips. 337 00:24:37,290 --> 00:24:39,330 I was terrified to go out. 338 00:24:39,870 --> 00:24:43,410 I'm afraid that I would hurt someone that I wouldn't be able to control 339 00:24:46,890 --> 00:24:49,210 Well, you seem very in control now. 340 00:24:49,410 --> 00:24:51,110 At least, as far as I can tell. 341 00:24:51,650 --> 00:24:52,810 Well, thank Luke for that. 342 00:25:03,630 --> 00:25:04,630 It's Maya, right? 343 00:25:11,500 --> 00:25:12,500 I would just go through shock. 344 00:25:15,160 --> 00:25:16,160 How about I sit right here? 345 00:25:16,500 --> 00:25:17,500 Ride with you to the hospital. 346 00:25:17,800 --> 00:25:18,900 What am I going to say, no? 347 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 You're a cop. 348 00:25:26,180 --> 00:25:27,660 I guess you're not a big fan of the police. 349 00:25:28,260 --> 00:25:29,740 Probably met a few who abused their power. 350 00:25:30,380 --> 00:25:31,380 Well, I'm not like them. 351 00:25:32,700 --> 00:25:33,800 I know what you're going through. 352 00:25:34,280 --> 00:25:36,620 How? I don't even know what I'm going through. 353 00:25:39,690 --> 00:25:41,630 The last thing I remember there was the girl. 354 00:25:44,270 --> 00:25:47,790 I... Oh, God. 355 00:25:49,810 --> 00:25:51,110 Did I... No, no. 356 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 She'll live. 357 00:25:53,390 --> 00:25:54,570 We just have to watch her. 358 00:25:55,830 --> 00:25:57,090 Make sure she doesn't turn. 359 00:25:57,770 --> 00:25:59,670 Turn? What are you talking about? 360 00:26:05,430 --> 00:26:06,430 Are you... 361 00:26:08,840 --> 00:26:09,840 Am I? 362 00:26:10,420 --> 00:26:11,420 Yeah. 363 00:26:13,780 --> 00:26:16,180 No. No, this isn't happening. 364 00:26:16,500 --> 00:26:18,440 Calm down. You have to control yourself. 365 00:26:19,080 --> 00:26:21,000 Our changes are linked to our emotion. 366 00:26:22,780 --> 00:26:24,780 You don't want to hurt anybody else, do you? 367 00:26:25,520 --> 00:26:26,820 No. Okay. 368 00:26:33,300 --> 00:26:37,000 The first time... 369 00:26:38,100 --> 00:26:39,100 That's always the worst. 370 00:26:39,660 --> 00:26:40,900 But you learn to control it. 371 00:26:41,860 --> 00:26:43,220 You just can't give in to yourself. 372 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 You gotta fight. 373 00:26:47,720 --> 00:26:51,220 And those who care about you, they'll fight with you. 374 00:26:53,300 --> 00:26:55,000 They don't have anyone that cares about me. 375 00:27:07,150 --> 00:27:08,150 You smell that? 376 00:27:08,810 --> 00:27:10,150 Blood. This way. 377 00:27:18,530 --> 00:27:19,010 You're 378 00:27:19,010 --> 00:27:26,810 weirded 379 00:27:26,810 --> 00:27:27,810 out. 380 00:27:28,950 --> 00:27:30,370 Who says I'm weirded out? 381 00:27:33,530 --> 00:27:35,970 You want to know why I haven't been in a relationship? 382 00:27:36,929 --> 00:27:37,929 Because of this. 383 00:27:37,990 --> 00:27:41,530 Because I didn't want to feel like there was something wrong with me because I 384 00:27:41,530 --> 00:27:42,570 grew up in the Institute. 385 00:27:42,770 --> 00:27:46,490 Because I always knew I couldn't have what I wanted. 386 00:27:50,310 --> 00:27:51,310 So you came along. 387 00:27:56,230 --> 00:27:57,370 Nothing's wrong with you. 388 00:27:57,870 --> 00:27:58,870 Far from it. 389 00:28:01,490 --> 00:28:02,610 But you're so... 390 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 Some ways. 391 00:28:09,160 --> 00:28:11,260 I don't want you to treat me any different. 392 00:28:12,160 --> 00:28:13,160 But you are different. 393 00:28:14,180 --> 00:28:15,180 And it's a good thing. 394 00:28:17,600 --> 00:28:21,000 What about you? I mean, you must have had plenty of actions. 395 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 What do you mean? 396 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 You know what I mean. 397 00:28:27,900 --> 00:28:30,820 Alexander, look, I've lived for centuries. 398 00:28:31,780 --> 00:28:35,080 I've been with men, women, families, warlocks, vampires. 399 00:28:35,920 --> 00:28:36,920 A gender tune. 400 00:28:37,060 --> 00:28:38,060 How many? 401 00:28:41,680 --> 00:28:42,619 How many? 402 00:28:42,620 --> 00:28:43,680 Ah, trick question. 403 00:28:44,560 --> 00:28:46,500 You can round down if you want. 404 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 Okay. 405 00:28:48,200 --> 00:28:49,680 If you want to know, I'll tell you. 406 00:28:52,320 --> 00:28:53,320 Seventeen. 407 00:28:57,260 --> 00:28:58,260 Seventeen. 408 00:29:08,580 --> 00:29:09,660 Seventeen hundred? 409 00:29:12,240 --> 00:29:14,240 Seventeen thousand? It was all in the past. 410 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 Ancient history. 411 00:29:17,000 --> 00:29:18,480 But right now I'm here. 412 00:29:18,980 --> 00:29:19,980 With you. 413 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 Yeah, me. 414 00:29:21,540 --> 00:29:24,980 And seventeen thousand other memories. 415 00:29:26,260 --> 00:29:27,260 Look. 416 00:29:28,580 --> 00:29:30,080 I am who I am. 417 00:29:30,380 --> 00:29:32,040 And you are who you are. 418 00:29:32,720 --> 00:29:35,320 And all the magic in the world can't change that, so... 419 00:29:36,810 --> 00:29:38,070 and try to make the best of it. 420 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Make it shine. 421 00:30:18,500 --> 00:30:20,680 I at least thought you'd lost to the end of your shift. 422 00:30:21,000 --> 00:30:24,280 Why are you doing this to me? I proved that I wasn't in lead with Valentine, 423 00:30:24,280 --> 00:30:27,640 you're still treating me like I was. And everyone else here is questioning my 424 00:30:27,640 --> 00:30:28,900 allegiance. And they should. 425 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 Final question. 426 00:30:34,140 --> 00:30:36,860 Can you pledge your unconditional loyalty to the Cleve? 427 00:30:37,540 --> 00:30:40,500 Fertilis, this is Lucifer. I've asked you the question. 428 00:30:47,530 --> 00:30:48,530 What do you want from me? 429 00:30:51,070 --> 00:30:53,390 It's my job to make sure our shadow hunters are protected. 430 00:30:54,090 --> 00:30:57,170 To do that, they must know the truth about you. 431 00:31:01,410 --> 00:31:02,510 You want me to leave. 432 00:31:03,790 --> 00:31:06,810 But you don't have the authority to kick me out so you're making my life hell. 433 00:31:06,990 --> 00:31:11,090 And now you're trying to sabotage any shred of credibility I have left? 434 00:31:14,630 --> 00:31:16,010 If you choose to stay... 435 00:31:16,870 --> 00:31:21,310 I'll have no other choice but to show everyone who they're living with, who 436 00:31:21,310 --> 00:31:22,310 they're fighting alongside. 437 00:31:45,680 --> 00:31:48,740 Sister Cleophas, I don't want to scare you, but I'm worried. 438 00:31:49,900 --> 00:31:50,900 It's Luke. 439 00:31:50,980 --> 00:31:54,400 Lucien. He's the closest thing I've ever had to a father. 440 00:31:55,180 --> 00:31:57,540 But since my mother died... Jocelyn. 441 00:31:58,820 --> 00:32:00,400 I'm so sorry for your loss. 442 00:32:01,440 --> 00:32:06,580 Since then, Luke has gone missing. He's not returning calls. He's not showing up 443 00:32:06,580 --> 00:32:09,500 to work. No one has seen or heard from him. 444 00:32:10,360 --> 00:32:11,400 He did love her. 445 00:32:11,720 --> 00:32:13,540 Lucien always had a strong sense of loyalty. 446 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Almost to a detriment. 447 00:32:16,700 --> 00:32:17,700 My sweet girl. 448 00:32:18,340 --> 00:32:19,480 I fear you are right. 449 00:32:20,680 --> 00:32:21,980 My brother is in danger. 450 00:32:22,480 --> 00:32:23,960 But not for the reasons you think. 451 00:32:24,740 --> 00:32:25,920 What kind of danger? 452 00:32:34,740 --> 00:32:39,440 Long ago, the angel Raziel bestowed the mortal instruments to the first shadow 453 00:32:39,440 --> 00:32:41,580 hunter. Among them, the soul sword. 454 00:32:42,510 --> 00:32:46,910 Its primary purpose is to compel the truth, but it has a secondary purpose. 455 00:32:47,830 --> 00:32:51,450 If ever the day came where shadow hunters failed in their holy mission and 456 00:32:51,450 --> 00:32:53,550 demons overtook the world... 457 00:32:53,550 --> 00:33:00,330 As a last resort, the 458 00:33:00,330 --> 00:33:03,690 sword could be activated with angelic energy, releasing heavenly light that 459 00:33:03,690 --> 00:33:06,250 would destroy demon -blooded creatures in its path. 460 00:33:06,810 --> 00:33:07,810 My God. 461 00:33:09,590 --> 00:33:10,850 Demon -blooded creatures. 462 00:33:12,780 --> 00:33:13,719 What does that mean? 463 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 Downworld Earth. 464 00:33:14,900 --> 00:33:15,900 Yes. 465 00:33:44,110 --> 00:33:45,110 Did you hear that? 466 00:33:48,330 --> 00:33:49,330 Probably just a deer. 467 00:33:57,950 --> 00:33:58,950 No. 468 00:33:59,870 --> 00:34:00,870 Don't do it. 469 00:34:07,810 --> 00:34:09,250 Stay back. I got you. 470 00:34:10,130 --> 00:34:12,230 It doesn't look like it. Who's out there? 471 00:34:12,489 --> 00:34:13,489 Stay in the tent. 472 00:34:17,260 --> 00:34:19,080 It's me, Simon. 473 00:34:19,760 --> 00:34:21,020 Now you're taught to shave. 474 00:34:21,460 --> 00:34:22,860 Go with the grain, right? 475 00:34:25,420 --> 00:34:28,580 Remember? When we were kids, Clary and I, you brought us here. 476 00:34:29,199 --> 00:34:30,460 We roasted marshmallows. 477 00:34:31,179 --> 00:34:34,580 Clary got one stuck in her hair and Jocelyn had to cut it out. 478 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 Yeah? 479 00:34:37,320 --> 00:34:41,699 Clary cried, like, the whole way home because she thought she looked like a 480 00:34:41,760 --> 00:34:45,000 But you told her that she was still beautiful. 481 00:34:46,830 --> 00:34:48,650 And that you would always love her. 482 00:34:50,550 --> 00:34:51,550 Yeah. 483 00:34:53,650 --> 00:34:54,130 The 484 00:34:54,130 --> 00:35:04,150 sword 485 00:35:04,150 --> 00:35:05,150 needs angelic energy? 486 00:35:05,370 --> 00:35:08,630 To activate the sword, it must be wielded by an angelic being and struck 487 00:35:08,630 --> 00:35:09,388 bolt of lightning. 488 00:35:09,390 --> 00:35:12,970 Then it's capable of mass murder, of killing my friends, my family. 489 00:35:14,720 --> 00:35:17,880 If Valentine does activate the sword, how do we turn it off? 490 00:35:18,100 --> 00:35:19,100 It is impossible. 491 00:35:19,380 --> 00:35:21,980 So there has to be a way to stop Valentine before he activates it. 492 00:35:22,280 --> 00:35:25,400 I can't lose Luke, too. You mustn't let the Downworld know what the sword can 493 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 do. 494 00:35:26,460 --> 00:35:27,860 Panic and chaos could ensue. 495 00:35:28,540 --> 00:35:29,540 Uprisings. 496 00:35:48,650 --> 00:35:49,650 I need to ask you something. 497 00:35:51,030 --> 00:35:55,470 When my mother died, I was given a message, an image of a room. 498 00:35:55,690 --> 00:35:56,690 What kind of room? 499 00:35:56,850 --> 00:35:57,769 I don't know. 500 00:35:57,770 --> 00:35:58,990 It's not in the gray book. 501 00:35:59,290 --> 00:36:00,910 I need you to show me. Can you do that? Yeah. 502 00:36:21,360 --> 00:36:23,440 Do you think it's possible my mother sent it? 503 00:36:24,260 --> 00:36:25,260 As an angel? 504 00:36:27,300 --> 00:36:29,540 Jocelyn will look kind and loving. 505 00:36:30,340 --> 00:36:31,840 And an angel to you, perhaps. 506 00:36:32,740 --> 00:36:33,740 But no. 507 00:36:34,120 --> 00:36:35,880 She's not an angel in the shadow world. 508 00:36:36,420 --> 00:36:39,680 Our angels are beloved, winged, celestial beings. 509 00:36:42,480 --> 00:36:45,640 So... What about my mom? 510 00:36:47,140 --> 00:36:48,440 What happens to her? 511 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 That, my dear. 512 00:36:51,240 --> 00:36:54,500 has always been as much a mystery to Shadowhunters as it is to Mundanes. 513 00:36:57,700 --> 00:37:01,520 When I heard Jocelyn die, I've never felt pain like that. 514 00:37:02,700 --> 00:37:04,360 Not since my family disowned me. 515 00:37:05,060 --> 00:37:06,200 That's why I came up here. 516 00:37:08,700 --> 00:37:10,020 So nobody would get hurt. 517 00:37:10,260 --> 00:37:11,260 Nobody got hurt? 518 00:37:11,440 --> 00:37:13,600 Barely. Luke, that wasn't you. 519 00:37:15,260 --> 00:37:16,280 That was the grief. 520 00:37:18,780 --> 00:37:19,780 She's really gone. 521 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 But we're here. 522 00:37:22,860 --> 00:37:24,300 Please come back with us. 523 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 We need you. 524 00:37:26,760 --> 00:37:27,760 Clary needs you. 525 00:37:28,040 --> 00:37:30,100 You think that I don't want to be there for Clary. 526 00:37:30,420 --> 00:37:31,440 For all of you. 527 00:37:31,660 --> 00:37:33,900 But what use am I if I can't control myself? 528 00:37:36,560 --> 00:37:38,120 Luke, you've got to fight. 529 00:37:41,080 --> 00:37:43,440 Those that care about you will fight with you. 530 00:37:56,840 --> 00:38:01,420 For a guy so used to portals, I have to admit, nothing beats a late night stroll 531 00:38:01,420 --> 00:38:02,420 through the city. 532 00:38:02,660 --> 00:38:03,660 Yeah. 533 00:38:04,500 --> 00:38:05,620 Gives you time to think. 534 00:38:07,140 --> 00:38:08,620 You must have thought a lot. 535 00:38:10,280 --> 00:38:12,000 Barely said a word the whole way home. 536 00:38:17,000 --> 00:38:23,380 I, uh... think... maybe we're too... 537 00:38:23,380 --> 00:38:24,500 Different? 538 00:38:30,600 --> 00:38:37,400 Yeah. We're from totally different worlds, different 539 00:38:37,400 --> 00:38:39,380 centuries. 540 00:39:02,030 --> 00:39:04,310 Look, I don't care how many people you've been with. 541 00:39:06,670 --> 00:39:10,470 I don't care how many people you haven't been with. 542 00:39:31,690 --> 00:39:32,690 Take effort. 543 00:39:35,330 --> 00:39:36,330 I'm all for effort. 544 00:39:42,570 --> 00:39:44,410 Sorry for killing the mood. 545 00:39:46,870 --> 00:39:47,870 You got a spare room? 546 00:39:51,270 --> 00:39:53,710 I just can't believe how close I came to being loose at dinner. 547 00:39:53,950 --> 00:39:56,070 A wolf that size is more like an hors d 'oeuvre. 548 00:40:00,270 --> 00:40:01,270 Man, I miss hors d 'oeuvres. 549 00:40:01,910 --> 00:40:04,330 Oh, I miss chocolate. 550 00:40:05,110 --> 00:40:07,070 Ever since I turn, it makes me puke. 551 00:40:07,810 --> 00:40:08,810 That's awesome. 552 00:40:11,610 --> 00:40:17,570 Simon, what you did back there with Luke, that was, like, seriously 553 00:40:19,050 --> 00:40:21,750 Really? I don't think I've ever inspired anyone before. 554 00:40:22,950 --> 00:40:24,050 I'm sure you have. 555 00:40:24,510 --> 00:40:25,509 Nope, nope. 556 00:40:25,510 --> 00:40:28,210 Almost came to me, but I just ran right over to you. 557 00:40:33,950 --> 00:40:34,950 Make it up. 558 00:40:35,170 --> 00:40:36,170 Hey. 559 00:40:37,090 --> 00:40:38,490 Simon called me when he found you. 560 00:40:39,750 --> 00:40:41,490 I'm so sorry I wasn't there for you. 561 00:40:42,310 --> 00:40:43,310 You're here now. 562 00:40:43,950 --> 00:40:44,950 That's all that matters. 563 00:40:58,390 --> 00:40:59,650 Clary doesn't have demon blood. 564 00:41:00,170 --> 00:41:01,069 You sure? 565 00:41:01,070 --> 00:41:02,070 There was a purity trial. 566 00:41:02,630 --> 00:41:04,170 She passed with flying colors. 567 00:41:04,770 --> 00:41:05,830 A purity trial? 568 00:41:07,690 --> 00:41:09,710 How did you fare? I almost died. 569 00:41:10,430 --> 00:41:13,950 I'm sorry, Isabel. I had no idea there'd be a purity trial. Otherwise, I never 570 00:41:13,950 --> 00:41:18,210 would have sent you. How can I believe you? I wanted you to heal, so you could 571 00:41:18,210 --> 00:41:20,990 go on mission to the Iron Sisters, just like you wanted so desperately. 572 00:41:21,470 --> 00:41:23,030 I would never cause you any harm. 573 00:41:24,150 --> 00:41:26,890 But if you don't want any more, I understand. 574 00:41:27,730 --> 00:41:28,730 Wait. 575 00:41:34,510 --> 00:41:37,850 All I ever wanted was to help you. But now I'm going to need your help. 576 00:41:39,710 --> 00:41:45,710 If there's anything you neglected to tell me, anything about Clary Fairchild, 577 00:41:45,710 --> 00:41:46,710 need to know. 578 00:41:52,190 --> 00:41:53,570 I've told you everything I know. 579 00:41:58,390 --> 00:42:00,850 Mr. Cleophas, wait! Return to the Citadel. 580 00:42:01,350 --> 00:42:02,930 You never saw me, do you understand? 581 00:42:03,710 --> 00:42:06,210 I cannot do that. I thought this was all behind you. 582 00:42:06,910 --> 00:42:07,950 Cleophas, please. 583 00:42:09,130 --> 00:42:10,130 Stay. 41020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.