All language subtitles for Shadowhunters S01E07 Major Arcana
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,930 --> 00:00:15,730
Previously on
2
00:00:15,730 --> 00:00:35,216
Shadowhunters
3
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
I know where the cup is.
4
00:00:43,880 --> 00:00:44,880
Tell me again?
5
00:00:44,900 --> 00:00:45,900
The tarot cards.
6
00:00:46,140 --> 00:00:49,480
My mom, she must have painted them years
ago, but the mortal cup has to be
7
00:00:49,480 --> 00:00:50,640
hidden inside the ace of cups.
8
00:00:51,120 --> 00:00:52,540
The card looks exactly like it.
9
00:00:55,420 --> 00:01:00,120
Why aren't you guys happy about this?
All we have to do is find... Dot.
10
00:01:00,380 --> 00:01:02,640
Dot had the cards when she was taken. We
don't have much time.
11
00:01:03,360 --> 00:01:05,600
If Valentine gets his hands on the cup
and... We know.
12
00:01:06,310 --> 00:01:09,850
If Valentine started creating shadow
hunters or gained control of demons,
13
00:01:09,850 --> 00:01:12,290
be like Beyonce riding on a dinosaur
through Times Square.
14
00:01:13,410 --> 00:01:14,410
People would notice.
15
00:01:14,630 --> 00:01:18,070
But he can control demons. I've seen it.
Paying off a few demons is easy,
16
00:01:18,170 --> 00:01:21,890
especially since they rarely survive
long enough to collect. So wait, now
17
00:01:21,890 --> 00:01:22,910
Valentine's thank you card.
18
00:01:23,950 --> 00:01:25,050
Opening the gates of hell.
19
00:01:26,010 --> 00:01:27,010
That's a little more tricky.
20
00:01:27,250 --> 00:01:28,250
Valentine doesn't have a card.
21
00:01:31,650 --> 00:01:32,650
I do.
22
00:01:33,650 --> 00:01:35,050
They're my desk back at the precinct.
23
00:01:36,140 --> 00:01:38,800
When Clary went missing, I went to the
loft and I cleared everything out
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,920
I didn't want this circle to track her.
That's great. This should be easy.
25
00:01:41,440 --> 00:01:42,680
That's what General Custer said.
26
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
Magnus is right.
27
00:01:45,480 --> 00:01:46,780
Valentine has spies everywhere.
28
00:01:47,260 --> 00:01:48,280
Even in the NYPD.
29
00:01:48,480 --> 00:01:49,980
We have to be discreet. Discreet?
30
00:01:50,440 --> 00:01:52,060
You look like something out of the Mummy
movie.
31
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
We'll go in the morning.
32
00:01:55,380 --> 00:01:56,359
Where we're feeling.
33
00:01:56,360 --> 00:01:59,420
Remember? This is nothing a couple hours
of beauty suite can't fix.
34
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
Hi. Okay.
35
00:02:33,850 --> 00:02:36,310
Who are you, and what did you do with
Simon?
36
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
Simon?
37
00:02:38,550 --> 00:02:39,550
Never heard of him.
38
00:02:39,730 --> 00:02:40,730
I'm serious.
39
00:02:40,990 --> 00:02:42,530
I've never seen such a good before.
40
00:02:43,170 --> 00:02:46,470
First, you're acting really weird, and
then you're praying for days on end.
41
00:02:47,090 --> 00:02:52,650
Nothing. I mean, everyone's like, you're
cute, but last night, you were... I
42
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
don't know.
43
00:02:54,970 --> 00:02:55,970
You're amazing.
44
00:02:56,630 --> 00:02:59,190
Like, 50 shades of amazing?
45
00:02:59,430 --> 00:03:01,220
Like... Ponfar amazing.
46
00:03:01,640 --> 00:03:04,140
I love it when you speak Vulcan.
47
00:03:10,480 --> 00:03:11,520
Holy crap.
48
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Simon.
49
00:03:13,460 --> 00:03:14,900
Can I ask you something?
50
00:03:16,460 --> 00:03:19,140
Sure. About us.
51
00:03:22,500 --> 00:03:25,140
Us? Yeah, you know.
52
00:03:25,800 --> 00:03:26,980
You and me.
53
00:03:33,500 --> 00:03:35,620
You seriously have no idea where I'm
going with this.
54
00:03:37,560 --> 00:03:40,180
Honestly, I'm a little confused right
now.
55
00:03:41,480 --> 00:03:43,560
But, um, in a good way.
56
00:03:44,880 --> 00:03:48,520
Simon, when are you going to ask me to
be your girlfriend?
57
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
Clary.
58
00:03:53,440 --> 00:03:54,440
Excuse me?
59
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
Clary?
60
00:03:57,380 --> 00:04:02,440
Um... Uh, yes.
61
00:04:03,619 --> 00:04:04,780
I forgot something.
62
00:04:05,020 --> 00:04:08,240
I forgot it. Was it my name? Because
it's Maureen. No, no.
63
00:04:08,480 --> 00:04:12,960
It's, uh, I forgot to turn the oven off
at my mom's. Simon, you don't even cook.
64
00:04:13,160 --> 00:04:17,740
Right, which is exactly why I probably
left it on. So I should, I should fix
65
00:04:17,740 --> 00:04:21,339
that, right? I'm not interested in just
hooking up. Maureen. So if you're still
66
00:04:21,339 --> 00:04:23,380
stuck on Clary, then... Clary's seeing
someone else.
67
00:04:27,460 --> 00:04:29,700
You're more than just a hookup. I
promise.
68
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
I promise.
69
00:04:46,770 --> 00:04:47,770
All right.
70
00:04:47,870 --> 00:04:50,790
Car's on my desk. Shouldn't take long.
All right. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
71
00:04:50,970 --> 00:04:53,490
It'll be easier to avoid unnecessary
attention if I do this alone.
72
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
We'll wait here.
73
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Sounded boring anyway.
74
00:05:13,290 --> 00:05:15,070
Stop right where you are. Don't touch
anything.
75
00:05:15,550 --> 00:05:17,670
Detective Garraway, I need your badge
and your gun.
76
00:05:17,950 --> 00:05:18,950
Who's this?
77
00:05:26,730 --> 00:05:28,410
Name is Fisk, Internal Affairs.
78
00:05:28,670 --> 00:05:30,130
My hands are tied. You're going to have
to cooperate.
79
00:05:31,410 --> 00:05:33,670
Have ballistics run through the system.
See what pops up.
80
00:05:36,630 --> 00:05:37,630
You're coming with me.
81
00:05:38,230 --> 00:05:39,230
Let's go.
82
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
I've got a bad feeling about this. What
is taking him so long?
83
00:05:55,520 --> 00:05:57,040
I know a way we can find out.
84
00:05:57,780 --> 00:05:59,640
Just go in and see for ourselves.
85
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Luke told us to stay put, so that's what
we're gonna do.
86
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
It's probably him, though.
87
00:06:06,340 --> 00:06:07,340
I doubt it.
88
00:06:09,720 --> 00:06:13,080
Just so I'm clear, you did mention
something about trying to avoid
89
00:06:13,340 --> 00:06:16,520
right? From the looks of it, he's doing
a terrible job.
90
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
Circle members?
91
00:06:25,609 --> 00:06:29,270
You can tell all that by reading their
badges.
92
00:06:34,490 --> 00:06:35,610
Better than binocular.
93
00:06:37,190 --> 00:06:38,190
Luke had it, Jan.
94
00:07:14,990 --> 00:07:15,990
Is everything okay?
95
00:07:16,930 --> 00:07:17,930
Better than ever.
96
00:07:19,910 --> 00:07:21,330
Is there something you want to talk
about?
97
00:07:21,810 --> 00:07:23,290
No. All good.
98
00:07:25,690 --> 00:07:27,710
Have you seen Alec? Um, no.
99
00:07:28,030 --> 00:07:30,710
Why? He's supposed to fill out the
internet reports for all the recent
100
00:07:30,710 --> 00:07:31,710
activity.
101
00:07:32,730 --> 00:07:33,730
I can do it.
102
00:07:34,070 --> 00:07:35,070
I know you can.
103
00:07:35,230 --> 00:07:37,790
But the claim... We'll be fine getting
it from me.
104
00:07:39,730 --> 00:07:40,730
Of course they will.
105
00:07:42,410 --> 00:07:43,970
I'll let your mother know that you're
going to handle it.
106
00:07:44,720 --> 00:07:46,360
I'm sure she'll be very glad to hear it.
107
00:07:48,060 --> 00:07:49,060
Thanks.
108
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
Look familiar?
109
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
Maybe.
110
00:08:03,340 --> 00:08:04,420
I'd have to ask my lawyer.
111
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
That's the way you want it?
112
00:08:10,500 --> 00:08:12,700
Want a lawyer coming up? You sit tight.
113
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
You want a coffee or anything?
114
00:08:27,190 --> 00:08:28,190
Garroway.
115
00:08:28,970 --> 00:08:29,970
Coffee?
116
00:08:30,390 --> 00:08:32,070
No. No, I'm good.
117
00:08:33,610 --> 00:08:34,610
Suit yourself.
118
00:08:39,690 --> 00:08:40,690
Camera.
119
00:08:41,970 --> 00:08:43,250
Luke, what is going on?
120
00:08:45,420 --> 00:08:47,820
I think I'm about to be the prime
suspect in a murder investigation.
121
00:08:48,900 --> 00:08:49,839
What do we do?
122
00:08:49,840 --> 00:08:51,660
Get the cards. In my desk, bottom
drawer.
123
00:08:52,020 --> 00:08:53,020
Whoa, whoa, whoa.
124
00:08:53,100 --> 00:08:54,160
You can't clamor yourself.
125
00:08:54,500 --> 00:08:57,680
I'm not the only down -worlder on the
force. And we don't know who's working
126
00:08:57,680 --> 00:09:00,360
Valentine. If anybody spots you...
You're deleting them right from Mortal
127
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
Kombat? Exactly.
128
00:09:01,900 --> 00:09:04,500
Better to assume that everybody has a
side than gamble that they don't.
129
00:09:05,640 --> 00:09:06,960
Luke. I think I nailed myself.
130
00:09:07,600 --> 00:09:09,020
Hey, what happened to the camera?
131
00:09:13,540 --> 00:09:14,960
I've asked the same thing for you.
132
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Okay, Magnus made cocktails.
133
00:09:41,480 --> 00:09:44,420
I'm telling you, nothing else happened.
When you're ready to talk about whatever
134
00:09:44,420 --> 00:09:46,580
you need to talk about, I'm here.
135
00:09:47,080 --> 00:09:50,280
Yeah, I talked to you. About everything
but your personal life.
136
00:09:50,680 --> 00:09:53,540
You know, and it's kind of not fair
because I talk to you about mine all the
137
00:09:53,540 --> 00:09:56,920
time. For example, I broke up with Matt
Leon.
138
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Really?
139
00:09:58,540 --> 00:09:59,620
Turning over a new leaf?
140
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
He was a bit much.
141
00:10:02,760 --> 00:10:05,260
Apparently I need someone more
Shadowhunter -ish.
142
00:10:05,460 --> 00:10:08,480
Izzy, I realize that you're trying to
take some of the family heat.
143
00:10:08,820 --> 00:10:10,040
And I appreciate it.
144
00:10:10,860 --> 00:10:12,220
But you can't change who you are.
145
00:10:13,870 --> 00:10:14,930
Really? And you can?
146
00:10:15,230 --> 00:10:16,270
I know who I am.
147
00:10:16,610 --> 00:10:19,910
I'm a guy who's about to be disowned
when Dad finds out that Jake and Clary
148
00:10:19,910 --> 00:10:21,230
still out doing God knows what.
149
00:10:21,450 --> 00:10:22,850
I think Dad's used to that by now.
150
00:10:23,330 --> 00:10:24,730
This is Jake you're talking about.
151
00:10:24,990 --> 00:10:26,010
He said he'd be an hour.
152
00:10:26,290 --> 00:10:27,290
It's been three.
153
00:10:27,710 --> 00:10:30,530
You don't think he and Clary are... At a
time like this?
154
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
Not possible.
155
00:10:34,270 --> 00:10:35,650
Really? In here?
156
00:10:35,850 --> 00:10:36,850
Why not?
157
00:10:37,190 --> 00:10:38,370
There's got to be a better place.
158
00:10:38,570 --> 00:10:39,570
No, here is good.
159
00:10:39,690 --> 00:10:40,990
Oh. All right.
160
00:10:49,360 --> 00:10:51,920
Need help with that? I can de -glamorize
myself, Jace.
161
00:10:54,160 --> 00:10:55,460
De -glamor? Whatever.
162
00:10:58,020 --> 00:10:58,999
The cart?
163
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Right.
164
00:11:00,620 --> 00:11:02,100
How exactly are we going to get them?
165
00:11:02,660 --> 00:11:05,000
I doubt we can make it out of this
closet without drawing attention.
166
00:11:05,300 --> 00:11:08,680
Let alone Luke's desk. And you are
covered in rooms.
167
00:11:09,080 --> 00:11:10,420
Don't worry. I've got a plan.
168
00:11:10,620 --> 00:11:11,620
A good plan this time.
169
00:11:12,300 --> 00:11:14,060
90%. Follow my lead.
170
00:11:14,700 --> 00:11:16,300
Oh, and I apologize.
171
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Apologize for what?
172
00:11:18,240 --> 00:11:19,120
The other 10%.
173
00:11:19,120 --> 00:11:25,840
You
174
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
son of a bitch!
175
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
Oh!
176
00:11:32,020 --> 00:11:33,260
Stop following me!
177
00:11:33,580 --> 00:11:35,240
Hey, what happened to me in the screen?
178
00:11:35,620 --> 00:11:36,780
Wait, what did you say?
179
00:11:36,980 --> 00:11:38,140
You cheated on me?
180
00:11:38,420 --> 00:11:39,339
I, huh?
181
00:11:39,340 --> 00:11:44,120
I did not. You will never see me in your
crappy apartment again.
182
00:11:44,840 --> 00:11:47,480
That girl means nothing to me. Nothing.
183
00:11:48,170 --> 00:11:49,890
Is that the boyfriend that I heard so
much about?
184
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Nope, not anymore.
185
00:11:51,570 --> 00:11:52,570
I'm dumping him.
186
00:11:53,130 --> 00:11:54,370
Where is all of Luke's stuff?
187
00:11:54,690 --> 00:11:56,330
I took everything. What are you looking
for?
188
00:11:57,170 --> 00:12:01,690
I, uh, I locked the house key, and Luke
normally keeps his pair in his desk. So,
189
00:12:01,710 --> 00:12:04,210
is there any way I can get it? Oh, not
till he's cleared.
190
00:12:05,310 --> 00:12:07,370
Cleared? Of, of what?
191
00:12:07,710 --> 00:12:09,970
Oh, don't worry about it. We'll get it
handled.
192
00:12:10,290 --> 00:12:13,350
Oh. Clary, I'm sorry. I apologize.
193
00:12:13,630 --> 00:12:16,210
That's when you know it only happened,
like, two or...
194
00:12:16,440 --> 00:12:18,820
It did happen a couple of times, and I
am totally... Shut up.
195
00:12:19,120 --> 00:12:23,340
Babe, come on. Listen, you don't get to
call her babe, okay? In fact, you don't
196
00:12:23,340 --> 00:12:24,259
get to call her at all.
197
00:12:24,260 --> 00:12:26,800
Clary's done with you. You got it? Take
him out.
198
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
I have rights.
199
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
Perhaps it's for the best.
200
00:12:31,900 --> 00:12:33,640
Oh, matching tattoos.
201
00:12:33,940 --> 00:12:35,360
That big red flag.
202
00:12:35,700 --> 00:12:37,780
Oh, it's nothing.
203
00:12:38,280 --> 00:12:41,400
Don't worry about it. I get it. We
always fall for the bad boys, right?
204
00:12:42,920 --> 00:12:44,720
Oh, is that just me?
205
00:12:45,770 --> 00:12:49,450
Right, right. I really need that key.
206
00:12:49,730 --> 00:12:52,950
I'm sorry, Clary, but I have all of
Luke's things in the evidence vault
207
00:12:52,950 --> 00:12:53,950
upstairs.
208
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Oh.
209
00:12:55,490 --> 00:12:57,050
Maybe I can help you find the one you
lost.
210
00:12:58,070 --> 00:12:59,130
Did you check your bag?
211
00:13:01,490 --> 00:13:02,570
Oh, my God.
212
00:13:02,990 --> 00:13:05,350
You're totally right. Thank you so much.
213
00:13:07,730 --> 00:13:08,730
Hi.
214
00:13:09,850 --> 00:13:12,370
I'm going to lunch. This job is going to
be the death of me.
215
00:13:50,670 --> 00:13:52,530
Garlic bagel, extra garlic.
216
00:13:55,070 --> 00:14:01,070
Oh, uh, um, I'm doing research for a
graphic novel I'm writing about
217
00:14:01,590 --> 00:14:04,850
I don't think I'm actually becoming one,
because that would be crazy.
218
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
Where's, what's her face?
219
00:14:07,050 --> 00:14:08,290
Latte and no whipped cream girl.
220
00:14:08,550 --> 00:14:09,670
Clary. Uh,
221
00:14:11,230 --> 00:14:13,790
I don't know. She's not answering my
texts.
222
00:14:14,190 --> 00:14:15,330
I can imagine why.
223
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
Just think I need some caffeine.
224
00:14:26,290 --> 00:14:27,290
You might want to let that...
225
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
Not again.
226
00:15:25,770 --> 00:15:26,130
Can
227
00:15:26,130 --> 00:15:35,750
I
228
00:15:35,750 --> 00:15:36,649
do something for you?
229
00:15:36,650 --> 00:15:39,370
I need a list of everything seen from
Detective Garroway's desk.
230
00:15:39,570 --> 00:15:40,730
And I need a slice of pizza.
231
00:15:42,210 --> 00:15:43,210
The list.
232
00:15:43,910 --> 00:15:45,670
Now. Full inventory.
233
00:15:46,570 --> 00:15:47,710
Bring it up in my office.
234
00:15:51,130 --> 00:15:54,250
I'm sorry I couldn't be more helpful,
but I'm hungry.
235
00:15:57,210 --> 00:15:58,570
Sadly, I'm not the only one.
236
00:16:00,610 --> 00:16:01,670
She must smell a rat.
237
00:16:02,170 --> 00:16:03,230
An I .A. rat.
238
00:16:13,930 --> 00:16:16,390
I'm going to bring Alec with me next
time. I don't think he's ever slapped me
239
00:16:16,390 --> 00:16:17,750
the face. I'm sorry, I panicked.
240
00:16:18,390 --> 00:16:21,110
Someone call for backup? Yeah, it took
you guys so long. Funny, I was going to
241
00:16:21,110 --> 00:16:22,590
ask you the same thing. It's
complicated.
242
00:16:23,470 --> 00:16:24,470
We found the cup.
243
00:16:25,110 --> 00:16:27,510
The cup. Yeah, but then we lost it.
244
00:16:27,710 --> 00:16:29,430
We have to sneak back in the precinct to
get it.
245
00:16:29,970 --> 00:16:33,350
This is a disaster. Hey, the team of pox
is a disaster. This is an
246
00:16:33,350 --> 00:16:36,470
inconvenience. We just need a plan,
that's all. What about a glamour? We
247
00:16:36,470 --> 00:16:39,230
that. Anyone working with Valentine
would see right through it.
248
00:16:39,530 --> 00:16:41,190
Can we ask Magnus Bain to bore us
inside?
249
00:16:41,910 --> 00:16:43,320
No. That'd be awkward.
250
00:16:46,140 --> 00:16:48,580
Magnus can only portal us to places he's
been to before.
251
00:16:51,960 --> 00:16:53,680
Give me a second.
252
00:16:54,040 --> 00:16:57,640
Simon, this is really not a good time.
Claire, where are you? This is an
253
00:16:57,640 --> 00:16:58,639
emergency.
254
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
Simon, are you okay?
255
00:16:59,740 --> 00:17:01,140
I'm not sure. I haven't been kidnapped
yet today.
256
00:17:01,500 --> 00:17:02,840
Simon, seriously, what's going on?
257
00:17:04,480 --> 00:17:06,319
I think I'm sick. Really sick.
258
00:17:07,950 --> 00:17:09,849
Tymon, remember that time you thought
you had the bird flu?
259
00:17:10,069 --> 00:17:11,530
Okay, just stay off the internet and
you'll be fine.
260
00:17:11,730 --> 00:17:13,270
I know, but this time it's different.
261
00:17:14,069 --> 00:17:15,069
Hey. Tymon, really.
262
00:17:16,990 --> 00:17:17,990
We got you.
263
00:17:18,270 --> 00:17:19,390
Tymon, if you've got a problem, come
wait.
264
00:17:19,730 --> 00:17:21,450
I've got a great plan. Oh, there's a
purse.
265
00:17:22,410 --> 00:17:24,010
Just follow my lead.
266
00:17:24,349 --> 00:17:26,750
Oh, and don't worry. In my plan, no one
gets slapped.
267
00:17:29,630 --> 00:17:30,870
Thanks, Terry. I appreciate it.
268
00:17:31,550 --> 00:17:32,550
We're done for today.
269
00:17:32,990 --> 00:17:36,290
But don't go too far. You've been
hearing from me. I wouldn't dream of it.
270
00:17:38,560 --> 00:17:41,580
Listen, Garroway, do you think I'm
trying to be a pain in your ass?
271
00:17:42,420 --> 00:17:43,780
Well, the thought had occurred to me.
272
00:17:45,600 --> 00:17:50,440
Dude, we've got your car wrapped around
a streetlight, drenched in blood,
273
00:17:50,480 --> 00:17:52,640
carrying a GPS that puts you at the
scene of the crime.
274
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
I'm not a bad guy.
275
00:17:54,820 --> 00:17:55,820
I'm just not stupid.
276
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
She was my friend.
277
00:18:58,430 --> 00:18:59,430
One of the few.
278
00:19:00,010 --> 00:19:02,270
Your friends seem to have the turning up
dead.
279
00:19:03,010 --> 00:19:05,550
I can't even imagine what your Facebook
page looks like.
280
00:19:05,930 --> 00:19:06,950
You think I killed her?
281
00:19:09,010 --> 00:19:10,010
No.
282
00:19:10,470 --> 00:19:12,370
In fact, I think I'm your alibi.
283
00:19:12,950 --> 00:19:13,950
I'd appreciate that.
284
00:19:15,710 --> 00:19:16,870
Don't thank me just yet.
285
00:19:18,370 --> 00:19:20,090
I still haven't figured out your deal.
286
00:19:21,310 --> 00:19:23,710
Even a blind guy can tell something
weird's going on.
287
00:19:24,330 --> 00:19:25,670
You want to do right by Vargas?
288
00:19:26,550 --> 00:19:27,550
Help me out here.
289
00:19:29,550 --> 00:19:31,010
You wouldn't believe me if I told you.
290
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Try me.
291
00:19:33,270 --> 00:19:34,270
Beth.
292
00:19:36,730 --> 00:19:37,730
Think about it.
293
00:19:44,210 --> 00:19:48,250
Another demonic bird?
294
00:19:48,530 --> 00:19:49,530
I don't think so.
295
00:19:49,910 --> 00:19:51,910
Somewhere I mean, but she wasn't trained
to fly.
296
00:19:53,010 --> 00:19:54,590
The ME have a time of death.
297
00:19:54,950 --> 00:19:58,330
We're waiting on forensics, but our
guess is she's been dead a couple of
298
00:19:58,530 --> 00:20:02,910
A couple of hours? No way. I just talked
to Captain 45 minutes ago.
299
00:20:03,610 --> 00:20:04,770
You guys are killing me.
300
00:20:11,470 --> 00:20:12,650
Check the body for venom.
301
00:20:13,030 --> 00:20:15,470
If it's a demon, I need to know exactly
what I'm looking for.
302
00:20:33,130 --> 00:20:34,270
Can we have a talk?
303
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
We?
304
00:20:36,470 --> 00:20:37,770
You, me, and your sister.
305
00:20:40,510 --> 00:20:41,510
Do I have a choice?
306
00:20:41,570 --> 00:20:45,090
Well, I've already ducked out of the
office early, so... No.
307
00:20:46,630 --> 00:20:47,630
Okay.
308
00:20:50,550 --> 00:20:55,930
I stayed out last night, Maureen. I
should have called and split my mind.
309
00:20:57,230 --> 00:20:59,110
So, what are you going to do? Ground me?
310
00:21:00,110 --> 00:21:02,710
Maureen called us this morning and she
was...
311
00:21:03,000 --> 00:21:03,959
Very upset.
312
00:21:03,960 --> 00:21:09,200
Actually, Maureen called me, and she
said that you were spazzing out, like,
313
00:21:09,200 --> 00:21:10,079
than normal.
314
00:21:10,080 --> 00:21:13,060
She said, she did what? Well, I just
tried to say that's kind of how you are
315
00:21:13,060 --> 00:21:19,220
with girls, but she was very upset, so I
told Mom.
316
00:21:19,580 --> 00:21:20,580
You did what?
317
00:21:21,380 --> 00:21:24,660
Simon, Maureen thinks that you might be
on drugs.
318
00:21:25,940 --> 00:21:30,100
Oh, I... And listen, if I thought it was
just marijuana, I wouldn't be so
319
00:21:30,100 --> 00:21:31,100
worried, but honey...
320
00:21:32,590 --> 00:21:33,590
You look like you're dying.
321
00:21:33,770 --> 00:21:35,350
Would dying get me out of the
conversation?
322
00:21:35,730 --> 00:21:41,690
I know that I'm not usually the
sentimental one here, but... We're here
323
00:21:41,990 --> 00:21:43,730
It's all right. You can tell us.
324
00:21:44,630 --> 00:21:45,630
Whatever it is.
325
00:21:47,350 --> 00:21:50,390
Okay. Okay. I think
326
00:21:50,390 --> 00:21:56,330
I have a disease.
327
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
A disease?
328
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
Like a...
329
00:22:00,420 --> 00:22:03,020
Do you have an STD? Okay, let's let him
finish talking.
330
00:22:03,440 --> 00:22:06,200
Look, Simon, it's really not as bad as
you think. These things happen, all
331
00:22:06,200 --> 00:22:09,200
right? When I was in law school, I
experienced it. Okay, really off track
332
00:22:09,260 --> 00:22:12,480
I think we really need to focus.
Rebecca, it's 2016, all right? Mom, I'm
333
00:22:12,480 --> 00:22:16,160
happy. Hey, hey, guys. Nobody wants to
hear what went on in law school. I'm
334
00:22:16,160 --> 00:22:18,680
still right here. I'm still right here.
335
00:22:19,320 --> 00:22:22,100
Excuse me.
336
00:22:44,490 --> 00:22:45,490
promised a great plan?
337
00:22:45,870 --> 00:22:47,150
We'll head up towards the vault.
338
00:22:48,110 --> 00:22:49,750
The helicopter is here handling the
rest.
339
00:22:50,390 --> 00:22:53,090
All we have to do is wait for their
signal and grab the cup.
340
00:23:05,030 --> 00:23:06,030
He's on our night.
341
00:23:06,090 --> 00:23:07,090
You sure?
342
00:23:07,490 --> 00:23:09,370
Isn't that the line he used when he
kidnapped you?
343
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
Good point.
344
00:23:16,510 --> 00:23:19,670
What now? We're supposed to climb the
elevator shaft and waltz in the vault
345
00:23:19,670 --> 00:23:20,670
unnoticed?
346
00:23:22,550 --> 00:23:24,010
Then why didn't I think of that?
347
00:23:24,750 --> 00:23:25,750
What,
348
00:23:27,670 --> 00:23:28,670
you're kidding, right?
349
00:23:30,030 --> 00:23:31,090
Remember the binoculars?
350
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
Yeah.
351
00:23:33,170 --> 00:23:34,270
It's one of the next room.
352
00:23:35,270 --> 00:23:36,270
Like night vision.
353
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
You can copy mine.
354
00:23:38,110 --> 00:23:39,110
You got it?
355
00:23:39,310 --> 00:23:40,310
Yeah.
356
00:23:40,470 --> 00:23:41,750
Why do I need night vision?
357
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Nothing.
358
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
to ask for help.
359
00:24:02,900 --> 00:24:05,680
I, uh, I think I can take it from here.
360
00:24:06,660 --> 00:24:07,660
Where's the fine line?
361
00:24:12,680 --> 00:24:14,120
Are you guessing you're the distraction?
362
00:24:14,600 --> 00:24:17,000
Nope. I've decided to grow up, remember?
363
00:24:17,620 --> 00:24:18,940
No more distracting for me.
364
00:24:19,880 --> 00:24:22,340
Besides, I don't think I'm her type.
365
00:24:24,830 --> 00:24:26,170
Don't worry. It's good practice.
366
00:24:26,690 --> 00:24:29,190
Huh? You know, for acting out magnets.
367
00:24:32,830 --> 00:24:35,730
What are you doing? Buttoning your shirt
with what it looks like I'm doing.
368
00:24:35,950 --> 00:24:37,130
Izzy, this is not really my department.
369
00:24:37,410 --> 00:24:41,210
Come on. You do this sort of stuff all
the time. You do. I don't. It's easy.
370
00:24:44,390 --> 00:24:45,390
Come on.
371
00:24:49,170 --> 00:24:50,170
Hey.
372
00:24:51,270 --> 00:24:52,270
Can I help you?
373
00:24:53,070 --> 00:24:54,890
Um... You come here often?
374
00:24:55,870 --> 00:24:57,930
I work here. What can I help you with?
375
00:24:58,270 --> 00:25:00,530
Right. Right, right, right. Yeah,
376
00:25:01,230 --> 00:25:03,070
I'm just looking for some information.
377
00:25:03,650 --> 00:25:05,410
Oh, look. Oh, wow.
378
00:25:05,650 --> 00:25:08,270
I'm so sorry. Let me just get that.
379
00:25:09,030 --> 00:25:12,950
Really? Let me clean that up.
380
00:25:13,290 --> 00:25:18,330
Here, let me. Okay. No, I got it. Go,
go. Thank you so much.
381
00:25:43,500 --> 00:25:44,700
I think you messed something up.
382
00:25:44,940 --> 00:25:45,940
Really?
383
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
No, I didn't.
384
00:25:48,080 --> 00:25:49,180
Then why isn't it working?
385
00:25:49,420 --> 00:25:50,420
It is.
386
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
That's the signal.
387
00:25:54,980 --> 00:25:55,980
Whoa.
388
00:25:56,320 --> 00:25:57,320
Right?
389
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
Come on up.
390
00:26:06,340 --> 00:26:07,340
What's going on?
391
00:26:07,400 --> 00:26:09,480
I say power flourish. Whole building's
fried.
392
00:26:09,760 --> 00:26:11,260
No lights, no camera, no nothing.
393
00:26:11,800 --> 00:26:12,799
Anything on our killer?
394
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
Yeah, you were right.
395
00:26:14,000 --> 00:26:15,960
Huge amounts of demon venom in Vargas'
blood.
396
00:26:16,260 --> 00:26:17,260
It's a shapeshifter.
397
00:26:17,440 --> 00:26:19,580
All right, I'm going after it. Order at
the pack.
398
00:26:19,980 --> 00:26:23,180
Anyone sees Vargas, kill her. You were
trapped in the precinct all day.
399
00:26:23,380 --> 00:26:25,780
If that demon wanted you dead, it
certainly had the opportunity.
400
00:26:26,000 --> 00:26:28,820
It's not after me. It's after Clary.
Otherwise, I wouldn't be asking for your
401
00:26:28,820 --> 00:26:31,180
help. You're pack leader now. You don't
need to ask.
402
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Thanks, bud.
403
00:26:42,570 --> 00:26:43,570
What is all this crap?
404
00:26:44,930 --> 00:26:45,930
Lunch or dinner?
405
00:27:16,590 --> 00:27:18,790
but you're still late. Well, at least we
know he's not a downrover.
406
00:27:19,330 --> 00:27:20,330
Lucky for us.
407
00:27:20,370 --> 00:27:21,970
Give me a heads up next time we're going
to do that.
408
00:27:31,610 --> 00:27:32,610
In here.
409
00:28:04,910 --> 00:28:05,910
Or you could just do that.
410
00:28:19,590 --> 00:28:21,570
That looks exactly like the Mortal Cup.
411
00:28:22,410 --> 00:28:23,410
This is it.
412
00:28:23,630 --> 00:28:24,630
It has to be.
413
00:28:33,900 --> 00:28:34,900
What's wrong?
414
00:28:36,060 --> 00:28:37,060
I'm not sure.
415
00:28:38,880 --> 00:28:41,560
You're not sure what's wrong, or you're
not sure where your mom hid the cup?
416
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
Did you get it?
417
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
Theoretically.
418
00:28:56,940 --> 00:28:57,940
Theoretically? Yeah.
419
00:28:58,300 --> 00:29:00,780
I found the card. I just have to figure
out how I reached into my notebook
420
00:29:00,780 --> 00:29:04,280
before. It's not an exact science. Can
you just pull the cup out? I can,
421
00:29:04,380 --> 00:29:08,000
theoretically. It's not as easy as it
looks, Alex. Listen, you two can discuss
422
00:29:08,000 --> 00:29:11,260
theory as much as you want when we get
back to the Institute, but right now,
423
00:29:11,260 --> 00:29:13,060
theory we just pulled from the cup
suggests we go.
424
00:29:13,340 --> 00:29:16,760
Guys, I think the mundanes might be the
least of our worries.
425
00:29:17,280 --> 00:29:19,580
Well, at least we know the demon
necklace works. Never a dull day.
426
00:29:19,880 --> 00:29:20,880
Let's go.
427
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Guys, calm down.
428
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Grandma!
429
00:29:38,060 --> 00:29:42,040
What the hell?
430
00:29:43,120 --> 00:29:45,280
Language. It was for the grandma.
431
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
How did it find us?
432
00:29:48,700 --> 00:29:49,700
I don't know.
433
00:29:50,140 --> 00:29:51,180
She brought friends.
434
00:29:51,760 --> 00:29:52,760
How can you tell?
435
00:29:52,900 --> 00:29:55,860
Like being through a glamour. She's got
to pay attention to the details.
436
00:29:56,480 --> 00:29:58,660
I can't see anything behind us.
437
00:30:02,570 --> 00:30:03,570
I still can't see them.
438
00:30:07,410 --> 00:30:08,610
Okay, there's too many people.
439
00:30:08,810 --> 00:30:12,070
I don't say this often, but I agree with
Clary. We've got to get out of here.
440
00:30:12,310 --> 00:30:13,310
Hey, this way.
441
00:30:23,050 --> 00:30:24,150
What's the unlock rune again?
442
00:30:26,650 --> 00:30:27,690
It opens Sesame.
443
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
What are you doing?
444
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
Holding them off.
445
00:30:41,700 --> 00:30:44,020
Take Claire back to the Institute. If
you're staying, I'm staying.
446
00:30:44,240 --> 00:30:45,099
We fight together.
447
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
Don't be stupid.
448
00:30:46,120 --> 00:30:47,760
The demons get the cup, we're dead
anyway.
449
00:30:48,000 --> 00:30:49,360
I'm not leaving anyone behind.
450
00:30:49,620 --> 00:30:50,620
You don't have a choice.
451
00:30:50,640 --> 00:30:53,100
I know you guys are having a moment,
okay, but we really have to go.
452
00:30:53,320 --> 00:30:56,400
Don't worry. I feel like this is the
first time Alec has saved your life.
453
00:30:57,180 --> 00:30:58,180
That'd be the last.
454
00:30:59,060 --> 00:31:00,060
Go.
455
00:31:13,600 --> 00:31:15,480
Clary, I need you. You've reached
Clary's phone.
456
00:31:15,880 --> 00:31:18,340
I'm not here, but you know the deal.
Leave one at the beep.
457
00:31:19,500 --> 00:31:22,640
Um, Clary, I need to talk to you.
458
00:31:23,540 --> 00:31:26,360
I think I need to talk to you more than
I've ever needed to talk to you in my
459
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
life.
460
00:31:27,900 --> 00:31:32,620
I know... I know you're busy saving your
mom, but...
461
00:31:32,620 --> 00:31:36,280
I think I'm becoming a vampire.
462
00:31:39,580 --> 00:31:41,340
Darling, you don't know that half of it.
463
00:31:44,880 --> 00:31:46,380
What is stronger than will?
464
00:31:48,140 --> 00:31:50,300
Stronger than desire.
465
00:31:51,880 --> 00:31:55,940
Shut up! Even stronger than will.
466
00:32:19,790 --> 00:32:21,290
What you really wanted.
467
00:32:45,030 --> 00:32:48,670
I'm sorry, Jason. It's okay. We can take
a breather.
468
00:32:49,130 --> 00:32:50,130
No, it's not that.
469
00:32:50,270 --> 00:32:53,710
I... I'll scout ahead.
470
00:32:56,750 --> 00:32:58,470
Sorry for all the trouble I've put you
through.
471
00:32:58,790 --> 00:33:01,790
You don't have to apologize to me,
Clary. Personally, you can't stop me.
472
00:33:02,370 --> 00:33:03,750
Well, yeah, I'm starting to see that.
473
00:33:04,950 --> 00:33:08,750
Just, I've been so focused on trying to
find my mom, I don't think I realize how
474
00:33:08,750 --> 00:33:09,750
much you've actually done for me.
475
00:33:10,930 --> 00:33:11,930
So thank you.
476
00:33:13,150 --> 00:33:14,330
Clary, I'm a shadow hunter.
477
00:33:14,830 --> 00:33:15,830
It's kind of my job.
478
00:33:16,470 --> 00:33:17,590
Your job?
479
00:33:17,890 --> 00:33:18,890
Yeah.
480
00:33:19,150 --> 00:33:20,310
Will you do this for anybody?
481
00:33:21,890 --> 00:33:22,890
Maybe not Diamond.
482
00:33:23,570 --> 00:33:26,610
Funny, I think he'd say the same thing
about you. You know, you're not too bad
483
00:33:26,610 --> 00:33:27,690
yourself. Me?
484
00:33:27,930 --> 00:33:30,710
Yeah, you kicked some pretty serious ass
back at the police station.
485
00:33:31,130 --> 00:33:32,730
At least you got my ad camped.
486
00:33:33,150 --> 00:33:34,590
Thanks, I think.
487
00:33:37,670 --> 00:33:39,730
Guys, it's pulsing.
488
00:33:41,410 --> 00:33:42,410
Again?
489
00:33:42,930 --> 00:33:43,869
Getting close.
490
00:33:43,870 --> 00:33:44,870
Let's spread out.
491
00:33:49,390 --> 00:33:51,070
Is he worried? I don't know.
492
00:33:51,490 --> 00:33:53,190
It's like they're right here, but I
don't see them.
493
00:34:02,630 --> 00:34:02,990
Are
494
00:34:02,990 --> 00:34:16,070
you
495
00:34:16,070 --> 00:34:17,069
hurt?
496
00:34:17,070 --> 00:34:18,870
Liv. What are those things?
497
00:34:19,549 --> 00:34:20,549
Shaq's demons.
498
00:34:21,010 --> 00:34:24,050
They're like the bloodhounds of the
shadow world. They've been tracking us.
499
00:34:24,050 --> 00:34:24,649
what do we do?
500
00:34:24,650 --> 00:34:26,210
The troops don't need a couple blocks
from here.
501
00:34:26,810 --> 00:34:29,090
We can't lose them, but they won't be
able to track us.
502
00:34:29,370 --> 00:34:32,210
But, uh... But I don't... Clary, you'll
be fine.
503
00:34:32,690 --> 00:34:33,949
Izzy and I will draw them away.
504
00:34:34,969 --> 00:34:36,650
No matter what happens, keep running.
505
00:34:37,230 --> 00:34:39,230
They're coming. Chase, I... Run, Clary!
506
00:35:32,970 --> 00:35:33,970
You still alive in there?
507
00:35:34,950 --> 00:35:36,250
Hey, I ordered in Rizzo's.
508
00:36:17,290 --> 00:36:18,290
Chase. Chase?
509
00:36:19,370 --> 00:36:20,370
Clary.
510
00:36:25,270 --> 00:36:26,109
You're hurt.
511
00:36:26,110 --> 00:36:27,110
I'll be all right.
512
00:36:27,590 --> 00:36:28,590
You okay?
513
00:36:28,850 --> 00:36:29,769
I'm fine.
514
00:36:29,770 --> 00:36:30,770
Barely. What happened?
515
00:36:31,090 --> 00:36:33,370
One of the tax demons cornered me, but I
got the cup.
516
00:36:34,090 --> 00:36:36,650
I don't know. My instincts just kicked
in, and I could do it.
517
00:36:37,870 --> 00:36:38,868
You'd be right.
518
00:36:38,870 --> 00:36:41,210
Maybe I'll be a Shadowhunter after all.
Clary, you're amazing.
519
00:36:41,790 --> 00:36:43,110
I always knew you could do it.
520
00:36:43,400 --> 00:36:44,420
Give me the cup and let's go.
521
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
Give you the cup?
522
00:36:46,540 --> 00:36:48,740
Yeah. Only until we get back to the
Institute.
523
00:36:49,200 --> 00:36:50,620
It's the only way I can keep you safe.
524
00:36:51,620 --> 00:36:53,540
I'll die before I let anything happen to
you.
525
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
Yeah, you're totally right.
526
00:36:59,260 --> 00:37:00,260
All right.
527
00:37:03,120 --> 00:37:04,980
Jason. No. Oh, my God. Jason.
528
00:37:35,820 --> 00:37:37,080
you spray paint for your birthday.
529
00:37:38,920 --> 00:37:39,920
What happened?
530
00:37:40,900 --> 00:37:41,900
Demons.
531
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
Long story.
532
00:37:45,180 --> 00:37:46,180
Where'd you come from?
533
00:37:46,400 --> 00:37:47,400
Jail.
534
00:37:47,540 --> 00:37:48,540
I ran into Alec.
535
00:37:48,940 --> 00:37:50,800
Said you might be down here. Thought you
might need some help.
536
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
Apparently not.
537
00:37:53,480 --> 00:37:54,740
In fact, she took care of it.
538
00:37:54,940 --> 00:37:56,060
Should we get going or something?
539
00:37:56,620 --> 00:37:57,780
More demons could be coming, right?
540
00:37:58,000 --> 00:37:59,920
No, don't worry about it. I got the pack
on the lookout.
541
00:38:00,340 --> 00:38:01,860
If there's any other demons, we'll take
care of them.
542
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Could you lead her in the pack?
543
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
Oh, yeah.
544
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
Shall we?
545
00:38:09,190 --> 00:38:10,190
Yeah.
546
00:38:10,650 --> 00:38:11,650
All right.
547
00:38:12,550 --> 00:38:14,410
These tunnels are forming a shack in
here.
548
00:38:14,830 --> 00:38:17,490
If he's down there, it's only a matter
of time before they find him. We need to
549
00:38:17,490 --> 00:38:18,490
make sure that doesn't happen.
550
00:38:18,730 --> 00:38:19,730
All right, listen up.
551
00:38:19,790 --> 00:38:23,210
I want this entire institute on high
alert. I don't care what anybody else
552
00:38:23,510 --> 00:38:26,670
I'll take full responsibility. Right
now, Clary, it's the only thing that
553
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
matters. Jake.
554
00:38:40,810 --> 00:38:43,070
When I came out of the tunnels, I didn't
see you. I was worried something might
555
00:38:43,070 --> 00:38:44,070
have happened. It was a demon.
556
00:38:44,930 --> 00:38:46,070
Shapeshifter. It looked just like you.
557
00:38:48,230 --> 00:38:49,230
You all right?
558
00:38:49,410 --> 00:38:50,530
Yeah. I'm fine.
559
00:38:51,050 --> 00:38:52,050
And the demon?
560
00:38:52,810 --> 00:38:54,290
I sent him straight back to hell.
561
00:38:55,570 --> 00:38:56,610
How'd you know it wasn't me?
562
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
I just knew.
563
00:38:59,830 --> 00:39:00,830
Really?
564
00:39:01,170 --> 00:39:02,210
Kind of a risk, wasn't it?
565
00:39:03,270 --> 00:39:06,890
Well, it may come as a surprise, but I
actually do listen to some of the things
566
00:39:06,890 --> 00:39:07,890
you tell me.
567
00:39:09,550 --> 00:39:11,150
You just have to pay attention to the
details.
568
00:39:12,310 --> 00:39:14,150
Well, I told you the first time we met.
569
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
You have the sight.
570
00:39:15,870 --> 00:39:17,530
Your shadow hunters like the rest of us.
571
00:40:22,540 --> 00:40:24,780
You don't have a doorbell, so I let
myself in.
572
00:40:28,500 --> 00:40:29,500
Rafael?
573
00:40:35,300 --> 00:40:37,040
I know someone's here somewhere.
574
00:40:38,720 --> 00:40:39,720
Please.
575
00:40:42,480 --> 00:40:43,600
I think I'm sick.
576
00:40:47,140 --> 00:40:50,520
I need someone to tell me what's going
on because it's ruining my life.
577
00:41:05,870 --> 00:41:07,630
I was wondering when you'd come back.
578
00:41:09,190 --> 00:41:12,830
You... You're not mad?
579
00:41:13,590 --> 00:41:14,770
On the contrary.
580
00:41:15,830 --> 00:41:17,630
I've been expecting you.
581
00:41:19,090 --> 00:41:23,910
You see, it's just my blood running
through your veins.
582
00:41:26,230 --> 00:41:28,230
It can have curious effects.
583
00:41:30,370 --> 00:41:32,450
But I assure you they're all harmless.
584
00:41:34,730 --> 00:41:38,250
In time, they'll fade and you'll return
to normal.
585
00:41:43,010 --> 00:41:44,010
Thank God.
586
00:41:45,530 --> 00:41:46,530
Grandma, I'm okay.
587
00:41:48,150 --> 00:41:49,250
I'm still human.
588
00:41:49,610 --> 00:41:50,990
Well, of course you are.
589
00:41:53,590 --> 00:41:55,150
Or at least you would have been.
40415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.