All language subtitles for S01E02 After The Storm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,644 --> 00:00:03,659 [ Thunder rumbles ] 2 00:00:06,101 --> 00:00:07,148 [ Horse neighs ] 3 00:00:07,253 --> 00:00:08,147 Mom! 4 00:00:08,725 --> 00:00:09,391 [ Violent crash ] 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,252 I have to go home. 6 00:00:11,383 --> 00:00:15,159 I try and tell myself that she lived an amazing life. 7 00:00:15,255 --> 00:00:19,283 Well, my daughter died trying to save that horse, and, uh. . . 8 00:00:19,513 --> 00:00:21,488 I don't want my granddaughter to grow up thinking 9 00:00:21,594 --> 00:00:22,968 that she died for nothing. 10 00:00:23,098 --> 00:00:23,894 What's the deal with the babes? 11 00:00:23,994 --> 00:00:26,166 You keep ten feet away at all times. 12 00:00:26,266 --> 00:00:29,301 Any part of you that crosses that line will be removed. 13 00:00:29,435 --> 00:00:33,659 The problem is grandpa. He's never gonna forgive you. 14 00:00:33,788 --> 00:00:35,315 So how come you're going through all mom's stuff, 15 00:00:35,421 --> 00:00:37,942 and you're making all these decisions about things that you're. . .? 16 00:00:38,046 --> 00:00:39,420 You're not even planning to stick around. 17 00:00:39,518 --> 00:00:40,533 Because somebody has to, Amy. 18 00:00:40,639 --> 00:00:45,855 I know that you blame me! But we were just trying to help you! 19 00:00:45,952 --> 00:00:48,124 It's not my fault. 20 00:00:48,225 --> 00:00:50,397 [ Screaming ] It’s not my fault! 21 00:00:56,643 --> 00:00:58,683 [ Horse whinnies ] 22 00:01:01,764 --> 00:01:04,732 [ Crickets chirping ] 23 00:01:21,642 --> 00:01:23,049 Mom. . . 24 00:01:23,210 --> 00:01:24,737 [ Thunder booms ] 25 00:01:25,034 --> 00:01:25,601 Mom. . . 26 00:01:25,738 --> 00:01:26,786 [ Truck engine revs ] 27 00:01:26,891 --> 00:01:27,273 No. 28 00:01:27,371 --> 00:01:27,786 [ Truck engine revs ] 29 00:01:29,068 --> 00:01:29,635 No. 30 00:01:30,380 --> 00:01:31,591 [ Violent crash ] 31 00:01:33,517 --> 00:01:34,947 [ Thunder rumbles ] 32 00:01:35,053 --> 00:01:36,908 [ Panting ] 33 00:01:39,534 --> 00:01:41,225 Did Soraya call while I was in the shower? 34 00:01:41,327 --> 00:01:41,959 No. 35 00:01:42,063 --> 00:01:43,372 She should be here any minute. 36 00:01:43,472 --> 00:01:45,098 Hey, are you okay? 37 00:01:45,200 --> 00:01:46,148 Yeah, I'm fine. Why? 38 00:01:46,928 --> 00:01:49,515 I heard you this morning. You woke me up. 39 00:01:51,154 --> 00:01:54,635 I’m fine. Really. You don't understand. 40 00:01:54,739 --> 00:01:56,911 I am just so excited to see Soraya. 41 00:01:57,012 --> 00:01:58,441 So she's back from Quebec? 42 00:01:58,548 --> 00:02:00,435 Mmm-hmm. Yeah, she got in last night. 43 00:02:01,172 --> 00:02:05,232 Well, before you go running off, I have to talk to you about Swallow. 44 00:02:05,334 --> 00:02:07,439 What about Swallow? 45 00:02:07,542 --> 00:02:12,365 How's it going with him? How's he doing? Is he improving? 46 00:02:12,503 --> 00:02:13,584 Swallow's fine. 47 00:02:13,688 --> 00:02:14,834 [ Car horn honks ] 48 00:02:14,936 --> 00:02:16,344 Oh, there she is! 49 00:02:17,240 --> 00:02:18,517 Well, are you sure, Amy? 50 00:02:20,570 --> 00:02:21,880 Swallow. Are you sure he's fine? 51 00:02:22,010 --> 00:02:24,280 Yeah, I’m sure. I’m the one training him, okay? 52 00:02:24,379 --> 00:02:25,426 Okay, I’m just asking, Amy. 53 00:02:25,531 --> 00:02:28,346 And I’m just telling. No worries. 54 00:02:28,444 --> 00:02:30,485 [ Door shuts ] 55 00:02:37,118 --> 00:02:38,907 Hello? Mrs. Roche? 56 00:02:39,007 --> 00:02:41,375 Hi, it's Lou Fleming calling from Heartland. 57 00:02:41,472 --> 00:02:46,492 Yup. Amy says Swallow is fine, and he's ready to be picked up. 58 00:03:01,605 --> 00:03:03,973 And at the break of day 59 00:03:04,070 --> 00:03:08,544 You sank into your dream 60 00:03:08,647 --> 00:03:11,397 You dreamer 61 00:03:12,328 --> 00:03:14,663 You dreamer 62 00:03:16,393 --> 00:03:21,413 You dreamer 63 00:03:25,931 --> 00:03:27,208 So how much money does Ty make? 64 00:03:27,308 --> 00:03:29,349 Well, that's none of your beeswax, Mallory. 65 00:03:29,453 --> 00:03:32,618 Why? CEOs of huge companies publish their salaries 66 00:03:32,718 --> 00:03:34,725 in, like, Forbes Magazine for everybody to see. 67 00:03:34,830 --> 00:03:36,685 [ Chuckling ] You read Forbes Magazine? 68 00:03:36,783 --> 00:03:38,212 My mom does. 69 00:03:38,319 --> 00:03:40,589 But you've got to be paying him minimum, right, Jack? 70 00:03:40,687 --> 00:03:42,957 I mean, I'd be expecting a lot less seeing as I’m only 12. 71 00:03:43,056 --> 00:03:45,610 Well, I’d pay you something if you made yourself useful 72 00:03:45,745 --> 00:03:48,463 instead of following me around gabbing non-stop. 73 00:03:48,562 --> 00:03:50,156 Fine, give me a job. 74 00:03:50,290 --> 00:03:52,844 Well, fine. Clean out Copper's stall. 75 00:03:55,700 --> 00:03:58,253 I don't do horse poo. 76 00:03:58,389 --> 00:04:00,811 Well, that's hard to avoid on a ranch, don't you think? 77 00:04:02,326 --> 00:04:03,253 [ Truck door opens ] 78 00:04:05,494 --> 00:04:06,705 Hey! 79 00:04:06,807 --> 00:04:08,302 Hey! 80 00:04:08,951 --> 00:04:11,570 Hey! You look amazing! 81 00:04:11,672 --> 00:04:12,916 So do you! I missed you so much! 82 00:04:13,017 --> 00:04:16,051 I missed you too. So did Jazz. I love your sweater. 83 00:04:16,154 --> 00:04:17,910 Oh, he did? Jazz missed me? 84 00:04:18,042 --> 00:04:19,984 Yeah, he's been dancing around his stall waiting for you. 85 00:04:20,123 --> 00:04:21,879 Oh, he's so cute. Can we go for a ride? 86 00:04:22,011 --> 00:04:23,703 Absolutely. So where'd you get it? 87 00:04:23,803 --> 00:04:26,488 Oh, at the coolest store in Montréal. You'd love this place. 88 00:04:26,588 --> 00:04:29,491 Mr. Bartlett, hey! 89 00:04:29,598 --> 00:04:30,329 Good trip? 90 00:04:30,429 --> 00:04:31,444 The best. 91 00:04:31,550 --> 00:04:32,379 Hey, Mallory. 92 00:04:32,478 --> 00:04:33,624 Hi. 93 00:04:33,726 --> 00:04:34,588 I like this. 94 00:04:34,687 --> 00:04:37,590 So are you guys going riding? 95 00:04:37,888 --> 00:04:40,255 Are you? 96 00:04:40,608 --> 00:04:42,169 Are you? 97 00:04:43,425 --> 00:04:44,854 Whoa, who's this guy? 98 00:04:44,962 --> 00:04:46,489 This is Spartan. 99 00:04:46,594 --> 00:04:48,798 He was totally crazed when he got here. 100 00:04:48,899 --> 00:04:50,590 He's come a long way. 101 00:04:50,691 --> 00:04:52,349 How's your mom's horse? 102 00:04:52,484 --> 00:04:54,273 Pegasus? 103 00:04:54,852 --> 00:04:56,379 Yeah, he's not himself, is he? 104 00:04:58,501 --> 00:05:00,160 lf you ask me, he's depressed. 105 00:05:00,262 --> 00:05:02,117 I mean, I would be too if my owner was-- 106 00:05:02,214 --> 00:05:04,003 [ Pail clanks loudly ] 107 00:05:06,344 --> 00:05:08,133 [ Wheelbarrow trundling ] 108 00:05:09,608 --> 00:05:11,135 Hey, where are you going? 109 00:05:11,241 --> 00:05:13,281 For a ride. 110 00:05:13,449 --> 00:05:15,238 Oh, Ty, this is Soraya. 111 00:05:15,497 --> 00:05:16,610 Hey. 112 00:05:16,746 --> 00:05:17,313 Hey. 113 00:05:17,418 --> 00:05:18,825 She just got back from a trip to Montréal. 114 00:05:18,923 --> 00:05:20,614 So no one's here to help me muck out? 115 00:05:20,748 --> 00:05:22,341 [ Horse whinnies ] 116 00:05:23,084 --> 00:05:25,506 I’m stuck with all the work. Again? 117 00:05:25,964 --> 00:05:27,372 I'll help you, Ty. 118 00:05:27,470 --> 00:05:30,766 Ah. . . I thought you didn't do horse. . . manure. 119 00:05:35,215 --> 00:05:37,255 [ Horse snorts ] 120 00:05:39,504 --> 00:05:43,334 So. . . Ty. . . You forgot to mention he was hot. 121 00:05:43,441 --> 00:05:45,416 Why does everybody think he's so hot? 122 00:05:45,554 --> 00:05:46,929 'Cause he is. What's he like? 123 00:05:47,027 --> 00:05:51,054 I don't know, weird. He's just here as part of a probation deal. 124 00:05:51,187 --> 00:05:52,715 Oh, bad boy. What'd he do? 125 00:05:52,820 --> 00:05:56,204 I actually don't want to know. He's the moodiest guy I've ever met. 126 00:05:56,309 --> 00:05:58,611 He can be great one minute, you know, like, actually human, 127 00:05:58,709 --> 00:06:00,270 and then dark the next. 128 00:06:00,374 --> 00:06:01,618 I just don't get him at all. 129 00:06:01,719 --> 00:06:03,377 Moody and dark. What's not to like? 130 00:06:03,927 --> 00:06:05,716 [ Laughing ] 131 00:06:11,161 --> 00:06:12,022 Watch it, Amy! 132 00:06:18,875 --> 00:06:21,145 Man, I’m impressed. He's a real jumper! 133 00:06:22,236 --> 00:06:23,643 Yeah, he seems to love it. 134 00:06:23,740 --> 00:06:26,294 You should get back into competition. 135 00:06:26,398 --> 00:06:27,129 I don't know. 136 00:06:27,229 --> 00:06:29,783 Come on, it's summer, no school. We could do it together. 137 00:06:30,079 --> 00:06:31,159 But I don't have a practice ring. 138 00:06:31,262 --> 00:06:32,954 So, we could go to Andy Brimmer's place. 139 00:06:33,055 --> 00:06:34,911 He's got a whole course set up. 140 00:06:35,007 --> 00:06:36,633 Come on, it would be fun. 141 00:06:36,736 --> 00:06:38,395 We might even make it to the Fall Finale. 142 00:06:38,496 --> 00:06:41,345 Could you imagine beating Ashley? So perfect. 143 00:06:41,858 --> 00:06:43,385 [ Giggling ] 144 00:06:44,387 --> 00:06:46,492 Come on, let's go. 145 00:06:49,251 --> 00:06:51,040 Ty, can you bring Swallow out? 146 00:06:51,204 --> 00:06:53,955 Swallow's leaving? Since when? 147 00:06:54,085 --> 00:06:55,329 Since this morning. 148 00:06:55,429 --> 00:06:56,225 Have you asked Amy? 149 00:06:56,325 --> 00:06:59,228 Of course I did! Now, just bring him out! 150 00:07:02,536 --> 00:07:04,903 Hey, there, Mrs. Roche. Nice day. 151 00:07:05,960 --> 00:07:08,230 How are you doing, Lou? Things getting a little better? 152 00:07:09,129 --> 00:07:12,064 Yeah, we're doing good. Thanks. 153 00:07:16,363 --> 00:07:19,779 So how's it gonna work from now on? 154 00:07:20,428 --> 00:07:24,455 Well, right now until she goes back to New York anyway, 155 00:07:24,557 --> 00:07:27,013 and who knows when that will be, 156 00:07:27,118 --> 00:07:29,223 Lou's just handling the business end of things, you know, 157 00:07:29,326 --> 00:07:33,866 like paying bills and ordering supplies, stuff like that, 158 00:07:33,968 --> 00:07:37,285 and I’m gonna try and do what my mom did. 159 00:07:37,616 --> 00:07:39,886 You can do it. You're amazing with horses. 160 00:07:39,986 --> 00:07:41,448 Look at what you did for this guy. 161 00:07:41,553 --> 00:07:42,830 Thanks. 162 00:07:44,787 --> 00:07:47,243 I’m really glad you're home. 163 00:07:47,539 --> 00:07:49,427 Me too. 164 00:07:49,972 --> 00:07:52,013 Hey, let's go up the trail to Clairdale Ridge. 165 00:07:52,116 --> 00:07:54,157 I haven't been there for ages. 166 00:07:56,342 --> 00:07:57,619 [ Thunder booms ] 167 00:07:58,742 --> 00:08:00,783 Let's just go home, okay? 168 00:08:00,887 --> 00:08:02,578 [ Clicks teeth at horse ] 169 00:08:02,679 --> 00:08:04,273 Come on. 170 00:08:07,353 --> 00:08:09,743 ls my favorite boarder back already? 171 00:08:09,850 --> 00:08:11,476 They didn't keep him very long at Heartland. 172 00:08:11,578 --> 00:08:13,847 Well, they say he's all fixed up. 173 00:08:13,947 --> 00:08:15,890 Huh, they do, do they? 174 00:08:15,995 --> 00:08:17,970 Well, you wouldn't catch me out on the road with him, 175 00:08:18,076 --> 00:08:20,924 spooking at every car or truck he sees, I can tell you. 176 00:08:21,021 --> 00:08:24,437 All I know is that Marion Fleming worked miracles on my last horse, 177 00:08:24,542 --> 00:08:28,885 and, uh, apparently Amy has inherited her mother's gift. 178 00:08:29,023 --> 00:08:31,030 Oh, ''the gift''. 179 00:08:31,135 --> 00:08:33,721 Don't complain to me when Swallow throws you off again. 180 00:08:33,824 --> 00:08:36,378 Hey! It’s Swallow. 181 00:08:36,481 --> 00:08:39,679 Hey. Are you glad to be back at Briar Ridge? 182 00:08:39,777 --> 00:08:40,955 We missed you. 183 00:08:41,058 --> 00:08:41,789 [ Chuckles ] 184 00:08:41,891 --> 00:08:42,818 Can I ride him? 185 00:08:42,914 --> 00:08:45,119 No, you can't. 186 00:08:45,251 --> 00:08:47,521 Ashley, I said no. 187 00:08:47,620 --> 00:08:50,555 Oh, Mother, chill. Come on. 188 00:08:52,517 --> 00:08:55,747 He's looking good. Nice and relaxed. 189 00:08:55,878 --> 00:08:56,958 [ Truck approaching ] 190 00:08:57,062 --> 00:08:58,273 [ Horse neighs ] 191 00:08:58,407 --> 00:09:00,000 Ashley! 192 00:09:00,359 --> 00:09:02,269 [ Groaning ] 193 00:09:06,793 --> 00:09:09,445 Oh, Pegasus. 194 00:09:10,251 --> 00:09:12,356 You gotta eat. 195 00:09:12,459 --> 00:09:15,973 I’ll make you something special, okay? 196 00:09:16,076 --> 00:09:18,694 You're a good boy. 197 00:09:43,987 --> 00:09:46,127 [ Gasping ] 198 00:09:46,324 --> 00:09:48,878 Can you put that tack where it belongs? 199 00:09:49,172 --> 00:09:51,595 Like I’ve got time to put things away. 200 00:09:51,701 --> 00:09:55,499 I just turned out all the horses and mucked out all their stalls. 201 00:09:55,607 --> 00:09:57,462 You had Mallory. 202 00:09:57,559 --> 00:10:00,876 Right. Mallory. The mouth that never stops. 203 00:10:00,984 --> 00:10:03,636 There are three horses that still need their legs washed and wrapped. 204 00:10:03,737 --> 00:10:04,817 How am I supposed to do everything? 205 00:10:04,921 --> 00:10:08,567 You know what, Ty? That's what hired hands do. It’s their job. 206 00:10:15,324 --> 00:10:17,812 [ Banging ] 207 00:10:22,654 --> 00:10:23,865 I’m sorry, okay? 208 00:10:25,087 --> 00:10:27,706 I didn't mean it to sound like that. 209 00:10:28,224 --> 00:10:29,598 [ Sighs ] 210 00:10:29,728 --> 00:10:33,820 It’s just I haven't seen Soraya in ages, and I. . . 211 00:10:34,177 --> 00:10:35,868 I’ll help you do night check after dinner. 212 00:10:39,587 --> 00:10:41,824 I promise. 213 00:10:44,036 --> 00:10:46,109 Okay. 214 00:10:47,685 --> 00:10:51,298 Honey and bananas. You can't say no to that. 215 00:10:51,398 --> 00:10:52,227 [ Pail clanks ] 216 00:10:52,326 --> 00:10:54,694 [ Horse whinnies elsewhere ] 217 00:10:59,240 --> 00:11:00,549 Where's Swallow? 218 00:11:00,969 --> 00:11:02,824 Mrs. Roche picked him up a couple of hours ago. 219 00:11:02,921 --> 00:11:04,296 What?! 220 00:11:04,393 --> 00:11:07,777 At least that's one less horse to worry about. 221 00:11:09,451 --> 00:11:10,498 [ Door slams shut ] 222 00:11:10,603 --> 00:11:12,130 Why did you let Swallow go? 223 00:11:12,236 --> 00:11:14,341 We needed the stall. Lucy Greene's bringing Whisper tomorrow. 224 00:11:14,444 --> 00:11:16,332 I wasn't done with him! 225 00:11:16,429 --> 00:11:18,087 You're the one who said he was ready. 226 00:11:18,189 --> 00:11:19,117 No, I didn't. 227 00:11:19,245 --> 00:11:20,194 You said he was fine. 228 00:11:20,302 --> 00:11:22,277 I asked you this morning, and you said he was fine. 229 00:11:22,414 --> 00:11:24,040 I said he was fine as in ''he's improved'', 230 00:11:24,143 --> 00:11:26,053 but he's not fine as in ''ready to go home'' fine! 231 00:11:27,312 --> 00:11:27,944 Well. . . 232 00:11:28,048 --> 00:11:29,772 [ Exasperated sigh ] 233 00:11:30,673 --> 00:11:32,910 Okay, I’ll just call her. . . 234 00:11:33,009 --> 00:11:33,773 [ Sighs ] 235 00:11:33,874 --> 00:11:36,111 . . .and we'll be fine. 236 00:11:40,596 --> 00:11:42,123 [ Sighing anxiously ] Oh, no! 237 00:11:43,860 --> 00:11:46,195 [ Geese honking ] 238 00:11:49,109 --> 00:11:50,058 MRS. ROCHE: You said he was cured. 239 00:11:50,166 --> 00:11:51,628 LOU: I know, Mrs. Roche, and I’m. . . 240 00:11:51,734 --> 00:11:53,939 That may be your idea of a cured horse, but it certainly isn't mine. 241 00:11:54,039 --> 00:11:55,119 -I’m sorry, I- -Listen to me, Lou. 242 00:11:55,831 --> 00:11:58,767 I knew your mother, and I had great respect for her, 243 00:11:58,904 --> 00:12:01,872 but I think you're making a living trading on Marion's reputation. 244 00:12:02,234 --> 00:12:05,551 Only thing is, you don't have the experience to deal 245 00:12:05,658 --> 00:12:06,869 with the problems you promise to treat. 246 00:12:06,971 --> 00:12:07,734 That is not fair. 247 00:12:07,835 --> 00:12:10,291 Now, hold on. Amy was doing a fabulous job. 248 00:12:11,324 --> 00:12:12,983 I knew he wasn't ready to go. 249 00:12:13,276 --> 00:12:14,105 You knew? 250 00:12:14,205 --> 00:12:17,467 It was my fault, actually. Swallow should never have left. 251 00:12:17,565 --> 00:12:20,119 Now, please just bring him back, and we can continue his treatment. 252 00:12:20,223 --> 00:12:21,303 No, I’m sorry. 253 00:12:21,406 --> 00:12:22,934 Val Stanton has kindly offered 254 00:12:23,071 --> 00:12:24,380 to have one of her trainers work with him. 255 00:12:24,479 --> 00:12:25,428 That is so wrong. 256 00:12:25,920 --> 00:12:28,604 Briar Ridge's methods won't work on a horse like Swallow. 257 00:12:29,632 --> 00:12:33,212 Amy, Lou, I like you, girls, 258 00:12:33,346 --> 00:12:36,096 but I think you're in way over your heads here. 259 00:12:38,499 --> 00:12:41,020 [ Car starts up ] 260 00:12:43,717 --> 00:12:47,166 How could you let Swallow go? You knew he wasn't ready. 261 00:12:47,270 --> 00:12:52,160 Hey, what do I know? I’m just the hired hand, right? 262 00:13:03,754 --> 00:13:05,281 I hate to say it, I truly do, 263 00:13:05,387 --> 00:13:07,526 but I’m telling you, Heartland's days are numbered. 264 00:13:07,628 --> 00:13:11,622 Oh, Val. I feel so sorry for that family, especially Amy. 265 00:13:12,429 --> 00:13:15,910 Amy is a lovely girl, but she is certainly not her mother. 266 00:13:16,493 --> 00:13:19,014 With Marion gone, there is no one there who can fix horses. 267 00:13:19,118 --> 00:13:21,606 It’s a myth, that's what it is. It’s a myth. 268 00:13:21,711 --> 00:13:23,140 And Lou is just trying to get away with it 269 00:13:23,248 --> 00:13:25,103 charging good money for nothing. 270 00:13:26,096 --> 00:13:27,787 That is so New York, you know? 271 00:13:27,889 --> 00:13:29,416 Oh, my God, Mom, it's Nick Harwell. 272 00:13:29,553 --> 00:13:30,536 Who's Nick Harwell? 273 00:13:30,641 --> 00:13:33,708 Only the hottest jumper on the circuit. Oh, he's too cute. 274 00:13:33,811 --> 00:13:34,672 Down, girl. 275 00:13:40,212 --> 00:13:41,587 [ Clears throat ] 276 00:13:43,125 --> 00:13:45,908 Can I have a large coffee, milk, no sugar? 277 00:13:46,038 --> 00:13:48,657 Absolutely. 278 00:13:51,863 --> 00:13:52,845 Mrs. Stanton. 279 00:13:52,952 --> 00:13:54,229 Congrats on your latest win. 280 00:13:54,328 --> 00:13:56,401 Gosh, that Star is a wonderful horse, huh? 281 00:13:56,505 --> 00:13:59,189 Yeah, he's quite a performer. He's a real show off. 282 00:13:59,290 --> 00:14:00,599 He sure is. 283 00:14:00,698 --> 00:14:01,811 Couldn't help but notice, though, 284 00:14:01,915 --> 00:14:03,824 he kicked up a real fuss at the in-gate. 285 00:14:03,931 --> 00:14:04,498 Yeah. 286 00:14:05,147 --> 00:14:08,115 He doesn't usually do that, right? 287 00:14:08,700 --> 00:14:10,937 He's having a few issues right now. 288 00:14:11,037 --> 00:14:12,182 Ah, right. 289 00:14:12,637 --> 00:14:14,099 Well, you know, 290 00:14:14,205 --> 00:14:18,647 if your people can't see their way to fixing him, come to Briar Ridge. 291 00:14:18,750 --> 00:14:21,020 I’m sure you have some very good people there. 292 00:14:21,120 --> 00:14:24,285 I just hired a trainer from the best stable in Kentucky. 293 00:14:24,384 --> 00:14:26,360 He cost me a fortune. Don't ask. 294 00:14:26,465 --> 00:14:30,809 But he's nothing short of amazing, and if you bring Star by, 295 00:14:30,914 --> 00:14:32,606 he'll have a look at him. 296 00:14:35,043 --> 00:14:36,025 Here's your coffee. 297 00:14:36,164 --> 00:14:38,335 Thank you. 298 00:14:40,517 --> 00:14:40,986 So? 299 00:14:41,092 --> 00:14:42,467 I’ll think about it. 300 00:14:42,565 --> 00:14:44,573 Yeah, you do that. 301 00:14:44,677 --> 00:14:45,408 See ya. 302 00:14:50,536 --> 00:14:53,471 Oh, he said, ''See ya.'' 303 00:14:55,881 --> 00:14:57,922 [ Horse whinnies ] 304 00:14:58,922 --> 00:15:00,449 What's this supposed to be? 305 00:15:00,554 --> 00:15:03,784 Shepherd's pie. Lou's version. 306 00:15:05,003 --> 00:15:07,142 Tastes more like something the shepherd stepped in. 307 00:15:07,788 --> 00:15:11,531 No rudeness at the table, or someone will eat in her own home 308 00:15:11,629 --> 00:15:12,458 where she belongs. 309 00:15:17,583 --> 00:15:21,675 So, Soraya tells me she wants to start competing again. 310 00:15:21,776 --> 00:15:23,686 Yeah, she wants me to train with her. 311 00:15:23,825 --> 00:15:26,608 I think that's a good idea. You should get back to it. 312 00:15:27,249 --> 00:15:28,232 I don't know. 313 00:15:29,874 --> 00:15:33,453 That was Lucy Greene, Whispy's owner. She's cancelled. 314 00:15:35,060 --> 00:15:36,304 Word travels fast. 315 00:15:36,629 --> 00:15:39,663 But some good news: a Mr. Garcia called. 316 00:15:39,764 --> 00:15:42,002 He's got a horse that won't let anyone saddle him. 317 00:15:42,101 --> 00:15:43,531 I gave him a quote and apparently-- 318 00:15:43,638 --> 00:15:44,980 You gave him a quote? 319 00:15:45,398 --> 00:15:46,544 He asked for one. 320 00:15:46,647 --> 00:15:49,331 It usually takes you about a week, so I based it on that. 321 00:15:49,431 --> 00:15:51,090 It could take a week. It could take a month. 322 00:15:51,448 --> 00:15:52,725 I don't know until I’ve seen the horse. 323 00:15:52,824 --> 00:15:54,199 Just tell him the quote can't stand. 324 00:15:54,329 --> 00:15:57,112 I can't do that, Amy. It’s not professional. 325 00:15:57,242 --> 00:15:59,065 We should have rates and stick to them. Everyone else does. 326 00:15:59,194 --> 00:16:00,536 We're not like everyone else. 327 00:16:00,635 --> 00:16:05,077 Look, stop, both of you! There's a way to work this out! 328 00:16:07,132 --> 00:16:10,265 Maybe intense family therapy? 329 00:16:11,069 --> 00:16:13,437 [ Screen door squeaks open ] 330 00:16:20,672 --> 00:16:22,134 [ Sighs ] 331 00:16:24,417 --> 00:16:27,233 I’m sorry I freaked out on Lou. 332 00:16:27,490 --> 00:16:29,760 It’s just it's all her fault we're getting a bad rep. 333 00:16:29,858 --> 00:16:31,484 Oh, go easy on her. 334 00:16:31,747 --> 00:16:34,912 She's on a bit of a learning curve and figuring things out. 335 00:16:35,012 --> 00:16:38,046 I’m still trying to figure her out. 336 00:16:38,533 --> 00:16:43,139 I wish she was a horse. It would be a lot easier. 337 00:16:44,518 --> 00:16:50,947 Well, if she was a horse, you'd try, right? 338 00:17:09,102 --> 00:17:13,227 Are you slacking off again? Must be nice. 339 00:17:23,729 --> 00:17:25,453 [ Horse whinnies ] 340 00:17:26,162 --> 00:17:28,137 -I’ll do Spartan and Pegasus. -Don't strain yourself. 341 00:17:28,243 --> 00:17:29,170 What's your problem? 342 00:17:29,267 --> 00:17:30,577 What's yours? You're the one with-- 343 00:17:30,675 --> 00:17:31,341 Okay! 344 00:17:36,821 --> 00:17:39,953 I’m sorry about Swallow. It was my fault, not yours. 345 00:17:40,758 --> 00:17:42,132 Damn right, it was. 346 00:17:42,519 --> 00:17:45,170 Gee, thanks. 347 00:17:47,864 --> 00:17:51,695 So you're not Miss Perfect. Big deal. 348 00:17:54,298 --> 00:17:56,852 This training thing, train for what? 349 00:17:57,467 --> 00:17:58,896 Hmm? 350 00:17:59,003 --> 00:18:01,524 Your friend. What does she want you to train for? 351 00:18:01,628 --> 00:18:03,734 Hmm, show jumping competition. 352 00:18:04,829 --> 00:18:06,738 And your grandpa said you should get back to it. 353 00:18:07,517 --> 00:18:09,012 Did you compete a lot or. . .? 354 00:18:09,118 --> 00:18:11,223 I used to. 355 00:18:11,839 --> 00:18:13,978 Did you like it? 356 00:18:14,367 --> 00:18:16,375 Yeah, I did. 357 00:18:16,480 --> 00:18:19,198 Well, like I always say, if it feels good, you gotta do it, right? 358 00:18:19,328 --> 00:18:21,184 And clearly that's worked well for you. 359 00:18:24,354 --> 00:18:25,020 [ Small laugh ] 360 00:18:25,954 --> 00:18:27,646 Nice. 361 00:18:28,323 --> 00:18:30,974 So how do you, uh. . . train? 362 00:18:31,364 --> 00:18:35,162 A neighbor has a jumping course. 363 00:18:35,269 --> 00:18:40,126 Soraya's totally up for it. I mean, she wants to start tomorrow, but. . . 364 00:18:40,231 --> 00:18:41,475 I don't think I want to. 365 00:18:42,951 --> 00:18:44,031 Why not? 366 00:18:44,551 --> 00:18:49,287 I don't know. I’m not ready. 367 00:18:50,890 --> 00:18:58,442 My mom, she was my coach. Just never done it alone. 368 00:18:59,116 --> 00:19:00,130 I know it's lame. 369 00:19:01,388 --> 00:19:07,914 No. But I think you should do it. With this guy. 370 00:19:08,014 --> 00:19:10,884 Sounds like he's had a pretty crappy life. 371 00:19:10,991 --> 00:19:11,918 And if he likes jumpin' so much, 372 00:19:12,015 --> 00:19:14,155 maybe it'd be good for him, you know? 373 00:19:14,256 --> 00:19:16,231 [ Whinnies loudly ] 374 00:19:17,040 --> 00:19:18,983 See? He wants to. 375 00:19:19,121 --> 00:19:21,805 You don't need to be a horse whisperer to know that. 376 00:19:24,178 --> 00:19:26,088 [ Sighs ] 377 00:19:31,285 --> 00:19:32,048 [ Horse whinnies ] 378 00:19:45,785 --> 00:19:47,214 [ Horse snorts ] 379 00:19:48,826 --> 00:19:50,288 Spartan, come on. 380 00:19:50,457 --> 00:19:51,319 [ Horse neighs ] 381 00:19:52,442 --> 00:19:55,094 Come on, easy, hey. 382 00:19:56,252 --> 00:19:56,699 [ Horse snorts ] 383 00:19:56,827 --> 00:19:57,940 Hey. 384 00:19:58,492 --> 00:20:00,183 AMY: Ah, no! 385 00:20:00,285 --> 00:20:01,594 Amy, go easy! 386 00:20:01,725 --> 00:20:03,383 AMY: You're okay. 387 00:20:03,485 --> 00:20:04,695 LOU: Amy! 388 00:20:06,494 --> 00:20:08,862 You've got to be more careful. That horse could have killed you. 389 00:20:09,471 --> 00:20:11,294 He's okay. 390 00:20:14,016 --> 00:20:16,406 Relax! 391 00:20:20,226 --> 00:20:21,819 [ Kitten meows ] 392 00:20:29,220 --> 00:20:30,169 What are you doing? 393 00:20:31,973 --> 00:20:35,552 My mom called it ''t-touch''. This helps reduce stress. 394 00:20:36,998 --> 00:20:38,493 You should use it on Lou. 395 00:20:41,256 --> 00:20:43,198 Yeah, I should. 396 00:20:43,305 --> 00:20:45,247 So much for going to Andy Brimmers. 397 00:20:45,705 --> 00:20:48,772 We can't train, we certainly can't compete. 398 00:20:49,642 --> 00:20:52,806 I’m sorry, Soraya. I really am. 399 00:20:55,788 --> 00:20:58,506 Yes, Mr. Garcia, I realize I gave you that price, 400 00:20:58,605 --> 00:21:02,796 but we won't know until we've had the horse for a few days. 401 00:21:02,894 --> 00:21:06,986 Ev. . . Every horse takes a different amount of time. 402 00:21:07,759 --> 00:21:12,517 Fine. Yeah. No, I understand. I’m sorry. 403 00:21:14,096 --> 00:21:16,006 [ Cell phone rings ] 404 00:21:16,433 --> 00:21:20,526 Mr. Strickland. Hi. I’m good. 405 00:21:20,626 --> 00:21:25,713 Yes, I know, and I promise it'll just be another couple weeks. 406 00:21:25,812 --> 00:21:27,635 Yes. 407 00:21:27,733 --> 00:21:28,562 I know. 408 00:21:29,877 --> 00:21:32,528 Thanks, Mr. Strickland. 409 00:22:00,029 --> 00:22:01,720 We'll just take it one day at a time. 410 00:22:05,150 --> 00:22:07,485 Oh, Dad! 411 00:22:28,325 --> 00:22:29,438 [ Door bangs open ] 412 00:22:35,943 --> 00:22:38,432 Lou, something wrong? 413 00:22:45,802 --> 00:22:48,552 I’m screwing up, Grandpa. 414 00:22:49,803 --> 00:22:53,863 Royally. On all fronts. 415 00:22:53,996 --> 00:22:57,740 Work. Here. I. . . 416 00:22:59,213 --> 00:23:03,011 I’m. . . I’m not used to. . . 417 00:23:03,343 --> 00:23:05,448 . . .failing. 418 00:23:06,320 --> 00:23:08,654 Maybe you're pushing yourself too hard. 419 00:23:17,714 --> 00:23:20,879 Look out there, hm? 420 00:23:20,980 --> 00:23:22,736 [ Sniffs ] 421 00:23:23,956 --> 00:23:27,274 You've got to stand still and smell the roses. 422 00:23:27,381 --> 00:23:29,935 You won't find that in New York. 423 00:23:31,862 --> 00:23:34,066 One day at a time, Lou. 424 00:23:34,647 --> 00:23:37,550 Just a day at a time. 425 00:23:37,656 --> 00:23:40,242 [ Tearfully exhales ] 426 00:23:49,403 --> 00:23:50,330 [ Horse neighs ] 427 00:23:50,427 --> 00:23:54,585 Easy, easy, easy. Good boy. 428 00:23:54,685 --> 00:23:55,765 [ Horse snorts ] 429 00:23:55,869 --> 00:23:57,876 Come on, you're okay. 430 00:24:00,990 --> 00:24:02,616 Come on. 431 00:24:02,719 --> 00:24:05,654 Come on. Good boy. 432 00:24:10,625 --> 00:24:11,869 Hey, Amy. 433 00:24:12,449 --> 00:24:15,996 You should open up that side door. 434 00:24:16,386 --> 00:24:19,518 It’s no wonder he won't go in. It’s like a bloody jail cell in there. 435 00:24:19,620 --> 00:24:21,409 [ Motorcycle revs ] 436 00:24:22,020 --> 00:24:23,809 [ Motor roars ] 437 00:24:24,261 --> 00:24:25,920 Amy, where the hell is he going?! 438 00:24:26,021 --> 00:24:27,102 Hey! 439 00:24:27,205 --> 00:24:31,232 You're supposed to help me with that gate rail! 440 00:24:37,512 --> 00:24:38,974 Ty! 441 00:24:40,233 --> 00:24:42,089 Oh, my God, hi! 442 00:24:42,186 --> 00:24:43,812 What are you doing? 443 00:24:46,891 --> 00:24:48,233 What are you doing? 444 00:24:48,331 --> 00:24:49,127 Nothing. 445 00:24:50,284 --> 00:24:52,805 You're doing something. Can I help? 446 00:24:53,292 --> 00:24:56,163 Can I help? Can I? 447 00:24:57,806 --> 00:25:01,102 All right, fine, you can help. Just don't talk. 448 00:25:01,199 --> 00:25:03,436 Are you implying that I talk too much? 449 00:25:03,536 --> 00:25:05,031 ls that it? Because I don't. 450 00:25:05,136 --> 00:25:07,592 And if I do, I have something to say, 451 00:25:07,696 --> 00:25:09,868 unlike people who think it's cool to be the silent type. 452 00:25:09,969 --> 00:25:12,042 Just stop. Now. 453 00:25:12,146 --> 00:25:14,056 Okay. 454 00:25:14,162 --> 00:25:17,327 Oh, I have a question. How much does Jack pay you? 455 00:25:30,839 --> 00:25:31,984 [ Approaching footsteps ] 456 00:25:32,407 --> 00:25:34,033 Hey. 457 00:25:36,281 --> 00:25:37,590 Can we talk? 458 00:25:38,969 --> 00:25:41,872 Look, I want to apologize, okay? 459 00:25:42,106 --> 00:25:44,441 I know I messed up with Swallow. 460 00:25:47,100 --> 00:25:48,627 It was my fault too. 461 00:25:49,277 --> 00:25:53,107 I should have made sure you knew he wasn't ready to go. 462 00:25:53,213 --> 00:25:56,531 And I want you to know that I’ve been wrong about some other things too. 463 00:25:57,342 --> 00:26:00,060 I mean, I’ve been putting way too much pressure on you, 464 00:26:00,159 --> 00:26:01,337 and it's not fair. 465 00:26:02,015 --> 00:26:05,212 No one expected that you could just pick up from where mom left off. 466 00:26:07,649 --> 00:26:09,788 So you don't think I can do what mom did? 467 00:26:09,922 --> 00:26:12,257 Maybe you can, you know, but maybe you can't, 468 00:26:12,386 --> 00:26:16,610 and just I don't want you to think that we expect you to. 469 00:26:16,708 --> 00:26:17,821 Thanks for the vote of confidence. 470 00:26:17,924 --> 00:26:22,333 Amy, I’m saying this for you, so that you can relax a bit. 471 00:26:22,437 --> 00:26:24,510 You're the one who needs to relax. 472 00:26:29,767 --> 00:26:31,393 I can't win with you, can I? 473 00:26:42,283 --> 00:26:43,625 Hey! 474 00:26:43,723 --> 00:26:44,836 Mrs. Happy. 475 00:26:46,251 --> 00:26:49,122 We want to show you something. 476 00:26:49,228 --> 00:26:50,887 [ Sighs ] 477 00:26:58,031 --> 00:27:02,767 Hey, Ty! I need you here! 478 00:27:13,811 --> 00:27:15,568 What? 479 00:27:16,436 --> 00:27:18,291 Nothing. 480 00:27:23,030 --> 00:27:24,241 [ Dog barks ] 481 00:27:27,959 --> 00:27:30,349 Can I help you? 482 00:27:31,160 --> 00:27:37,938 Clint Riley, Ty Borden's probation officer. Is he around? 483 00:27:38,074 --> 00:27:41,206 So, Mr. Bartlett, the bottom line is that your daughter, Marion Fleming, 484 00:27:41,307 --> 00:27:42,551 signed the papers for Ty 485 00:27:42,651 --> 00:27:44,244 and the conditions for his probationary period, 486 00:27:44,348 --> 00:27:47,894 but, unfortunately, now that she is deceased. . . 487 00:27:49,341 --> 00:27:52,124 Ty needs someone else to sponsor him. 488 00:27:52,286 --> 00:27:56,510 Don't feel like you have to do this. Sir, I’d like you to think about it. 489 00:27:56,607 --> 00:28:02,588 For a man your age. . . Ty, can be quite a handful. 490 00:28:02,689 --> 00:28:04,064 And there are plenty of other placements out there 491 00:28:04,161 --> 00:28:06,137 the boy might be better suited to. 492 00:28:06,626 --> 00:28:08,415 So I’ll leave it with you. 493 00:28:08,515 --> 00:28:10,108 Fine. 494 00:28:11,171 --> 00:28:13,441 I’ll be in touch. 495 00:28:20,038 --> 00:28:22,340 So Ty didn't have any idea how to set this up. 496 00:28:22,470 --> 00:28:23,747 I did so. I Googled it. 497 00:28:23,846 --> 00:28:26,181 Google-schmoogle. I was the one who set him straight. 498 00:28:26,279 --> 00:28:28,320 How many jumps, how high, how far apart. 499 00:28:28,456 --> 00:28:30,496 I just set it up so you could practice jumping here. 500 00:28:30,601 --> 00:28:33,635 So Spartan doesn't have to be trailered. 501 00:28:35,657 --> 00:28:37,184 It’s amazing. 502 00:28:41,164 --> 00:28:43,848 So you don't think I’ll be able to get Spartan in the trailer? 503 00:28:45,580 --> 00:28:48,036 I don't know. You're the expert. 504 00:28:49,357 --> 00:28:56,004 Am I? I don't think so. But thanks. 505 00:29:02,833 --> 00:29:03,695 [ Crickets chirping ] 506 00:29:03,794 --> 00:29:06,315 [ Anxious sigh ] 507 00:29:06,642 --> 00:29:08,431 [ Anxious moan ] 508 00:29:10,227 --> 00:29:11,471 [ Horse neighs ] 509 00:29:13,492 --> 00:29:14,420 [ Horse neighs ] 510 00:29:14,517 --> 00:29:16,339 [ High-pitched squeal ] 511 00:29:20,598 --> 00:29:21,459 [ Loud banging ] 512 00:29:21,558 --> 00:29:23,053 [ Horse neighs ] 513 00:29:23,159 --> 00:29:24,141 [ Whimpers ] 514 00:29:24,279 --> 00:29:26,668 [ Distorted, terrifying banging and squealing ] 515 00:29:26,776 --> 00:29:28,238 [ Terrified gasp ] 516 00:29:29,496 --> 00:29:32,180 [ Panting ] 517 00:29:32,281 --> 00:29:33,688 [ Knocking at door ] 518 00:29:35,290 --> 00:29:37,047 [ Door opens ] 519 00:29:38,043 --> 00:29:39,701 [ Crickets chirping ] 520 00:29:44,604 --> 00:29:46,165 Ty? 521 00:29:48,734 --> 00:29:49,465 Ty. 522 00:29:52,255 --> 00:29:53,782 Ty. 523 00:29:57,504 --> 00:29:58,398 What are you doing? 524 00:29:58,496 --> 00:30:00,285 Wake up. 525 00:30:00,513 --> 00:30:01,048 What? 526 00:30:01,218 --> 00:30:04,535 I need you. I mean, I need you to help with something. 527 00:30:05,122 --> 00:30:07,261 Are you crazy? It’s the middle of the night. 528 00:30:08,099 --> 00:30:10,521 Come on. You have to come with me. You were right. 529 00:30:12,228 --> 00:30:13,123 About what? 530 00:30:13,220 --> 00:30:19,005 I had this dream, only I wasn't myself in it. I was Spartan. 531 00:30:20,359 --> 00:30:21,668 You were Spartan. 532 00:30:23,560 --> 00:30:25,732 Right. Look. . . 533 00:30:25,832 --> 00:30:29,663 No, I know what to do now, but I need your help. So come on. 534 00:30:32,361 --> 00:30:35,013 All right. But you are crazy. 535 00:30:42,605 --> 00:30:43,434 Remember when you said 536 00:30:43,532 --> 00:30:45,060 that I should open up all the doors to the trailer 537 00:30:45,165 --> 00:30:46,148 because it looks like a jail cell 538 00:30:46,253 --> 00:30:47,944 and no wonder Spartan didn't want to go in? 539 00:30:48,046 --> 00:30:49,257 Well, I think you were right. 540 00:30:49,358 --> 00:30:51,781 No way. A hired hand who was actually right about something? 541 00:30:51,887 --> 00:30:54,855 Okay, let it go! Spartan's afraid of the trailer. I know that. 542 00:30:54,960 --> 00:30:56,422 He was traumatized by the accident. 543 00:30:56,528 --> 00:30:59,824 But maybe if we can show him it's not a trap, not a jail cell, 544 00:30:59,921 --> 00:31:01,067 then maybe he'll want to go in. 545 00:31:01,169 --> 00:31:02,511 So I thought we could use it like a bridge. 546 00:31:02,866 --> 00:31:03,368 A bridge? 547 00:31:03,474 --> 00:31:04,719 Yeah, where's his favorite place? 548 00:31:04,818 --> 00:31:06,193 -The paddock. -Exactly. 549 00:31:06,291 --> 00:31:08,495 So maybe we could move the trailer, so he has to go through it 550 00:31:08,595 --> 00:31:11,084 to get to the paddock from the barn, like a bridge. 551 00:31:12,436 --> 00:31:14,292 I like that. 552 00:31:14,389 --> 00:31:15,186 I’ll drive. 553 00:31:16,726 --> 00:31:17,904 [ Happy exhale ] 554 00:31:21,047 --> 00:31:24,147 Have you guys seen what Amy and Ty are doing with Spartan? 555 00:31:24,248 --> 00:31:28,952 No, I haven't even had time to go outside today yet. 556 00:31:29,433 --> 00:31:31,376 What are you doing? 557 00:31:31,578 --> 00:31:33,651 It’s an article explaining the correlation 558 00:31:33,755 --> 00:31:36,439 between rising oil prices and the weak dollar. 559 00:31:36,540 --> 00:31:37,369 Fascinating. 560 00:31:37,467 --> 00:31:40,338 Mallory, you can't hang out right now, okay? I’m way too busy. 561 00:31:40,925 --> 00:31:42,747 Don't your parents ever miss you at home? 562 00:31:42,845 --> 00:31:44,023 No. 563 00:31:44,125 --> 00:31:46,711 You know, you should really relax, Lou. 564 00:31:46,814 --> 00:31:50,427 You're getting lines. . . Right there. 565 00:31:50,527 --> 00:31:52,284 Thank you. 566 00:31:55,392 --> 00:31:56,407 What are you doing? 567 00:31:56,608 --> 00:31:58,267 It’s called a ''t-touch''. 568 00:31:58,370 --> 00:32:02,200 Amy said your mom used it on nervous horses. It reduces stress. 569 00:32:02,819 --> 00:32:04,892 Okay, Mallory, stop it. 570 00:32:05,027 --> 00:32:08,159 Take a pill! If it can work on a stubborn old nag, 571 00:32:08,260 --> 00:32:10,497 it'll definitely work on you. 572 00:32:10,597 --> 00:32:12,059 Uh. . . I. . . 573 00:32:12,613 --> 00:32:15,167 I have to go to Maggie's. Does anybody need anything? 574 00:32:15,270 --> 00:32:17,409 Nope. 575 00:32:29,770 --> 00:32:33,448 Ty. Can I have a word? 576 00:32:37,164 --> 00:32:40,842 I don't mind cutting you some slack from time to time, but. . . 577 00:32:41,773 --> 00:32:44,458 I don't see anything getting done around here, and you know what? 578 00:32:44,558 --> 00:32:47,210 It is ticking me off royally. 579 00:32:48,175 --> 00:32:50,117 Fine. No worries. What do you want me to do? 580 00:32:50,224 --> 00:32:52,363 No, Grandpa, he can't work right now. 581 00:32:52,464 --> 00:32:53,293 Amy, I can. 582 00:32:53,392 --> 00:32:54,375 Why not? 583 00:32:54,480 --> 00:32:56,848 Well, he had a really good idea of how to get Spartan in the trailer, 584 00:32:56,946 --> 00:32:59,313 and I still need his help. 585 00:32:59,538 --> 00:33:02,834 Well, fine, then. Good luck with that. He does still work here, doesn't he? 586 00:33:02,963 --> 00:33:05,779 ls it expecting too much for you to finish off that gate rail? 587 00:33:05,876 --> 00:33:09,838 I want it done by the time I get back, and I’m not telling you when that is. 588 00:33:10,549 --> 00:33:12,207 Oh, and uh. . . 589 00:33:12,310 --> 00:33:16,588 You think I could use my truck? You don't need it, do you? 590 00:33:16,695 --> 00:33:18,801 Just checking. 591 00:33:18,999 --> 00:33:21,105 Just checking. 592 00:33:21,592 --> 00:33:23,447 [ Truck door opens ] 593 00:33:23,544 --> 00:33:25,520 [ Truck door slams ] 594 00:33:25,625 --> 00:33:28,244 [ Truck starts up ] 595 00:33:36,124 --> 00:33:38,491 Hey, Jack, how goes it? 596 00:33:38,589 --> 00:33:39,964 Oh, pretty fair. 597 00:33:40,061 --> 00:33:42,003 That's good. That's good. 598 00:33:43,966 --> 00:33:45,592 So what's on your mind? 599 00:33:45,695 --> 00:33:46,491 Nothing. 600 00:33:46,591 --> 00:33:50,039 No, come on, Maggie, you're dying to tell me something. 601 00:33:50,144 --> 00:33:52,119 It’s all over your face. 602 00:33:52,225 --> 00:33:53,502 [ Sighs] 603 00:33:53,601 --> 00:33:56,285 Well, I hate to be the bearer of gossip, 604 00:33:56,418 --> 00:33:58,939 but I hear a lot of stuff from behind the counter. 605 00:33:59,042 --> 00:34:00,504 I’m sure you do. 606 00:34:01,827 --> 00:34:04,927 Val Stanton's been in here spreading rumors about Heartland. 607 00:34:05,220 --> 00:34:06,301 How it's going down the tube, 608 00:34:06,404 --> 00:34:08,347 how without Marion it doesn't stand a chance, you know, 609 00:34:08,453 --> 00:34:09,763 that sort of thing. 610 00:34:09,861 --> 00:34:12,164 She's doing it in the nicest possible way, of course. 611 00:34:12,294 --> 00:34:13,058 [ Mimicking Val ] 612 00:34:13,159 --> 00:34:14,850 ''Oh, what a sweet girl Amy is. Blah blah blah.'' 613 00:34:14,951 --> 00:34:17,253 But people are listening. 614 00:34:18,631 --> 00:34:20,639 Well, isn't that just like Val? 615 00:34:20,745 --> 00:34:23,266 Well, she loves to spread the good cheer around, doesn't she? 616 00:34:23,529 --> 00:34:27,305 Oh, yeah. She's the Mother Theresa of Hudson. 617 00:34:27,402 --> 00:34:30,403 [ Laughing heartily ] 618 00:34:38,669 --> 00:34:39,466 [ Horse whinnies ] 619 00:34:39,565 --> 00:34:41,453 Well. . . 620 00:34:41,902 --> 00:34:44,903 Look who's decided to pay a visit. 621 00:34:45,391 --> 00:34:48,294 I’m just checking out how the other half lives. 622 00:34:49,553 --> 00:34:51,658 How are you doing, Jack? 623 00:34:51,761 --> 00:34:53,649 My thoughts have been with you and your family. 624 00:34:53,746 --> 00:34:54,859 So I hear. 625 00:34:54,961 --> 00:34:56,817 Val? 626 00:34:57,075 --> 00:34:59,115 Oh, Jack, you know May Roche. 627 00:34:59,219 --> 00:35:00,877 Absolutely. We go way back. 628 00:35:01,812 --> 00:35:03,241 I hate to complain, 629 00:35:03,348 --> 00:35:06,666 but your trainer guy just isn't impressing me much. 630 00:35:07,221 --> 00:35:08,170 [ Small laugh ] 631 00:35:08,277 --> 00:35:11,540 Well, he tells me that Swallow's making great progress. 632 00:35:11,670 --> 00:35:14,933 Not as far as I can see. 633 00:35:15,063 --> 00:35:17,039 These things take time, right? 634 00:35:17,144 --> 00:35:19,665 You really should give Amy another chance. 635 00:35:20,217 --> 00:35:21,941 Swallow was let go too soon. 636 00:35:22,041 --> 00:35:25,174 That was a mistake plain and simple, but those things happen. 637 00:35:26,235 --> 00:35:32,761 Well. . . Maybe I was too hasty. I’ll think about it. I really will. 638 00:35:33,117 --> 00:35:35,005 See you, Val. 639 00:35:35,100 --> 00:35:38,876 Yeah. Take care, May. 640 00:35:40,862 --> 00:35:43,067 Jack? 641 00:35:43,583 --> 00:35:45,590 Were you just trying to steal one of my clients? 642 00:35:45,728 --> 00:35:48,696 No. Just a little PR. 643 00:35:48,800 --> 00:35:49,749 Ah. 644 00:35:49,856 --> 00:35:51,515 Can I give you some advice? 645 00:35:56,226 --> 00:35:57,787 Shoot. 646 00:35:58,788 --> 00:36:00,893 Stop spreading nasty rumors about Heartland 647 00:36:00,996 --> 00:36:02,884 and mind your own business. 648 00:36:07,430 --> 00:36:09,732 Besides. . . 649 00:36:09,830 --> 00:36:15,745 It’s kind of difficult to sling mud and keep your own hands clean. 650 00:36:21,705 --> 00:36:24,073 [ Grunts and strains ] 651 00:36:27,435 --> 00:36:29,891 [ Horse snorts ] 652 00:36:29,996 --> 00:36:31,490 I know you don't want to. 653 00:36:33,389 --> 00:36:36,204 Look what I’ve got. 654 00:36:37,646 --> 00:36:39,589 [ Horse snorts ] 655 00:36:44,304 --> 00:36:47,119 You want that? 656 00:36:49,329 --> 00:36:50,574 Yeah. 657 00:36:50,673 --> 00:36:52,397 That's a good boy. 658 00:36:54,579 --> 00:36:57,896 You want this? 659 00:36:58,260 --> 00:36:59,569 [ Horse hooves bang ] 660 00:37:00,116 --> 00:37:05,813 That's a good boy. You decided to join me, have you? 661 00:37:09,558 --> 00:37:13,137 Such a brave boy. See? Now you get to go in your paddock. 662 00:37:14,103 --> 00:37:15,216 You did it. 663 00:37:15,353 --> 00:37:17,109 Thanks for your advice. It really worked. 664 00:37:17,209 --> 00:37:18,736 No problem. 665 00:37:19,001 --> 00:37:23,158 You know, you're really intuitive with horses. You should learn to ride. 666 00:37:23,579 --> 00:37:26,132 No, thanks. I’ll stick to motorcycles. 667 00:37:26,235 --> 00:37:27,893 You don't have to clean up after them. 668 00:37:40,447 --> 00:37:41,876 Mrs. Roche called. 669 00:37:41,984 --> 00:37:44,440 She was wondering if we had room for Swallow. 670 00:37:44,544 --> 00:37:46,934 Seems he's not progressing at Briar Ridge. 671 00:37:47,041 --> 00:37:48,471 That's good. 672 00:37:48,577 --> 00:37:51,196 It’s great that you got Spartan to go into that trailer. 673 00:37:51,298 --> 00:37:54,812 Yeah, I’m relieved. Soraya's pretty happy about it too. 674 00:37:56,163 --> 00:37:57,854 Okay, just so we're clear, 675 00:37:57,956 --> 00:38:00,346 I never doubted you could do wonders with that horse, 676 00:38:00,452 --> 00:38:02,787 or any horse, for that matter. 677 00:38:02,885 --> 00:38:05,373 I just didn't want you to think that you were solely responsible 678 00:38:05,478 --> 00:38:08,992 for Heartland making a go of it. 679 00:38:12,327 --> 00:38:13,637 We'll make it work. 680 00:38:24,011 --> 00:38:25,921 ln spite of what you might do to screw things up. 681 00:38:26,027 --> 00:38:28,133 [ Chuckling ] 682 00:38:29,068 --> 00:38:30,956 I’ve gotta check on Pegasus. 683 00:38:31,053 --> 00:38:32,963 How is he doing? 684 00:38:33,422 --> 00:38:35,364 He's okay. He's eating better. 685 00:38:36,654 --> 00:38:37,353 I’ll come with you. 686 00:38:37,455 --> 00:38:38,699 You sure you want to come in the barn? 687 00:38:38,799 --> 00:38:40,589 That's where all the scary horses are. 688 00:38:40,687 --> 00:38:41,516 Funny girl. 689 00:38:42,800 --> 00:38:44,939 Hey, do I have lines? 690 00:38:45,041 --> 00:38:45,739 What? 691 00:38:45,841 --> 00:38:48,427 Lines here? 692 00:38:53,267 --> 00:38:56,202 Oh, please tell me this isn't another grumpy client. 693 00:38:56,308 --> 00:38:57,039 Oh, my God. 694 00:38:57,140 --> 00:38:58,450 What? 695 00:38:58,549 --> 00:38:59,661 It’s Nick Harwell. 696 00:38:59,765 --> 00:39:01,292 Who? 697 00:39:04,662 --> 00:39:05,611 Are you Amy Fleming? 698 00:39:06,167 --> 00:39:07,956 No. 699 00:39:08,055 --> 00:39:08,983 ls she around? 700 00:39:09,079 --> 00:39:13,815 She is, um. . . I mean. . . I’m her. I’m Amy. 701 00:39:13,945 --> 00:39:14,992 You're. . .? 702 00:39:15,097 --> 00:39:18,992 Wow. You're younger than I thought that you would be. 703 00:39:19,098 --> 00:39:22,928 I’m sorry. That's probably exactly what you want to hear. 704 00:39:23,035 --> 00:39:24,050 Not quite. 705 00:39:24,892 --> 00:39:26,267 I heard a lot of good things about you, 706 00:39:26,364 --> 00:39:28,153 that you're good with horses. 707 00:39:28,253 --> 00:39:30,970 She's amazing, actually. 708 00:39:32,125 --> 00:39:33,369 Scott Cardinal, the vet. . . 709 00:39:33,470 --> 00:39:34,932 He's our vet too. 710 00:39:36,127 --> 00:39:38,582 He's a good friend of mine. He couldn't say enough about you either. 711 00:39:38,688 --> 00:39:40,030 So, I thought I’d come over. 712 00:39:40,128 --> 00:39:44,188 My horse, Star, he's having some problems with dogs. 713 00:39:44,737 --> 00:39:45,599 With dogs? 714 00:39:45,698 --> 00:39:47,192 Yeah, it started at the provincials. 715 00:39:47,298 --> 00:39:48,672 He got spooked right at the last minute 716 00:39:48,770 --> 00:39:50,200 by a big golden retriever, 717 00:39:50,307 --> 00:39:53,690 and now all he has to do is hear barking, and he goes all crazy. 718 00:39:54,628 --> 00:39:56,995 Well, um. . . I can't make any promises, of course, 719 00:39:57,092 --> 00:39:58,434 but I’d love to work with you-- 720 00:39:58,533 --> 00:40:01,349 With. . . I’d love to work with him, see how it goes. 721 00:40:01,445 --> 00:40:03,421 Great. I’ll get him out of the trailer. 722 00:40:03,526 --> 00:40:05,436 Yeah, great, let's go. 723 00:40:05,607 --> 00:40:08,193 Oh, uh, how does your horse feel about honking geese? 724 00:40:08,296 --> 00:40:11,875 'Cause we have a couple of those. 725 00:40:17,034 --> 00:40:19,239 [ Approaching footsteps ] 726 00:40:21,355 --> 00:40:23,777 [ Sighs heavily ] 727 00:40:24,268 --> 00:40:25,862 What are you looking at? 728 00:40:28,685 --> 00:40:33,291 Following your advice, Grandpa. Just taking in the scenery. 729 00:40:33,679 --> 00:40:35,622 [ Small laugh ] 730 00:40:48,338 --> 00:40:49,386 Hey. 731 00:40:50,035 --> 00:40:51,923 Hey. 732 00:40:54,484 --> 00:41:00,498 Look, I know I haven't exactly been, uh, uh, Mr. Reliable, and, um. . . 733 00:41:01,302 --> 00:41:05,362 And I know you're ticked off at me half the time, uh. . . 734 00:41:05,464 --> 00:41:07,701 Relax. 735 00:41:10,617 --> 00:41:12,723 I signed it. 736 00:41:13,625 --> 00:41:16,528 I must be crazy. 737 00:41:18,491 --> 00:41:20,564 You can get back to work. 738 00:42:05,223 --> 00:42:07,679 Where did that come from? 739 00:42:11,562 --> 00:42:13,799 You build it? 740 00:42:17,419 --> 00:42:18,696 Who knew? 52580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.