All language subtitles for Shadowhunters S01E09 Rise Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:10,500
Cup is not safe here. We have to give
her back to the Clave. This cup is the
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,900
chance I have at getting my mom back.
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,400
What's happening? Looks like someone's
trying to break in.
4
00:00:14,900 --> 00:00:15,679
Don't move.
5
00:00:15,680 --> 00:00:19,420
Previously on Shadowhunters. Oh, my God.
Simon. The Clave has ordered me to take
6
00:00:19,420 --> 00:00:21,160
temporary control of this institute.
7
00:00:21,580 --> 00:00:23,100
There's a way to bring Simon back.
8
00:00:23,360 --> 00:00:27,040
Alive and breathing. That's just it. He
won't return alive or breathing.
9
00:00:27,520 --> 00:00:31,600
I bought everything for my parents.
Maybe you should start living for
10
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
What do you want?
11
00:00:33,580 --> 00:00:35,060
I want my property back.
12
00:00:35,340 --> 00:00:36,340
Lydia Brown.
13
00:00:36,600 --> 00:00:39,380
Will you marry me, Alec Whitewood? Wake
up.
14
00:00:41,660 --> 00:00:42,960
Nothing more than a monster.
15
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
What did I do?
16
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
Hey!
17
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
Hey!
18
00:00:53,220 --> 00:00:54,340
Where do you think you're going?
19
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
I don't know.
20
00:01:00,440 --> 00:01:01,620
I can see my reflection.
21
00:01:01,880 --> 00:01:05,400
Does that mean I'm not... one of you?
22
00:01:06,380 --> 00:01:07,380
You have a lot to learn.
23
00:01:08,320 --> 00:01:09,320
This can't be happening.
24
00:01:10,200 --> 00:01:13,840
Listen. Don't touch me. I don't have a
heartbeat. I'm dead.
25
00:01:14,240 --> 00:01:15,179
I'm dead.
26
00:01:15,180 --> 00:01:18,060
You did this to me. No, I didn't. You're
a monster.
27
00:01:21,900 --> 00:01:22,900
I'm a monster.
28
00:01:23,320 --> 00:01:25,100
Look, you gotta get this under control.
29
00:01:25,380 --> 00:01:26,560
You are where you are now.
30
00:01:26,960 --> 00:01:28,340
Get you back to the hotel tomorrow.
31
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
Get you fed.
32
00:01:29,940 --> 00:01:31,120
Show you around your new home.
33
00:01:31,980 --> 00:01:34,140
That place will never be my home.
34
00:01:56,810 --> 00:02:01,310
If that kid rubs one more check... Where
is he? He'll be back. You just let him
35
00:02:01,310 --> 00:02:04,350
go? You said you'd look after him. I
can't do that until he's ready. What
36
00:02:04,350 --> 00:02:06,830
this even mean? It means he's where
everybody goes when this happens.
37
00:02:07,750 --> 00:02:08,930
His own personal hell.
38
00:02:09,550 --> 00:02:11,910
I did this. I put him there. It helps.
39
00:02:12,290 --> 00:02:13,790
He doesn't even remember it was you.
40
00:02:14,310 --> 00:02:16,150
His first minutes, complete blank.
41
00:02:16,530 --> 00:02:17,930
I have to tell him the truth.
42
00:02:18,150 --> 00:02:21,110
Once you reign him in, he'll be walking,
talking proof to the clave that Camille
43
00:02:21,110 --> 00:02:22,110
broke the accord.
44
00:02:22,430 --> 00:02:24,810
In fact, as a new leader... Stop it!
45
00:02:25,390 --> 00:02:26,750
I don't care about your vampire
politics.
46
00:02:27,090 --> 00:02:31,190
We have to find Simon. He's out there.
He's alone. He's scared.
47
00:02:31,590 --> 00:02:32,590
He's hungry.
48
00:02:32,650 --> 00:02:33,950
Give me a call when he turns up.
49
00:02:34,450 --> 00:02:35,490
I need my help.
50
00:02:37,030 --> 00:02:38,790
We've had just about enough of your
help.
51
00:02:42,870 --> 00:02:43,870
What are you doing?
52
00:02:44,010 --> 00:02:45,150
Getting reinforcements.
53
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
Don't swarm.
54
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
I'm not.
55
00:02:49,050 --> 00:02:50,190
It doesn't even hurt.
56
00:02:57,740 --> 00:02:59,300
No talking, just healing.
57
00:03:05,920 --> 00:03:08,200
Alec, I need you. It's Izzy. We need
you.
58
00:03:08,740 --> 00:03:10,360
There's been an attack at the Institute.
59
00:03:10,680 --> 00:03:11,638
An attack?
60
00:03:11,640 --> 00:03:14,660
Valentine created a Forsaken that went
through the wards. It's not possible,
61
00:03:14,760 --> 00:03:17,580
Izzy. Nothing can get through the wards.
They're warlock spells.
62
00:03:17,840 --> 00:03:21,780
Defend against all Downworlders. Not
this one. It had seely blood with angel
63
00:03:21,780 --> 00:03:25,940
properties. Jace, it went after Hodge
and Alec. Are they okay?
64
00:03:26,160 --> 00:03:27,820
Is Alec... They're banged up. But
they'll live.
65
00:03:28,500 --> 00:03:30,820
Hodge killed it. It was after the cup.
66
00:03:31,360 --> 00:03:32,680
Izzy, I'll be there as soon as I can.
67
00:03:37,400 --> 00:03:38,480
Stop! Stop!
68
00:03:41,300 --> 00:03:42,760
Valentine attacked my home.
69
00:03:43,840 --> 00:03:45,120
Alec's injured. We've got to go.
70
00:03:45,380 --> 00:03:49,680
I can't. You know I can't. Simon's in
danger. What about Alec? It's not safe
71
00:03:49,680 --> 00:03:50,399
here, Clary.
72
00:03:50,400 --> 00:03:53,640
Did you forget how I single -handedly
battled a sack seaman to protect the
73
00:03:53,800 --> 00:03:55,760
No, I didn't. I was going to save it.
74
00:03:57,260 --> 00:03:59,760
I don't know what I'll have to do to
prove it. Mary, you're right, okay?
75
00:04:00,820 --> 00:04:01,820
You're right.
76
00:04:02,920 --> 00:04:04,100
Did you say I'm right?
77
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
Don't be used to it.
78
00:04:07,700 --> 00:04:09,460
Look, maybe Luke can help you find
Simon.
79
00:04:10,280 --> 00:04:11,700
Werewolves are really great trackers.
80
00:04:12,420 --> 00:04:14,240
Of course, yeah. Good idea.
81
00:04:15,060 --> 00:04:16,980
Just promise me he'll be careful, okay?
82
00:04:22,100 --> 00:04:23,920
Jace, we still have to talk about it.
Us?
83
00:04:47,300 --> 00:04:49,640
Excellent. Ward's solid now? Nothing
will get through?
84
00:04:51,440 --> 00:04:56,420
Even my magic has limits. The wards
won't hold out that forsaken attack.
85
00:04:57,160 --> 00:04:59,600
But my protections will slow them down.
86
00:05:00,000 --> 00:05:01,240
Extra time is priceless.
87
00:05:01,560 --> 00:05:03,520
Say that after you get my bill.
88
00:05:03,940 --> 00:05:05,200
Lydia will take care of that.
89
00:05:09,610 --> 00:05:12,210
A forsaken wound often needs a little
warlock TLC.
90
00:05:12,650 --> 00:05:14,690
May I? Free of charge. It's okay.
91
00:05:15,610 --> 00:05:16,610
I'm fine.
92
00:05:17,290 --> 00:05:19,130
If anything were to happen to you...
Magnus.
93
00:05:20,270 --> 00:05:21,270
I'm good.
94
00:05:21,910 --> 00:05:23,830
I... I gotta... Go?
95
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
Of course.
96
00:05:25,430 --> 00:05:26,630
You're a busy man.
97
00:05:27,050 --> 00:05:29,350
And I should find this Lydia person.
98
00:05:29,750 --> 00:05:31,390
Pippin up front is just smart business.
99
00:05:32,170 --> 00:05:33,450
Where might I find her?
100
00:05:33,790 --> 00:05:36,510
I haven't seen her. But if I do, I'll
send her your way.
101
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
No, you aren't.
102
00:05:45,560 --> 00:05:46,660
What are you doing here?
103
00:05:47,100 --> 00:05:48,880
Clay called me in for some kind of
conference.
104
00:05:49,660 --> 00:05:51,700
I'm so happy to see you.
105
00:05:52,340 --> 00:05:53,340
Spare me.
106
00:05:53,360 --> 00:05:56,500
Your fire message clearly stated you
never wanted to see me again.
107
00:05:56,840 --> 00:05:58,600
My family... This buys us down, Reuters.
108
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
That's common knowledge.
109
00:06:00,060 --> 00:06:03,300
That's not true. And even if it were,
I'm not like that.
110
00:06:04,400 --> 00:06:05,780
I'm not here to talk about it.
111
00:06:07,440 --> 00:06:08,980
I believe that you claim on war.
112
00:06:10,460 --> 00:06:11,660
Isabel, please step aside.
113
00:06:12,540 --> 00:06:14,840
Melior, the clave has ordered that you
be placed under arrest.
114
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
What? What for?
115
00:06:16,460 --> 00:06:19,460
Soliciting state secrets from a shadow
hunter on behalf of Valentine
116
00:06:19,460 --> 00:06:21,120
Morgenstern. Guards?
117
00:06:25,480 --> 00:06:26,900
Have you lost your mind?
118
00:06:27,100 --> 00:06:31,360
Me? You're lucky you were in arrest
along with him. What are you talking
119
00:06:31,920 --> 00:06:35,200
It's our understanding that your long
-standing relationship with the seelie
120
00:06:35,200 --> 00:06:37,700
Melior may have led to the disclosure of
state secrets.
121
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
What? No.
122
00:06:39,480 --> 00:06:43,480
Meliorne told me how to get into the
Hotel de Morsa. We can save a mundane.
123
00:06:43,480 --> 00:06:44,580
you told him nothing in return?
124
00:06:46,080 --> 00:06:47,740
Nobody is blaming you for the attack.
125
00:06:48,200 --> 00:06:51,080
Meliorne and the Seelies were likely
working with Valentine all along.
126
00:06:52,220 --> 00:06:56,200
Valentine has been murdering
downworlders and draining their bodies
127
00:06:56,760 --> 00:07:00,020
He probably killed those Seelie scouts
and used their blood as proof.
128
00:07:00,720 --> 00:07:04,820
Do you? I have orders. That's all. I
never wanted any of this.
129
00:07:05,600 --> 00:07:07,520
I don't believe you for a second.
130
00:07:11,280 --> 00:07:12,320
I'm not going to hate me.
131
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
Look, I did a terrible thing.
132
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
It can't be undone.
133
00:07:16,140 --> 00:07:18,420
I found my way back. Your mother helped
me.
134
00:07:18,680 --> 00:07:21,100
Well, he understands that you're there
for him. How could he know that if we
135
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
can't find him?
136
00:07:24,620 --> 00:07:28,460
She got Meliord in and arrested and acts
like it's all out of her hands.
137
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
You're going to hurt yourself.
138
00:07:33,040 --> 00:07:36,420
Fine. Izzy, it was the Clave that gave
the order, not Lydia.
139
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
Are you sure about that?
140
00:07:40,789 --> 00:07:41,890
Hey. You all right?
141
00:07:42,130 --> 00:07:45,710
I'm fine. I just spoke to Robert and
Maris. They're being sent back to Idris.
142
00:07:45,870 --> 00:07:46,870
What? Yeah.
143
00:07:47,570 --> 00:07:48,970
Another order from Lydia?
144
00:07:49,750 --> 00:07:51,810
Who's Lydia? She's in charge of the
Institute.
145
00:07:52,350 --> 00:07:53,350
She's what?
146
00:07:53,670 --> 00:07:56,730
Temporarily. And now she's convinced the
Clave that Mom and Dad aren't doing
147
00:07:56,730 --> 00:07:58,170
their job? Maybe they aren't.
148
00:07:58,830 --> 00:08:01,730
The Institute was under their control
when the Forsaken got in. What are you
149
00:08:01,730 --> 00:08:03,890
talking about? Mom and Dad were members
of the Circle.
150
00:08:04,810 --> 00:08:07,050
What? They don't have Circle rooms.
151
00:08:07,440 --> 00:08:09,900
That's because they made a deal with the
Klaive prior to the uprising.
152
00:08:10,460 --> 00:08:14,000
In exchange for their cooperation, they
were pardoned. You're questioning their
153
00:08:14,000 --> 00:08:15,700
loyalty. Valentine is back.
154
00:08:16,140 --> 00:08:17,360
The circle is rising.
155
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
They're under suspicion.
156
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
No way.
157
00:08:20,040 --> 00:08:23,900
Robert and Maris took me in. They raised
me as one of their own. I know what
158
00:08:23,900 --> 00:08:25,220
kind of people they are. Are you sure?
159
00:08:25,720 --> 00:08:29,180
They lied to us. For years, they've been
telling us how to act, that we have to
160
00:08:29,180 --> 00:08:31,700
uphold the Lightwood name. Well, they're
the ones who tarnished it.
161
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
They're hypocrites.
162
00:08:34,020 --> 00:08:35,740
You must be choice playland.
163
00:08:37,749 --> 00:08:40,909
Lydia Branwell, you're quite the legend
back in Idris.
164
00:08:42,870 --> 00:08:44,169
Don't believe everything you hear.
165
00:08:44,710 --> 00:08:45,710
Tell them.
166
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
Tell us what?
167
00:08:48,110 --> 00:08:49,370
Lydia and I are engaged.
168
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
We're getting married.
169
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
You're not serious.
170
00:08:55,770 --> 00:08:56,950
You were the both to tell them no.
171
00:08:58,510 --> 00:08:59,630
It's your life to ruin.
172
00:09:06,570 --> 00:09:07,570
None of this matters.
173
00:09:08,370 --> 00:09:09,570
We have to stop Valentine.
174
00:09:10,530 --> 00:09:11,950
Finally. Nothing we agree on.
175
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Simon, is that you?
176
00:09:27,170 --> 00:09:28,170
Oh, thank God.
177
00:09:29,170 --> 00:09:30,170
God, where have you been?
178
00:09:32,110 --> 00:09:33,110
Mom.
179
00:09:34,410 --> 00:09:35,410
I'm sorry, dude.
180
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
You and me both.
181
00:09:41,940 --> 00:09:43,500
You can't worry me like that.
182
00:09:44,280 --> 00:09:47,200
Clary said you were okay, but I just
kept picturing you dead in a ditch
183
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
somewhere.
184
00:09:48,880 --> 00:09:50,780
I don't know what I'd do if anything
happened to you.
185
00:09:52,080 --> 00:09:54,260
Please just call me next time and let me
know.
186
00:09:55,000 --> 00:09:56,980
I just want to know you're okay, that's
all.
187
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Hi.
188
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Are you all right?
189
00:10:15,660 --> 00:10:17,200
Doesn't he look so pale to you?
190
00:10:21,040 --> 00:10:22,780
Wait, what happened to your glass? No,
don't.
191
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
He got contact.
192
00:10:25,040 --> 00:10:27,280
Okay, someone needs to tell me what is
going on here.
193
00:10:33,400 --> 00:10:36,620
Mom, there's something I need to... Do
for me.
194
00:10:37,319 --> 00:10:40,140
You won't believe this, but my identity
was stolen.
195
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Bank account hacked.
196
00:10:42,720 --> 00:10:44,680
Apparently, I am not Clary Frey.
197
00:10:45,120 --> 00:10:45,879
It's awful.
198
00:10:45,880 --> 00:10:50,640
It happened to me last year, but...
Clary, I don't think he's well enough to
199
00:10:50,640 --> 00:10:52,500
and... Simon, we've always been here for
each other.
200
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
I don't know.
201
00:10:58,880 --> 00:11:04,200
You know what, Clary? I think maybe
another time... Simon, I need you to
202
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
through this.
203
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
I'm fine.
204
00:11:19,780 --> 00:11:22,160
You know how much of a hypochondriac I
can be.
205
00:11:22,980 --> 00:11:26,200
Clary, take care of my boy.
206
00:11:27,720 --> 00:11:29,180
You know how much he means to me.
207
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
We should really go.
208
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
See you later, Mom.
209
00:11:36,360 --> 00:11:37,440
I'm holding you to that.
210
00:11:38,780 --> 00:11:42,560
And when you come home, you and I are
going to have a serious discussion about
211
00:11:42,560 --> 00:11:43,720
what's going on with you.
212
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
Love you.
213
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
I love you too.
214
00:11:53,180 --> 00:11:54,820
I need a word with you now.
215
00:11:56,140 --> 00:11:59,400
Were you planning on telling us about
your engagement before we left for
216
00:11:59,520 --> 00:12:02,480
I'm marrying Lydia, now you know. I
think you misunderstood your mother's
217
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
suggestion that you marry.
218
00:12:03,600 --> 00:12:07,020
We wanted someone who would help this
family, not destroy it. You think
219
00:12:07,020 --> 00:12:07,999
destroying this family?
220
00:12:08,000 --> 00:12:09,420
Not the fact that you were in the
circle?
221
00:12:12,960 --> 00:12:13,899
You don't?
222
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
What, do you think I'd never find out?
223
00:12:16,530 --> 00:12:18,050
All these years, you never said
anything.
224
00:12:18,390 --> 00:12:20,330
We couldn't. Is that the best you can
do?
225
00:12:21,610 --> 00:12:24,690
You drilled into me that I was never
good enough. It wasn't that.
226
00:12:25,090 --> 00:12:28,610
We wanted you to be better than we were.
You wanted to sweep history under the
227
00:12:28,610 --> 00:12:31,490
rug. You wanted us to save you, restore
the Lightwood name.
228
00:12:31,730 --> 00:12:32,810
I feel like you're making a mistake.
229
00:12:33,350 --> 00:12:37,070
No. I'm going to fix what you broke, and
I'm going to do it on my terms.
230
00:12:44,370 --> 00:12:45,650
I feel sick.
231
00:12:46,219 --> 00:12:46,919
Don't worry.
232
00:12:46,920 --> 00:12:48,980
We'll get you what you need. I need this
to stop.
233
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
I've been there before.
234
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
It'll get better.
235
00:12:51,960 --> 00:12:53,580
I'll help you through this. No, you
can't.
236
00:12:55,980 --> 00:12:57,220
Larry, I was a regular guy.
237
00:12:57,680 --> 00:13:04,520
I had a life, a regular life, and
today... I almost tore my mother apart.
238
00:13:07,200 --> 00:13:08,260
What if I do that to you?
239
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
I mean, you won't.
240
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Get away.
241
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
Can you get the car?
242
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Once you see... Feed?
243
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Are you kidding?
244
00:13:22,780 --> 00:13:25,340
That's what this is now? That's what my
life's about, like I'm in a zoo?
245
00:13:26,620 --> 00:13:27,960
I'm... I'm so sorry.
246
00:13:28,400 --> 00:13:30,220
Why are you so sorry? Raphael did this
to me.
247
00:13:34,620 --> 00:13:35,820
Simon, it was my choice.
248
00:13:37,700 --> 00:13:38,700
You died.
249
00:13:39,580 --> 00:13:41,220
Raphael brought me to it. I had a
choice.
250
00:13:43,240 --> 00:13:47,000
I could stake your heart, or I could
bury you, and you could come back.
251
00:13:52,960 --> 00:13:53,859
Clary, why?
252
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
I love you, Ben.
253
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
Call that love?
254
00:13:56,500 --> 00:13:57,740
You brought me back to this?
255
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
This nothing?
256
00:14:01,020 --> 00:14:04,540
Where I feed and I have to hide from the
sun and I can't bear to be by the
257
00:14:04,540 --> 00:14:05,540
people that I love?
258
00:14:05,960 --> 00:14:07,460
Did you ever think about that, Clary?
259
00:14:07,940 --> 00:14:09,600
How I would feel? What I would be?
260
00:14:10,520 --> 00:14:12,600
Please understand, I... Just stay away
from me.
261
00:14:21,980 --> 00:14:26,040
We have to put a stop to this. Oh, well,
enjoy portaling back to Idris with Mom
262
00:14:26,040 --> 00:14:26,819
and Dad.
263
00:14:26,820 --> 00:14:28,300
Meliorne is here because of me.
264
00:14:28,720 --> 00:14:29,519
Alex's right.
265
00:14:29,520 --> 00:14:32,880
There's nothing we can do to stop this
interrogation. You're on Alex's side
266
00:14:33,100 --> 00:14:35,320
I swore to protect each other. Of course
he's on my side.
267
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
Not picking sides.
268
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
Jace Whalen is Switzerland.
269
00:14:38,340 --> 00:14:39,960
We have got to find Valentine.
270
00:14:40,320 --> 00:14:41,620
Let's let this play out, Eddie.
271
00:14:42,160 --> 00:14:43,720
Meliorne might have some important
information.
272
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Forensics don't lie.
273
00:14:46,720 --> 00:14:48,940
Tell me what you know about the blood
enforcers.
274
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
Have you considered?
275
00:14:50,960 --> 00:14:53,660
that the blood and the Forsaken came
from our dead scouts.
276
00:14:54,260 --> 00:14:56,320
Scouts sent to help you hunt for
Valentine.
277
00:14:56,760 --> 00:14:58,640
Why do you think we would side with a
murderer?
278
00:14:59,060 --> 00:15:00,380
See, we'd always play both sides.
279
00:15:00,640 --> 00:15:02,880
You should talk to your own people about
playing sides.
280
00:15:03,420 --> 00:15:04,420
Excuse me?
281
00:15:05,740 --> 00:15:08,620
You have no idea what I'm talking about,
do you?
282
00:15:09,180 --> 00:15:15,120
If only Shadowhunters had a better
relationship with us Downworlders, you'd
283
00:15:15,120 --> 00:15:16,800
that Valentine's daughter has the cup.
284
00:15:19,820 --> 00:15:21,420
Still think we should let this play out?
285
00:15:26,880 --> 00:15:28,740
Are you sure that's not the cup you're
looking for?
286
00:15:29,000 --> 00:15:31,060
Give me a break, Waylon. I'm just trying
to do my job.
287
00:15:31,400 --> 00:15:32,880
Alec, call this off. Now.
288
00:15:33,080 --> 00:15:34,960
That Claire's bedroom isn't part of
Switzerland?
289
00:15:35,460 --> 00:15:37,620
Can't call it off. We have to find the
mortal cup.
290
00:15:38,020 --> 00:15:38,779
It's all clear.
291
00:15:38,780 --> 00:15:39,780
Of course it is.
292
00:15:40,040 --> 00:15:41,019
It's not here.
293
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
Keep looking.
294
00:15:43,720 --> 00:15:45,100
What is going on with you?
295
00:15:45,340 --> 00:15:49,870
We have to turn over the cup. Alec,
she's risked everything to find it.
296
00:15:49,870 --> 00:15:50,990
used everything for her.
297
00:15:51,570 --> 00:15:54,290
Either she gives the cup to Lydia, or
I'll do it myself.
298
00:15:56,450 --> 00:15:57,450
I'll bring her back.
299
00:15:58,950 --> 00:16:02,470
But please, let Clary be the one to give
the cup to the Clave. We owe her that
300
00:16:02,470 --> 00:16:03,850
much. It's the right call.
301
00:16:04,390 --> 00:16:05,390
You'll see.
302
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
Let's drink.
303
00:16:20,490 --> 00:16:21,570
You can do it, Simon.
304
00:16:26,270 --> 00:16:28,090
Hey, what's with the picture?
305
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
Draw it. Now.
306
00:16:29,810 --> 00:16:30,810
It's a blocking room.
307
00:16:31,170 --> 00:16:33,550
Prevents anyone from finding you using
shadow intertracking.
308
00:16:35,210 --> 00:16:36,510
We'll see. It'll get better.
309
00:16:43,790 --> 00:16:46,010
Larry, the Clave heard you had the cup.
310
00:16:46,530 --> 00:16:47,930
They think you're working with
Valentine.
311
00:16:48,570 --> 00:16:51,890
Oh, my God. Why would they... Wait, Jay.
312
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
Is the cup secure?
313
00:16:53,570 --> 00:16:54,570
It will be.
314
00:16:55,110 --> 00:16:56,630
You need to get someplace safe.
315
00:16:56,990 --> 00:16:59,070
Someplace that Clay would never look.
I'll find you.
316
00:17:01,890 --> 00:17:02,890
We'll go to Jay Wolf.
317
00:17:02,990 --> 00:17:04,790
Clay would know you like family. We'll
look there first.
318
00:17:07,030 --> 00:17:10,010
Simon, we're going to see the one person
who can help us both.
319
00:17:10,910 --> 00:17:12,250
Have you lost your mind?
320
00:17:13,829 --> 00:17:15,250
A shadow hunter and a werewolf?
321
00:17:15,470 --> 00:17:16,970
You do know this isn't a hotel.
322
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
Technically, it is.
323
00:17:18,979 --> 00:17:22,980
Even starvation can't shut you up. Look,
we just need someplace secure until we
324
00:17:22,980 --> 00:17:26,099
can figure out a plan. These people
never listen. No bother. Let's go.
325
00:17:26,300 --> 00:17:28,000
You should put a muzzle on that mutt.
326
00:17:28,820 --> 00:17:30,060
The fledgling can stay.
327
00:17:31,460 --> 00:17:34,800
You aren't exactly welcome after you
barbecued half a dozen of my people.
328
00:17:35,120 --> 00:17:38,020
Let's go. Please. I don't want any part
of this. Look, there isn't any place
329
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
else.
330
00:17:40,960 --> 00:17:44,060
You need Simon back, right? To prove
Camille broke the accords?
331
00:17:44,440 --> 00:17:46,720
What good will he be if he dies of
starvation?
332
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Fine.
333
00:17:51,180 --> 00:17:52,760
But the stray waits outside.
334
00:17:54,560 --> 00:17:58,700
If anything happens to these two, you
won't have to wait till then. I'll kill
335
00:17:58,700 --> 00:17:59,379
you myself.
336
00:17:59,380 --> 00:18:01,820
Easy there, Fido. You'll be under my
protection.
337
00:18:13,340 --> 00:18:14,920
Where are you taking him?
338
00:18:15,160 --> 00:18:16,280
To a holding cell.
339
00:18:16,780 --> 00:18:19,860
and a guard unit will transport him to
the side of the brother. You can't do
340
00:18:19,860 --> 00:18:21,440
that. Not our decision, Isabel.
341
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
Clave made the order.
342
00:18:23,100 --> 00:18:24,940
That could be a death sentence to a
downwater.
343
00:18:25,220 --> 00:18:26,780
Are you trying to start a war with them?
344
00:18:27,340 --> 00:18:29,640
Mellior told you everything he knows.
You don't know that.
345
00:18:30,140 --> 00:18:31,760
Maybe we haven't asked the right
questions.
346
00:18:32,400 --> 00:18:33,800
Seelies often skirt the truth.
347
00:18:34,100 --> 00:18:37,220
If he has information on another
terrorist attack, it is our
348
00:18:37,220 --> 00:18:37,919
get it.
349
00:18:37,920 --> 00:18:40,780
Let me talk to him. That wasn't exactly
helpful in the past.
350
00:18:41,060 --> 00:18:42,500
But he may not know anything.
351
00:18:43,260 --> 00:18:44,460
Alec, this is going too far.
352
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
We don't have a choice.
353
00:18:46,450 --> 00:18:47,450
Neither do we.
354
00:18:48,170 --> 00:18:49,290
Let me get this straight.
355
00:18:49,950 --> 00:18:53,950
You need Alex Daly to open this safe,
and you want me to steal it from him?
356
00:18:54,170 --> 00:18:55,570
We prefer the word borrow.
357
00:18:55,830 --> 00:18:56,830
Without his knowledge.
358
00:18:57,910 --> 00:19:00,290
No. No can do. We're not having Magnus.
359
00:19:01,450 --> 00:19:06,130
Ever since Ali found out our parents
were in the circle, it's been messed up.
360
00:19:07,190 --> 00:19:08,650
He can't see the big picture.
361
00:19:08,870 --> 00:19:12,870
If the Klavys are willing to subject
Melian to the Stanley Brothers, if
362
00:19:12,870 --> 00:19:14,470
willing to go this far...
363
00:19:15,080 --> 00:19:16,980
What do you think will happen if they
get the cup?
364
00:19:18,060 --> 00:19:19,820
This affects everyone.
365
00:19:21,060 --> 00:19:22,360
How about get into that safe?
366
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
How about stop that?
367
00:19:27,840 --> 00:19:29,000
You're both going to owe me.
368
00:19:29,500 --> 00:19:30,780
I'm talking 14th century.
369
00:19:31,200 --> 00:19:33,400
Gold, rubies, definitely diamonds.
370
00:19:34,320 --> 00:19:35,900
And Alec can never know.
371
00:19:36,440 --> 00:19:37,440
That's a given.
372
00:19:38,240 --> 00:19:41,900
If we're going to do this, there's no
turning back.
373
00:20:00,360 --> 00:20:01,880
This is your idea of protection?
374
00:20:02,260 --> 00:20:04,960
Keeps you away from my people and my
people away from you.
375
00:20:06,540 --> 00:20:07,940
You can shout when you're hungry.
376
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
Of course.
377
00:20:09,820 --> 00:20:12,020
You have a pretty decent snack right
here, no?
378
00:20:12,980 --> 00:20:14,460
Oh, silly me.
379
00:20:14,960 --> 00:20:17,600
Forgot. You two are such great friends.
380
00:20:19,900 --> 00:20:21,000
Or has that changed?
381
00:20:32,660 --> 00:20:35,080
Clary, you do not understand how this
is.
382
00:20:40,400 --> 00:20:41,960
I can hear your heartbeat.
383
00:20:42,980 --> 00:20:46,040
I can smell the blood in your veins.
384
00:20:47,700 --> 00:20:48,760
And I want it.
385
00:20:50,340 --> 00:20:55,060
I mean, I would not blame you if you...
What, killed you?
386
00:20:56,380 --> 00:20:58,380
Don't you understand anything?
387
00:20:58,760 --> 00:20:59,780
No, I don't.
388
00:21:00,260 --> 00:21:01,420
And I can't.
389
00:21:01,630 --> 00:21:05,230
But there has to be a way for you to
stay in this world. Maybe what I did was
390
00:21:05,230 --> 00:21:09,910
wrong and selfish, but... My heart was
breaking.
391
00:21:11,430 --> 00:21:14,930
I thought I was strong. I thought I was
a real Shadowhunter.
392
00:21:15,290 --> 00:21:18,450
And when it comes to you, I am still
just Clary Frey.
393
00:21:19,770 --> 00:21:21,750
You're still my best friend.
394
00:21:22,570 --> 00:21:27,630
I would rather you tear me apart than
watch you die again, starving and angry.
395
00:21:27,810 --> 00:21:28,810
Raphael!
396
00:21:32,780 --> 00:21:33,780
You ready now?
397
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Yeah.
398
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
Please.
399
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
Here you go.
400
00:21:49,780 --> 00:21:52,320
It's all about presentation and quality
produce.
401
00:21:54,700 --> 00:21:56,820
We see us vampires look after one
another.
402
00:21:57,960 --> 00:22:01,000
We take care of our family. And it
already has a family.
403
00:22:01,200 --> 00:22:02,350
Had. Family.
404
00:22:03,370 --> 00:22:04,890
That's all gonna change now.
405
00:22:05,590 --> 00:22:06,710
You're a shadow hunter.
406
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
He's a vamp.
407
00:22:11,950 --> 00:22:13,690
We two will never be equals.
408
00:22:14,770 --> 00:22:16,190
You'll have to learn that for yourself.
409
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
All done for today.
410
00:23:28,580 --> 00:23:29,580
Place is secure.
411
00:23:30,000 --> 00:23:31,460
Not bad for a day's work.
412
00:23:33,080 --> 00:23:34,300
Thought I'd see how you were doing.
413
00:23:38,700 --> 00:23:40,600
I meant to thank you for your advice.
414
00:23:41,740 --> 00:23:44,640
The whole follow your heart thing.
415
00:23:45,220 --> 00:23:46,560
Oh, what can I say?
416
00:23:47,040 --> 00:23:49,500
I have a deep understanding of the human
psyche.
417
00:23:50,340 --> 00:23:52,000
At least that's what Freud always said.
418
00:23:54,260 --> 00:23:55,260
I'm getting married.
419
00:23:56,429 --> 00:24:00,550
Whoa. It's a tad sudden, isn't it? I
mean, we should at least go to dinner
420
00:24:00,550 --> 00:24:03,710
first. Magnus, family is everything to
me.
421
00:24:04,110 --> 00:24:05,190
You have to know that.
422
00:24:06,010 --> 00:24:07,010
I get it.
423
00:24:07,310 --> 00:24:10,870
You're part of a don't ask, don't tell
culture. I'm fine with it.
424
00:24:11,310 --> 00:24:12,730
You're a traditional guy.
425
00:24:13,190 --> 00:24:14,190
I am.
426
00:24:17,210 --> 00:24:18,550
That's why I proposed to Lydia.
427
00:24:21,110 --> 00:24:22,110
That's it.
428
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
Interesting.
429
00:24:25,870 --> 00:24:26,870
It makes sense.
430
00:24:28,870 --> 00:24:32,650
It's a solid partnership for both of us.
431
00:24:33,730 --> 00:24:34,870
Solid partnership.
432
00:24:38,270 --> 00:24:39,270
That's hot.
433
00:24:42,390 --> 00:24:43,990
Well, okay, then.
434
00:24:45,350 --> 00:24:46,350
Congratulations.
435
00:24:46,850 --> 00:24:49,130
Marriage is a wonderful institution.
436
00:24:49,670 --> 00:24:51,050
Not that I would know.
437
00:24:53,790 --> 00:24:54,910
Goodbye, Alexander.
438
00:25:11,400 --> 00:25:13,800
You do not want to be on my bad side
right now.
439
00:25:14,620 --> 00:25:15,620
Are you going to be okay?
440
00:25:16,200 --> 00:25:18,000
The whole world is turning upside down.
441
00:25:18,380 --> 00:25:19,780
Simon turned into a vampire.
442
00:25:20,160 --> 00:25:22,920
Now Millian might die because of the...
Not anything you did.
443
00:25:23,340 --> 00:25:27,100
They just put a bunch of unrelated facts
together and came up with a big lie.
444
00:25:27,600 --> 00:25:28,940
Wish that made me feel better.
445
00:25:31,080 --> 00:25:32,160
Where do you think you're going?
446
00:25:32,880 --> 00:25:36,560
It's a very dangerous time. No one is
supposed to leave the premises without
447
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
express orders.
448
00:25:37,740 --> 00:25:39,360
Hodge, we were just about to... Lie to
me?
449
00:25:40,030 --> 00:25:41,130
Claire needs this, Hodge.
450
00:25:41,830 --> 00:25:43,010
Clay was looking for her.
451
00:25:43,250 --> 00:25:44,750
She could be in serious danger.
452
00:25:46,670 --> 00:25:51,310
In that case, I'd make a timely exit
before any one of the important notices
453
00:25:51,310 --> 00:25:52,310
gone.
454
00:25:53,590 --> 00:25:54,910
We won't forget this, though.
455
00:26:01,770 --> 00:26:03,170
Oh, Lydia.
456
00:26:05,190 --> 00:26:06,770
Are you sure about this?
457
00:26:08,460 --> 00:26:10,900
Do you think I'd be sending Mellie
Orange out of Silent Brothers if I
458
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
there was another way?
459
00:26:15,720 --> 00:26:17,460
You heard about my fiancé.
460
00:26:18,380 --> 00:26:19,380
How he died.
461
00:26:19,700 --> 00:26:21,620
It was a demon attack in Rio.
462
00:26:21,840 --> 00:26:22,880
They never released the details.
463
00:26:24,200 --> 00:26:26,800
We'd gotten intel about a demon threat
at Carnival.
464
00:26:27,440 --> 00:26:32,900
The demons were reportedly at this club
in the favela. But we had no idea how
465
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
many there were.
466
00:26:34,060 --> 00:26:37,160
We got word of a warlock on their
payroll, so...
467
00:26:37,600 --> 00:26:38,519
We brought him in.
468
00:26:38,520 --> 00:26:40,460
My team wanted to make him talk.
469
00:26:41,400 --> 00:26:46,320
Whatever it took, they were willing to
do, but I wouldn't allow it.
470
00:26:47,360 --> 00:26:50,660
I just couldn't stand by and watch the
torture.
471
00:26:51,300 --> 00:26:52,580
We had a judgment call.
472
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
It was the wrong call.
473
00:26:56,200 --> 00:27:01,560
We went in blind, and there had to have
been a hundred demons.
474
00:27:03,200 --> 00:27:05,780
The whole raid went sideways, and...
475
00:27:09,219 --> 00:27:10,540
John. That's how he died.
476
00:27:11,140 --> 00:27:13,780
If only I just had the guts to do what
needed to be done.
477
00:27:16,600 --> 00:27:18,080
I can't make that mistake again.
478
00:27:20,380 --> 00:27:23,160
We rule with our heads, not with our
hearts.
479
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
Great.
480
00:27:30,360 --> 00:27:31,360
I'm in.
481
00:27:32,020 --> 00:27:33,020
Whatever you need.
482
00:27:41,420 --> 00:27:42,680
I'm drinking blood, Clary.
483
00:27:43,100 --> 00:27:44,220
I know, Clement.
484
00:27:44,760 --> 00:27:46,660
I never wanted any part of any of this.
485
00:27:48,100 --> 00:27:49,880
The whole shadow world.
486
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
Neither did I.
487
00:27:51,880 --> 00:27:53,360
At least you're a superior being.
488
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
I'm a downworlder.
489
00:27:59,720 --> 00:28:02,340
Well, I don't want to bite you anymore.
490
00:28:07,280 --> 00:28:11,020
Simon, what if I brought you back
because I wanted us both to be
491
00:28:11,720 --> 00:28:17,060
I mean, suddenly I was this new person
and you were still living in our old
492
00:28:17,060 --> 00:28:18,060
world.
493
00:28:18,680 --> 00:28:22,380
Maybe I just couldn't fight this deep
need for... For us to be together.
494
00:28:23,180 --> 00:28:24,180
Yes.
495
00:28:27,460 --> 00:28:29,580
I understand if you hate me now.
496
00:28:30,760 --> 00:28:31,920
Be angry with you.
497
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
Yeah.
498
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
Hate you?
499
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
Never.
500
00:28:48,620 --> 00:28:49,820
What's going to happen to us?
501
00:28:51,380 --> 00:28:54,200
Luke and Raphael can't stand each other.
502
00:28:54,420 --> 00:28:57,320
Every Downworlder seems to despise
Shadowhunters.
503
00:28:58,880 --> 00:28:59,920
Can't you see the divide?
504
00:29:00,640 --> 00:29:01,800
Not between us.
505
00:29:02,780 --> 00:29:03,780
No.
506
00:29:11,150 --> 00:29:12,790
The cavalry has arrived.
507
00:29:17,390 --> 00:29:18,910
I want to use the back stairs.
508
00:29:37,290 --> 00:29:38,290
This is your safe hideout, huh?
509
00:29:38,470 --> 00:29:39,790
You think the Claiborne's gonna look
here?
510
00:29:39,990 --> 00:29:41,650
Can we please focus on the matter at
hand?
511
00:29:42,130 --> 00:29:45,490
Unless no one here cares that the
Claiborne's planning on murdering
512
00:29:45,590 --> 00:29:49,170
What? I think Melliorne has more
information on Valentine and the attack
513
00:29:49,170 --> 00:29:49,729
he's saying.
514
00:29:49,730 --> 00:29:51,030
They're taking him to the Silent
Brothers.
515
00:29:51,230 --> 00:29:53,350
We have to stop them. That's the plan,
Clary.
516
00:29:53,810 --> 00:29:54,810
Retreat and recovery.
517
00:29:54,890 --> 00:29:58,030
We get him from the guards, in and out,
no one gets hurt. You want us to go up
518
00:29:58,030 --> 00:30:00,630
against the Silent Brothers and an elite
Shadowhunter guard unit?
519
00:30:00,890 --> 00:30:02,690
Without any backup? Pretty much sums it
up, yeah.
520
00:30:03,970 --> 00:30:04,970
Ballot coming?
521
00:30:10,540 --> 00:30:12,860
If they're doing this to the Seelies, no
downworlder is safe.
522
00:30:13,840 --> 00:30:15,920
But we can't go in alone, not if we
don't want to be detected.
523
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
My pack will track the unit.
524
00:30:17,580 --> 00:30:18,580
Create a distraction.
525
00:30:18,660 --> 00:30:21,600
I would suggest vampires, but I doubt
they'll cooperate.
526
00:30:21,920 --> 00:30:23,340
I hate to agree with Simon.
527
00:30:23,880 --> 00:30:25,220
Vamps aren't exactly team players.
528
00:30:25,620 --> 00:30:26,860
Let me talk to Raphael.
529
00:30:27,740 --> 00:30:29,060
I think I can persuade him.
530
00:30:34,840 --> 00:30:36,920
We're offering an alliance with the
Seelies.
531
00:30:40,590 --> 00:30:41,590
And the werewolves.
532
00:30:42,970 --> 00:30:44,430
Why should we believe you?
533
00:30:45,410 --> 00:30:48,270
You killed our people. You violated our
home.
534
00:30:48,470 --> 00:30:50,710
You kidnapped a mundane, remember?
535
00:30:51,070 --> 00:30:52,009
That was me.
536
00:30:52,010 --> 00:30:54,190
Look, you were just following Camille's
orders.
537
00:30:54,730 --> 00:30:56,190
She violated the Accords.
538
00:30:57,310 --> 00:30:58,850
You were a different kind of leader.
539
00:31:01,510 --> 00:31:05,750
We are a new generation of shadow
hunters. We believe everyone can be
540
00:31:05,970 --> 00:31:09,330
But we have to work together to stop
Valentine.
541
00:31:10,220 --> 00:31:12,580
And to ensure the clave doesn't repeat
past mistakes.
542
00:31:14,300 --> 00:31:15,300
What do you say?
543
00:31:15,660 --> 00:31:17,660
The decision requires a consensus.
544
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
I vote yes.
545
00:31:24,480 --> 00:31:25,480
Well, well, well.
546
00:31:25,560 --> 00:31:26,580
Baby's first words.
547
00:31:26,820 --> 00:31:28,040
Don't make me regret them.
548
00:31:28,700 --> 00:31:33,500
If our newest member pledges his loyalty
to his new leader and joins our clan,
549
00:31:34,360 --> 00:31:36,060
we'll all stand beside you.
550
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
Simon's not a pawn.
551
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
No.
552
00:31:39,370 --> 00:31:40,370
I'm not.
553
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
But I accept your deal.
554
00:31:44,290 --> 00:31:46,930
Simon, what are you doing? Whatever it
takes to protect the Downworld.
555
00:31:48,030 --> 00:31:49,030
It's my world now.
556
00:31:55,130 --> 00:31:56,130
And we're in.
557
00:32:17,100 --> 00:32:18,640
This does not look like the City of
Bones.
558
00:32:18,980 --> 00:32:20,020
The Downwater Center.
559
00:32:20,800 --> 00:32:22,960
The City of Bones is a service center.
Perfect.
560
00:32:23,260 --> 00:32:24,820
I hope I have better luck here than I
did last time.
561
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Thanks.
562
00:32:27,600 --> 00:32:28,760
Everyone knows what to do?
563
00:32:30,740 --> 00:32:31,920
Text when you're in position.
564
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
Stay.
565
00:32:37,400 --> 00:32:38,359
Good dog.
566
00:32:38,360 --> 00:32:39,219
Bite me.
567
00:32:39,220 --> 00:32:40,220
Roll over.
568
00:32:40,280 --> 00:32:41,360
Bite that. Boom!
569
00:32:54,320 --> 00:32:56,260
Put aside our differences and work
together.
570
00:32:58,900 --> 00:33:00,360
Tonight, we're all downworlders.
571
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Luke?
572
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
Raphael?
573
00:33:15,400 --> 00:33:17,840
I guess I should expect people to hate
me for who I am now.
574
00:33:18,480 --> 00:33:20,360
I'll get used to it. Never get used to
it.
575
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
You hear me?
576
00:33:25,350 --> 00:33:26,350
Let's do this.
577
00:33:36,630 --> 00:33:37,950
We're risking everything for me.
578
00:33:38,850 --> 00:33:41,350
Going into the clave against the other
Shadowhunters?
579
00:33:42,090 --> 00:33:43,950
Valentine's trying to destroy the world,
Clary.
580
00:33:44,170 --> 00:33:45,350
We're trying to protect it.
581
00:33:47,370 --> 00:33:48,370
Don't worry, forget it.
582
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
He's blown you.
583
00:33:53,050 --> 00:33:54,510
Did Alex give you these?
584
00:33:58,419 --> 00:34:00,120
Don't worry. I won't operate it.
585
00:34:00,760 --> 00:34:03,680
Now that I know how it works, thank you.
586
00:34:04,700 --> 00:34:06,180
Thank me if we make it out of this
alive.
587
00:34:07,320 --> 00:34:08,319
When we make it out.
588
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
So what are we thinking?
589
00:34:14,340 --> 00:34:15,820
A little incanto action?
590
00:34:16,440 --> 00:34:17,699
You know there's a room for that.
591
00:34:18,080 --> 00:34:19,100
Of course there is.
592
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
Just watch the nerve from that.
593
00:34:22,719 --> 00:34:25,120
Remember, no one gets hurt.
594
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
What's he doing here?
595
00:35:04,070 --> 00:35:05,070
Oh, no.
596
00:35:14,510 --> 00:35:15,510
Damn it.
597
00:35:15,530 --> 00:35:16,750
Lydia must have sat down.
598
00:35:17,050 --> 00:35:19,370
Lydia. Alex, shoot your wife. Don't ask.
599
00:35:19,630 --> 00:35:21,370
Just say the word and we'll call the
whole thing off.
600
00:35:21,750 --> 00:35:22,750
No.
601
00:35:23,330 --> 00:35:24,590
There's no driving back now.
602
00:35:25,470 --> 00:35:27,850
Whatever happened, follow my lead.
603
00:35:37,550 --> 00:35:38,550
This could be a trap.
604
00:35:41,030 --> 00:35:42,410
Secure the perimeter. Do it now.
605
00:35:53,370 --> 00:35:54,530
I'll take another one inside.
606
00:35:55,530 --> 00:35:56,530
Stay here.
607
00:35:57,170 --> 00:35:58,170
Nobody get through.
608
00:36:18,640 --> 00:36:20,100
Not too late to turn back.
609
00:36:20,920 --> 00:36:23,180
Quiet. I won't tell you again.
610
00:36:49,610 --> 00:36:51,030
You told me you were taking Clary back
to the altitude.
611
00:36:51,650 --> 00:36:53,910
You lied to me. I did what needed to be
done.
612
00:36:54,190 --> 00:36:55,790
Alec, the clave has gone too far.
613
00:36:56,210 --> 00:36:58,470
You have to see that. Please, just let
Meliorne go.
614
00:36:58,690 --> 00:36:59,690
I have my orders.
615
00:36:59,790 --> 00:37:01,990
You and your damn orders. Who cares
about orders?
616
00:37:02,190 --> 00:37:05,350
See? That's how little you know about
being a Shadowhunter. You couldn't
617
00:37:05,350 --> 00:37:08,730
possibly understand... You that doesn't
understand, Alec. Not this time.
618
00:37:12,330 --> 00:37:13,330
I'm really sorry.
619
00:37:16,010 --> 00:37:17,390
Clary, Meliorne, go now!
620
00:37:21,440 --> 00:37:22,620
You always broke the rules.
621
00:37:22,840 --> 00:37:25,860
And never the law. Not until she showed
up. You've had it out for Clary from the
622
00:37:25,860 --> 00:37:29,580
start. And now you're getting married,
Alec? We both know what this is about.
623
00:37:29,800 --> 00:37:30,779
Do we?
624
00:37:30,780 --> 00:37:34,300
Okay. Why doesn't the legend, Jace
Whelan, tell us what it's about? It's
625
00:37:34,300 --> 00:37:37,080
me. It's about your feelings. It's
because you're...
626
00:38:06,480 --> 00:38:08,080
We're on different sides, Alec.
627
00:38:14,000 --> 00:38:19,000
Come with
628
00:38:19,000 --> 00:38:24,400
me.
629
00:38:26,020 --> 00:38:27,740
We'll fight Valentine the right way.
630
00:38:28,320 --> 00:38:29,320
Together.
631
00:38:29,700 --> 00:38:34,320
If we do that, we'll be considered
traitors like Mom and Dad.
632
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
I'm begging you.
633
00:38:36,720 --> 00:38:37,720
My pair of tie.
634
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
My brother.
635
00:38:40,220 --> 00:38:41,720
Please, Alec, come with me.
636
00:39:10,440 --> 00:39:11,439
We have to go.
637
00:39:11,440 --> 00:39:14,300
Melior is a wanted man. We have to get
him back to the Sealy Court where he's
638
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
protected.
639
00:39:17,900 --> 00:39:19,160
I think you'd come with us.
640
00:39:22,700 --> 00:39:24,060
Got a lot of stuff to work on here.
641
00:39:24,740 --> 00:39:27,420
Like controlling my murder tendencies.
642
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
We'll see each other soon.
643
00:39:33,020 --> 00:39:34,020
Before you know it.
644
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
I'm in love, Ben.
645
00:39:37,860 --> 00:39:38,860
What's done is done.
646
00:39:39,760 --> 00:39:40,760
I'm a vampire.
647
00:39:41,400 --> 00:39:42,620
And you're a shadow hunter.
648
00:39:44,880 --> 00:39:48,080
Maybe that's supposed to mean something,
but... You're still you.
649
00:39:48,920 --> 00:39:49,940
And I'm still me.
650
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
Sort of.
651
00:39:53,960 --> 00:39:55,580
Enough. Anyway.
652
00:40:05,800 --> 00:40:06,980
Let's work up to hugging.
653
00:40:07,800 --> 00:40:09,460
Because I... I haven't had dinner yet.
654
00:40:09,880 --> 00:40:11,120
Sorry. It's okay.
655
00:40:19,020 --> 00:40:20,020
Welcome home.
656
00:40:45,430 --> 00:40:46,430
I underestimated you.
657
00:40:47,410 --> 00:40:48,410
Is that a thank you?
658
00:40:48,770 --> 00:40:50,570
In this healing world, it is.
659
00:40:56,230 --> 00:41:00,410
I hate to break up this reunion, but we
have to go.
660
00:41:02,850 --> 00:41:03,850
You're in good hands.
661
00:41:05,370 --> 00:41:06,790
I need to get back to the Institute.
662
00:41:07,270 --> 00:41:08,670
See what hell has broken loose.
663
00:41:09,070 --> 00:41:10,750
Try and talk some sense into Alec.
664
00:41:13,470 --> 00:41:14,470
Take care of him.
665
00:41:15,080 --> 00:41:16,080
We will.
666
00:41:26,600 --> 00:41:29,700
Isabel told me it was your idea to rally
the Downwellers.
667
00:41:29,940 --> 00:41:31,320
That you spearheaded my run.
668
00:41:31,800 --> 00:41:32,980
Don't give me too much credit.
669
00:41:33,380 --> 00:41:34,520
Isabel made this happen.
670
00:41:34,980 --> 00:41:35,980
Isabel.
671
00:41:36,640 --> 00:41:37,640
She's being modern.
672
00:41:38,940 --> 00:41:40,080
You're a shadow unto now.
673
00:41:42,730 --> 00:41:45,510
I've been surprised by more than one
shadow object tonight.
674
00:41:46,310 --> 00:41:50,130
You risked everything to unite us. Right
after you tried to sell her out.
675
00:41:50,490 --> 00:41:51,830
Not in my finest moments.
676
00:41:52,830 --> 00:41:55,890
Which is why I'm offering you a gift for
your sacrifice.
677
00:41:58,150 --> 00:42:02,330
If you're ready, I can help you find
your father.
47412