All language subtitles for Shadowhunters S02E06 Iron Sisters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,220
Previously on Shadowhunters. Can you
pledge your loyalty to the plate? No, I
2
00:00:10,220 --> 00:00:14,320
can't. Valentine has a soul sword. He
slaughtered the silent brothers. Take my
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,460
son, kill the other one.
4
00:00:15,820 --> 00:00:16,820
Get the sword!
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,140
What did I do?
6
00:00:19,380 --> 00:00:22,360
What happened with Jothman, that wasn't
you, that was the demon.
7
00:00:22,620 --> 00:00:23,620
Snyder.
8
00:00:23,780 --> 00:00:25,440
Back to hell where you belong.
9
00:00:26,180 --> 00:00:29,020
There is something that can make the
infection go away. It's called the
10
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
infection.
11
00:00:30,040 --> 00:00:32,259
I'm so sorry.
12
00:00:32,900 --> 00:00:34,560
I wish I could get a hold of Luke.
13
00:00:35,720 --> 00:00:36,720
Simon. Oh, my God.
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,100
What the hell was that?
15
00:00:42,320 --> 00:00:44,640
I thought it was business, but I drew
it. Let's keep it to ourselves.
16
00:01:20,430 --> 00:01:22,110
Ignis Orem, robot.
17
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
Always.
18
00:02:06,440 --> 00:02:08,479
You let your mind wander, Sister
Cleophas.
19
00:02:10,080 --> 00:02:11,740
A job well done, Iron Sisters.
20
00:02:12,580 --> 00:02:14,180
The swords pass inspection.
21
00:02:14,520 --> 00:02:16,480
Sisters, I have news from Idris.
22
00:02:16,840 --> 00:02:21,460
The Circle has attacked the City of
Bones. Only a few survived.
23
00:02:22,940 --> 00:02:25,980
Valentine has taken the Soul Sword.
24
00:02:26,820 --> 00:02:27,960
Nobody is safe.
25
00:02:29,060 --> 00:02:30,360
Reinforce the Citadel.
26
00:02:59,280 --> 00:03:00,760
I'm not seeing it in the gray book.
27
00:03:01,020 --> 00:03:04,140
Isn't that thing supposed to have every
single rune? Some of them are removed.
28
00:03:04,180 --> 00:03:07,280
They're reserved for the most elite
members of the clade. I'm not exactly
29
00:03:07,600 --> 00:03:08,700
So why do I know it?
30
00:03:08,900 --> 00:03:10,620
Maybe you saw it somewhere and you don't
remember.
31
00:03:10,920 --> 00:03:12,660
No, it just... It appeared.
32
00:03:12,860 --> 00:03:16,860
Like a vision. Like someone or something
was trying to send me a message.
33
00:03:19,580 --> 00:03:20,580
Maybe it's from her mom.
34
00:03:21,680 --> 00:03:24,320
Clary, I know you miss her. How else do
you explain it?
35
00:03:25,460 --> 00:03:26,460
I don't know.
36
00:03:27,200 --> 00:03:28,760
You know, I'll just go ask Izzy and
Alec.
37
00:03:29,180 --> 00:03:30,220
Maybe they all know something. No.
38
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
Absolutely not.
39
00:03:33,140 --> 00:03:35,220
If you tell anyone else, they could be
in danger, too.
40
00:03:37,280 --> 00:03:41,620
The clave is quick to prosecute anyone
or anything they don't understand.
41
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
Come in.
42
00:03:50,040 --> 00:03:52,780
Just wanted to see how Clary was doing.
43
00:03:53,060 --> 00:03:56,520
But if I'm interrupting something... No.
Not at all.
44
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
You've been home for what?
45
00:03:59,400 --> 00:04:00,299
A day.
46
00:04:00,300 --> 00:04:03,420
And then ready to let in a Monday and
see your feet? It's not like I invited
47
00:04:03,420 --> 00:04:06,420
in. Besides, I wouldn't be in this
predicament if you hadn't just brought
48
00:04:06,420 --> 00:04:08,620
one egg I asked for. Do I look like a
delivery boy to you?
49
00:04:09,080 --> 00:04:12,520
Raphael, I have no idea what she's going
to do. Do you need to fix this?
50
00:04:13,660 --> 00:04:15,180
Sounds like I don't have a choice, do I?
51
00:04:16,540 --> 00:04:17,820
There'll be consequences, amigo.
52
00:04:19,480 --> 00:04:21,200
What do you mean, consequences?
53
00:04:27,020 --> 00:04:28,020
Raphael.
54
00:04:30,000 --> 00:04:31,040
How is he? Is he sleeping?
55
00:04:32,280 --> 00:04:33,880
Everything's going to be just fine.
56
00:04:40,780 --> 00:04:44,200
You holding up okay?
57
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
I miss her.
58
00:04:46,880 --> 00:04:47,880
A lot.
59
00:04:48,900 --> 00:04:51,960
And then there's Luke. He's just
vanished. Luke will be fine.
60
00:04:52,380 --> 00:04:53,540
And so will you.
61
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
Just takes time.
62
00:04:56,900 --> 00:04:57,980
How's Alec doing?
63
00:04:58,880 --> 00:05:01,240
I can tell his deal feels horrible for
what happened to your mom.
64
00:05:01,580 --> 00:05:03,180
He can't keep blaming himself.
65
00:05:05,860 --> 00:05:06,860
He's strong.
66
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
He'll heal.
67
00:05:09,560 --> 00:05:10,780
I see you've healed.
68
00:05:12,240 --> 00:05:16,520
I've never stabbed a friend before, so I
figure I'd at least owe you an apology,
69
00:05:16,700 --> 00:05:18,040
or... There's no need.
70
00:05:18,300 --> 00:05:19,760
You destroyed that demon.
71
00:05:21,020 --> 00:05:22,680
And besides, I'm all healed up now.
72
00:05:24,500 --> 00:05:25,980
All the tree cleared me for mission.
73
00:05:28,360 --> 00:05:30,900
Are the Iron Sisters anything like the
Silent Brothers?
74
00:05:31,180 --> 00:05:34,100
For starters, the Sisters' mouths aren't
sewn shut.
75
00:05:34,880 --> 00:05:37,820
They're badass warriors who create all
of our weapons.
76
00:05:38,340 --> 00:05:39,340
Wow.
77
00:05:40,160 --> 00:05:44,360
I see why you wanted to be one. If
you're lucky enough to be accepted into
78
00:05:44,360 --> 00:05:48,980
Sisterhood, you're marked by sacred
runes. It's what allows the Iron Sisters
79
00:05:48,980 --> 00:05:50,540
shape pure Adamus.
80
00:06:01,000 --> 00:06:04,900
The sisters call upon the power of the
angels to envy our blades with their
81
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
energy.
82
00:06:24,420 --> 00:06:25,680
I hate to leave you.
83
00:06:28,840 --> 00:06:33,200
Then I guess I have to come with you.
Clary, you just thought... My mom, I
84
00:06:33,320 --> 00:06:35,540
but I can't sit here and mope.
85
00:06:36,500 --> 00:06:39,900
I need to do something, anything, to
stop Valentine.
86
00:06:40,540 --> 00:06:42,420
He's the reason my mother is dead.
87
00:06:48,080 --> 00:06:49,300
Ah, Isabel.
88
00:06:49,840 --> 00:06:51,380
A welcome reprieve from work.
89
00:06:52,720 --> 00:06:56,000
Before I move out on mission, I would
like to get a refill for her. The infant
90
00:06:56,000 --> 00:06:58,160
you're using as directed?
91
00:06:59,260 --> 00:07:01,000
Absolutely. A little goes a long way.
92
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
One more thing.
93
00:07:09,440 --> 00:07:11,300
Clary would like to join the mission to
the Citadel.
94
00:07:11,920 --> 00:07:13,000
But she's not trained.
95
00:07:13,260 --> 00:07:14,260
I'll keep an eye on her.
96
00:07:15,820 --> 00:07:17,220
You and Clary have grown close.
97
00:07:18,840 --> 00:07:20,300
How well do you really know her?
98
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Pretty well.
99
00:07:28,700 --> 00:07:29,740
She's Valentine's daughter.
100
00:07:30,760 --> 00:07:35,040
And the Clave, they've expressed their
concern that Valentine may have
101
00:07:35,040 --> 00:07:36,080
experimented on Clary.
102
00:07:37,080 --> 00:07:38,400
Injected her with demon blood as well.
103
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
There's no way.
104
00:07:40,560 --> 00:07:41,680
You grew up with Jace.
105
00:07:42,420 --> 00:07:44,100
Never suspected he had demon blood.
106
00:07:45,780 --> 00:07:47,020
I will grant your request.
107
00:07:47,780 --> 00:07:52,000
But I'm going to need you to report back
to me everything Clary says and does.
108
00:07:52,860 --> 00:07:54,680
You're asking me to spy on Clary?
109
00:08:03,560 --> 00:08:04,379
Wait, what?
110
00:08:04,380 --> 00:08:05,980
You moved your stuff back to the boat
basin?
111
00:08:06,240 --> 00:08:09,460
Turns out being a vampire who only
drinks blood doesn't jive really well
112
00:08:09,460 --> 00:08:12,500
Jewish mother who's always trying to
feed you. She doesn't remember you
113
00:08:12,500 --> 00:08:14,940
home? Seems a bit much to wipe her
memory.
114
00:08:15,340 --> 00:08:19,220
Yeah, well, she saw me in an awkward
situation.
115
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
What situation?
116
00:08:21,440 --> 00:08:25,300
I know I tell you everything, but in
this case, just take my word. It was
117
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
I just wish I was at the funeral with
you instead.
118
00:08:28,500 --> 00:08:31,840
I can't believe the clave and their
stupid ban on downworlders.
119
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
You should have been able to go.
120
00:08:34,440 --> 00:08:35,319
Luke, too.
121
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
He still hasn't called. I'm worried.
122
00:08:37,600 --> 00:08:39,659
My mom was everything to him.
123
00:08:41,720 --> 00:08:43,260
Maybe I shouldn't go on this mission.
124
00:08:43,559 --> 00:08:46,960
No, Clary, I'll find Luke. I'll check
with the PAC, see if they have any
125
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
You go with Izzy.
126
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
You're the PAC.
127
00:08:57,610 --> 00:08:59,990
So that's it? You're giving up on Luke?
We looked everywhere.
128
00:09:00,370 --> 00:09:03,910
His trail's gone cold. But he's your
friend. Your pack leader. Yeah, well, if
129
00:09:03,910 --> 00:09:05,450
you find him, you can remind him of all
that.
130
00:09:06,450 --> 00:09:09,130
Lately, Luke's been far more concerned
with shadow hunters than his own pack.
131
00:09:09,670 --> 00:09:10,670
Wow.
132
00:09:11,290 --> 00:09:12,850
You did not strike me as a jealous type.
133
00:09:13,370 --> 00:09:15,710
Maybe I'm just getting tired of you
leaving your dink around here.
134
00:09:16,930 --> 00:09:17,930
Oliver, come on.
135
00:09:18,250 --> 00:09:19,450
What if Luke's in real trouble?
136
00:09:20,850 --> 00:09:21,850
He's a wolf.
137
00:09:22,550 --> 00:09:24,690
I'd be far more worried for whoever
crosses his path.
138
00:10:21,450 --> 00:10:22,450
Stock werewolf.
139
00:10:22,530 --> 00:10:24,590
Magnus, I got your fire message.
140
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
Emergency.
141
00:10:27,690 --> 00:10:28,990
Are those fangs?
142
00:10:29,350 --> 00:10:31,110
Yes. Very potent.
143
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
Good for digestion.
144
00:10:37,430 --> 00:10:41,310
I'm sorry about the emergency call, but
it was the only way to get your
145
00:10:41,310 --> 00:10:42,310
attention.
146
00:10:43,370 --> 00:10:47,310
Well, since you're okay, I should
probably get back.
147
00:10:48,610 --> 00:10:49,610
I'm not okay.
148
00:10:51,470 --> 00:10:52,490
Because you're not okay.
149
00:10:57,770 --> 00:11:02,910
Alexander, you've been to hell and back,
and you haven't stopped for a second.
150
00:11:03,150 --> 00:11:04,430
Taking a moment for yourself.
151
00:11:04,710 --> 00:11:05,810
Magnus, we're in the middle of a war.
152
00:11:06,370 --> 00:11:08,350
There will always be a war.
153
00:11:08,910 --> 00:11:13,330
A mission, a problem to solve. Look, I
speak from experience.
154
00:11:14,050 --> 00:11:18,150
If you fail to grant time for the things
you care about, you'll forget why
155
00:11:18,150 --> 00:11:19,150
you're even fighting at all.
156
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
What do you have in mind?
157
00:11:32,660 --> 00:11:36,320
I got the hint. Alec, this is me
leaving. I'm just about packed.
158
00:11:36,940 --> 00:11:38,580
Looks like you barely moved in.
159
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
You sleep in a canoe?
160
00:11:47,620 --> 00:11:52,140
Yeah. I guess it's not exactly
posturpedic, but it's better than a
161
00:11:52,240 --> 00:11:54,060
though. Although I've never really slept
in one.
162
00:11:54,520 --> 00:11:58,580
So I wouldn't. At home, I have memory
foam, which I really miss. It's
163
00:11:58,580 --> 00:12:00,160
by NASA, which I highly recommend.
164
00:12:00,760 --> 00:12:06,340
But you're probably not in the market
for a bed, so never mind.
165
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
Do you always talk this much?
166
00:12:08,140 --> 00:12:09,079
When I'm nervous.
167
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Why would you be nervous?
168
00:12:10,220 --> 00:12:12,900
It's just my natural disposition, I
guess. I'm Simon.
169
00:12:13,240 --> 00:12:15,940
Maya, I heard you back there with
Alaric.
170
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
How do you know Luke?
171
00:12:17,700 --> 00:12:18,720
Me and Luke go way back.
172
00:12:19,020 --> 00:12:22,640
He's kind of like a dad to my friend
Clary. He coached my Little League team.
173
00:12:23,150 --> 00:12:26,670
Well, even though the pack stopped
looking for Luke, I haven't.
174
00:12:27,950 --> 00:12:30,210
Really? That's such a relief because I
could really use the help.
175
00:12:30,790 --> 00:12:35,030
We should totally... There is no we. You
know it's too dangerous for a vampire
176
00:12:35,030 --> 00:12:36,850
to hunt a werewolf while he's wolfing
out.
177
00:12:37,770 --> 00:12:42,870
When we first turn, any stress or
emotion can set us off, especially
178
00:12:43,170 --> 00:12:44,370
Like if someone close to you died?
179
00:12:44,570 --> 00:12:47,230
If Luke lost control, he could be out
there hurting someone.
180
00:12:47,630 --> 00:12:48,630
No.
181
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
Luke would never do that.
182
00:12:50,550 --> 00:12:52,410
Can you think of anywhere he might have
gone?
183
00:12:53,100 --> 00:12:56,120
Somewhere removed away from people? I
don't know.
184
00:12:57,860 --> 00:12:59,000
We used to go camping.
185
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Here, I'll drive.
186
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
One condition.
187
00:13:01,980 --> 00:13:04,640
Yeah? We keep the talking to a minimum.
188
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
Yeah?
189
00:13:22,830 --> 00:13:25,070
This is more amazing than I imagined.
190
00:13:29,790 --> 00:13:31,670
I can't believe I'm actually going
inside.
191
00:13:48,650 --> 00:13:49,790
Speak your name.
192
00:13:50,390 --> 00:13:51,610
Isabel Lightwood.
193
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Clary Fairchild.
194
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
Valentine's daughter.
195
00:13:59,920 --> 00:14:01,960
Your father killed the Silent Brothers.
196
00:14:02,400 --> 00:14:06,080
He's taken our most valuable weapon. You
must leave immediately.
197
00:14:06,540 --> 00:14:07,920
Clary's done nothing wrong.
198
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Allow me?
199
00:14:10,320 --> 00:14:11,700
What answer do you seek?
200
00:14:12,080 --> 00:14:15,440
Why did Valentine go to all that trouble
to steal the Soul Sword?
201
00:14:22,740 --> 00:14:28,880
Yes. Valentine is my father, but that
man killed my mother. He experimented on
202
00:14:28,880 --> 00:14:31,180
my brother. I want to stop him more than
anyone.
203
00:14:31,440 --> 00:14:36,340
And if we have any chance at defeating
him, we need your help.
204
00:14:45,580 --> 00:14:48,700
Sister Cleofith, how long have you been
in the Order?
205
00:14:50,300 --> 00:14:51,600
Fourteen beautiful years.
206
00:14:52,250 --> 00:14:54,110
I never planned on following in my
mother's footsteps.
207
00:14:54,810 --> 00:14:59,170
I was happy living in the ages with my
sister Amada when my brother Lucian was
208
00:14:59,170 --> 00:15:00,290
scratched in a werewolf attack.
209
00:15:01,690 --> 00:15:04,270
I did what I had to do to restore our
family's honor.
210
00:15:04,530 --> 00:15:05,530
Do you mean Luke?
211
00:15:07,030 --> 00:15:08,330
Are you Luke's sister?
212
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
I am.
213
00:15:13,510 --> 00:15:15,230
We must begin the purity trial.
214
00:15:16,070 --> 00:15:17,070
What's that?
215
00:15:17,530 --> 00:15:20,270
For the answers you seek, you must go
inside the Citadel.
216
00:15:21,550 --> 00:15:23,770
But we cannot allow any demonic impurity
to pass.
217
00:15:24,970 --> 00:15:26,430
The atom is too fragile.
218
00:15:26,830 --> 00:15:30,870
The heavenly energy in the water will
help us determine if you may enter.
219
00:15:32,810 --> 00:15:35,310
It will destroy any contaminant upon
contact.
220
00:15:38,670 --> 00:15:42,890
Your demon blood makes it impossible to
trust you. So, how about telling me why
221
00:15:42,890 --> 00:15:44,390
you and Clary are studying the Grey
Book?
222
00:15:45,770 --> 00:15:47,170
I have eyes everywhere.
223
00:15:48,609 --> 00:15:51,030
What are Valentine's little children up
to?
224
00:15:51,850 --> 00:15:54,310
I was teaching her about the history of
runes.
225
00:15:54,970 --> 00:15:58,090
Last time I checked, educating a fellow
Shadowhunter wasn't a crime.
226
00:15:59,510 --> 00:16:02,710
It's a shame you won't have much time
for tutoring anymore.
227
00:16:03,370 --> 00:16:04,810
I'm placing you on I -Core duty.
228
00:16:07,230 --> 00:16:10,090
Do I look like a first -year grunt to
you?
229
00:16:11,070 --> 00:16:13,150
I can have you clean the latrines if you
prefer.
230
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
You're very welcome.
231
00:16:36,840 --> 00:16:40,820
I'm not much of a beer drinker, but my
bartender phrase where is by this IPA?
232
00:16:40,940 --> 00:16:44,620
Oh, well, I'm not much of a drinker
period, but I'll take the word for it
233
00:16:44,620 --> 00:16:51,560
You hate it
234
00:16:51,560 --> 00:16:55,820
no great See
235
00:16:55,820 --> 00:17:02,800
that it's just like archery it's
236
00:17:02,800 --> 00:17:05,680
all about the aim Magnus Who knew there
were so many similarities?
237
00:17:33,200 --> 00:17:34,920
Did you do your thing?
238
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
Haven't you heard the thing?
239
00:17:36,680 --> 00:17:41,440
If you can't find the one being hustled
in the pool hall, then it's probably
240
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
you.
241
00:17:44,840 --> 00:17:45,880
Okay. Okay.
242
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
Okay? Yeah.
243
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
Let's play.
244
00:18:04,620 --> 00:18:05,479
Oh, Clary.
245
00:18:05,480 --> 00:18:07,120
We met in first grade.
246
00:18:07,800 --> 00:18:08,880
Ms. Hiddleston's art class.
247
00:18:09,240 --> 00:18:11,740
She ran to get the nurse when I had an
allergic reaction to clay.
248
00:18:12,540 --> 00:18:14,160
Naturally, we've been best friends ever
since.
249
00:18:15,780 --> 00:18:16,780
Best friends, huh?
250
00:18:16,920 --> 00:18:17,799
Mm -hmm.
251
00:18:17,800 --> 00:18:19,180
Is there some other guy she's into?
252
00:18:19,880 --> 00:18:25,420
Well, I mean, she was into this one guy,
Jake, but kind of a long story.
253
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Jake Wayland?
254
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
You know him?
255
00:18:29,920 --> 00:18:31,620
I kind of tried to kill him.
256
00:18:34,440 --> 00:18:36,260
Really? Yeah, typical shadow hunter.
257
00:18:36,620 --> 00:18:40,120
They act like they're our allies, but
really, they don't know what we go
258
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
just to get through the day.
259
00:18:41,280 --> 00:18:42,259
Tell me about it.
260
00:18:42,260 --> 00:18:46,980
And just when I thought I was starting
to get the hang of it, I think to the
261
00:18:46,980 --> 00:18:48,180
-time low.
262
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
What happened?
263
00:18:53,680 --> 00:18:55,420
Oh. Now you're quiet.
264
00:18:57,520 --> 00:19:01,300
Look, man, I've been through some pretty
horrible things myself, so I get it.
265
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
Like what?
266
00:19:08,720 --> 00:19:12,880
Okay, I've actually never told anyone
this, but you know that nightmare you
267
00:19:12,880 --> 00:19:14,280
about showing up to school naked?
268
00:19:15,920 --> 00:19:22,780
Well, after an unexpected
transformation, I came out of it butt
269
00:19:22,780 --> 00:19:24,300
and late for calculus.
270
00:19:24,940 --> 00:19:25,940
No.
271
00:19:26,460 --> 00:19:27,740
It was horrible.
272
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
What would you do?
273
00:19:29,860 --> 00:19:33,360
I hid in an empty classroom until
everybody left.
274
00:19:33,840 --> 00:19:35,720
Luckily, I found a...
275
00:19:36,040 --> 00:19:41,020
band uniform to wear, but in hindsight,
it probably would have been less
276
00:19:41,020 --> 00:19:42,860
embarrassing to just be naked.
277
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
Okay.
278
00:19:46,960 --> 00:19:48,400
I will raise you one.
279
00:19:51,760 --> 00:19:56,700
I was holed up at home with nothing to
feed on and no food.
280
00:19:57,600 --> 00:20:00,640
And we've been having, like, a rodent
problem lately.
281
00:20:01,980 --> 00:20:04,020
You didn't. Oh, yeah. I did.
282
00:20:04,520 --> 00:20:07,000
My mom walked in on me just sucking the
blood out of a rat.
283
00:20:07,520 --> 00:20:08,940
That's so vile.
284
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Munching death.
285
00:20:12,600 --> 00:20:17,460
Yuck. But it could be worse. You could
have been sucking on a rat naked.
286
00:20:30,000 --> 00:20:33,280
I suppose we both have a healthy dose of
the competitive spirit.
287
00:20:34,040 --> 00:20:35,160
I'm going to go up with Jace.
288
00:20:35,880 --> 00:20:39,100
It's not much of a choice. Some people
can't be around that energy.
289
00:20:39,400 --> 00:20:44,200
I, in turn, find it invigorating, as I'm
sure your exes did as well.
290
00:20:45,440 --> 00:20:49,020
Lydia never complains. I thought you
knew Lydia for a millisecond before your
291
00:20:49,020 --> 00:20:50,020
arranged marriage.
292
00:20:54,080 --> 00:20:55,080
Wait.
293
00:20:55,640 --> 00:20:58,660
Lydia, is she your only ex?
294
00:20:59,260 --> 00:21:02,860
I just haven't had the time.
295
00:21:03,770 --> 00:21:04,770
For a real relationship.
296
00:21:06,290 --> 00:21:10,170
You know, this is good.
297
00:21:13,270 --> 00:21:19,850
Alexander, just so I'm clear, have you
ever been in a relationship?
298
00:21:29,190 --> 00:21:30,550
Clary, you can't do this.
299
00:21:31,210 --> 00:21:33,050
Why not? You hurt her.
300
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
It's dangerous.
301
00:21:34,780 --> 00:21:37,200
The water only affects demonic energy.
302
00:21:37,440 --> 00:21:39,040
It will be fine. But what if it's not
fine?
303
00:21:40,140 --> 00:21:41,640
You think I have demon blood?
304
00:21:41,940 --> 00:21:42,940
Like Jay's?
305
00:21:46,400 --> 00:21:47,840
There's only one way to find out.
306
00:22:21,320 --> 00:22:26,600
Clary Fairchild, you are deemed clear of
all demonic impurities.
307
00:22:43,690 --> 00:22:45,350
Ignis Orem Probat.
308
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
Izzy, are you okay?
309
00:23:14,850 --> 00:23:15,870
What happened?
310
00:23:16,270 --> 00:23:17,270
I have no idea.
311
00:23:17,470 --> 00:23:18,630
The water does not lie.
312
00:23:19,350 --> 00:23:20,590
But perhaps you do.
313
00:23:20,890 --> 00:23:22,450
I don't know what you're talking about.
314
00:23:22,790 --> 00:23:24,790
You are tainted with demonic impurity.
315
00:23:24,990 --> 00:23:27,830
I'm sorry, Isabelle. We can't let you
inside the Citadel.
316
00:23:28,730 --> 00:23:30,010
No, this has to be a mistake.
317
00:23:30,590 --> 00:23:34,790
If she had a demon wound, maybe that's
what the water reacted to. But she's
318
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
now. She's healed.
319
00:23:35,810 --> 00:23:38,350
You are free to leave if that is what
you desire.
320
00:23:38,950 --> 00:23:39,950
No.
321
00:23:41,050 --> 00:23:42,050
You go ahead.
322
00:23:42,830 --> 00:23:43,830
We need answers.
323
00:23:53,250 --> 00:23:55,450
Your friend has no idea, does she?
324
00:23:56,570 --> 00:23:58,250
Yinfen permeates your body.
325
00:23:58,730 --> 00:24:00,650
Vampire venom turns through your veins.
326
00:24:01,470 --> 00:24:02,470
What?
327
00:24:03,510 --> 00:24:04,510
You don't know.
328
00:24:04,910 --> 00:24:06,990
Yinfen is made from vampire venom.
329
00:24:07,250 --> 00:24:10,230
I was injured. It was given to me so I
can heal quickly.
330
00:24:11,290 --> 00:24:12,750
The infant will not heal you.
331
00:24:14,750 --> 00:24:15,750
Be careful.
332
00:24:21,530 --> 00:24:24,730
Well, full disclosure, I'd rather be
hunting in the woods of Far Cry 3.
333
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
Really?
334
00:24:27,370 --> 00:24:29,730
I just never would have pegged you for a
gamer.
335
00:24:31,370 --> 00:24:35,370
When I first turned, I spent hours
playing video games, just me and endless
336
00:24:35,370 --> 00:24:36,370
of potato chips.
337
00:24:37,290 --> 00:24:39,330
I was terrified to go out.
338
00:24:39,870 --> 00:24:43,410
I'm afraid that I would hurt someone
that I wouldn't be able to control
339
00:24:46,890 --> 00:24:49,210
Well, you seem very in control now.
340
00:24:49,410 --> 00:24:51,110
At least, as far as I can tell.
341
00:24:51,650 --> 00:24:52,810
Well, thank Luke for that.
342
00:25:03,630 --> 00:25:04,630
It's Maya, right?
343
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
I would just go through shock.
344
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
How about I sit right here?
345
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
Ride with you to the hospital.
346
00:25:17,800 --> 00:25:18,900
What am I going to say, no?
347
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
You're a cop.
348
00:25:26,180 --> 00:25:27,660
I guess you're not a big fan of the
police.
349
00:25:28,260 --> 00:25:29,740
Probably met a few who abused their
power.
350
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Well, I'm not like them.
351
00:25:32,700 --> 00:25:33,800
I know what you're going through.
352
00:25:34,280 --> 00:25:36,620
How? I don't even know what I'm going
through.
353
00:25:39,690 --> 00:25:41,630
The last thing I remember there was the
girl.
354
00:25:44,270 --> 00:25:47,790
I... Oh, God.
355
00:25:49,810 --> 00:25:51,110
Did I... No, no.
356
00:25:52,230 --> 00:25:53,230
She'll live.
357
00:25:53,390 --> 00:25:54,570
We just have to watch her.
358
00:25:55,830 --> 00:25:57,090
Make sure she doesn't turn.
359
00:25:57,770 --> 00:25:59,670
Turn? What are you talking about?
360
00:26:05,430 --> 00:26:06,430
Are you...
361
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
Am I?
362
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Yeah.
363
00:26:13,780 --> 00:26:16,180
No. No, this isn't happening.
364
00:26:16,500 --> 00:26:18,440
Calm down. You have to control yourself.
365
00:26:19,080 --> 00:26:21,000
Our changes are linked to our emotion.
366
00:26:22,780 --> 00:26:24,780
You don't want to hurt anybody else, do
you?
367
00:26:25,520 --> 00:26:26,820
No. Okay.
368
00:26:33,300 --> 00:26:37,000
The first time...
369
00:26:38,100 --> 00:26:39,100
That's always the worst.
370
00:26:39,660 --> 00:26:40,900
But you learn to control it.
371
00:26:41,860 --> 00:26:43,220
You just can't give in to yourself.
372
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
You gotta fight.
373
00:26:47,720 --> 00:26:51,220
And those who care about you, they'll
fight with you.
374
00:26:53,300 --> 00:26:55,000
They don't have anyone that cares about
me.
375
00:27:07,150 --> 00:27:08,150
You smell that?
376
00:27:08,810 --> 00:27:10,150
Blood. This way.
377
00:27:18,530 --> 00:27:19,010
You're
378
00:27:19,010 --> 00:27:26,810
weirded
379
00:27:26,810 --> 00:27:27,810
out.
380
00:27:28,950 --> 00:27:30,370
Who says I'm weirded out?
381
00:27:33,530 --> 00:27:35,970
You want to know why I haven't been in a
relationship?
382
00:27:36,929 --> 00:27:37,929
Because of this.
383
00:27:37,990 --> 00:27:41,530
Because I didn't want to feel like there
was something wrong with me because I
384
00:27:41,530 --> 00:27:42,570
grew up in the Institute.
385
00:27:42,770 --> 00:27:46,490
Because I always knew I couldn't have
what I wanted.
386
00:27:50,310 --> 00:27:51,310
So you came along.
387
00:27:56,230 --> 00:27:57,370
Nothing's wrong with you.
388
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
Far from it.
389
00:28:01,490 --> 00:28:02,610
But you're so...
390
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
Some ways.
391
00:28:09,160 --> 00:28:11,260
I don't want you to treat me any
different.
392
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
But you are different.
393
00:28:14,180 --> 00:28:15,180
And it's a good thing.
394
00:28:17,600 --> 00:28:21,000
What about you? I mean, you must have
had plenty of actions.
395
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
What do you mean?
396
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
You know what I mean.
397
00:28:27,900 --> 00:28:30,820
Alexander, look, I've lived for
centuries.
398
00:28:31,780 --> 00:28:35,080
I've been with men, women, families,
warlocks, vampires.
399
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
A gender tune.
400
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
How many?
401
00:28:41,680 --> 00:28:42,619
How many?
402
00:28:42,620 --> 00:28:43,680
Ah, trick question.
403
00:28:44,560 --> 00:28:46,500
You can round down if you want.
404
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Okay.
405
00:28:48,200 --> 00:28:49,680
If you want to know, I'll tell you.
406
00:28:52,320 --> 00:28:53,320
Seventeen.
407
00:28:57,260 --> 00:28:58,260
Seventeen.
408
00:29:08,580 --> 00:29:09,660
Seventeen hundred?
409
00:29:12,240 --> 00:29:14,240
Seventeen thousand? It was all in the
past.
410
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
Ancient history.
411
00:29:17,000 --> 00:29:18,480
But right now I'm here.
412
00:29:18,980 --> 00:29:19,980
With you.
413
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
Yeah, me.
414
00:29:21,540 --> 00:29:24,980
And seventeen thousand other memories.
415
00:29:26,260 --> 00:29:27,260
Look.
416
00:29:28,580 --> 00:29:30,080
I am who I am.
417
00:29:30,380 --> 00:29:32,040
And you are who you are.
418
00:29:32,720 --> 00:29:35,320
And all the magic in the world can't
change that, so...
419
00:29:36,810 --> 00:29:38,070
and try to make the best of it.
420
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Make it shine.
421
00:30:18,500 --> 00:30:20,680
I at least thought you'd lost to the end
of your shift.
422
00:30:21,000 --> 00:30:24,280
Why are you doing this to me? I proved
that I wasn't in lead with Valentine,
423
00:30:24,280 --> 00:30:27,640
you're still treating me like I was. And
everyone else here is questioning my
424
00:30:27,640 --> 00:30:28,900
allegiance. And they should.
425
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Final question.
426
00:30:34,140 --> 00:30:36,860
Can you pledge your unconditional
loyalty to the Cleve?
427
00:30:37,540 --> 00:30:40,500
Fertilis, this is Lucifer. I've asked
you the question.
428
00:30:47,530 --> 00:30:48,530
What do you want from me?
429
00:30:51,070 --> 00:30:53,390
It's my job to make sure our shadow
hunters are protected.
430
00:30:54,090 --> 00:30:57,170
To do that, they must know the truth
about you.
431
00:31:01,410 --> 00:31:02,510
You want me to leave.
432
00:31:03,790 --> 00:31:06,810
But you don't have the authority to kick
me out so you're making my life hell.
433
00:31:06,990 --> 00:31:11,090
And now you're trying to sabotage any
shred of credibility I have left?
434
00:31:14,630 --> 00:31:16,010
If you choose to stay...
435
00:31:16,870 --> 00:31:21,310
I'll have no other choice but to show
everyone who they're living with, who
436
00:31:21,310 --> 00:31:22,310
they're fighting alongside.
437
00:31:45,680 --> 00:31:48,740
Sister Cleophas, I don't want to scare
you, but I'm worried.
438
00:31:49,900 --> 00:31:50,900
It's Luke.
439
00:31:50,980 --> 00:31:54,400
Lucien. He's the closest thing I've ever
had to a father.
440
00:31:55,180 --> 00:31:57,540
But since my mother died... Jocelyn.
441
00:31:58,820 --> 00:32:00,400
I'm so sorry for your loss.
442
00:32:01,440 --> 00:32:06,580
Since then, Luke has gone missing. He's
not returning calls. He's not showing up
443
00:32:06,580 --> 00:32:09,500
to work. No one has seen or heard from
him.
444
00:32:10,360 --> 00:32:11,400
He did love her.
445
00:32:11,720 --> 00:32:13,540
Lucien always had a strong sense of
loyalty.
446
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
Almost to a detriment.
447
00:32:16,700 --> 00:32:17,700
My sweet girl.
448
00:32:18,340 --> 00:32:19,480
I fear you are right.
449
00:32:20,680 --> 00:32:21,980
My brother is in danger.
450
00:32:22,480 --> 00:32:23,960
But not for the reasons you think.
451
00:32:24,740 --> 00:32:25,920
What kind of danger?
452
00:32:34,740 --> 00:32:39,440
Long ago, the angel Raziel bestowed the
mortal instruments to the first shadow
453
00:32:39,440 --> 00:32:41,580
hunter. Among them, the soul sword.
454
00:32:42,510 --> 00:32:46,910
Its primary purpose is to compel the
truth, but it has a secondary purpose.
455
00:32:47,830 --> 00:32:51,450
If ever the day came where shadow
hunters failed in their holy mission and
456
00:32:51,450 --> 00:32:53,550
demons overtook the world...
457
00:32:53,550 --> 00:33:00,330
As a last resort, the
458
00:33:00,330 --> 00:33:03,690
sword could be activated with angelic
energy, releasing heavenly light that
459
00:33:03,690 --> 00:33:06,250
would destroy demon -blooded creatures
in its path.
460
00:33:06,810 --> 00:33:07,810
My God.
461
00:33:09,590 --> 00:33:10,850
Demon -blooded creatures.
462
00:33:12,780 --> 00:33:13,719
What does that mean?
463
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Downworld Earth.
464
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
Yes.
465
00:33:44,110 --> 00:33:45,110
Did you hear that?
466
00:33:48,330 --> 00:33:49,330
Probably just a deer.
467
00:33:57,950 --> 00:33:58,950
No.
468
00:33:59,870 --> 00:34:00,870
Don't do it.
469
00:34:07,810 --> 00:34:09,250
Stay back. I got you.
470
00:34:10,130 --> 00:34:12,230
It doesn't look like it. Who's out
there?
471
00:34:12,489 --> 00:34:13,489
Stay in the tent.
472
00:34:17,260 --> 00:34:19,080
It's me, Simon.
473
00:34:19,760 --> 00:34:21,020
Now you're taught to shave.
474
00:34:21,460 --> 00:34:22,860
Go with the grain, right?
475
00:34:25,420 --> 00:34:28,580
Remember? When we were kids, Clary and
I, you brought us here.
476
00:34:29,199 --> 00:34:30,460
We roasted marshmallows.
477
00:34:31,179 --> 00:34:34,580
Clary got one stuck in her hair and
Jocelyn had to cut it out.
478
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
Yeah?
479
00:34:37,320 --> 00:34:41,699
Clary cried, like, the whole way home
because she thought she looked like a
480
00:34:41,760 --> 00:34:45,000
But you told her that she was still
beautiful.
481
00:34:46,830 --> 00:34:48,650
And that you would always love her.
482
00:34:50,550 --> 00:34:51,550
Yeah.
483
00:34:53,650 --> 00:34:54,130
The
484
00:34:54,130 --> 00:35:04,150
sword
485
00:35:04,150 --> 00:35:05,150
needs angelic energy?
486
00:35:05,370 --> 00:35:08,630
To activate the sword, it must be
wielded by an angelic being and struck
487
00:35:08,630 --> 00:35:09,388
bolt of lightning.
488
00:35:09,390 --> 00:35:12,970
Then it's capable of mass murder, of
killing my friends, my family.
489
00:35:14,720 --> 00:35:17,880
If Valentine does activate the sword,
how do we turn it off?
490
00:35:18,100 --> 00:35:19,100
It is impossible.
491
00:35:19,380 --> 00:35:21,980
So there has to be a way to stop
Valentine before he activates it.
492
00:35:22,280 --> 00:35:25,400
I can't lose Luke, too. You mustn't let
the Downworld know what the sword can
493
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
do.
494
00:35:26,460 --> 00:35:27,860
Panic and chaos could ensue.
495
00:35:28,540 --> 00:35:29,540
Uprisings.
496
00:35:48,650 --> 00:35:49,650
I need to ask you something.
497
00:35:51,030 --> 00:35:55,470
When my mother died, I was given a
message, an image of a room.
498
00:35:55,690 --> 00:35:56,690
What kind of room?
499
00:35:56,850 --> 00:35:57,769
I don't know.
500
00:35:57,770 --> 00:35:58,990
It's not in the gray book.
501
00:35:59,290 --> 00:36:00,910
I need you to show me. Can you do that?
Yeah.
502
00:36:21,360 --> 00:36:23,440
Do you think it's possible my mother
sent it?
503
00:36:24,260 --> 00:36:25,260
As an angel?
504
00:36:27,300 --> 00:36:29,540
Jocelyn will look kind and loving.
505
00:36:30,340 --> 00:36:31,840
And an angel to you, perhaps.
506
00:36:32,740 --> 00:36:33,740
But no.
507
00:36:34,120 --> 00:36:35,880
She's not an angel in the shadow world.
508
00:36:36,420 --> 00:36:39,680
Our angels are beloved, winged,
celestial beings.
509
00:36:42,480 --> 00:36:45,640
So... What about my mom?
510
00:36:47,140 --> 00:36:48,440
What happens to her?
511
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
That, my dear.
512
00:36:51,240 --> 00:36:54,500
has always been as much a mystery to
Shadowhunters as it is to Mundanes.
513
00:36:57,700 --> 00:37:01,520
When I heard Jocelyn die, I've never
felt pain like that.
514
00:37:02,700 --> 00:37:04,360
Not since my family disowned me.
515
00:37:05,060 --> 00:37:06,200
That's why I came up here.
516
00:37:08,700 --> 00:37:10,020
So nobody would get hurt.
517
00:37:10,260 --> 00:37:11,260
Nobody got hurt?
518
00:37:11,440 --> 00:37:13,600
Barely. Luke, that wasn't you.
519
00:37:15,260 --> 00:37:16,280
That was the grief.
520
00:37:18,780 --> 00:37:19,780
She's really gone.
521
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
But we're here.
522
00:37:22,860 --> 00:37:24,300
Please come back with us.
523
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
We need you.
524
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
Clary needs you.
525
00:37:28,040 --> 00:37:30,100
You think that I don't want to be there
for Clary.
526
00:37:30,420 --> 00:37:31,440
For all of you.
527
00:37:31,660 --> 00:37:33,900
But what use am I if I can't control
myself?
528
00:37:36,560 --> 00:37:38,120
Luke, you've got to fight.
529
00:37:41,080 --> 00:37:43,440
Those that care about you will fight
with you.
530
00:37:56,840 --> 00:38:01,420
For a guy so used to portals, I have to
admit, nothing beats a late night stroll
531
00:38:01,420 --> 00:38:02,420
through the city.
532
00:38:02,660 --> 00:38:03,660
Yeah.
533
00:38:04,500 --> 00:38:05,620
Gives you time to think.
534
00:38:07,140 --> 00:38:08,620
You must have thought a lot.
535
00:38:10,280 --> 00:38:12,000
Barely said a word the whole way home.
536
00:38:17,000 --> 00:38:23,380
I, uh... think... maybe we're too...
537
00:38:23,380 --> 00:38:24,500
Different?
538
00:38:30,600 --> 00:38:37,400
Yeah. We're from totally different
worlds, different
539
00:38:37,400 --> 00:38:39,380
centuries.
540
00:39:02,030 --> 00:39:04,310
Look, I don't care how many people
you've been with.
541
00:39:06,670 --> 00:39:10,470
I don't care how many people you haven't
been with.
542
00:39:31,690 --> 00:39:32,690
Take effort.
543
00:39:35,330 --> 00:39:36,330
I'm all for effort.
544
00:39:42,570 --> 00:39:44,410
Sorry for killing the mood.
545
00:39:46,870 --> 00:39:47,870
You got a spare room?
546
00:39:51,270 --> 00:39:53,710
I just can't believe how close I came to
being loose at dinner.
547
00:39:53,950 --> 00:39:56,070
A wolf that size is more like an hors d
'oeuvre.
548
00:40:00,270 --> 00:40:01,270
Man, I miss hors d 'oeuvres.
549
00:40:01,910 --> 00:40:04,330
Oh, I miss chocolate.
550
00:40:05,110 --> 00:40:07,070
Ever since I turn, it makes me puke.
551
00:40:07,810 --> 00:40:08,810
That's awesome.
552
00:40:11,610 --> 00:40:17,570
Simon, what you did back there with
Luke, that was, like, seriously
553
00:40:19,050 --> 00:40:21,750
Really? I don't think I've ever inspired
anyone before.
554
00:40:22,950 --> 00:40:24,050
I'm sure you have.
555
00:40:24,510 --> 00:40:25,509
Nope, nope.
556
00:40:25,510 --> 00:40:28,210
Almost came to me, but I just ran right
over to you.
557
00:40:33,950 --> 00:40:34,950
Make it up.
558
00:40:35,170 --> 00:40:36,170
Hey.
559
00:40:37,090 --> 00:40:38,490
Simon called me when he found you.
560
00:40:39,750 --> 00:40:41,490
I'm so sorry I wasn't there for you.
561
00:40:42,310 --> 00:40:43,310
You're here now.
562
00:40:43,950 --> 00:40:44,950
That's all that matters.
563
00:40:58,390 --> 00:40:59,650
Clary doesn't have demon blood.
564
00:41:00,170 --> 00:41:01,069
You sure?
565
00:41:01,070 --> 00:41:02,070
There was a purity trial.
566
00:41:02,630 --> 00:41:04,170
She passed with flying colors.
567
00:41:04,770 --> 00:41:05,830
A purity trial?
568
00:41:07,690 --> 00:41:09,710
How did you fare? I almost died.
569
00:41:10,430 --> 00:41:13,950
I'm sorry, Isabel. I had no idea there'd
be a purity trial. Otherwise, I never
570
00:41:13,950 --> 00:41:18,210
would have sent you. How can I believe
you? I wanted you to heal, so you could
571
00:41:18,210 --> 00:41:20,990
go on mission to the Iron Sisters, just
like you wanted so desperately.
572
00:41:21,470 --> 00:41:23,030
I would never cause you any harm.
573
00:41:24,150 --> 00:41:26,890
But if you don't want any more, I
understand.
574
00:41:27,730 --> 00:41:28,730
Wait.
575
00:41:34,510 --> 00:41:37,850
All I ever wanted was to help you. But
now I'm going to need your help.
576
00:41:39,710 --> 00:41:45,710
If there's anything you neglected to
tell me, anything about Clary Fairchild,
577
00:41:45,710 --> 00:41:46,710
need to know.
578
00:41:52,190 --> 00:41:53,570
I've told you everything I know.
579
00:41:58,390 --> 00:42:00,850
Mr. Cleophas, wait! Return to the
Citadel.
580
00:42:01,350 --> 00:42:02,930
You never saw me, do you understand?
581
00:42:03,710 --> 00:42:06,210
I cannot do that. I thought this was all
behind you.
582
00:42:06,910 --> 00:42:07,950
Cleophas, please.
583
00:42:09,130 --> 00:42:10,130
Stay.
41020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.