All language subtitles for Shadowhunters S02E04 Day of Wrath
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:07,810
Previously on Shadowhunters. Mom.
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,150
My sweet girl.
3
00:00:10,430 --> 00:00:11,430
What does that have to do with me?
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,750
Blood. See, that's why you want Clary.
5
00:00:13,990 --> 00:00:16,410
And that is why you always will.
6
00:00:17,590 --> 00:00:21,170
Let's discuss the vampire then, shall
we? Now, because of you, I'm being
7
00:00:21,170 --> 00:00:23,790
an answer for it. Find Camille or die
trying.
8
00:00:24,090 --> 00:00:27,050
You're the only one I know who knows her
as well as Raphael. I know her better.
9
00:00:27,530 --> 00:00:32,150
This helps me out. If Camille had that
snake guarding it, it must be precious
10
00:00:32,150 --> 00:00:33,510
her. I can't help him.
11
00:00:34,030 --> 00:00:35,030
And you need to go.
12
00:00:37,950 --> 00:00:40,770
Stop! We need to get Alec out of here,
but this isn't helping.
13
00:00:41,050 --> 00:00:42,270
Please don't make me help.
14
00:00:43,030 --> 00:00:46,810
James Wayman, you are hereby sentenced
to the City of Bones to await trial for
15
00:00:46,810 --> 00:00:49,990
the charge of high treason and aiding
Valentine in the war against the Clates.
16
00:02:30,830 --> 00:02:32,650
They know heed to their desperation.
17
00:02:33,070 --> 00:02:34,970
They all deserve to be here.
18
00:02:35,750 --> 00:02:38,570
Infractions against the clay do not go
unpunished.
19
00:02:47,910 --> 00:02:48,910
Jace.
20
00:02:50,110 --> 00:02:51,350
You shouldn't have come here.
21
00:02:51,970 --> 00:02:53,290
Take her out. No.
22
00:02:54,070 --> 00:02:55,370
I'm not going anywhere.
23
00:02:57,790 --> 00:02:59,150
That's why I know you're going to be
okay.
24
00:03:10,540 --> 00:03:13,600
You're here because of me. If I hadn't
fallen under Dot's spell... You're not
25
00:03:13,600 --> 00:03:14,780
what put me here, Clary.
26
00:03:15,380 --> 00:03:16,800
I have to pay for my actions.
27
00:03:17,240 --> 00:03:18,240
Not by yourself.
28
00:03:22,260 --> 00:03:23,640
What can I do to help?
29
00:03:25,020 --> 00:03:26,860
Please tell me. I will do anything.
30
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
You're my weakness.
31
00:03:56,130 --> 00:03:59,830
If I ever get out of here, he'll come
after you again. Let him.
32
00:04:01,250 --> 00:04:03,130
I'm not afraid. We'll fight him off
together.
33
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
We're done here.
34
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
No.
35
00:04:21,029 --> 00:04:22,350
Chase, please don't do this.
36
00:04:23,170 --> 00:04:24,170
Chase!
37
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
How'd it go in Aldertree?
38
00:04:55,180 --> 00:04:56,740
Well, the man didn't disappoint.
39
00:04:57,240 --> 00:05:01,760
In his own charming, inimitable way, he
informed me that I will indeed be
40
00:05:01,760 --> 00:05:04,920
punished. But the form of punishment is
yet to be decided.
41
00:05:05,700 --> 00:05:07,180
All for trying to save my life.
42
00:05:08,680 --> 00:05:13,300
Jace may have been the one who pulled me
out, but I did feel you there, and it
43
00:05:13,300 --> 00:05:16,680
did make a difference, so... Thank you.
44
00:05:18,120 --> 00:05:19,880
Thank you for not dying on me.
45
00:05:23,310 --> 00:05:24,310
How is Chase?
46
00:05:24,590 --> 00:05:25,630
He won't be gone long.
47
00:05:26,250 --> 00:05:30,310
Once his hand touches the soul sword,
the truth will come out and prove that
48
00:05:30,310 --> 00:05:31,630
he's never been on Valentine's Day.
49
00:05:35,290 --> 00:05:41,170
Look, I know that with everything that's
been going on, I...
50
00:05:41,170 --> 00:05:47,630
We haven't had a chance to... Go on that
first date we never had?
51
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Right, yeah.
52
00:05:50,310 --> 00:05:54,400
I know a place... in Soho that has the
best lamb kebab dish out of Marrakesh.
53
00:05:55,040 --> 00:05:57,460
Or we can Porto to Marrakesh. You
hungry?
54
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
Starving.
55
00:05:59,740 --> 00:06:00,740
Hey, Alec.
56
00:06:02,460 --> 00:06:04,520
Demon briefing in the office center. All
hands on deck.
57
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
My dear Raj.
58
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
You look well.
59
00:06:13,260 --> 00:06:14,199
Brain check?
60
00:06:14,200 --> 00:06:15,700
Yes. Yeah.
61
00:06:15,980 --> 00:06:16,979
Is it okay?
62
00:06:16,980 --> 00:06:18,240
You go battle your demons.
63
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
I'll go battle mine.
64
00:06:25,580 --> 00:06:29,660
Oh, Clary, I've been looking all over
for you. I heard you went to see Jace.
65
00:06:29,660 --> 00:06:32,280
he all right? He's locked up in the City
of Bones. How do you think he's doing?
66
00:06:33,440 --> 00:06:36,620
Look, we're late for this briefing, so
can we just... Clary, wait. There's
67
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
something I have to tell you.
68
00:06:39,620 --> 00:06:41,520
The Clave is re -signing me to Idris.
69
00:06:43,220 --> 00:06:44,220
What?
70
00:06:51,210 --> 00:06:52,210
Valentine's ex -wife.
71
00:06:53,070 --> 00:06:57,330
I hit the cup for 18 years. They're
testing my loyalty.
72
00:06:57,710 --> 00:07:00,550
But the Clave has to know that you're
not on Valentine's side.
73
00:07:01,130 --> 00:07:04,770
Just tell them you'll prove your loyalty
here. I wish it were up to me.
74
00:07:05,790 --> 00:07:11,570
So it's either I go to Idris or I run.
And I've done enough running.
75
00:07:11,990 --> 00:07:13,410
I just got your back.
76
00:07:13,950 --> 00:07:14,950
I know.
77
00:07:16,450 --> 00:07:18,030
That's why I want you to come with me.
78
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
Move to Edreth.
79
00:07:21,990 --> 00:07:26,430
I know it's a big change, but I could
finally show you where you come from.
80
00:07:27,150 --> 00:07:29,110
And we'd have a fresh start.
81
00:07:29,930 --> 00:07:30,930
Together.
82
00:07:32,310 --> 00:07:33,390
Demon attack downtown.
83
00:07:33,710 --> 00:07:37,530
One mundane day. And we don't have Jace,
so you're with us.
84
00:07:38,130 --> 00:07:39,130
Wait.
85
00:07:39,330 --> 00:07:40,710
You want me on your team?
86
00:07:40,970 --> 00:07:42,070
It's not my first choice.
87
00:07:42,310 --> 00:07:44,230
We're a man down and everyone else is on
patrol.
88
00:07:45,130 --> 00:07:46,130
Gear up.
89
00:07:50,160 --> 00:07:51,160
Got a 10 -54.
90
00:07:51,560 --> 00:07:53,140
I see a dead body, though.
91
00:07:53,540 --> 00:07:55,260
Nothing to see. It's a false alarm.
92
00:07:55,760 --> 00:07:57,360
Some dumbass kid's blowing a prank.
93
00:07:58,680 --> 00:08:00,620
All right. You have a good night, huh?
You too.
94
00:08:12,540 --> 00:08:14,260
Well, this is one nasty demon.
95
00:08:14,800 --> 00:08:16,140
Punched the whole right to it, Jeff.
96
00:08:16,360 --> 00:08:18,480
With that kind of strength, I doubt it's
done yet.
97
00:08:19,030 --> 00:08:22,290
Nothing in the immediate area. We're
taking the body back to the institute.
98
00:08:22,290 --> 00:08:24,710
run some tests to see what kind of demon
we're dealing with. Clary and I will
99
00:08:24,710 --> 00:08:25,710
widen the perimeter.
100
00:08:25,890 --> 00:08:26,890
Hey, Frey!
101
00:08:27,050 --> 00:08:28,790
We've got a demon to hunt. Come on.
102
00:08:33,010 --> 00:08:36,929
Most important thing, don't slow me
down. You slow me down, you get us both
103
00:08:36,929 --> 00:08:37,929
killed.
104
00:08:38,090 --> 00:08:39,090
Sounds reasonable.
105
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
What's this for?
106
00:08:42,870 --> 00:08:44,310
Let's see the demon's heat signature.
107
00:08:46,230 --> 00:08:47,230
Whoa.
108
00:08:48,650 --> 00:08:50,050
First time to be sensory overload.
109
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
Triggers to focus.
110
00:08:51,750 --> 00:08:54,530
Try to filter out everything
unimportant. Hone in on the heat
111
00:08:54,810 --> 00:08:56,870
Yeah, I'm honing. I'm just not seeing
anything.
112
00:08:57,490 --> 00:08:59,130
Patience. Easy for you to say.
113
00:09:00,490 --> 00:09:03,370
For someone who hasn't been training her
whole life, this stuff is impossible.
114
00:09:03,730 --> 00:09:04,910
Possible just means try again.
115
00:09:05,430 --> 00:09:06,810
I don't think you have to worry about
all that.
116
00:09:07,390 --> 00:09:08,650
I'll be out of the field soon enough.
117
00:09:09,890 --> 00:09:10,890
I'm going to Idris.
118
00:09:11,790 --> 00:09:13,270
Wow, he just travels fast.
119
00:09:14,960 --> 00:09:17,900
But I haven't decided yet, so don't get
too excited about throwing me a going
120
00:09:17,900 --> 00:09:18,899
-away party.
121
00:09:18,900 --> 00:09:21,080
Honestly, I think you'll like it. It's
amazing.
122
00:09:21,660 --> 00:09:24,720
Yeah? But it'd be pretty amazing to get
me out of your hair, huh?
123
00:09:24,960 --> 00:09:25,980
I didn't say that. You did.
124
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Mr. Santiago.
125
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
Thank you for coming in.
126
00:09:38,020 --> 00:09:39,340
I don't think I had much of a choice.
127
00:09:42,060 --> 00:09:45,280
Believe me, I was hoping to resolve our
little vampire den dilemma without
128
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
dragging you in here.
129
00:09:47,380 --> 00:09:50,540
But last night, one of my team raided
another one in Ocean Hill.
130
00:09:51,900 --> 00:09:52,940
Fourteen mundane trained.
131
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
Three of them children.
132
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
Camille at work.
133
00:09:58,480 --> 00:09:59,740
She's always had a thing for kids.
134
00:10:00,460 --> 00:10:02,720
It has nothing to do with my clan.
135
00:10:03,620 --> 00:10:06,340
Unfortunately, we've reached the limit
on kicking the can down the road.
136
00:10:07,120 --> 00:10:10,900
If you want to prove your innocence,
deliver Miss Belcourt to the clave.
137
00:10:11,520 --> 00:10:12,660
You think I haven't been trying?
138
00:10:13,920 --> 00:10:16,080
I want to believe you, Mr. Santiago.
139
00:10:16,680 --> 00:10:20,180
But sadly, I'm not sure I do.
140
00:10:22,060 --> 00:10:26,780
Based on your long list of missteps over
the past seven decades, it seems you
141
00:10:26,780 --> 00:10:28,480
have a hard time controlling your urges.
142
00:10:29,280 --> 00:10:31,460
All unfortunate misunderstandings.
143
00:10:32,880 --> 00:10:36,340
But I told you, I had nothing to do with
those feelings.
144
00:10:37,240 --> 00:10:38,380
It must have been Camille.
145
00:10:39,340 --> 00:10:40,340
Where is she now?
146
00:10:40,670 --> 00:10:42,130
I told you I don't know.
147
00:10:42,330 --> 00:10:45,710
And if I did, I'd go over there and find
her myself and stop her.
148
00:10:48,850 --> 00:10:50,490
Well, here you are, Raphael.
149
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
What are you doing?
150
00:10:58,030 --> 00:10:59,830
Something new from the Clave R &D
department.
151
00:11:00,770 --> 00:11:03,530
To convince our vampire friends to
cooperate.
152
00:11:08,430 --> 00:11:09,570
Concentrated UV rays.
153
00:11:11,560 --> 00:11:13,020
Even more intense than sunlight.
154
00:11:21,200 --> 00:11:25,260
Where is Camille?
155
00:11:25,540 --> 00:11:26,539
I can't.
156
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
I don't know.
157
00:11:27,840 --> 00:11:29,500
I can't get away with this.
158
00:11:30,240 --> 00:11:32,140
Torture in town. This is a breach of the
accord.
159
00:11:32,400 --> 00:11:34,520
We are aware of our restrictions on
torture.
160
00:11:34,940 --> 00:11:36,960
We call this motivation.
161
00:12:00,709 --> 00:12:01,709
You kidding?
162
00:12:01,970 --> 00:12:03,370
Not even a dick?
163
00:12:18,670 --> 00:12:19,670
Hey, Mom, what's up?
164
00:12:19,710 --> 00:12:21,230
Dinner, tomorrow, 8 o 'clock.
165
00:12:21,650 --> 00:12:22,650
Don't disappoint me.
166
00:12:22,830 --> 00:12:26,170
You sound just like Grandma, except with
more guilt. That's even possible.
167
00:12:26,970 --> 00:12:30,090
Your sister is coming home for the
weekend, and I think it would be a good
168
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
for us to all get together.
169
00:12:31,310 --> 00:12:33,730
What do you feel like, ribs or burgers?
170
00:12:34,370 --> 00:12:35,910
Isn't she kind of on a liquid diet now?
171
00:12:36,110 --> 00:12:37,370
What, one of those cleanses?
172
00:12:37,850 --> 00:12:38,990
That's why you look so anemic.
173
00:12:39,350 --> 00:12:41,710
Come on, when was the last time we had a
nice family dinner?
174
00:12:42,090 --> 00:12:43,930
Mom, I really want to come. It's just...
175
00:12:47,960 --> 00:12:51,640
Female singer for one of our gigs. I am
sure Rafael will understand.
176
00:12:52,200 --> 00:12:53,420
Yeah, well, you don't know him like I
do.
177
00:12:53,740 --> 00:12:55,280
But I know what family means to you.
178
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
Yeah, you're right.
179
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
I'll be there.
180
00:13:07,320 --> 00:13:12,220
I know you said stay away, but... Sorry,
I can't.
181
00:13:12,580 --> 00:13:13,980
I can't be away from you.
182
00:13:14,830 --> 00:13:18,950
Why can't you understand? You being near
me, you're reminding me every second of
183
00:13:18,950 --> 00:13:21,730
every day what I want but I can't have.
I'll figure it out.
184
00:14:05,100 --> 00:14:06,240
right to take my hand, Jace.
185
00:14:07,580 --> 00:14:09,520
You never should have given the cut to
Valentine.
186
00:14:11,960 --> 00:14:14,440
Maybe someday you'll forgive me.
187
00:14:15,220 --> 00:14:18,780
I don't believe in forgiveness, Hodge.
Stand by my actions, good or bad.
188
00:14:19,060 --> 00:14:20,520
And I accept the consequences.
189
00:14:22,220 --> 00:14:23,260
Unmerciful to the bone.
190
00:14:25,040 --> 00:14:26,680
That's what's always made you the best.
191
00:14:28,580 --> 00:14:34,400
But this place will bleed every ounce of
defiance out of you.
192
00:14:37,610 --> 00:14:39,490
They want me to bend, they can die
trying.
193
00:14:42,030 --> 00:14:43,030
Wait until you try.
194
00:14:44,570 --> 00:14:49,490
After what they do to you, we will be
like.
195
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
What happened?
196
00:15:26,780 --> 00:15:28,760
Who are you? It's okay. We're here to
help.
197
00:15:28,980 --> 00:15:30,440
It's a classic possession hangover.
198
00:15:30,740 --> 00:15:33,180
Once a demon leaves the body, they have
no memory of what they did.
199
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
Is this blood?
200
00:15:34,620 --> 00:15:37,700
Just try to keep calm. Hey, don't let go
of your hand, okay?
201
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
Just look at me.
202
00:15:39,900 --> 00:15:40,920
I don't understand.
203
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
What's going on?
204
00:15:43,240 --> 00:15:45,360
I know nothing makes sense right now.
205
00:15:46,420 --> 00:15:47,800
But I'm going to help you.
206
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
I promise.
207
00:15:56,810 --> 00:15:58,170
As if you haven't been through enough.
208
00:15:58,850 --> 00:16:02,890
Now that Clay wants to rip your family
apart, I'm talking to Aldertree. It's
209
00:16:02,890 --> 00:16:03,589
his call.
210
00:16:03,590 --> 00:16:05,550
The transfer orders came from the
council.
211
00:16:07,710 --> 00:16:08,710
Then I'm going with you.
212
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
Absolutely not.
213
00:16:11,950 --> 00:16:14,470
For 18 years, you've put Claire and me
first.
214
00:16:14,790 --> 00:16:16,130
This is my cross to bear.
215
00:16:19,390 --> 00:16:20,410
That's not how this works.
216
00:16:21,970 --> 00:16:24,350
When Valentine took you, I promised
myself.
217
00:16:25,120 --> 00:16:27,040
That was the last time I'd ever be
without you.
218
00:16:27,820 --> 00:16:29,320
But you hate Idris.
219
00:16:30,220 --> 00:16:31,740
What about your life here?
220
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
Your work?
221
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
The pack?
222
00:16:35,260 --> 00:16:36,460
It'll be hard to leave behind.
223
00:16:38,240 --> 00:16:39,360
But I'm a stubborn man.
224
00:16:40,840 --> 00:16:42,020
And I know what I want.
225
00:17:04,170 --> 00:17:05,170
know where else to go.
226
00:17:08,310 --> 00:17:10,650
Oh, my poor boy.
227
00:17:12,069 --> 00:17:13,089
Everything's going to be all right.
228
00:17:13,490 --> 00:17:15,010
We're going to take care of you. Come
on.
229
00:17:17,890 --> 00:17:20,970
Take him down to the morgue and call us
as soon as you identify what kind of
230
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
demon we're looking for.
231
00:17:22,089 --> 00:17:24,869
Until Victor comes back from the trial,
I'm writing point on this one.
232
00:17:28,590 --> 00:17:32,590
Lydia, have you heard anything about
Jace?
233
00:17:33,200 --> 00:17:35,820
I know you're worried, but I'm still
waiting, just like you.
234
00:17:36,480 --> 00:17:37,760
Except I'm the one who put him there.
235
00:17:38,600 --> 00:17:41,420
If I didn't make that deal with all the
treejays, Jace would have been torn
236
00:17:41,420 --> 00:17:43,220
apart by wolves and Alec would be dead.
237
00:17:44,060 --> 00:17:45,100
He did what he had to do.
238
00:17:45,580 --> 00:17:48,860
Wow. That guy's heart is obliterated.
And I thought I was having a rough
239
00:17:48,860 --> 00:17:50,860
weekend. So some respect for the dead.
240
00:17:51,380 --> 00:17:53,220
No, I'm just saying, I've been in his
shoes before.
241
00:17:53,820 --> 00:17:55,440
Except my demon's name was Kathy.
242
00:17:55,700 --> 00:17:59,100
You know, you might want to cut back on
the smartass after getting manhandled by
243
00:17:59,100 --> 00:18:00,100
a warlock.
244
00:18:01,180 --> 00:18:02,280
Let me know if you find anything.
245
00:18:03,230 --> 00:18:04,530
Wow, who died and made her queen?
246
00:18:04,930 --> 00:18:07,550
You keep shooting your mouth off, you're
going to end up like that corpse.
247
00:18:24,890 --> 00:18:26,630
All the tree knows how I took you in.
248
00:18:27,410 --> 00:18:28,650
How you're like a son to me.
249
00:18:29,480 --> 00:18:32,720
That's why he did this. He was looking
for Camille and punishing me at the same
250
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
time.
251
00:18:35,220 --> 00:18:38,400
So, you want me to deliver Camille to
the clave?
252
00:18:40,820 --> 00:18:45,160
Rafael. I know it's a lot to ask, which
is why I haven't until now.
253
00:18:46,900 --> 00:18:50,520
All that you gave me 12 hours to deliver
her or he'll burn me alive along with
254
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
my entire clan.
255
00:18:54,840 --> 00:18:55,940
Magnus, you there? It's me.
256
00:19:01,890 --> 00:19:04,690
Okay, time to put your money where your
mouth is about helping me find Camille,
257
00:19:04,710 --> 00:19:07,130
because Rafa... Man, you are everywhere!
258
00:19:07,590 --> 00:19:10,630
All that you did there to me because of
you. Yeah, well, you look like crap.
259
00:19:10,690 --> 00:19:11,810
Bring your arms to our face!
260
00:19:12,130 --> 00:19:13,290
Hey, hey, hey, boys, relax!
261
00:19:14,610 --> 00:19:16,950
Let's talk this out like civil
downholders.
262
00:19:18,190 --> 00:19:19,330
Anyone for a martini?
263
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
I'm having a double.
264
00:19:24,830 --> 00:19:25,910
You threatened my mother.
265
00:19:26,270 --> 00:19:29,190
If you even lifted half a finger to find
Camille... With half a finger, I pulled
266
00:19:29,190 --> 00:19:31,870
out the freaking India and had to face
off with the cobra, and all I got was a
267
00:19:31,870 --> 00:19:36,570
stupid box of... This stupid box is
sacred.
268
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
You know why?
269
00:19:39,390 --> 00:19:40,950
It contains Camille's grave dirt.
270
00:19:42,090 --> 00:19:43,090
Grave dirt?
271
00:19:44,590 --> 00:19:49,190
I thought maybe diamonds or that gold
ring she stole from Cleopatra's tomb.
272
00:19:49,730 --> 00:19:51,350
So we're excited about a box of dirt.
273
00:19:52,370 --> 00:19:53,450
Anyone want to clue me in?
274
00:19:53,800 --> 00:19:56,820
You have a vampire's grave there, and
you can use it to summon them.
275
00:19:57,460 --> 00:20:01,460
Great. Except, not that it means
anything, but that thing's harder to
276
00:20:01,460 --> 00:20:02,460
the Lost Ark.
277
00:20:03,380 --> 00:20:04,380
Ouch! What the hell?
278
00:20:04,960 --> 00:20:07,240
To open the box, you need Camille's
blood.
279
00:20:08,200 --> 00:20:09,460
Since she's your sire.
280
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Okay.
281
00:20:26,820 --> 00:20:27,820
Now what?
282
00:20:32,900 --> 00:20:34,140
Oh my god, Wilkie!
283
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
What happened?
284
00:20:36,580 --> 00:20:38,160
I think there's a shaming over.
285
00:20:38,380 --> 00:20:40,060
Hole punched right through his chest.
286
00:20:40,360 --> 00:20:41,900
Tits like are mundane in the morgue.
287
00:20:47,680 --> 00:20:49,120
The demon's in the institute.
288
00:20:51,179 --> 00:20:52,420
Activate emergency surveillance.
289
00:20:52,980 --> 00:20:56,300
Victor's unreachable. They've ordered
the Institute be put on quarantine until
290
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
we kill this thing.
291
00:20:57,340 --> 00:21:00,940
I don't get it. How did the demon get
past the wards? Same way it got in
292
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
setting off this.
293
00:21:02,160 --> 00:21:04,300
It must have some advanced cloaking
ability.
294
00:21:04,560 --> 00:21:06,580
It hid in that dead body and led us
through the rest.
295
00:21:06,860 --> 00:21:09,920
I didn't know demons could do that.
Until now, they couldn't. This new form
296
00:21:09,920 --> 00:21:12,580
possession, cloaking ability, targeting
the Institute.
297
00:21:13,260 --> 00:21:15,180
Valentine. His experiments.
298
00:21:17,040 --> 00:21:20,720
My mom told me how he was determined to
create a super being that could defeat
299
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
the clave.
300
00:21:21,740 --> 00:21:23,080
That's what he tried to do with Jace.
301
00:21:23,620 --> 00:21:25,900
Both victims had damage to the
prefrontal cortex.
302
00:21:26,160 --> 00:21:30,100
The demon must be feeding on negative
emotions, anger, hate, rage, causing the
303
00:21:30,100 --> 00:21:31,840
host to violently act on those urges.
304
00:21:32,180 --> 00:21:35,840
So we continue to scan for venom and
hate signatures, try to narrow down the
305
00:21:35,840 --> 00:21:36,880
host before it strikes again.
306
00:21:37,640 --> 00:21:39,060
Alex, you check the living quarters.
307
00:21:40,340 --> 00:21:41,820
You two take the utility tunnels.
308
00:21:43,260 --> 00:21:44,260
I'll stay with you.
309
00:21:45,610 --> 00:21:46,810
They just keep getting better.
310
00:21:50,910 --> 00:21:51,910
Demon Icor.
311
00:21:52,890 --> 00:21:54,910
He must have come through here after the
kill upstairs.
312
00:21:57,730 --> 00:21:58,730
So, Idris, huh?
313
00:21:59,150 --> 00:22:01,810
I thought you were a New York City girl,
tried and true.
314
00:22:02,970 --> 00:22:06,310
Wow. Does the Institute have, like, a
Twitter feed?
315
00:22:07,050 --> 00:22:09,050
You live in this place long enough, you
know everything.
316
00:22:09,910 --> 00:22:11,870
Actually, I'm still trying to figure it
all out.
317
00:22:13,710 --> 00:22:15,950
Is there a room for letting you be in
two places at once?
318
00:22:16,230 --> 00:22:17,230
I wish.
319
00:22:19,610 --> 00:22:21,310
My mom really wants me to go with her.
320
00:22:22,210 --> 00:22:26,430
We went through so much to get her back,
but I don't know. At least you have a
321
00:22:26,430 --> 00:22:27,690
mom who wants to be with you.
322
00:22:28,890 --> 00:22:31,950
Who thinks you're smart and wonderful.
323
00:22:32,230 --> 00:22:34,890
Yeah, who erased my memories and lied to
me about having a brother.
324
00:22:35,330 --> 00:22:39,390
I'm not saying she hasn't done some
pretty screwed up things, but all moms
325
00:22:40,270 --> 00:22:44,070
So maybe you should be glad you have one
who wants to try and make things right.
326
00:22:46,450 --> 00:22:47,450
Wait.
327
00:22:49,250 --> 00:22:50,430
You think I should go?
328
00:22:50,930 --> 00:22:51,930
Of course not.
329
00:22:52,410 --> 00:22:55,410
No one in Idris is going to teach you
how to fight in five -inch shields.
330
00:22:58,030 --> 00:22:59,030
Come on.
331
00:22:59,950 --> 00:23:01,170
You've got a demon to hunt.
332
00:23:02,630 --> 00:23:05,430
If you're trying to make up for your
incompetence, don't bother.
333
00:23:06,190 --> 00:23:07,670
Not in a making -of mood.
334
00:23:11,050 --> 00:23:13,210
No wonder Alec ditched you for a
warlock.
335
00:23:18,310 --> 00:23:25,170
You want a piece of this?
336
00:23:25,230 --> 00:23:26,230
Come get it.
337
00:24:25,550 --> 00:24:31,030
as well as the murder of two down
-rollers. Be thee innocent or guilty.
338
00:24:31,310 --> 00:24:33,510
May the truth be thy soul.
339
00:24:35,590 --> 00:24:37,350
Have you anything to say before we
start?
340
00:24:38,330 --> 00:24:43,650
The defense into hell is easy.
341
00:24:44,830 --> 00:24:46,850
I'm glad you believe in our sacred clave
motto.
342
00:24:48,070 --> 00:24:50,710
Alec and I use it to remind each other
we can't be broken.
343
00:24:58,090 --> 00:24:59,090
Cold feet?
344
00:25:01,550 --> 00:25:06,810
Listen, I get this can't be easy,
considering you and Camille used to, you
345
00:25:07,630 --> 00:25:12,070
But if you're feeling guilty about
handing her over to the clave, I can
346
00:25:12,070 --> 00:25:16,650
phone shots of the den she created,
because it's messed up.
347
00:25:18,910 --> 00:25:23,550
Plus, she killed me, too, so there's
that. I admit, she's gotten more
348
00:25:23,550 --> 00:25:26,630
over the last 200 years, and I can't
defend anything she's done.
349
00:25:28,330 --> 00:25:29,590
But she isn't pure evil.
350
00:25:31,070 --> 00:25:33,990
Not to doubt your word, but I need proof
of concept on that one.
351
00:25:38,410 --> 00:25:43,930
Not too many people know this, but when
I was living in London in the early
352
00:25:43,930 --> 00:25:46,650
1870s, I was in a bad place.
353
00:25:48,130 --> 00:25:53,230
No matter how hard I tried, I couldn't
see my way out.
354
00:25:55,950 --> 00:25:58,780
And on one particular... Stormy night.
355
00:26:00,700 --> 00:26:03,880
I got it far at the ledge of Blackfriars
Bridge.
356
00:26:07,360 --> 00:26:13,760
And if it wasn't for Camille, I wouldn't
be here right now.
357
00:26:16,480 --> 00:26:18,740
She was the only one who cared enough to
stop me.
358
00:26:21,100 --> 00:26:22,120
To save me.
359
00:26:28,780 --> 00:26:30,740
I always thought you were like the
energizer bunny of warlocks.
360
00:26:32,080 --> 00:26:33,360
Most of the time I am.
361
00:26:35,080 --> 00:26:37,600
But in my moments of weakness, I have my
rock.
362
00:26:38,420 --> 00:26:39,620
Just as you have yours.
363
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Cleary.
364
00:26:43,520 --> 00:26:45,280
So now you see why it's not so simple.
365
00:26:59,500 --> 00:27:00,459
You caught me.
366
00:27:00,460 --> 00:27:03,620
Being a helicopter mom, making sure
there are no monsters under your bed.
367
00:27:05,520 --> 00:27:08,360
Well, given what that demon just did to
Lydia, I don't blame you.
368
00:27:10,560 --> 00:27:12,960
I just saw her in the infirmary. How is
she?
369
00:27:13,220 --> 00:27:15,540
She's hurt pretty badly, but she's gonna
pull through.
370
00:27:16,360 --> 00:27:17,820
I have to hear something positive.
371
00:27:18,100 --> 00:27:19,100
Yeah.
372
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
Mom.
373
00:27:23,100 --> 00:27:24,100
About Idris.
374
00:27:28,240 --> 00:27:30,180
There is a part of me that wants to come
with you.
375
00:27:31,440 --> 00:27:34,880
But I have to learn to stand on my own.
376
00:27:36,780 --> 00:27:41,980
And there are people here that I can't
leave.
377
00:27:47,580 --> 00:27:49,540
Did you kill the werewolf Gretel Monroe?
378
00:27:50,260 --> 00:27:51,260
No.
379
00:27:52,040 --> 00:27:55,860
But you captured her for your father,
Valentine Morgenstern, after being
380
00:27:55,860 --> 00:27:57,340
encouraged by your spellbound sister.
381
00:27:59,150 --> 00:28:01,050
I have full responsibility for my
actions.
382
00:28:02,390 --> 00:28:04,410
You have a great love for your sister,
don't you?
383
00:28:05,090 --> 00:28:07,810
Leave Clary at it. Yes or no?
384
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Yes.
385
00:28:12,870 --> 00:28:18,230
In fact, to my understanding, you two
were involved in a romantic relationship
386
00:28:18,230 --> 00:28:20,170
prior to the discovery that you were
siblings.
387
00:28:20,610 --> 00:28:21,610
Is that true?
388
00:28:23,870 --> 00:28:24,870
Yes.
389
00:28:26,650 --> 00:28:27,650
What about now?
390
00:28:29,520 --> 00:28:31,180
Do you love her the way a brother loves
his sister?
391
00:28:34,760 --> 00:28:38,500
I've tried to fight it, but... A simple
yes or no.
392
00:28:38,780 --> 00:28:41,320
Do you love Clary the way a brother
loves his sister?
393
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
No.
394
00:28:44,600 --> 00:28:45,660
It's more than that.
395
00:28:46,580 --> 00:28:47,580
I see.
396
00:28:49,200 --> 00:28:50,320
Do you love your father?
397
00:28:52,800 --> 00:28:55,040
Not the dream of a father I wished he'd
be.
398
00:28:55,920 --> 00:28:58,280
The kind of father who wouldn't kill a
young boy's falcon.
399
00:29:00,959 --> 00:29:03,640
Yes. I know more than you think about
you and dear Dad.
400
00:29:04,760 --> 00:29:05,920
To love is to destroy.
401
00:29:07,380 --> 00:29:09,540
Quite a harsh lesson for a six -year
-old boy.
402
00:29:10,480 --> 00:29:11,780
Do you agree with that, my son?
403
00:29:14,340 --> 00:29:15,340
Yes.
404
00:29:16,800 --> 00:29:19,640
Do you feel your father's goal to kill
all Downworlders is just?
405
00:29:22,220 --> 00:29:23,220
Yes and no.
406
00:29:23,480 --> 00:29:24,640
Which one is it?
407
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Both.
408
00:29:26,760 --> 00:29:30,860
My father's worldview may be misguided,
but I've seen the vampire dens that are
409
00:29:30,860 --> 00:29:34,300
thriving because of the clave's lack of
action. Your lack of action.
410
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
Final question.
411
00:29:40,000 --> 00:29:42,880
Can you pledge your unconditional
loyalty to the clave?
412
00:29:43,660 --> 00:29:47,000
I ask you a question.
413
00:29:47,360 --> 00:29:50,480
Can you pledge your unconditional
loyalty to the clave?
414
00:29:52,200 --> 00:29:55,020
I... Answer!
415
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
No!
416
00:29:58,210 --> 00:29:59,250
No, I can't.
417
00:30:03,070 --> 00:30:07,970
Based on your testimony, I will
recommend to the cave a punishment of
418
00:30:07,970 --> 00:30:08,970
imprisonment.
419
00:30:10,650 --> 00:30:12,310
May the angel have mercy on you.
420
00:30:25,200 --> 00:30:26,500
There will be no martyrs here.
421
00:30:33,900 --> 00:30:37,460
Hey, no pressure. Just, you know, I
promised my mom I'd be home for dinner
422
00:30:37,460 --> 00:30:41,340
eight. So if you could... I can wait.
It's fine.
423
00:30:45,140 --> 00:30:46,860
So, ready to do this?
424
00:30:48,340 --> 00:30:49,340
Almost.
425
00:30:52,080 --> 00:30:53,920
I need you two to go to this address.
426
00:30:54,429 --> 00:30:57,770
My friend Katarina has some ingredients
I need for extra fortification.
427
00:31:00,170 --> 00:31:02,050
I thought the trap for Camille was
finished.
428
00:31:02,370 --> 00:31:05,110
Yeah, I figured you'd have something to
hold Hannibal Lecter and a few of his
429
00:31:05,110 --> 00:31:07,450
friends. Don't underestimate Camille's
strength.
430
00:31:09,010 --> 00:31:10,010
Off to Katarina.
431
00:31:28,110 --> 00:31:29,110
My dearest Camille.
432
00:31:37,510 --> 00:31:38,610
What the hell?
433
00:31:39,250 --> 00:31:40,430
It's only me.
434
00:31:43,590 --> 00:31:45,870
Magnus. I'm so sorry.
435
00:31:50,750 --> 00:31:53,330
Magnus? Let me out of here!
436
00:31:53,930 --> 00:31:55,150
Simon, where are you?
437
00:31:55,770 --> 00:31:56,810
I've heard you back four times.
438
00:31:57,030 --> 00:31:58,390
As soon as you get there, please call
me.
439
00:32:01,150 --> 00:32:02,150
Alex.
440
00:32:06,670 --> 00:32:07,670
What did I do?
441
00:33:02,030 --> 00:33:03,030
Oh, my God.
442
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
Claire.
443
00:33:12,090 --> 00:33:13,570
I have a demon girl.
444
00:33:17,570 --> 00:33:21,070
Don't tell me you're doing the clay
spitting because of your silly
445
00:33:21,070 --> 00:33:22,810
with that boy toy shadow hunter.
446
00:33:23,350 --> 00:33:24,810
Leave Alec out of this.
447
00:33:25,250 --> 00:33:27,090
This is between you and me.
448
00:33:27,520 --> 00:33:31,500
The same you and me who crushed Queen
Victoria's coronation, glamoured as the
449
00:33:31,500 --> 00:33:32,560
Duke and Duchess of Cambridge?
450
00:33:32,940 --> 00:33:35,580
Believe me, this wasn't an easy
decision.
451
00:33:36,780 --> 00:33:38,360
But you crossed the line.
452
00:33:39,100 --> 00:33:41,580
I won't let Raphael suffer for your bad
deeds.
453
00:33:42,220 --> 00:33:45,020
So this is about one little
insubordinate vamp?
454
00:33:46,980 --> 00:33:49,000
You've fired hundreds of vampires.
455
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
You're children.
456
00:33:52,120 --> 00:33:54,180
But as a warlock, I can have none.
457
00:33:54,920 --> 00:33:58,000
The Downworlders I take under my wing,
they are my children.
458
00:33:58,280 --> 00:33:59,280
My family.
459
00:34:01,100 --> 00:34:02,380
I'm sorry, Camille.
460
00:34:03,200 --> 00:34:04,940
I'll do whatever it takes to protect
him.
461
00:34:09,960 --> 00:34:14,800
The fear of loneliness has always been
your Achilles' heel.
462
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Don't.
463
00:34:16,380 --> 00:34:21,280
You don't do well losing those you love,
do you?
464
00:34:23,630 --> 00:34:26,330
I'm the only one you can count on to be
here for you forever.
465
00:34:27,010 --> 00:34:28,010
You know that.
466
00:34:30,389 --> 00:34:31,989
That's why you love me.
467
00:34:33,650 --> 00:34:34,989
And you always will.
468
00:34:39,770 --> 00:34:41,570
Choose me.
469
00:34:52,590 --> 00:34:53,590
Enjoy, Idris.
470
00:34:54,790 --> 00:34:56,250
I hear the weather's a delight.
471
00:35:00,310 --> 00:35:01,310
How could you?
472
00:35:02,350 --> 00:35:03,770
I thought you loved me.
473
00:35:06,770 --> 00:35:07,770
Don't do this!
474
00:35:13,030 --> 00:35:15,390
Hey, Clary, my phone ran out of juice.
475
00:35:15,740 --> 00:35:19,020
And your last message got cut off.
Sorry, I've been tied up. Please tell me
476
00:35:19,020 --> 00:35:21,640
haven't already left for Idris. I'm on
my way to the Institute right now. I'll
477
00:35:21,640 --> 00:35:22,640
see you soon, I hope.
478
00:35:41,520 --> 00:35:42,560
Did you hear that?
479
00:35:43,380 --> 00:35:45,560
I was hoping it was another nightmare.
480
00:35:57,360 --> 00:35:59,520
released on ourselves can only be
activated if he's alive.
481
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
He's gone.
482
00:36:11,420 --> 00:36:13,060
Unfortunate loss, but he gave me no
choice.
483
00:36:14,720 --> 00:36:16,400
He wouldn't let it out of his hands.
484
00:36:22,200 --> 00:36:23,340
Hello, Jonathan.
485
00:36:24,060 --> 00:36:27,280
You see what these people do to you when
I'm not around to protect you?
486
00:36:47,750 --> 00:36:49,250
No, you're not here for me.
487
00:36:49,650 --> 00:36:50,950
You're here for the Soul Sword.
488
00:36:56,520 --> 00:37:01,160
Or you can come and fight with me and
have purpose.
489
00:37:05,140 --> 00:37:07,060
He's jumping off the boat. It wasn't
clear enough.
490
00:37:08,400 --> 00:37:09,640
Then we'll do it the hard way.
491
00:37:11,420 --> 00:37:12,420
Take him.
492
00:37:15,900 --> 00:37:17,380
Thank you for your assistance.
493
00:37:25,930 --> 00:37:26,930
Heart.
494
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
Thank you, Dorothea.
495
00:37:59,040 --> 00:38:01,180
At least someone here understands the
meaning of the word loyalty.
496
00:38:07,720 --> 00:38:08,720
Go ahead.
497
00:38:09,280 --> 00:38:10,900
Kill me like you killed my Falcon.
498
00:38:12,000 --> 00:38:13,720
Prove what kind of father you really
are.
499
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Take my son.
500
00:38:29,980 --> 00:38:30,980
Kill the other one.
501
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
Jason!
502
00:38:58,860 --> 00:39:01,340
Let me do this. You don't have to put
yourself in danger. Not now.
503
00:39:02,980 --> 00:39:05,600
Izzy, we need your help. Jocelyn. Dead
because of you.
504
00:39:10,600 --> 00:39:12,800
Insider. Still Izzy. Be careful where
you aim.
505
00:39:43,720 --> 00:39:45,000
I'm done living in the shadow.
506
00:39:45,340 --> 00:39:46,340
Steve, you're in there.
507
00:39:46,780 --> 00:39:47,900
Please, listen to me.
508
00:39:49,620 --> 00:39:50,620
Nice try.
509
00:40:13,710 --> 00:40:14,710
I don't want to go home.
510
00:40:21,610 --> 00:40:22,610
Izzy.
511
00:40:23,430 --> 00:40:24,430
Izzy, are you alright?
512
00:40:24,450 --> 00:40:25,450
Izzy.
513
00:40:27,110 --> 00:40:28,630
Izzy. Please.
514
00:40:29,750 --> 00:40:31,010
Please be okay, Izzy.
515
00:41:07,120 --> 00:41:10,160
Between the wars we dance
516
00:41:10,160 --> 00:41:16,400
Between the wars
517
00:41:16,400 --> 00:41:18,160
we laugh
518
00:41:38,090 --> 00:41:39,570
But still the rest
519
00:41:39,570 --> 00:41:46,690
Hasn't
520
00:41:46,690 --> 00:41:51,070
happened Hasn't hap -
37473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.