All language subtitles for Red Wing (2013) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,662 --> 00:03:17,732 - Hi there. 2 00:03:17,765 --> 00:03:19,325 who are you? 3 00:03:22,470 --> 00:03:23,900 where'd you come from? 4 00:03:23,937 --> 00:03:25,737 - i didn't do anything. 5 00:03:25,773 --> 00:03:28,913 - i can see that. 6 00:03:28,942 --> 00:03:30,882 who do you belong to? 7 00:03:30,911 --> 00:03:32,411 - i don't know. 8 00:03:36,584 --> 00:03:37,924 - what's your daddy's name? 9 00:03:41,489 --> 00:03:43,359 - i don't know. 10 00:03:43,391 --> 00:03:44,591 - what about your mama? 11 00:03:44,625 --> 00:03:47,695 - she's over there. 12 00:03:47,728 --> 00:03:49,358 - oh. 13 00:03:49,397 --> 00:03:50,997 your mama's renting the trailer for my husband. 14 00:03:51,031 --> 00:03:54,771 i didn't know she had a little boy. 15 00:03:54,802 --> 00:03:56,942 you're from mason, aren't you? 16 00:03:56,970 --> 00:03:58,340 - i don't know. 17 00:03:58,372 --> 00:04:00,372 - you don't know much, do you? 18 00:04:02,410 --> 00:04:05,580 oh, johnny's crying. 19 00:04:05,613 --> 00:04:07,483 - is there a baby in there? 20 00:04:24,665 --> 00:04:27,065 aww! 21 00:04:27,100 --> 00:04:30,540 oh, there, there, johnny. come here. 22 00:04:30,571 --> 00:04:33,841 oh, did you think mama had left you? 23 00:04:33,874 --> 00:04:37,754 no, mama wouldn't do that. no. 24 00:04:37,778 --> 00:04:39,778 - i keep telling you you're gonna spoil that baby. 25 00:04:39,813 --> 00:04:41,753 you ought not pick him up every time he cries. 26 00:04:41,782 --> 00:04:43,552 don't you know they're just testing you? 27 00:04:43,584 --> 00:04:45,394 - he's just a baby, momma "b." 28 00:04:45,419 --> 00:04:46,719 yeah. 29 00:04:46,754 --> 00:04:48,494 - a little crying clears out their lungs. 30 00:04:48,522 --> 00:04:49,892 - oh, no. 31 00:04:55,529 --> 00:04:57,829 oh, look what you did! 32 00:04:57,865 --> 00:04:59,795 what a sweet boy! 33 00:04:59,833 --> 00:05:02,843 would you like some lemonade? 34 00:05:02,870 --> 00:05:05,570 okay, come on. 35 00:05:28,562 --> 00:05:31,002 - that the renter's kid? 36 00:05:37,505 --> 00:05:38,835 - do you want some more? 37 00:05:38,872 --> 00:05:40,042 - don't you be inviting him into the house 38 00:05:40,073 --> 00:05:42,713 and giving him stuff. 39 00:05:42,743 --> 00:05:46,683 he'll be hanging around here the whole time. 40 00:05:46,714 --> 00:05:48,624 now go on. you had enough. 41 00:05:48,649 --> 00:05:51,949 go on, get! 42 00:06:09,903 --> 00:06:11,913 - thank you. 43 00:06:21,949 --> 00:06:23,749 - try your applesauce, honey. 44 00:06:23,784 --> 00:06:28,464 mmm. yum. 45 00:06:29,957 --> 00:06:33,587 the rain came last night, soaked all the hay. 46 00:06:36,764 --> 00:06:39,574 - god is good. god is great. let us thank him for this meal. 47 00:06:39,600 --> 00:06:40,930 amen. 48 00:06:40,968 --> 00:06:42,498 - amen. 49 00:06:45,706 --> 00:06:48,806 - now your applesauce. here. 50 00:06:52,813 --> 00:06:54,213 - oh. 51 00:06:54,247 --> 00:06:58,217 - shouldn't we, um, put him to bed? 52 00:06:58,251 --> 00:07:00,821 - uh, in a while. 53 00:07:18,939 --> 00:07:20,709 - don't spend it all in one place, maddie. 54 00:07:24,645 --> 00:07:26,875 how much would these be, hazel? 55 00:07:30,751 --> 00:07:35,161 - hi. i'm maddie. carl's wife. 56 00:07:35,188 --> 00:07:38,828 - oh, yeah. uh, uh, come on in. 57 00:07:43,864 --> 00:07:46,634 i ain't had time to fix things up. 58 00:07:46,667 --> 00:07:50,237 i've been looking for a job. 59 00:07:50,270 --> 00:07:51,770 we lost all our stuff in the fire. 60 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 this is all we could save. 61 00:07:53,807 --> 00:07:54,807 - in the fire? 62 00:07:54,842 --> 00:07:57,612 - at our apartment i-in mason. 63 00:07:57,645 --> 00:08:01,615 the guy next door, um, fell asleep smoking a cigarette, 64 00:08:01,649 --> 00:08:03,049 and the whole place burned. 65 00:08:03,083 --> 00:08:05,823 - oh, that's terrible. i'm so sorry. 66 00:08:05,853 --> 00:08:08,123 uh, i bought your boy some boots. 67 00:08:08,155 --> 00:08:11,555 i hope you don't mind. i got 'em on sale. 68 00:08:11,592 --> 00:08:13,092 i didn't know his size. 69 00:08:13,126 --> 00:08:17,126 - francis? 70 00:08:17,164 --> 00:08:19,204 look at these boots 71 00:08:19,232 --> 00:08:21,032 ain't they nice? 72 00:08:21,068 --> 00:08:22,868 try 'em on. 73 00:08:29,810 --> 00:08:33,550 they're a little big. but he'll grow into 'em. 74 00:08:33,581 --> 00:08:35,821 i only had him two years, 75 00:08:35,849 --> 00:08:38,219 and he shot up twice his size in that time. 76 00:08:38,251 --> 00:08:40,151 - he's adopted? - no. 77 00:08:40,187 --> 00:08:41,987 i can't adopt him. 78 00:08:42,022 --> 00:08:44,592 then i wouldn't get the reimburse. 79 00:08:44,625 --> 00:08:47,725 state give me $375 a month to look after him. 80 00:08:47,761 --> 00:08:50,631 i'm his foster mother. 81 00:08:55,769 --> 00:08:58,009 francis, stop that silliness and thank the lady. 82 00:09:01,141 --> 00:09:02,741 - thank you, ma'am. 83 00:09:02,776 --> 00:09:05,676 - you're welcome. 84 00:09:05,713 --> 00:09:06,883 where was he before? 85 00:09:06,914 --> 00:09:08,624 - year here, year there. 86 00:09:08,649 --> 00:09:11,019 that's how they do, you know? 87 00:09:11,051 --> 00:09:14,221 he been with me longer than anybody. 88 00:09:14,254 --> 00:09:16,094 last place beat him. 89 00:09:16,123 --> 00:09:18,293 that's where he picked up them scars. 90 00:09:18,325 --> 00:09:22,095 some folks are just taking kids for the money, you know? 91 00:09:22,129 --> 00:09:25,829 francis is a good boy, too. 92 00:09:25,866 --> 00:09:28,836 he does as he's told. 93 00:09:28,869 --> 00:09:30,269 - and why isn't he in school? 94 00:09:30,303 --> 00:09:32,043 - he could've started this year. 95 00:09:32,072 --> 00:09:34,142 for a while, i wasn't even sure he could talk, 96 00:09:34,174 --> 00:09:37,314 but he understands all right. 97 00:09:37,344 --> 00:09:38,784 he'll start in the fall. 98 00:09:40,280 --> 00:09:42,080 - i made some peach cobbler. 99 00:09:42,115 --> 00:09:45,085 um, i thought he might have a sweet tooth. 100 00:09:45,118 --> 00:09:46,888 i'll just put it in the refrigerator. 101 00:09:46,920 --> 00:09:48,120 you can have it after supper. 102 00:10:03,837 --> 00:10:08,277 well, let me know if you need anything. 103 00:10:08,308 --> 00:10:10,208 - i sure thank you, miss blanton. 104 00:10:10,243 --> 00:10:13,683 - please call me "maddie." 105 00:10:13,714 --> 00:10:15,684 * ...a warrior bold 106 00:10:15,716 --> 00:10:18,286 * shy, little maid of old 107 00:10:18,318 --> 00:10:23,188 * brave and gay, he rode one day to a battle far away * 108 00:10:23,223 --> 00:10:27,703 * now the moon shines tonight on pretty red wing * 109 00:10:29,897 --> 00:10:31,997 francis? 110 00:10:32,032 --> 00:10:33,432 come sit, honey. 111 00:10:37,137 --> 00:10:39,207 where's your mama? 112 00:10:39,239 --> 00:10:40,809 - work. 113 00:10:40,841 --> 00:10:45,211 - well, sit down. 114 00:10:45,245 --> 00:10:48,275 look at that. you got johnny to stop crying. 115 00:10:48,315 --> 00:10:49,945 are you proud of that? 116 00:10:51,819 --> 00:10:53,889 look at that. 117 00:10:53,921 --> 00:10:55,921 i think he's jealous of your new boots. 118 00:11:03,196 --> 00:11:04,396 * tonight on pretty red wing 119 00:11:08,101 --> 00:11:10,741 francis, it's okay! it's just carl! 120 00:12:03,256 --> 00:12:05,526 - and he sure can ride, can't he? 121 00:12:05,558 --> 00:12:07,798 he ain't afraid of falling. 122 00:12:07,828 --> 00:12:09,398 - he'll never get hurt. 123 00:12:09,429 --> 00:12:15,069 he's a weed, just keeps growing and growing. 124 00:12:15,102 --> 00:12:19,342 and all the time, what you planted, took care of... 125 00:12:19,372 --> 00:12:22,142 it dies off. 126 00:12:22,175 --> 00:12:24,535 you know, he's darkened up so much in the sun, 127 00:12:24,577 --> 00:12:27,507 i wouldn't be surprised if he was part mexican. 128 00:12:27,547 --> 00:12:29,547 - oh, hell, mama. 129 00:12:29,582 --> 00:12:31,252 he ain't mexican. 130 00:12:31,284 --> 00:12:32,524 anybody can tell that just by looking in his eyes. 131 00:12:32,552 --> 00:12:37,322 - we don't know where he's from. 132 00:12:37,357 --> 00:12:38,527 he doesn't say hardly a word. 133 00:12:40,127 --> 00:12:42,297 never know what he's thinking. 134 00:12:43,931 --> 00:12:46,401 i don't trust him. 135 00:12:49,036 --> 00:12:51,066 - he's a good boy, momma "b." 136 00:12:51,104 --> 00:12:54,214 you ever talk to him, you'd know that. 137 00:12:58,445 --> 00:13:03,445 - she comes home ever payday, buys something for that boy. 138 00:13:05,552 --> 00:13:08,162 - she's just being nice. 139 00:13:08,188 --> 00:13:09,818 we got enough, momma. 140 00:13:09,857 --> 00:13:13,157 - we won't soon enough. 141 00:13:13,193 --> 00:13:14,393 hmm. 142 00:13:33,546 --> 00:13:35,516 hey, blake! quitting time! 143 00:13:35,548 --> 00:13:37,178 - got to get these planks moved over here. 144 00:13:37,217 --> 00:13:39,047 - you boys get going. 145 00:13:39,086 --> 00:13:41,216 i ain't never knowed you to work a minute longer than you had to. 146 00:13:41,254 --> 00:13:42,394 - i was day-dreaming. 147 00:13:42,422 --> 00:13:43,492 - mm-hmm, i bet i know what about -- 148 00:13:43,523 --> 00:13:45,593 pretty, young girlfriend of yours. 149 00:13:45,625 --> 00:13:47,225 she ain't too hard on the eyes. 150 00:13:47,260 --> 00:13:49,000 - hey, carl! 151 00:13:49,029 --> 00:13:51,259 - well, you know, maddie was real babe back in her day, 152 00:13:51,298 --> 00:13:53,598 so i ain't crying on my beard for you. 153 00:13:53,633 --> 00:13:55,943 - what do you mean? she's only 25. 154 00:13:55,969 --> 00:13:58,239 - she is? 155 00:13:58,271 --> 00:14:00,611 - yeah. 156 00:14:00,640 --> 00:14:04,080 - damn. 157 00:14:04,111 --> 00:14:07,251 she sick or something? 158 00:14:07,280 --> 00:14:09,920 - no. why? 159 00:14:09,950 --> 00:14:13,390 - she just needs some meat on her bones is all. 160 00:14:13,420 --> 00:14:15,320 i guess being married to you, 161 00:14:15,355 --> 00:14:17,055 you don't put your ears on a woman, 162 00:14:17,090 --> 00:14:18,590 makes her, uh, lose her appetite. 163 00:14:46,186 --> 00:14:48,416 - you getting out? 164 00:14:48,455 --> 00:14:52,625 - i don't know. 165 00:14:52,659 --> 00:14:55,359 - something wrong? 166 00:15:02,502 --> 00:15:05,072 - you know, if you lost any more weight... 167 00:15:05,105 --> 00:15:06,535 you'd blow away. 168 00:15:08,675 --> 00:15:10,305 i'll be back later. 169 00:15:25,125 --> 00:15:29,425 - * wadded-up clothes it's good to come home * 170 00:15:29,462 --> 00:15:32,072 - hey, vera, you still making hay? 171 00:15:32,099 --> 00:15:33,269 - you buy it, i'll make it, larry. 172 00:15:33,300 --> 00:15:37,270 - whoo-hoo! yeah, you tell him, vera! 173 00:15:37,304 --> 00:15:40,544 - i haven't seen you in here in a long time. 174 00:15:40,573 --> 00:15:42,443 thought you were a married man. 175 00:15:42,475 --> 00:15:44,735 - and, what, a married man can't have a drink once in a while? 176 00:15:44,777 --> 00:15:46,407 - bird dog! 177 00:15:46,446 --> 00:15:50,346 - he can have as many as he wants as far as i'm concerned. 178 00:15:55,455 --> 00:15:59,525 i heard that, uh, you and bob broke up. 179 00:15:59,559 --> 00:16:01,659 mm. 180 00:16:01,694 --> 00:16:04,334 got a letter from his lawyer today. 181 00:16:04,364 --> 00:16:05,734 - mm. 182 00:16:05,765 --> 00:16:08,135 - the bastard. suing me for half the business. 183 00:16:09,436 --> 00:16:11,696 well, i ain't worried about old bob. 184 00:16:11,738 --> 00:16:13,238 - mm. 185 00:16:13,273 --> 00:16:18,213 - he ain't no match for you. 186 00:16:18,245 --> 00:16:20,505 - i'm beginning to wonder if anybody is. 187 00:16:20,547 --> 00:16:23,747 - you starting to get lonely out there? 188 00:16:23,783 --> 00:16:25,723 all alone in that big, old house. 189 00:16:27,387 --> 00:16:29,117 it is a big house. 190 00:16:29,156 --> 00:16:31,086 - mm-hmm. - mm-hmm. 191 00:16:31,124 --> 00:16:33,234 - big, secluded house. 192 00:16:35,762 --> 00:16:39,332 - remember those parties we used to go to in high school? 193 00:16:39,366 --> 00:16:40,696 - mnh-mnh. - mm-hmm. 194 00:16:40,733 --> 00:16:43,143 - mnh-mnh. - down by the river. 195 00:16:43,170 --> 00:16:44,140 on my property. 196 00:16:44,171 --> 00:16:47,071 - mm-hmm. 197 00:16:47,107 --> 00:16:49,707 - well, i think about those nights sometimes. 198 00:16:52,645 --> 00:16:55,245 - * wine glasses crashing around * 199 00:16:55,282 --> 00:16:57,182 * since the first day we met 200 00:17:00,520 --> 00:17:05,130 * feel i'm losing my grip 201 00:17:05,158 --> 00:17:08,328 - you're ready to give it a go? 202 00:17:08,361 --> 00:17:10,661 * supper to the floor 203 00:17:10,697 --> 00:17:13,397 * no more regrets 204 00:17:16,436 --> 00:17:19,806 come on! before i get out! 205 00:17:36,823 --> 00:17:38,533 - don't let him do that, francis. 206 00:17:38,558 --> 00:17:41,228 if you lay down, people will walk all over you. 207 00:17:41,261 --> 00:17:42,461 sooner you learn that, the better. 208 00:17:42,495 --> 00:17:45,625 - he didn't hurt me. 209 00:17:45,665 --> 00:17:49,695 besides, i'd rather put up with other people's bad ways 210 00:17:49,736 --> 00:17:51,666 than start some of my own. 211 00:17:57,177 --> 00:18:00,407 - he ain't home yet. it's almost 10:00. 212 00:18:00,447 --> 00:18:02,547 you get on home, boy. 213 00:18:02,582 --> 00:18:04,222 last thing we need 214 00:18:04,251 --> 00:18:06,151 is for carl to see you sitting here on the porch! 215 00:18:06,186 --> 00:18:08,286 now get out of here! 216 00:18:13,726 --> 00:18:15,256 - you didn't have to run him off. 217 00:18:15,295 --> 00:18:16,855 - you better worry about your husband 218 00:18:16,896 --> 00:18:18,596 rather than that little ragamuffin. 219 00:18:20,667 --> 00:18:23,337 if you want a playmate for your johnny, 220 00:18:23,370 --> 00:18:24,770 you have another child. 221 00:18:24,804 --> 00:18:28,144 stop dragging in strays off the street. 222 00:18:33,813 --> 00:18:35,753 - night, mommy. 223 00:18:35,782 --> 00:18:40,322 - night-night, sweetie. i love you. 224 00:18:40,353 --> 00:18:43,263 - i see how that child looks at you. 225 00:18:43,290 --> 00:18:45,330 - what do you mean? 226 00:18:45,358 --> 00:18:48,228 - i'm talking about francis. 227 00:18:48,261 --> 00:18:51,301 you think it's right for you to lead him on like that? 228 00:18:51,331 --> 00:18:55,841 he has feelings for you. anybody can see it. 229 00:18:55,868 --> 00:18:57,738 - w-what's wrong with that? 230 00:18:57,770 --> 00:19:01,810 - those kind of people, they're here today and gone tomorrow. 231 00:19:01,841 --> 00:19:05,211 isabelle could take a notion and up and leave, 232 00:19:05,245 --> 00:19:07,405 and what would happen to him, huh? 233 00:19:07,447 --> 00:19:08,917 it's plain as day. 234 00:19:08,948 --> 00:19:11,378 he has more feelings for you than he does for her. 235 00:19:11,418 --> 00:19:14,218 now, you need to think about that. 236 00:19:27,434 --> 00:19:32,214 - you all right? i was worried about you. 237 00:19:32,239 --> 00:19:33,469 did something happen? 238 00:19:33,506 --> 00:19:36,736 like what? 239 00:19:36,776 --> 00:19:38,746 - let's just get some sleep. 240 00:19:38,778 --> 00:19:40,378 - no. no, no, you finish it up. 241 00:19:40,413 --> 00:19:41,613 what do you want to -- 242 00:19:41,648 --> 00:19:43,418 what do you want to accuse me of? 243 00:19:43,450 --> 00:19:46,490 - i wasn't accusing you. 244 00:19:51,891 --> 00:19:53,331 carl. 245 00:20:01,868 --> 00:20:04,268 all right, boy, go get you some of that mud. 246 00:20:04,304 --> 00:20:05,974 no! 247 00:20:06,005 --> 00:20:08,005 don't tell me no. i'm your daddy. 248 00:20:08,040 --> 00:20:11,480 i'll make you eat that mud. 249 00:20:14,347 --> 00:20:16,517 - whatcha doing, grandma? 250 00:20:16,549 --> 00:20:17,749 - whatcha giving my baby? 251 00:20:17,784 --> 00:20:19,624 - what'd you put in there? 252 00:20:22,021 --> 00:20:23,691 - i know. he's like, "i'm gonna have this in a bottle." 253 00:20:23,723 --> 00:20:26,563 - that's what you did when you were little. 254 00:20:39,506 --> 00:20:43,506 - oh, little johnny, that's not a good toy. 255 00:20:45,345 --> 00:20:49,815 - francis, come play! 256 00:21:24,817 --> 00:21:26,647 - sweetie? oh, no. - is she okay? 257 00:21:26,686 --> 00:21:28,716 - yeah, i think she's fine. 258 00:21:28,755 --> 00:21:32,055 oh, no, sweetheart, nothing to cry about. 259 00:21:32,091 --> 00:21:33,931 no, you look beautiful. come on, let's go inside. 260 00:21:33,960 --> 00:21:35,330 watch out, guys. 261 00:21:35,362 --> 00:21:36,462 so, come on, you guys, 262 00:21:36,496 --> 00:21:37,726 let's go inside. - we're leaving? 263 00:21:37,764 --> 00:21:39,104 - yeah, maybe. let's get her cleaned up. 264 00:21:51,611 --> 00:21:54,481 - who told you you could come over here? 265 00:21:55,948 --> 00:21:57,718 you are nothing but trouble. now get. 266 00:22:23,476 --> 00:22:25,806 - they're all gone. 267 00:22:25,845 --> 00:22:28,415 - i didn't push her. 268 00:22:28,448 --> 00:22:29,718 - i know. 269 00:22:39,058 --> 00:22:44,058 - i can't do that, miss blanton. 270 00:22:44,096 --> 00:22:46,066 it'd break the boy's heart. 271 00:22:46,098 --> 00:22:47,898 - people always think they're more important 272 00:22:47,934 --> 00:22:49,374 than they really are. 273 00:22:52,439 --> 00:22:55,709 he might could find a nice family -- 274 00:22:55,742 --> 00:22:57,912 a mama and a daddy. 275 00:22:57,944 --> 00:23:00,784 - i take good care of him. 276 00:23:00,813 --> 00:23:04,553 he too old for a family to adopt now. 277 00:23:04,584 --> 00:23:08,494 - now, you don't know that. 278 00:23:08,521 --> 00:23:11,491 look, i got nothing against the boy. 279 00:23:11,524 --> 00:23:15,634 none of this is his fault. 280 00:23:15,662 --> 00:23:19,672 but i seen it too many times. 281 00:23:19,699 --> 00:23:25,439 the apple don't fall far from the tree. 282 00:23:25,472 --> 00:23:30,112 and whoever his parents are... 283 00:23:30,142 --> 00:23:33,782 we know they must've been good for nothing... 284 00:23:33,813 --> 00:23:37,153 to not even want their own flesh and blood. 285 00:23:48,728 --> 00:23:52,158 - my son said that you haven't paid your rent in three months. 286 00:24:13,886 --> 00:24:16,086 - come on, let's get in line. 287 00:24:16,122 --> 00:24:18,222 - where are we going, mama? 288 00:24:18,257 --> 00:24:21,227 - i told you. i got an appointment. 289 00:24:26,232 --> 00:24:28,172 - you're taking me back? 290 00:24:28,200 --> 00:24:30,070 - shh! 291 00:24:30,102 --> 00:24:33,242 calm down, francis. it's for your own good! 292 00:24:33,272 --> 00:24:36,712 i'm getting old, and my health's not so good. 293 00:24:36,743 --> 00:24:38,783 they'll place you with a nice, young family 294 00:24:38,811 --> 00:24:40,281 that'll take better care of you! 295 00:24:40,312 --> 00:24:42,852 but, mom, i-i can 296 00:24:42,882 --> 00:24:44,982 i can help you with anything, everything! 297 00:24:45,017 --> 00:24:46,187 - don't, francis! 298 00:24:46,218 --> 00:24:49,918 please let me stay! 299 00:24:49,956 --> 00:24:51,056 - francis! 300 00:24:51,090 --> 00:24:52,530 francis! 301 00:24:52,559 --> 00:24:54,659 - that boy okay? 302 00:24:54,694 --> 00:24:56,264 is he okay? 303 00:24:57,630 --> 00:25:01,100 maddie! maddie! 304 00:25:03,570 --> 00:25:04,740 - francis, are you okay? 305 00:25:04,771 --> 00:25:05,771 - he's fine. 306 00:25:05,805 --> 00:25:06,935 - w-what have you done to him? 307 00:25:06,973 --> 00:25:10,083 - i didn't touch him! he fell! 308 00:25:10,109 --> 00:25:11,539 - don't let her send me away! 309 00:25:11,578 --> 00:25:13,178 - what?! - she wants to give me back! 310 00:25:13,212 --> 00:25:16,882 - is that true?! - i have to! i said i would! 311 00:25:16,916 --> 00:25:19,886 - why, mom? what did i do? 312 00:25:22,321 --> 00:25:25,021 i'll help you with johnny, and i'll help you with the farm. 313 00:25:25,057 --> 00:25:27,657 - okay, okay. oh, y-you're not going anywhere, okay, francis? 314 00:25:27,694 --> 00:25:28,734 you belong with us. 315 00:25:28,761 --> 00:25:29,761 - i'll take him. 316 00:25:29,796 --> 00:25:30,956 - please let me stay! 317 00:25:30,997 --> 00:25:32,767 - i ain't gonna send him away! 318 00:25:37,804 --> 00:25:39,614 - okay, it's okay. 319 00:25:41,107 --> 00:25:42,577 - okay. 320 00:25:42,609 --> 00:25:45,339 - we got to leave whitewright, though. 321 00:25:45,377 --> 00:25:46,747 momma "b" don't like the boy. 322 00:25:46,779 --> 00:25:48,679 - did she put you up to this? 323 00:25:51,751 --> 00:25:54,551 - i'll talk to her. 324 00:26:08,000 --> 00:26:12,300 johnny? johnny? 325 00:26:12,338 --> 00:26:15,038 what's going on?! 326 00:26:15,074 --> 00:26:17,614 what's going on? are you all right? 327 00:26:17,644 --> 00:26:20,614 where's momma "b"? 328 00:26:29,756 --> 00:26:31,986 - what's going on? 329 00:26:32,024 --> 00:26:33,134 - uh... 330 00:26:33,159 --> 00:26:34,259 - what? 331 00:26:34,293 --> 00:26:38,873 - mrs blanton? 332 00:26:38,898 --> 00:26:41,228 - what? 333 00:26:41,267 --> 00:26:43,197 - she's had a severe stroke. 334 00:26:45,071 --> 00:26:46,411 - she's unable to talk. 335 00:26:46,438 --> 00:26:48,008 we don't know how much she can understand. 336 00:26:50,309 --> 00:26:53,709 - it doesn't look good. 337 00:26:55,414 --> 00:26:56,854 - "lord is my shepherd. 338 00:26:56,883 --> 00:26:58,123 "i shall not want. 339 00:26:58,150 --> 00:26:59,990 "when we make the lord our shepherd, 340 00:27:00,019 --> 00:27:01,319 "we want for nothing. 341 00:27:01,353 --> 00:27:04,023 "he makes me lie down in green pastures. 342 00:27:04,056 --> 00:27:06,386 "he leads me beside the still waters. 343 00:27:06,425 --> 00:27:07,955 "he restores my soul. 344 00:27:07,994 --> 00:27:10,034 "he leads me in the paths of righteousness 345 00:27:10,062 --> 00:27:11,932 "for his name's sake. 346 00:27:11,964 --> 00:27:14,804 "yea, though i walk through the valley of the shadow of death, 347 00:27:14,834 --> 00:27:17,174 "i will fear no evil. for you are with me. 348 00:27:17,203 --> 00:27:19,413 "praise god. the lord can be with you. 349 00:27:19,438 --> 00:27:22,238 "surely, goodness and mercy shall follow me 350 00:27:22,274 --> 00:27:23,984 "all the days of my life. 351 00:27:24,010 --> 00:27:27,950 and i will dwell in the house of the lord forever." 352 00:27:27,980 --> 00:27:30,850 and for momma "b," there's no difference in that one. 353 00:27:30,883 --> 00:27:33,323 lord, we thank you for today. 354 00:27:41,327 --> 00:27:42,897 - i suppose you're glad now. 355 00:27:42,929 --> 00:27:45,129 you can have everything the way you want it. 356 00:27:45,164 --> 00:27:46,274 - what? 357 00:27:46,298 --> 00:27:49,938 - yeah, now that momma's gone. 358 00:27:49,969 --> 00:27:52,739 - you don't mean that. 359 00:27:52,772 --> 00:27:56,212 do you want to go for a ride? 360 00:27:56,242 --> 00:27:59,252 we haven't done that in a long time. 361 00:27:59,278 --> 00:28:01,348 isabelle can watch johnny. 362 00:28:01,380 --> 00:28:02,880 - my mom was born in this house. 363 00:28:02,915 --> 00:28:04,175 she spent her whole life here. 364 00:28:04,216 --> 00:28:06,016 the farthest she ever went was dallas. 365 00:28:06,052 --> 00:28:07,222 - she didn't want to go anywhere. 366 00:28:07,253 --> 00:28:08,763 - how do you know what she wanted?! 367 00:28:08,788 --> 00:28:11,458 - don't go, carl, not tonight. 368 00:28:24,336 --> 00:28:28,166 come here. 369 00:28:29,475 --> 00:28:31,775 what are you doing up? 370 00:28:31,811 --> 00:28:32,981 - nothing. 371 00:28:38,785 --> 00:28:42,115 - how come mr. blanton doesn't come at night anymore? 372 00:29:03,575 --> 00:29:06,775 how are you feeling, mama? 373 00:29:06,813 --> 00:29:08,553 can i get you anything? 374 00:29:08,580 --> 00:29:10,820 - get me some ice, honey. 375 00:29:27,967 --> 00:29:30,097 thank you. 376 00:29:30,136 --> 00:29:33,966 - i'm gonna go help maddie now, unless you need me. 377 00:29:34,006 --> 00:29:36,906 - no, go on. i'll be all right. 378 00:29:38,310 --> 00:29:41,380 - hey, maddie. is carl doing all right? 379 00:29:41,413 --> 00:29:43,053 you know, wade said 380 00:29:43,082 --> 00:29:46,292 that he didn't show up to work yesterday. 381 00:29:46,318 --> 00:29:47,548 or the day before. 382 00:29:47,586 --> 00:29:50,456 - he didn't? oh. 383 00:29:50,489 --> 00:29:52,189 - hi, francis! 384 00:29:52,224 --> 00:29:53,264 - hey, there! 385 00:29:53,292 --> 00:29:55,432 how was school? 386 00:29:55,461 --> 00:29:57,101 - i didn't know you had two boys, maddie. 387 00:29:57,129 --> 00:30:00,599 - oh, um, this is isabelle's son. they live behind us. 388 00:30:00,632 --> 00:30:04,202 - oh, that's right. he's that orphan boy. 389 00:30:04,236 --> 00:30:06,536 - my, fine-looking young man. 390 00:30:12,111 --> 00:30:14,111 mm. 391 00:30:14,146 --> 00:30:17,976 thank you, francis. 392 00:30:33,599 --> 00:30:35,129 yeah, oh! 393 00:30:37,269 --> 00:30:40,209 - such a gentleman. 394 00:30:40,239 --> 00:30:41,309 - daddy! 395 00:30:41,340 --> 00:30:43,840 - johnny! 396 00:31:01,027 --> 00:31:03,897 - maddie, maddie, mama can't breathe! 397 00:31:20,079 --> 00:31:22,609 - that was the sheriff. 398 00:31:22,648 --> 00:31:24,578 they're gonna put francis into a foster home. 399 00:31:27,119 --> 00:31:28,449 - unless we want him. 400 00:31:28,487 --> 00:31:30,517 carl? 401 00:31:30,556 --> 00:31:33,326 forget it. 402 00:31:41,667 --> 00:31:43,667 - what if he did more chores in the evening? 403 00:31:43,702 --> 00:31:47,212 you've seen how good he is with the animals. 404 00:31:47,239 --> 00:31:50,109 never find anybody better. 405 00:31:50,142 --> 00:31:54,412 besides, johnny's crazy about him. 406 00:31:54,446 --> 00:31:58,946 break his heart for francis to go. 407 00:31:58,985 --> 00:32:00,715 - well, he ain't no kin to me, 408 00:32:00,752 --> 00:32:04,022 and i ain't running no mission here. 409 00:32:06,192 --> 00:32:08,332 - i could move my salon out into the trailer, 410 00:32:08,360 --> 00:32:10,260 and francis could have that room. 411 00:32:10,296 --> 00:32:12,326 - no, we still got to rent that out. 412 00:32:12,364 --> 00:32:14,374 old what's-her-name is gone. 413 00:32:14,400 --> 00:32:17,540 we still got to have some rent coming in. 414 00:32:22,674 --> 00:32:26,484 - there's a stipend for foster parents. 415 00:32:29,048 --> 00:32:30,518 - how much? 416 00:32:43,329 --> 00:32:44,329 - hey. 417 00:32:44,363 --> 00:32:47,573 i brought you some supper. 418 00:32:47,599 --> 00:32:48,769 why don't you save that for later? 419 00:32:48,800 --> 00:32:50,640 this is already hot. 420 00:32:59,145 --> 00:33:02,275 - thank you. 421 00:33:02,314 --> 00:33:04,554 - i talked to the sheriff today. 422 00:33:04,583 --> 00:33:08,653 - um, did you talk about where i was going next? 423 00:33:08,687 --> 00:33:10,617 - we talked about that. 424 00:33:10,656 --> 00:33:13,456 what if you could stay here with us? 425 00:33:13,492 --> 00:33:15,362 - until i get a foster family? 426 00:33:15,394 --> 00:33:17,764 - what if we were your foster family? 427 00:33:17,796 --> 00:33:21,326 - you and mr. blanton? 428 00:33:21,367 --> 00:33:24,667 - you'd have to keep up with your chores around the farm, and... 429 00:33:24,703 --> 00:33:29,283 and you'd stay living out here in the trailer. 430 00:33:29,308 --> 00:33:31,308 but you'd have supper with us every night, 431 00:33:31,343 --> 00:33:33,753 and you'd keep going to school, 432 00:33:33,779 --> 00:33:36,279 and everything would be just like it is now. 433 00:33:36,315 --> 00:33:37,815 except for isabelle, i mean. 434 00:33:37,849 --> 00:33:40,149 y-you don't have to decide right now. 435 00:33:40,186 --> 00:33:42,146 you can take your time, and you can think about it. 436 00:33:42,188 --> 00:33:43,258 - no, i know already. i want to stay. 437 00:33:43,289 --> 00:33:44,719 - are you sure? 438 00:33:44,756 --> 00:33:47,786 mr. blanton is not the easiest man to be around, 439 00:33:47,826 --> 00:33:50,296 and johnny can pester you to death. 440 00:33:50,329 --> 00:33:52,159 - it's the best place i've ever been. 441 00:33:52,198 --> 00:33:55,068 nobody has treated me nicer than you. 442 00:34:15,654 --> 00:34:17,124 - excuse me, sir. 443 00:34:17,156 --> 00:34:19,326 - what? - can i give it a try? 444 00:34:19,358 --> 00:34:22,528 yeah. 445 00:34:22,561 --> 00:34:24,201 be my guest. 446 00:34:33,605 --> 00:34:34,835 lemonade? 447 00:34:34,873 --> 00:34:37,443 francis, get me a beer out of the truck. 448 00:34:37,476 --> 00:34:38,836 - no, i'll get it. 449 00:34:38,877 --> 00:34:40,777 - i said francis. - he's not your servant, carl. 450 00:34:40,812 --> 00:34:43,552 - he lives on my land. he's whatever i say he is. 451 00:34:43,582 --> 00:34:46,192 i said go! - don't push him! 452 00:34:58,330 --> 00:34:59,800 - go on inside, francis. 453 00:34:59,831 --> 00:35:02,671 he's not gonna hurt me. it's just talk. 454 00:35:02,701 --> 00:35:03,871 go on. 455 00:35:11,843 --> 00:35:15,153 i went to the bank and talked to mr. seymour today. 456 00:35:15,181 --> 00:35:16,621 - what? 457 00:35:16,648 --> 00:35:18,348 - he called. 458 00:35:18,384 --> 00:35:20,724 he said he wanted both of us, but you weren't here. 459 00:35:20,752 --> 00:35:24,422 a-anyway, he said we hadn't made any payments since march. 460 00:35:27,459 --> 00:35:29,659 them bastards, it ain't enough i can't just work the farm. 461 00:35:29,695 --> 00:35:30,725 i got to work another job. 462 00:35:30,762 --> 00:35:33,902 still, it ain't enough. 463 00:35:33,932 --> 00:35:37,902 - wade's wife said you didn't go in last week. 464 00:35:37,936 --> 00:35:40,636 - you know, i knew i should never have let you start cutting hair! 465 00:35:40,672 --> 00:35:41,872 ain't a business! 466 00:35:41,907 --> 00:35:43,577 that's just an excuse 467 00:35:43,609 --> 00:35:45,679 for women in this town to get together and gossip! 468 00:35:45,711 --> 00:35:46,881 - what are we gonna do now that we have to 469 00:35:46,912 --> 00:35:48,582 make payments on the truck, too? 470 00:35:48,614 --> 00:35:50,724 - you don't worry about it. i'll take care of that. 471 00:35:50,749 --> 00:35:52,479 - how? 472 00:35:52,518 --> 00:35:55,648 - did you not hear what i said?! i'll take care of it! 473 00:35:55,687 --> 00:35:59,287 don't you be taking anymore bank meetings without me! 474 00:35:59,325 --> 00:36:00,525 this is my farm. 475 00:36:00,559 --> 00:36:02,529 been in my family for over 100 years, 476 00:36:02,561 --> 00:36:03,931 and i can take care of it without you. 477 00:36:03,962 --> 00:36:05,632 i don't need you telling me what to do. 478 00:36:33,725 --> 00:36:35,555 - you graduate yet, francis? 479 00:36:35,594 --> 00:36:38,564 - uh, uh, yes, ma'am, uh, just this past may. 480 00:36:38,597 --> 00:36:39,927 - guess you'll be going off to college then. 481 00:36:39,965 --> 00:36:41,795 fort worth maybe? 482 00:36:41,833 --> 00:36:45,503 - no, no, gonna stay on the farm and work with the blantons. 483 00:36:45,537 --> 00:36:47,337 - stop calling me "ma'am." 484 00:36:47,373 --> 00:36:52,483 you'll make me feel like an old lady. 485 00:36:52,511 --> 00:36:53,781 - is this second cutting? 486 00:36:53,812 --> 00:36:55,352 kind of looks like first. 487 00:36:55,381 --> 00:36:58,021 - oh. 488 00:36:58,049 --> 00:36:59,419 that's the wrong stuff. 489 00:36:59,451 --> 00:37:00,921 that's maynard's hay. 490 00:37:00,952 --> 00:37:04,822 this is yours over here, just waiting for you. 491 00:37:04,856 --> 00:37:07,926 - all right. 492 00:37:13,399 --> 00:37:14,769 you got any more little jobs for me? 493 00:37:14,800 --> 00:37:17,400 - you're just as lazy as mazy grace over there. 494 00:37:17,436 --> 00:37:19,366 - oh, mazy grace is no fool. 495 00:37:19,405 --> 00:37:20,935 - slow as molasses, too. 496 00:37:20,972 --> 00:37:23,742 you should've been done two hours ago. 497 00:37:23,775 --> 00:37:24,905 - look what i got you. 498 00:37:24,943 --> 00:37:26,583 what? 499 00:37:32,318 --> 00:37:34,318 - think she likes you. 500 00:37:34,353 --> 00:37:37,023 oh, it tickles. 501 00:37:37,055 --> 00:37:39,985 tickles! 502 00:38:02,648 --> 00:38:03,878 francis, we're gonna need to get in there and tie him 503 00:38:03,915 --> 00:38:05,645 to get him weighed and tagged. 504 00:38:05,684 --> 00:38:07,624 yes, sir. 505 00:38:07,653 --> 00:38:10,693 - you're not gonna sell brownie, are you? 506 00:38:12,123 --> 00:38:13,993 - did you hear that? 507 00:38:14,025 --> 00:38:15,955 you made that kid soft. 508 00:38:32,678 --> 00:38:34,078 - hey, billy! 509 00:38:34,112 --> 00:38:35,952 let's go, boy! we're leaving! 510 00:38:44,155 --> 00:38:46,755 - francis! 511 00:38:46,792 --> 00:38:48,462 i'm so glad you're here. 512 00:38:48,494 --> 00:38:50,904 i think i locked my keys in the car. 513 00:38:50,929 --> 00:38:52,559 uh, uh-oh. um... 514 00:38:54,065 --> 00:38:55,565 - maybe we could find a coat hanger or something. 515 00:38:55,601 --> 00:38:57,371 - no, no, no. don't worry about it. 516 00:38:57,403 --> 00:38:58,843 raoul will get it tomorrow. 517 00:38:58,870 --> 00:39:00,040 right now, i just -- 518 00:39:00,071 --> 00:39:02,371 i want to get out of these clothes 519 00:39:02,408 --> 00:39:03,778 and take a nice hot bath. 520 00:39:03,809 --> 00:39:05,839 would it be... 521 00:39:05,877 --> 00:39:08,777 out of your way if you drove me home? 522 00:39:08,814 --> 00:39:11,554 - oh, no, no. n-no problem at all. 523 00:39:11,583 --> 00:39:13,523 - it's all good? - yeah. 524 00:39:14,886 --> 00:39:16,586 - i can't believe you're just 18. 525 00:39:16,622 --> 00:39:19,162 - yep, turned 18 in april. 526 00:39:19,190 --> 00:39:20,690 - mm! 527 00:39:20,726 --> 00:39:24,656 my ex-husband bob's birthday is in april. 528 00:39:24,696 --> 00:39:26,096 taurus the bull. 529 00:39:27,666 --> 00:39:30,936 that's him, all right. 530 00:39:32,170 --> 00:39:33,970 francis? 531 00:39:34,005 --> 00:39:35,935 you drive like an old lady. 532 00:39:35,974 --> 00:39:38,514 come on, let's see what this old truck can do! 533 00:39:38,544 --> 00:39:39,814 i like a good breeze! 534 00:39:39,845 --> 00:39:41,875 - it's kind of old. it can't really do much. 535 00:39:41,913 --> 00:39:44,583 - you might be surprised. 536 00:39:48,954 --> 00:39:51,824 um, you got any cigarettes? 537 00:39:51,857 --> 00:39:53,827 - uh... 538 00:39:53,859 --> 00:39:55,929 uh, no, i don't -- i don't really smoke. 539 00:39:55,961 --> 00:39:58,161 ah. i quit. 540 00:39:58,196 --> 00:40:00,526 so... 541 00:40:00,566 --> 00:40:02,466 - is this -- is this you? - that's it. 542 00:40:11,810 --> 00:40:14,180 how about a beer for your trouble? 543 00:40:14,212 --> 00:40:17,052 oh, uh 544 00:40:17,082 --> 00:40:19,222 - look at you. 545 00:40:19,250 --> 00:40:21,750 i didn't think there were boys out there that still blushed. 546 00:40:21,787 --> 00:40:23,717 - i'm not blushing. 547 00:40:23,755 --> 00:40:25,785 i'm not. 548 00:40:27,058 --> 00:40:29,628 - you got a girlfriend, hon? 549 00:40:29,661 --> 00:40:32,801 - no. 550 00:40:32,831 --> 00:40:36,231 - well, i'll bet you could have your pick. 551 00:40:36,267 --> 00:40:39,837 there was a time when i had my pick, too. 552 00:40:39,871 --> 00:40:42,141 i picked bob. 553 00:40:45,210 --> 00:40:48,610 you have the most beautiful eyes. 554 00:40:48,647 --> 00:40:50,747 what color are they? 555 00:40:50,782 --> 00:40:53,492 - um... 556 00:40:53,519 --> 00:40:54,749 green. 557 00:40:54,786 --> 00:40:59,856 um, i-i should probably get going. 558 00:40:59,891 --> 00:41:00,861 - okay. - yeah. 559 00:41:02,093 --> 00:41:05,903 - yeah, it's late. - um... 560 00:41:05,931 --> 00:41:08,571 good night. 561 00:41:10,101 --> 00:41:12,041 - good night. 562 00:41:18,209 --> 00:41:20,579 - i don't care. 563 00:41:20,612 --> 00:41:22,882 you said it would be here. now get it here. 564 00:41:24,149 --> 00:41:26,119 - do not sugarcoat it for him, darling. 565 00:41:27,586 --> 00:41:29,686 any good at the auction today? 566 00:41:31,189 --> 00:41:32,719 hell, francis brought back a couple of herefords, 567 00:41:32,758 --> 00:41:34,528 and they are beauties, too. 568 00:41:34,560 --> 00:41:37,300 i'll tell you what, he may shape up to be a decent hand. 569 00:41:37,328 --> 00:41:41,568 - well, he's all hands if you ask me. 570 00:41:41,600 --> 00:41:43,200 - what? 571 00:41:46,237 --> 00:41:50,877 did -- did francis make some kind of move on you? 572 00:41:50,909 --> 00:41:54,549 - does he still live in that trailer behind your house? 573 00:41:54,580 --> 00:41:56,720 - yeah. why? 574 00:41:56,748 --> 00:41:58,078 - well, now i know why maddie 575 00:41:58,116 --> 00:41:59,946 doesn't mind you being gone all the time. 576 00:42:02,988 --> 00:42:04,688 - what did you say? 577 00:42:04,723 --> 00:42:06,693 - nothin'. 578 00:42:06,725 --> 00:42:09,695 - no, say it. 579 00:42:09,728 --> 00:42:12,558 - look, i got to get some work done around here. 580 00:42:47,365 --> 00:42:48,865 - where's francis? 581 00:42:48,900 --> 00:42:51,000 - you sent him for supplies. 582 00:42:54,405 --> 00:42:55,735 all done. 583 00:42:55,774 --> 00:42:58,714 - it looks great. thank you, maddie. 584 00:42:58,744 --> 00:43:00,184 - you're welcome. 585 00:43:03,214 --> 00:43:04,284 thank you. 586 00:43:10,221 --> 00:43:12,291 - is something going on? 587 00:43:12,323 --> 00:43:14,863 - i don't know. 588 00:43:14,893 --> 00:43:17,633 why don't you tell me? 589 00:43:19,731 --> 00:43:22,831 - i-i don't know what you mean. 590 00:43:25,236 --> 00:43:29,806 i think it's time francis moved along. 591 00:43:29,841 --> 00:43:33,681 - m-moved along? why?! 592 00:43:34,813 --> 00:43:37,823 he's old enough. make his own way. 593 00:43:37,849 --> 00:43:40,349 - francis is keeping this farm going, carl! 594 00:43:43,354 --> 00:43:45,264 - i keep this farm going. 595 00:43:45,290 --> 00:43:46,790 - i know that. 596 00:43:46,825 --> 00:43:48,025 it's just that he's such a hard worker. 597 00:43:48,059 --> 00:43:49,389 what has he done? 598 00:43:49,427 --> 00:43:51,997 - you seem to want him to stay pretty bad. 599 00:43:52,030 --> 00:43:53,900 - he's lived with us since he was a boy. 600 00:43:53,932 --> 00:43:54,902 he's family! 601 00:43:54,933 --> 00:43:56,133 - no. 602 00:43:56,167 --> 00:43:58,437 he's not family. 603 00:43:58,469 --> 00:44:01,769 and now... 604 00:44:01,807 --> 00:44:02,967 he's history. 605 00:44:03,008 --> 00:44:04,338 - i won't let you do this! 606 00:44:04,375 --> 00:44:06,405 we can't just send him away for no reason! 607 00:44:06,444 --> 00:44:07,854 he'll be devastated! 608 00:44:07,879 --> 00:44:10,019 why are you doing this?! 609 00:44:10,048 --> 00:44:12,348 - do you hear yourself? 610 00:44:12,383 --> 00:44:13,993 look at you. 611 00:44:16,354 --> 00:44:20,064 i think you're in love with him. 612 00:44:20,091 --> 00:44:21,761 - what? 613 00:44:23,361 --> 00:44:25,861 where are you going with that? 614 00:44:25,897 --> 00:44:29,327 don't -- i'll -- i'll tell him he has to go! 615 00:44:29,367 --> 00:44:32,367 i'll tell him to go. he'll go. 616 00:44:32,403 --> 00:44:35,813 - he best be gone come the morning. 617 00:46:38,897 --> 00:46:39,967 you have to go away. 618 00:46:39,998 --> 00:46:42,328 - what? 619 00:46:42,367 --> 00:46:45,867 why? wh -- what did i do? 620 00:46:45,904 --> 00:46:50,284 - you didn't do anything. 621 00:46:50,308 --> 00:46:53,878 - it's him, isn't it? it's carl? 622 00:46:56,547 --> 00:46:58,417 - what if i just work for room and board? 623 00:46:58,449 --> 00:47:00,419 - that'll just make it worse. 624 00:47:03,088 --> 00:47:05,018 look, i know this is hard to understand right now, 625 00:47:05,056 --> 00:47:06,886 but later, you're gonna see it's for the best. 626 00:47:08,326 --> 00:47:11,356 you need to find your own way. 627 00:47:11,396 --> 00:47:13,056 is farming even what you want to do? 628 00:47:13,098 --> 00:47:14,928 maybe you'd rather live in the city. 629 00:47:14,966 --> 00:47:17,096 you're young, and you shouldn't feel tied down to anything. 630 00:47:17,135 --> 00:47:20,405 - i don't feel tied down. i want to stay. 631 00:47:20,438 --> 00:47:22,068 - we've all come to rely on you too much, 632 00:47:22,107 --> 00:47:26,077 and maybe i've been the most guilty of that. 633 00:47:32,417 --> 00:47:35,017 do you trust me? 634 00:47:35,053 --> 00:47:37,663 - more than anyone. 635 00:47:37,688 --> 00:47:40,358 - then do this for me and know it's the right thing. 636 00:47:43,494 --> 00:47:45,234 here, take this. - i don't want it. 637 00:47:45,263 --> 00:47:47,473 - please take it. - i don't want your money. 638 00:48:09,955 --> 00:48:13,285 - * lost inside this starry night * 639 00:48:13,324 --> 00:48:19,604 * these walls are dark and gray * 640 00:48:19,630 --> 00:48:23,170 * paralyzed and caught inside 641 00:48:23,201 --> 00:48:28,041 * it never goes away 642 00:48:28,073 --> 00:48:30,683 * ooh, ooh, ooh 643 00:48:30,708 --> 00:48:33,308 * colors fade to black and white * 644 00:48:33,344 --> 00:48:35,354 * ooh, ooh, ooh 645 00:48:35,380 --> 00:48:38,180 * somehow i know it'll be all right * 646 00:48:38,216 --> 00:48:40,386 * ooh, ooh, ooh 647 00:48:40,418 --> 00:48:45,188 * if only i could turn back time * 648 00:48:45,223 --> 00:48:47,963 * ooh, i've tried 649 00:48:47,993 --> 00:48:52,703 * i'm not gonna say goodbye 650 00:48:52,730 --> 00:48:58,570 * i'm not gonna say goodbye 651 00:48:58,603 --> 00:49:02,673 * this emptiness is deafening 652 00:49:02,707 --> 00:49:08,577 * how long will this take? 653 00:49:08,613 --> 00:49:12,623 * is this what you thought it'd be? * 654 00:49:12,650 --> 00:49:14,290 * i'm about to break 655 00:49:14,319 --> 00:49:17,489 - hot today now. 656 00:49:24,362 --> 00:49:27,972 - you're a little quiet this morning. 657 00:49:30,335 --> 00:49:31,495 couldn't help but notice 658 00:49:31,536 --> 00:49:34,236 that francis was headed for town. 659 00:49:34,272 --> 00:49:37,082 any ideas where he might be going? 660 00:49:41,046 --> 00:49:45,376 oh, i guess it doesn't really matter anyway. 661 00:49:45,416 --> 00:49:47,586 i figure what i'll do... 662 00:49:47,618 --> 00:49:51,388 i'll just put me in a ad for a new hand. 663 00:49:51,422 --> 00:49:53,762 of course, i wouldn't go expecting 664 00:49:53,791 --> 00:49:56,631 another young, pretty one was i you. 665 00:49:58,129 --> 00:49:59,759 - how dare you say that to me, carl! 666 00:49:59,797 --> 00:50:01,497 - what? hey, hey, hey, hey, hey! 667 00:50:01,532 --> 00:50:03,802 - how dare you say that to me! - hold up, hold up! 668 00:50:03,834 --> 00:50:07,444 wait, i am sorry. okay? 669 00:50:09,340 --> 00:50:14,150 - look, hey. i won't ever say it again. 670 00:50:20,385 --> 00:50:23,245 - * ooh, i've tried 671 00:50:23,288 --> 00:50:27,488 * i'm not gonna say goodbye 672 00:50:27,525 --> 00:50:34,465 * i'm not gonna say goodbye 673 00:50:34,499 --> 00:50:38,199 * this emptiness is deafening 674 00:50:38,236 --> 00:50:44,236 * how long will this take? 675 00:50:44,275 --> 00:50:47,805 * is this what you thought it'd be? * 676 00:50:47,845 --> 00:50:52,845 * i'm about to break 677 00:50:52,883 --> 00:50:55,423 * ooh, ooh, ooh 678 00:50:55,453 --> 00:50:58,123 * the colors fade to black and white * 679 00:50:58,156 --> 00:50:59,786 * ooh, ooh, ooh 680 00:50:59,824 --> 00:51:02,834 * somehow i know it'll be all right * 681 00:51:02,860 --> 00:51:04,500 * ooh, ooh, ooh 682 00:51:04,529 --> 00:51:07,729 * if only i could turn back time * 683 00:51:07,765 --> 00:51:09,765 * ooh, ooh, ooh 684 00:51:09,800 --> 00:51:12,640 * god only knows that i've tried * 685 00:51:12,670 --> 00:51:14,710 * ooh, ooh, ooh 686 00:51:14,739 --> 00:51:17,509 * this life we live is paper-thin * 687 00:51:17,542 --> 00:51:19,742 * ooh, ooh, ooh 688 00:51:19,777 --> 00:51:22,507 * wonder what it could've been 689 00:51:22,547 --> 00:51:24,547 * ooh, ooh, ooh 690 00:51:24,582 --> 00:51:30,222 * i'm too afraid to choose a side * 691 00:51:30,255 --> 00:51:32,355 * i can't lie 692 00:51:32,390 --> 00:51:36,730 * not gonna say goodby-y-y-y-e 693 00:51:36,761 --> 00:51:41,571 * i'm not gonna say goodby-y-y-y-e * 694 00:51:41,599 --> 00:51:46,439 * i'm not gonna say goodby-y-y-y-e * 695 00:51:46,471 --> 00:51:51,741 * i'm not gonna say goodbye 696 00:51:51,776 --> 00:51:54,706 * ooh, ooh, ooh 697 00:51:54,745 --> 00:51:56,475 - hi. uh, how are you doing? 698 00:51:56,514 --> 00:51:59,224 i'm -- i'm here to see mr. verret about the ranch job. 699 00:51:59,250 --> 00:52:02,250 - oh, uh, daddy's up at north end. 700 00:52:02,287 --> 00:52:05,787 he'll be back at noon if you want to wait. 701 00:52:05,823 --> 00:52:09,533 - uh, maybe i'm just gonna head that direction. 702 00:52:15,200 --> 00:52:18,300 - * know there's reasons in this life * 703 00:52:18,336 --> 00:52:24,536 * that'll never be explained 704 00:52:24,575 --> 00:52:27,945 * when the colors fade from black to white * 705 00:52:27,978 --> 00:52:30,618 * it'll never be the same 706 00:52:32,950 --> 00:52:36,790 - well, this guy looks like he needs a job. 707 00:52:36,821 --> 00:52:38,861 - never seen him before. 708 00:52:40,791 --> 00:52:42,231 - can i help you? 709 00:52:42,260 --> 00:52:44,600 - i'm looking for a mr. jim verret. 710 00:52:44,629 --> 00:52:47,399 - well, you found him. 711 00:52:47,432 --> 00:52:50,602 - i'm francis riley. i'm here about the ranch job. 712 00:52:50,635 --> 00:52:53,895 - this is my foreman, luis alvarez. 713 00:52:53,938 --> 00:52:55,768 where are you from, francis? 714 00:52:55,806 --> 00:52:57,406 - whitewright. 715 00:52:57,442 --> 00:52:59,342 it's outside of sherman. 716 00:52:59,377 --> 00:53:02,477 i worked on a small ranch out there. 717 00:53:02,513 --> 00:53:03,813 - how many head? 718 00:53:03,848 --> 00:53:05,778 - uh, 10, sir. 719 00:53:07,852 --> 00:53:10,562 well, son, we got over 1,000 here. 720 00:53:10,588 --> 00:53:13,558 - i'm a hard worker, sir, and a fast learner. 721 00:53:18,563 --> 00:53:20,703 - why'd you leave where you were? 722 00:53:20,731 --> 00:53:23,931 - a personal matter. 723 00:53:23,968 --> 00:53:25,498 i assure you, it had nothing to do 724 00:53:25,536 --> 00:53:26,936 with the quality of work i was doing. 725 00:53:34,679 --> 00:53:38,379 - i'll tell you what. 726 00:53:38,416 --> 00:53:41,446 let's try each other out for a few days, see how it goes. 727 00:53:41,486 --> 00:53:43,646 pay's $150 a week, plus room and board. 728 00:53:43,688 --> 00:53:47,588 there's a bunkhouse you'll share with the other hands. 729 00:53:47,625 --> 00:53:50,995 it's not too private, but it's air-conditioned. 730 00:53:51,028 --> 00:53:53,998 - that sounds just fine, sir. thank you. 731 00:53:54,031 --> 00:53:55,501 - why don't you throw your stuff in the back? 732 00:53:55,533 --> 00:53:58,343 we'll give you a ride. - yes, sir. 733 00:54:07,445 --> 00:54:08,905 whitewright. 734 00:54:38,075 --> 00:54:39,435 - yah! 735 00:56:34,959 --> 00:56:39,159 - * now the moon shines tonight on pretty red wing * 736 00:56:39,196 --> 00:56:41,626 * the breeze is sighing 737 00:56:41,666 --> 00:56:44,736 * the night bird's crying 738 00:56:44,769 --> 00:56:49,439 * for afar 'neath his star, her brave is sleeping * 739 00:56:49,474 --> 00:56:52,014 * while red wing's weeping 740 00:56:52,042 --> 00:56:54,182 * her heart away 741 00:57:28,679 --> 00:57:30,079 - francis. 742 00:57:30,114 --> 00:57:33,754 what are you doing out here? 743 00:57:33,784 --> 00:57:36,724 figured you'd be in town on your day off. 744 00:57:36,754 --> 00:57:39,594 - yeah, i was just checking out this little patch of land here. 745 00:57:40,691 --> 00:57:41,861 it's a nice piece of land. 746 00:57:43,594 --> 00:57:46,034 bet you got all sort of plans for it, huh? 747 00:57:46,063 --> 00:57:48,503 - not really. 748 00:57:48,533 --> 00:57:53,073 sometimes i just come out here. place to think. 749 00:57:53,103 --> 00:57:55,243 - i had a place like that back home. 750 00:57:55,272 --> 00:57:58,642 down by this creek. 751 00:57:58,676 --> 00:58:00,846 you know, i was wondering, uh... 752 00:58:00,878 --> 00:58:02,708 figuring those, uh, pecos melons -- 753 00:58:02,747 --> 00:58:05,217 i mean, they bring in some pretty good prices, 754 00:58:05,249 --> 00:58:07,689 and, uh, i mean, i've seen what they do, 755 00:58:07,718 --> 00:58:10,658 and, uh, the river's close enough where you can build 756 00:58:10,688 --> 00:58:12,958 an irrigation system right through here. 757 00:58:12,990 --> 00:58:16,090 - hell, you're talking about a lot of work. 758 00:58:16,126 --> 00:58:20,156 - i'd only fool around with it when i was done with my chores. 759 00:58:20,197 --> 00:58:23,267 i mean, maybe we could split the profits one way or another, 760 00:58:23,300 --> 00:58:25,870 oh, however you think fair. 761 00:58:25,903 --> 00:58:27,773 - i'll tell you what. 762 00:58:27,805 --> 00:58:29,935 you do the work on your own time, and you can keep it all. 763 00:58:29,974 --> 00:58:32,844 - thank you, sir. 764 00:58:32,877 --> 00:58:34,677 - not gonna leave you much time for recreation. 765 00:58:34,712 --> 00:58:37,682 - i don't really like having any free time on my hands. 766 00:58:39,349 --> 00:58:41,689 - yeah. 767 00:58:41,719 --> 00:58:43,189 you know, when gina's mother died, 768 00:58:43,220 --> 00:58:47,290 i worked this ranch every day from sunup to sundown. 769 00:58:47,324 --> 00:58:51,304 i hit that pillow, and i'd fall asleep right away. 770 00:58:51,328 --> 00:58:54,258 didn't want to lie there thinking about anything. 771 00:58:58,636 --> 00:59:00,906 your folks live in whitewright? 772 00:59:00,938 --> 00:59:05,178 - uh, i don't really have any folks. 773 00:59:05,209 --> 00:59:09,949 i had a, uh, family i was living with before i came here. 774 00:59:09,980 --> 00:59:14,750 uh... this woman, maddie... 775 00:59:14,785 --> 00:59:18,685 her son, johnny, husband, carl. 776 00:59:18,723 --> 00:59:20,163 guess they were about the closest thing 777 00:59:20,190 --> 00:59:22,090 i've ever had to family. 778 00:59:23,961 --> 00:59:27,731 uh, things change. 779 00:59:27,765 --> 00:59:29,895 - that they do. 780 01:00:39,837 --> 01:00:42,107 - thank you. come on back. 781 01:00:42,139 --> 01:00:44,339 - yes, sir. 782 01:00:47,912 --> 01:00:57,352 - * smile, a smile to remember * 783 01:00:57,387 --> 01:01:04,897 * a spark before the ember * 784 01:01:04,929 --> 01:01:08,169 * no * 785 01:01:08,198 --> 01:01:15,308 * it cannot have, it cannot hold * 786 01:01:15,339 --> 01:01:17,469 * realize we're all alone * 787 01:01:17,507 --> 01:01:18,837 - hi. 788 01:01:18,876 --> 01:01:20,236 - uh, uh, i-i'm sorry. 789 01:01:20,277 --> 01:01:23,047 i didn't mean to bother. i just heard the music. 790 01:01:23,080 --> 01:01:24,480 - you like it? - * reds and greens * 791 01:01:24,514 --> 01:01:27,894 - yeah - * and blues and yellows * 792 01:01:27,918 --> 01:01:30,118 - it's pretty. 793 01:01:30,154 --> 01:01:33,064 - * were fallin' all around * - sad, though. 794 01:01:33,090 --> 01:01:35,890 - i like being sad sometimes. 795 01:01:35,926 --> 01:01:37,486 - * felt the air * 796 01:01:37,527 --> 01:01:40,897 * was cool with springtime * - so, um... 797 01:01:40,931 --> 01:01:42,831 what were you thinking about... 798 01:01:42,867 --> 01:01:44,897 - * well, i couldn't hear a sound * 799 01:01:44,935 --> 01:01:46,095 ...standing there with your eyes closed? 800 01:01:46,136 --> 01:01:47,396 - you... 801 01:01:47,437 --> 01:01:49,507 shouldn't ask questions like that. 802 01:01:49,539 --> 01:01:52,279 - * wait * 803 01:01:52,309 --> 01:01:54,509 unless you... 804 01:01:54,544 --> 01:01:58,154 really want to know the answer. 805 01:01:58,182 --> 01:02:02,022 - * hold it in in company * 806 01:02:02,052 --> 01:02:03,292 - it's none of my business. 807 01:02:03,320 --> 01:02:06,420 - no, no, it's all right. 808 01:02:06,456 --> 01:02:09,086 - * no * - just surprised is all. 809 01:02:09,126 --> 01:02:10,386 most of the time, 810 01:02:10,427 --> 01:02:12,297 i can barely get two words out of you. 811 01:02:12,329 --> 01:02:14,159 - well, most of the time, it takes me till the next day 812 01:02:14,198 --> 01:02:15,928 to think what i ought to say. 813 01:02:17,201 --> 01:02:24,111 - * it doesn't matter anyway * 814 01:02:24,141 --> 01:02:28,181 * reds and greens and blues and yellows * 815 01:02:28,212 --> 01:02:31,352 - when i was standing here with my eyes closed... 816 01:02:31,381 --> 01:02:34,321 - * were falling all around * 817 01:02:34,351 --> 01:02:37,051 * felt the air * 818 01:02:37,087 --> 01:02:43,927 * was cool with springtime * - i was thinking about you. 819 01:02:43,961 --> 01:02:45,461 - * i couldn't hear a sound * - i should probably go. 820 01:02:45,495 --> 01:02:49,025 - yeah, yeah, uh, yeah. 821 01:03:11,455 --> 01:03:14,455 - hey. 822 01:03:14,491 --> 01:03:15,891 - hi. 823 01:03:15,926 --> 01:03:18,096 - looks like you got a green thumb. 824 01:03:19,496 --> 01:03:22,896 - yeah, they're doing all right. 825 01:03:22,933 --> 01:03:27,143 - have you thought about what i said the other night? 826 01:03:27,171 --> 01:03:30,471 - well, you could say that. 827 01:03:30,507 --> 01:03:32,177 haven't really thought about much else. 828 01:03:43,053 --> 01:03:45,563 - * i couldn't hear a sound 829 01:03:48,358 --> 01:03:54,358 * it was such a perfect plan 830 01:03:54,398 --> 01:03:59,938 * it was such a perfect plan 831 01:03:59,970 --> 01:04:01,870 - it's okay. 832 01:04:01,906 --> 01:04:04,036 - * only you could understand - i don't need to know now. 833 01:04:06,443 --> 01:04:12,053 - * it was such a perfect plan 834 01:04:12,082 --> 01:04:17,592 * it was such a perfect plan 835 01:04:17,621 --> 01:04:23,661 * could've slipped right through my hand * 836 01:04:23,693 --> 01:04:28,933 * reds and greens and blues and yellows * 837 01:04:28,966 --> 01:04:32,466 * were falling all around 838 01:04:35,005 --> 01:04:38,535 - up to more than $9,000. 839 01:04:38,575 --> 01:04:40,335 what are your plans with that money? 840 01:04:40,377 --> 01:04:41,677 'cause we have some investment opportunities you could... 841 01:04:41,711 --> 01:04:45,521 - you all done? 842 01:04:45,549 --> 01:04:47,419 - never mind. 843 01:04:47,451 --> 01:04:49,021 i think i know. 844 01:04:49,053 --> 01:04:50,623 - uh... 845 01:05:22,352 --> 01:05:24,352 all those got the pinkeye. 846 01:05:26,523 --> 01:05:28,633 francis. dude. 847 01:05:28,658 --> 01:05:30,388 - what are you doing here? 848 01:05:30,427 --> 01:05:33,597 - well, mr. smith's getting in the angus business. 849 01:05:33,630 --> 01:05:35,300 so, uh, you working out here now? 850 01:05:35,332 --> 01:05:37,072 - yeah, yeah, a little ways outside of town. 851 01:05:37,101 --> 01:05:40,301 how is everything at home -- you know, wife, kids? 852 01:05:40,337 --> 01:05:43,667 - oh, yeah, man, it's good. really good. 853 01:05:43,707 --> 01:05:46,337 guess you heard about carl? 854 01:05:46,376 --> 01:05:47,506 - no. what? 855 01:05:47,544 --> 01:05:49,384 - bought it, man. 856 01:05:49,413 --> 01:05:52,183 driving half drunk, flipped the car twice. 857 01:05:52,216 --> 01:05:54,576 out on the curve on 297. you remember. 858 01:05:54,618 --> 01:05:55,748 - he's dead? 859 01:05:55,785 --> 01:05:57,485 - yeah. 860 01:05:57,521 --> 01:05:59,691 - was anybody with him? 861 01:05:59,723 --> 01:06:01,263 - maddie. 862 01:06:01,291 --> 01:06:05,301 she's all right, man. 863 01:06:05,329 --> 01:06:06,529 - a.j., we got to go! 864 01:06:17,107 --> 01:06:19,707 - what are you doing back so soon? 865 01:06:19,743 --> 01:06:22,183 what is it? 866 01:06:22,212 --> 01:06:24,152 - um, i-i think i need to go home. 867 01:06:24,181 --> 01:06:25,721 - home? 868 01:06:25,749 --> 01:06:28,219 - maddie was in an accident. 869 01:06:28,252 --> 01:06:30,252 - is she all right? 870 01:06:30,287 --> 01:06:32,157 - i-i don't know. 871 01:06:32,189 --> 01:06:33,589 i mean, carl's dead. 872 01:06:33,623 --> 01:06:36,663 - well, you go ahead then. take the truck. 873 01:06:36,693 --> 01:06:41,533 - uh, i-i don't know if i'm gonna be back in a week or six months. 874 01:06:41,565 --> 01:06:43,195 i'm real sorry to leave you shorthanded. 875 01:06:43,233 --> 01:06:45,273 - i won't say i don't mind losing you, 876 01:06:45,302 --> 01:06:46,702 but you do what you got to do. 877 01:06:46,736 --> 01:06:48,336 you always have a place here. 878 01:06:48,372 --> 01:06:49,812 just bring the truck back. 879 01:06:49,839 --> 01:06:52,539 call us and let us know everything's all right. 880 01:06:52,576 --> 01:06:54,376 - yes, sir. 881 01:07:05,655 --> 01:07:07,115 uh... 882 01:07:07,157 --> 01:07:12,057 guess you heard? 883 01:07:12,096 --> 01:07:14,196 i'm gonna miss you, gina. 884 01:07:14,231 --> 01:07:17,371 - i'd wait for you... 885 01:07:17,401 --> 01:07:19,841 if i thought you wanted me to. 886 01:07:22,172 --> 01:07:25,612 - don't. 887 01:07:25,642 --> 01:07:28,752 i took something that wasn't mine. 888 01:08:10,354 --> 01:08:13,124 - uh, yeah, cindy, i'll call you back. 889 01:08:13,157 --> 01:08:15,757 someone's here. 890 01:08:15,792 --> 01:08:18,232 - i-i'm looking for maddie. 891 01:08:18,262 --> 01:08:24,202 maddie blanton and her son, johnny. 892 01:08:24,234 --> 01:08:25,644 - and who might you be? 893 01:08:30,207 --> 01:08:31,237 - where is she? 894 01:08:31,275 --> 01:08:32,435 maddie?! maddie?! 895 01:08:32,476 --> 01:08:33,806 - mary ann -- - kathy. 896 01:08:33,843 --> 01:08:35,313 - oh. 897 01:08:35,345 --> 01:08:36,875 is maddie okay? 898 01:08:36,913 --> 01:08:39,153 - francis? i hardly recognized you. 899 01:08:39,183 --> 01:08:40,153 - is she dead? 900 01:08:40,184 --> 01:08:41,424 - no. 901 01:08:41,451 --> 01:08:46,191 she's better. she's in the hospital. 902 01:08:46,223 --> 01:08:47,923 - and johnny -- is johnny okay? 903 01:08:47,957 --> 01:08:50,557 - johnny's fine. he wasn't even in the car. 904 01:08:58,568 --> 01:09:00,338 i'm sorry if i was rude. 905 01:09:00,370 --> 01:09:02,440 i just didn't know what to think when i saw a stranger here. 906 01:09:02,472 --> 01:09:04,672 mary ann's no stranger, francis. 907 01:09:04,708 --> 01:09:07,408 you remember here -- carl's niece. 908 01:09:07,444 --> 01:09:10,384 - the girl that did cartwheels. 909 01:09:10,414 --> 01:09:14,854 - mm-hmm. 910 01:09:20,690 --> 01:09:22,290 - mm. 911 01:09:22,326 --> 01:09:23,556 - mm. 912 01:09:29,233 --> 01:09:31,843 - um, i-i'm looking for maddie blanton. 913 01:09:31,868 --> 01:09:33,968 - she's in this room right here, sir. 914 01:09:34,003 --> 01:09:38,213 - thank you. 915 01:10:04,401 --> 01:10:06,501 - francis? 916 01:10:11,808 --> 01:10:15,978 you came. 917 01:10:16,012 --> 01:10:20,522 - don't move. 918 01:10:20,550 --> 01:10:22,820 don't move. 919 01:10:24,321 --> 01:10:27,791 are you hurt bad? 920 01:10:27,824 --> 01:10:29,894 - a few broken ribs. 921 01:10:29,926 --> 01:10:33,526 - oh, you'll mend up just fine. 922 01:10:33,563 --> 01:10:35,573 i'm real sorry to hear about mr. blanton. 923 01:10:41,638 --> 01:10:45,338 - tell me about what you've been doing. 924 01:10:45,375 --> 01:10:47,605 where you've been staying. 925 01:10:47,644 --> 01:10:55,694 - i'm working on a ranch in pottsboro outside of denison. 926 01:10:55,719 --> 01:11:02,459 let me bring these closer. 927 01:11:02,492 --> 01:11:04,632 - are people nice at the ranch? 928 01:11:04,661 --> 01:11:05,801 - yeah. 929 01:11:05,829 --> 01:11:07,729 yeah, they've been real good to me. 930 01:11:07,764 --> 01:11:09,974 - can you stay a few days? 931 01:11:09,999 --> 01:11:11,899 - oh, more than that. 932 01:11:11,935 --> 01:11:13,795 stay as long as you want me to. 933 01:11:20,710 --> 01:11:24,380 - hey, mama, i -- 934 01:11:24,414 --> 01:11:25,754 francis? 935 01:11:25,782 --> 01:11:27,352 - so you haven't forgotten your old buddy? 936 01:11:28,585 --> 01:11:30,415 how can i forget your ugly, old face? 937 01:11:30,454 --> 01:11:33,424 - well, uh, i'm back and ready to carry out all your wishes. 938 01:11:33,457 --> 01:11:35,527 just like i used to. 939 01:11:35,559 --> 01:11:38,429 hey, mama. 940 01:11:40,764 --> 01:11:43,834 you have mama laughing again. 941 01:11:43,867 --> 01:11:46,697 that's good enough for me. 942 01:11:46,736 --> 01:11:47,966 - i'm real sorry about your dad. 943 01:11:51,508 --> 01:11:55,378 - oh, he was drunk. 944 01:11:55,412 --> 01:11:57,412 you know... 945 01:11:57,447 --> 01:11:58,977 when it happened... 946 01:11:59,015 --> 01:12:01,985 i'm just glad it was him that died and not mama. 947 01:12:08,792 --> 01:12:10,792 there's mary ann. 948 01:12:10,827 --> 01:12:12,457 that's her friend cindy. 949 01:12:12,496 --> 01:12:16,596 the guy she's with, her boyfriend, ricky. 950 01:12:16,633 --> 01:12:18,543 - what's wrong with ricky? 951 01:12:18,568 --> 01:12:20,838 - ah, he's all right, i guess. 952 01:12:20,870 --> 01:12:23,140 - and how long has she been living with y'all? 953 01:12:23,172 --> 01:12:24,572 - about a year maybe. 954 01:12:24,608 --> 01:12:26,078 she wouldn't get along with aunt betty, 955 01:12:26,109 --> 01:12:30,049 so they asked daddy if she'd stay with us a while. 956 01:12:30,079 --> 01:12:31,979 he got her a job at miss vera's place. 957 01:14:17,987 --> 01:14:19,887 how you doing, mr. dyre? 958 01:14:19,923 --> 01:14:22,233 - you back at the blanton's place? 959 01:14:22,258 --> 01:14:23,628 - uh, yes, sir. 960 01:14:23,660 --> 01:14:25,830 shame about old carl. 961 01:14:25,862 --> 01:14:27,502 i'll put this on their account. 962 01:14:27,531 --> 01:14:29,201 - uh, actually, i'm gonna take care of it now 963 01:14:29,232 --> 01:14:30,202 if you don't mind. 964 01:14:30,233 --> 01:14:32,173 - don't mind a bit. 965 01:15:13,076 --> 01:15:15,906 - you've been busy. 966 01:15:15,945 --> 01:15:18,275 - no, just trying to make the place look nice 967 01:15:18,314 --> 01:15:19,854 for when maddie comes home. 968 01:15:19,883 --> 01:15:21,953 - they say when? 969 01:15:21,985 --> 01:15:25,685 - uh... 970 01:15:25,722 --> 01:15:29,232 just a few -- few more days. 971 01:15:29,258 --> 01:15:33,028 - you're gonna stick around for a while? 972 01:15:33,062 --> 01:15:34,532 - long as i can be of help. 973 01:15:46,810 --> 01:15:50,350 - i'm sorry, francis. 974 01:15:50,379 --> 01:15:53,919 it's just business is business. 975 01:15:53,950 --> 01:15:57,290 we've been carrying this loan for a long time. 976 01:15:57,320 --> 01:16:03,960 you know, now with carl gone... 977 01:16:03,993 --> 01:16:09,833 well, i'm sorry... francis. 978 01:16:46,970 --> 01:16:50,770 - you're home. 979 01:17:07,456 --> 01:17:09,256 - thank you. 980 01:17:09,292 --> 01:17:11,232 - for what? 981 01:17:11,260 --> 01:17:15,670 - making everything so nice. 982 01:17:15,699 --> 01:17:18,799 being here makes me feel like everything's gonna be all right. 983 01:17:18,835 --> 01:17:20,835 - everything is gonna be okay, maddie. 984 01:17:20,870 --> 01:17:26,440 - doesn't matter anymore anyway. 985 01:17:26,475 --> 01:17:28,875 bank's gonna own everything come the first of the month. 986 01:17:33,316 --> 01:17:36,216 let 'em have it. - but this farm is johnny's due. 987 01:17:36,252 --> 01:17:39,392 - i don't have any choice, francis. 988 01:17:39,422 --> 01:17:43,032 i can't pay it. 989 01:17:43,059 --> 01:17:46,859 - i can. 990 01:17:46,896 --> 01:17:49,396 i did. 991 01:17:49,432 --> 01:17:51,272 - what? 992 01:17:51,300 --> 01:17:52,900 - while i was away, i saved up. 993 01:17:52,936 --> 01:17:54,736 - and you gave up all your savings for this farm? 994 01:17:54,771 --> 01:17:57,041 - not all of it. 995 01:17:57,073 --> 01:17:59,213 just paper was due -- brought it up to date. 996 01:17:59,242 --> 01:18:01,112 - and what about next month, francis? 997 01:18:01,144 --> 01:18:02,384 i can't run this farm! 998 01:18:02,411 --> 01:18:04,111 i don't want to run this farm alone! 999 01:18:04,147 --> 01:18:05,977 - you don't have to run this farm alone. 1000 01:18:06,015 --> 01:18:09,045 i'll be here. 1001 01:18:09,085 --> 01:18:11,755 - you shouldn't have done that without talking to me first. 1002 01:18:11,788 --> 01:18:13,258 i'm the only one that has a right 1003 01:18:13,289 --> 01:18:16,759 to make a decision like that for johnny and me! 1004 01:18:16,793 --> 01:18:19,733 - oh. 1005 01:18:19,763 --> 01:18:21,203 welcome home, aunt maddie. 1006 01:18:21,230 --> 01:18:24,830 - mary ann. 1007 01:18:55,932 --> 01:18:57,132 - i know that -- - i shouldn't -- 1008 01:19:00,804 --> 01:19:02,414 - i know that you had the best intentions 1009 01:19:02,438 --> 01:19:04,238 and you were just trying to help. 1010 01:19:04,273 --> 01:19:07,383 - oh, you know, i shouldn't have gone and took over like that. 1011 01:19:07,410 --> 01:19:11,050 it wasn't my place. 1012 01:19:11,080 --> 01:19:13,480 - it's just that i can't let myself be dependent on you. 1013 01:19:13,516 --> 01:19:16,316 that's not fair to anybody. 1014 01:19:16,352 --> 01:19:18,222 besides, you need to be thinking 1015 01:19:18,254 --> 01:19:21,024 about having your own house someday. 1016 01:19:21,057 --> 01:19:23,827 your own farm and your own family. 1017 01:19:23,860 --> 01:19:25,530 - well, i guess i kind of... 1018 01:19:25,561 --> 01:19:27,531 thought of you and johnny as my family. 1019 01:19:27,563 --> 01:19:31,073 - oh, francis... 1020 01:19:31,100 --> 01:19:33,170 can't you see how easy it would be 1021 01:19:33,202 --> 01:19:35,202 for me to just let you take over? 1022 01:19:35,238 --> 01:19:37,008 and how unfair that would be? 1023 01:19:37,040 --> 01:19:39,480 - why is that unfair if that's what i want? 1024 01:19:39,508 --> 01:19:42,078 - because you need to have your own life. 1025 01:19:42,111 --> 01:19:44,081 and i need to learn how to live mine 1026 01:19:44,113 --> 01:19:46,083 without depending on someone else. 1027 01:19:48,484 --> 01:19:50,554 - okay. 1028 01:19:50,586 --> 01:19:53,016 let me just help you get back on your feet. 1029 01:19:53,056 --> 01:19:55,156 just till then. 1030 01:20:07,136 --> 01:20:10,066 - i'd better go. 1031 01:20:22,919 --> 01:20:25,249 - hey. 1032 01:20:25,288 --> 01:20:26,888 what are you still doing up? 1033 01:20:26,923 --> 01:20:28,393 - i want to talk to you. 1034 01:20:28,424 --> 01:20:31,964 - oh. 1035 01:20:37,000 --> 01:20:38,430 i see. 1036 01:20:38,467 --> 01:20:41,037 - i want to ask your help around the house 1037 01:20:41,070 --> 01:20:44,510 while maddie's getting well. 1038 01:20:44,540 --> 01:20:47,480 i'm gonna see to the farm, but i can't do it alone. 1039 01:20:47,510 --> 01:20:49,650 well, you stay out late, and you sleep till noon. 1040 01:20:49,678 --> 01:20:51,508 that leaves all the work for her. 1041 01:20:51,547 --> 01:20:55,447 look, i'm not asking for myself. 1042 01:20:55,484 --> 01:20:59,394 i'm asking for her. 1043 01:20:59,422 --> 01:21:02,062 can i count on you? 1044 01:21:03,993 --> 01:21:06,903 - are you always this... 1045 01:21:06,930 --> 01:21:09,300 serious? 1046 01:21:09,332 --> 01:21:11,972 look at that. 1047 01:21:12,001 --> 01:21:13,241 he smiles. 1048 01:21:13,269 --> 01:21:16,039 - you know, i'm not trying to be a hard-ass. 1049 01:21:16,072 --> 01:21:17,642 i just -- - okay. 1050 01:21:20,609 --> 01:21:22,579 you know... 1051 01:21:22,611 --> 01:21:24,681 i remember you... 1052 01:21:24,713 --> 01:21:30,323 when i used to come up here with mama and daddy. 1053 01:21:30,353 --> 01:21:35,593 even as a little boy, you were always so... 1054 01:21:35,624 --> 01:21:37,294 solemn. 1055 01:21:37,326 --> 01:21:38,556 - and you were always 1056 01:21:38,594 --> 01:21:39,934 either giggling or crying your eyes out. 1057 01:21:41,497 --> 01:21:44,567 - well, i guess nothing much has changed then, huh? 1058 01:21:44,600 --> 01:21:46,600 - guess not. 1059 01:21:50,173 --> 01:21:54,643 you know, it's getting late. we'd better get to bed. 1060 01:21:54,677 --> 01:21:58,007 - yeah. 1061 01:21:58,047 --> 01:22:00,247 well, good night. 1062 01:22:15,331 --> 01:22:16,431 - oh, oh! 1063 01:22:16,465 --> 01:22:18,325 - come on, i'm coming for you. 1064 01:22:19,635 --> 01:22:22,265 francis! 1065 01:22:22,305 --> 01:22:24,365 - damn it! you're a cheater! 1066 01:22:27,743 --> 01:22:30,453 - wait, what about... 1067 01:23:03,812 --> 01:23:07,182 - mary ann. 1068 01:23:07,216 --> 01:23:09,516 vera. 1069 01:23:09,552 --> 01:23:11,322 - well... 1070 01:23:11,354 --> 01:23:13,124 howdy, stranger. 1071 01:23:13,156 --> 01:23:15,086 long time, no see. 1072 01:23:15,124 --> 01:23:16,194 - you got that hay? 1073 01:23:16,225 --> 01:23:19,295 - it's out back. 1074 01:23:19,328 --> 01:23:22,398 raoul will help you with it. 1075 01:23:31,307 --> 01:23:34,307 funny how he shows up right after carl, 1076 01:23:34,343 --> 01:23:36,213 right after the accident. 1077 01:23:36,245 --> 01:23:37,545 - what do you mean? 1078 01:23:37,580 --> 01:23:39,520 - with carl out of the way, 1079 01:23:39,548 --> 01:23:43,048 he and maddie can carry on all they want. 1080 01:23:43,086 --> 01:23:44,786 - francis and maddie? 1081 01:23:44,820 --> 01:23:47,520 - why else would he pay off her debts? 1082 01:23:47,556 --> 01:23:49,226 - she's too old for him. 1083 01:23:49,258 --> 01:23:51,558 - not all men still like 'em in their diapers, honey. 1084 01:23:51,594 --> 01:23:55,764 you can't blame him. 1085 01:23:55,798 --> 01:23:59,768 look, your uncle, he was good to me. 1086 01:23:59,802 --> 01:24:03,672 i miss him like the dickens, but he led maddie a dog's life. 1087 01:24:03,706 --> 01:24:08,776 i do not blame her for giving a second look at francis. 1088 01:24:08,811 --> 01:24:11,151 i looked him over myself once. 1089 01:24:14,717 --> 01:24:18,387 - so that's why he's not interested in anything else. 1090 01:24:20,423 --> 01:24:23,063 - here you go. 1091 01:24:36,272 --> 01:24:38,512 - hey. 1092 01:24:38,541 --> 01:24:40,611 vera keeping you busy down there? 1093 01:24:40,643 --> 01:24:43,153 - busy enough. 1094 01:24:43,179 --> 01:24:46,349 vera told me why you had to leave. 1095 01:24:46,382 --> 01:24:49,352 she said uncle carl found out about you and maddie. 1096 01:24:49,385 --> 01:24:50,745 - what about me and maddie? 1097 01:24:53,856 --> 01:24:56,486 - just that now that uncle carl's out of the way you're -- 1098 01:24:56,525 --> 01:24:58,785 - all right, that's enough! - let go of me. 1099 01:24:58,827 --> 01:25:00,697 - you listen to me. 1100 01:25:00,729 --> 01:25:03,229 look, i know why vera's got a grudge against maddie. 1101 01:25:03,266 --> 01:25:05,366 i mean, you, i don't understand. 1102 01:25:05,401 --> 01:25:08,401 maddie treats you like her own daughter. 1103 01:25:08,437 --> 01:25:10,237 now, you say whatever you want about me, 1104 01:25:10,273 --> 01:25:14,243 but you leave maddie out of it. 1105 01:25:15,678 --> 01:25:17,408 - mary ann? 1106 01:25:19,882 --> 01:25:21,722 what's wrong? 1107 01:25:21,750 --> 01:25:23,490 - nothin'. 1108 01:25:23,519 --> 01:25:26,259 - were you and mary ann arguing? 1109 01:25:26,289 --> 01:25:30,729 - no, we were just discussing something. 1110 01:25:30,759 --> 01:25:34,559 - i think i know what's going on. 1111 01:25:34,597 --> 01:25:36,927 nothing would make me happier than if you and mary -- 1112 01:25:36,965 --> 01:25:38,665 - that is not what's going on. 1113 01:25:38,701 --> 01:25:41,471 - i seen the way you are with her, all gruff, 1114 01:25:41,504 --> 01:25:43,274 and i know it's just a cover. 1115 01:25:43,306 --> 01:25:45,906 i know you too well. 1116 01:25:45,941 --> 01:25:48,311 sometimes i catch her... 1117 01:25:48,344 --> 01:25:49,554 looking out of the window at you, day-dreaming. 1118 01:25:49,578 --> 01:25:51,408 - look, mary ann... 1119 01:25:51,447 --> 01:25:53,517 she's not my type. 1120 01:25:53,549 --> 01:25:57,919 so if she's interested in me, that's her tough luck. 1121 01:26:26,915 --> 01:26:29,785 - oh, you're up early. 1122 01:26:36,292 --> 01:26:39,962 - you'll be happy to hear that you and francis... 1123 01:26:39,995 --> 01:26:44,825 and johnny will have the house all to yourselves soon. 1124 01:26:44,867 --> 01:26:46,467 i'm moving out. 1125 01:26:46,502 --> 01:26:50,242 - moving? where? 1126 01:26:50,273 --> 01:26:53,443 - ricky wants us to get married and move to corpus. 1127 01:26:53,476 --> 01:26:57,676 he put a deposit down on an apartment over there. 1128 01:26:57,713 --> 01:27:00,953 it's right by the water. 1129 01:27:00,983 --> 01:27:02,823 we're gonna move in may. 1130 01:27:02,851 --> 01:27:04,691 - you're marrying ricky? 1131 01:27:04,720 --> 01:27:06,390 - why do you say it like that? 1132 01:27:06,422 --> 01:27:07,822 something wrong with ricky? 1133 01:27:07,856 --> 01:27:10,486 - no, honey. it's just so sudden. i thought that -- 1134 01:27:23,306 --> 01:27:24,836 mary ann? 1135 01:27:24,873 --> 01:27:28,483 - i'm in here. 1136 01:27:28,511 --> 01:27:30,651 - oh. hello, maddie. 1137 01:27:30,679 --> 01:27:32,349 - vera. 1138 01:27:32,381 --> 01:27:34,351 - what do you think of mary ann's dress, miss blanton? 1139 01:27:34,383 --> 01:27:37,723 isn't it pretty? 1140 01:27:37,753 --> 01:27:39,423 - it's lovely. 1141 01:27:39,455 --> 01:27:41,555 - what's that? 1142 01:27:41,590 --> 01:27:43,830 - oh, um... 1143 01:27:43,859 --> 01:27:46,459 i thought maybe mrs. duval could sew your dress. 1144 01:27:46,495 --> 01:27:48,355 i didn't realize you already bought one. 1145 01:27:48,397 --> 01:27:50,827 - vera got it for me in dallas. 1146 01:27:50,866 --> 01:27:52,836 - oh. 1147 01:27:55,971 --> 01:27:57,941 - well, i got to get back to the shop. 1148 01:27:57,973 --> 01:27:59,513 i will see you later, honey. 1149 01:27:59,542 --> 01:28:00,712 - thank you, vera. 1150 01:28:00,743 --> 01:28:03,883 - oh! you are gonna be beautiful! 1151 01:28:03,912 --> 01:28:05,952 - i got to go, too. 1152 01:28:05,981 --> 01:28:07,921 - bye. - call you later. 1153 01:28:11,019 --> 01:28:13,019 - could you, um... 1154 01:28:13,055 --> 01:28:15,315 unzip me? 1155 01:28:20,696 --> 01:28:24,096 - this must've been so expensive, mary ann. 1156 01:28:24,132 --> 01:28:26,902 are you sure you should accept such a gift from vera? 1157 01:28:29,872 --> 01:28:31,642 - you'd have me wear some old dowdy thing 1158 01:28:31,674 --> 01:28:34,484 that mrs. duval would sew? 1159 01:28:34,510 --> 01:28:37,110 i wouldn't wear these... 1160 01:28:37,145 --> 01:28:39,575 to my funeral. 1161 01:28:39,615 --> 01:28:42,545 much less to my wedding. 1162 01:28:48,757 --> 01:28:51,487 - mary ann... 1163 01:28:51,527 --> 01:28:52,957 you don't seem very happy 1164 01:28:52,995 --> 01:28:55,625 for someone who's about to get married. 1165 01:28:55,664 --> 01:29:00,604 - just because you screwed up your life, aunt maddie... 1166 01:29:00,636 --> 01:29:04,766 doesn't mean you know anything about mine. 1167 01:29:26,962 --> 01:29:29,532 - so, i heard a joke at school today. 1168 01:29:29,565 --> 01:29:32,535 a baptist preacher walks up to a good old boy from texas 1169 01:29:32,568 --> 01:29:35,098 and says, "sir, do you believe in infant baptism?" 1170 01:29:35,137 --> 01:29:36,867 he says, "believe in it? 1171 01:29:36,905 --> 01:29:38,005 hell, i've seen it done." 1172 01:29:41,677 --> 01:29:44,177 - what? 1173 01:29:44,212 --> 01:29:46,482 - forget it. 1174 01:29:55,558 --> 01:29:57,088 - what were you and mary ann arguing about 1175 01:29:57,125 --> 01:29:58,155 the other day in the yard? 1176 01:29:58,193 --> 01:29:59,703 - nothin'. 1177 01:30:03,966 --> 01:30:06,466 there's been some talk. 1178 01:30:08,737 --> 01:30:10,767 about you and me. 1179 01:30:13,208 --> 01:30:15,908 that's why carl sent me away, isn't it? 1180 01:30:15,944 --> 01:30:17,184 he heard something. 1181 01:30:17,212 --> 01:30:19,052 - i don't care what other people say. 1182 01:30:19,081 --> 01:30:20,481 you and i know what's true. 1183 01:30:24,820 --> 01:30:28,060 - i got to go put this out. 1184 01:30:36,732 --> 01:30:40,602 - * we pushed the lumber through the ripping saw * 1185 01:30:40,636 --> 01:30:44,736 * we checked the folks out at the shopping mall * 1186 01:30:44,773 --> 01:30:48,783 * we put the primer on the rich man's deck * 1187 01:30:48,811 --> 01:30:52,651 * we hanged the dry wall like the contractor said * 1188 01:30:52,681 --> 01:30:56,691 * the days go by, and the children grow * 1189 01:30:56,719 --> 01:31:00,889 * we've got ahold, but sometimes we let go * 1190 01:31:00,923 --> 01:31:04,633 * but now and then, you got to let the reel unwind * 1191 01:31:04,660 --> 01:31:08,600 * and meet your buddies on a saturday night and say * 1192 01:31:08,631 --> 01:31:10,571 * hey, y'all 1193 01:31:10,599 --> 01:31:13,069 * hey, y'all 1194 01:31:13,101 --> 01:31:16,811 * it's good to be here 1195 01:31:16,839 --> 01:31:18,239 * hey, y'all 1196 01:31:18,273 --> 01:31:21,543 * hey, y'all 1197 01:31:21,577 --> 01:31:23,547 * i'm happy that we're 1198 01:31:23,579 --> 01:31:24,949 * hanging out 1199 01:31:24,980 --> 01:31:27,880 * ooh, ooh, ooh, ooh 1200 01:31:27,916 --> 01:31:32,786 * yeah, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh * 1201 01:31:32,821 --> 01:31:36,831 * let's get the grill out, pour the fluid on * 1202 01:31:36,859 --> 01:31:40,159 * let's get the girlies dancing to their song * 1203 01:31:40,195 --> 01:31:44,265 * let the kids go crazy like a bunch of wild injuns * 1204 01:31:44,299 --> 01:31:48,769 * it's been too long since we had this little bit of fun * 1205 01:31:48,804 --> 01:31:52,744 * it ain't that often god makes days like these * 1206 01:31:52,775 --> 01:31:56,675 * the breeze goes easy through the swaying trees * 1207 01:31:56,712 --> 01:32:00,882 * the trucks pull up all full of our old friends * 1208 01:32:00,916 --> 01:32:04,086 * they all pile out laughing and then say * 1209 01:32:04,119 --> 01:32:06,589 * hey, y'all 1210 01:32:06,622 --> 01:32:09,592 * hey, y'all 1211 01:32:09,625 --> 01:32:12,325 * it's good to be here 1212 01:32:12,360 --> 01:32:13,960 * hey, y'all 1213 01:32:13,996 --> 01:32:16,966 * hey, y'all 1214 01:32:16,999 --> 01:32:20,099 * so happy they're there 1215 01:32:22,370 --> 01:32:24,940 - ladies, it is time for the bouquet! 1216 01:32:32,014 --> 01:32:33,124 - come on, maddie. 1217 01:32:33,148 --> 01:32:35,078 - oh, no, i'm not. 1218 01:32:36,384 --> 01:32:40,824 - * let the ladies sing to us 1219 01:32:40,856 --> 01:32:45,026 * everybody's just gonna throw * 1220 01:32:45,060 --> 01:32:48,760 * like before we were born, after we are gone * 1221 01:32:48,797 --> 01:32:50,997 * you'll have the chance to sing on this fine day * 1222 01:32:53,068 --> 01:32:56,638 * makes you want to stand up on the trailer and say * 1223 01:32:56,672 --> 01:32:58,372 * hey, y'all 1224 01:32:58,406 --> 01:33:01,306 * hey, y'all 1225 01:33:01,343 --> 01:33:03,953 * it's good to be here 1226 01:33:03,979 --> 01:33:06,719 * hey, y'all 1227 01:33:06,749 --> 01:33:08,979 * hey, y'all 1228 01:33:09,017 --> 01:33:10,647 * hey, lee, throw me a beer 1229 01:33:10,686 --> 01:33:12,286 * i'm running out here 1230 01:33:12,320 --> 01:33:14,620 * hey, y'all 1231 01:33:14,657 --> 01:33:17,187 * hey, y'all 1232 01:33:17,225 --> 01:33:18,785 * it's good to be here 1233 01:33:18,827 --> 01:33:20,697 * come on, come on, come on, come on * 1234 01:33:20,729 --> 01:33:22,769 * hey, y'all 1235 01:33:22,798 --> 01:33:25,068 * hey, y'all 1236 01:33:25,100 --> 01:33:26,940 * i'm glad that we're here 1237 01:33:33,909 --> 01:33:39,409 - * and fairy tales * 1238 01:33:39,447 --> 01:33:44,847 * mention venus and wishing wells * 1239 01:33:44,887 --> 01:33:47,817 * i'm not the kind of guy * 1240 01:33:47,856 --> 01:33:52,026 * who looks into a crystal ball * 1241 01:33:52,060 --> 01:33:56,330 * well, your kiss has changed it all * 1242 01:33:56,364 --> 01:33:58,734 - this is silly -- 1243 01:33:58,767 --> 01:34:00,967 a woman my age with all these beautiful, young girls around. 1244 01:34:01,003 --> 01:34:02,773 - * and the stars * 1245 01:34:02,805 --> 01:34:04,005 - they don't hold a candle to you. 1246 01:34:04,039 --> 01:34:06,409 - * are there for the light * 1247 01:34:06,441 --> 01:34:13,881 * and they all line up when i'm holding you tight * 1248 01:34:13,916 --> 01:34:20,156 * you take me to a world full of make-believe * 1249 01:34:20,188 --> 01:34:27,958 * and my heart is telling me 1250 01:34:27,996 --> 01:34:35,336 * you're my cinderella dreams come true * 1251 01:34:35,370 --> 01:34:42,850 * there's no one on earth to compare you to * 1252 01:34:42,878 --> 01:34:49,948 * at the stroke of midnight you'll be here by my side * 1253 01:34:49,985 --> 01:34:58,285 * my cinderella dreams come true * 1254 01:35:08,804 --> 01:35:14,484 * once upon a time 1255 01:35:14,509 --> 01:35:16,809 - excuse me. 1256 01:35:16,845 --> 01:35:18,405 - hey. - what? 1257 01:35:18,446 --> 01:35:21,116 - how dare you on my wedding day. 1258 01:35:21,149 --> 01:35:22,119 - what?! 1259 01:35:22,150 --> 01:35:23,290 - you and francis. 1260 01:35:23,318 --> 01:35:25,248 what, you think nobody noticed 1261 01:35:25,287 --> 01:35:27,317 how y'all were looking at each other? 1262 01:35:27,355 --> 01:35:28,515 - wh-what do you mean? 1263 01:35:28,556 --> 01:35:31,256 - you know exactly what i mean. 1264 01:35:31,293 --> 01:35:34,103 and so does everybody else. 1265 01:35:34,129 --> 01:35:37,399 you know, aunt maddie... 1266 01:35:37,432 --> 01:35:40,802 i used to think you were so good. 1267 01:35:40,836 --> 01:35:42,336 you had everybody fooled. 1268 01:35:42,370 --> 01:35:43,870 - that's enough. 1269 01:35:43,906 --> 01:35:45,106 you don't ever talk that way to maddie again. 1270 01:35:45,140 --> 01:35:48,140 you hear me? 1271 01:35:48,176 --> 01:35:51,006 now we're going home. 1272 01:35:51,046 --> 01:35:53,246 johnny, we're going. 1273 01:36:27,883 --> 01:36:31,223 think i'm going away for a while. 1274 01:36:31,253 --> 01:36:34,923 - for my sake? 1275 01:36:34,957 --> 01:36:37,887 - maybe for my own. 1276 01:37:15,163 --> 01:37:17,173 - i got it, teresa. 1277 01:37:19,001 --> 01:37:21,871 - brought your truck back. 1278 01:37:24,973 --> 01:37:27,943 - i see that. 1279 01:37:27,976 --> 01:37:31,946 you back for good? 1280 01:37:31,980 --> 01:37:33,280 - no, just back. 1281 01:37:33,315 --> 01:37:35,515 - you know, when we didn't hear from you, 1282 01:37:35,550 --> 01:37:37,220 we didn't know what to think. 1283 01:37:37,252 --> 01:37:40,222 i thought you were gone for good. 1284 01:37:40,255 --> 01:37:43,385 - i'm sorry. 1285 01:37:43,425 --> 01:37:45,425 is, uh... 1286 01:37:45,460 --> 01:37:47,960 gina home? 1287 01:37:47,996 --> 01:37:49,596 - she's out back. 1288 01:37:52,267 --> 01:37:54,337 francis. 1289 01:37:54,369 --> 01:37:58,009 my daughter's not as tough as she makes out to be. 1290 01:37:58,040 --> 01:37:59,340 - i understand, sir. 1291 01:37:59,374 --> 01:38:02,214 - i hope you do, son. 1292 01:38:02,244 --> 01:38:05,914 she means the world to me. 1293 01:38:16,524 --> 01:38:19,694 - look at her -- such a flirt. 1294 01:38:29,237 --> 01:38:30,967 - i'm sorry about the way i left. 1295 01:38:34,376 --> 01:38:38,276 thought about calling you a hundred times. 1296 01:38:38,313 --> 01:38:41,083 i never meant to hurt you. 1297 01:38:45,520 --> 01:38:49,090 - i know. 1298 01:38:49,124 --> 01:38:50,994 is maddie all right? 1299 01:38:51,026 --> 01:38:54,026 - yeah. yeah, she, uh... 1300 01:38:54,062 --> 01:38:57,402 she held up real good. 1301 01:38:57,432 --> 01:38:59,972 - what are you doing here? 1302 01:39:01,469 --> 01:39:04,539 - i don't -- i don't know. 1303 01:39:07,142 --> 01:39:11,082 think your dad will take me back on? 1304 01:39:11,113 --> 01:39:12,313 - he'd love it. 1305 01:39:12,347 --> 01:39:14,277 you know that. 1306 01:39:14,316 --> 01:39:16,146 - what about you? 1307 01:39:20,488 --> 01:39:25,288 yeah. 1308 01:39:25,327 --> 01:39:30,527 yeah, i'm thinking of heading out to marfa, alpine maybe. 1309 01:39:36,771 --> 01:39:39,671 - why are you running away from her? 1310 01:39:39,707 --> 01:39:42,037 - away from who? 1311 01:39:42,077 --> 01:39:44,607 - does she know? 1312 01:39:46,681 --> 01:39:50,551 does maddie know that you're in love with her? 1313 01:39:54,256 --> 01:39:56,016 - are you ashamed? 1314 01:39:56,058 --> 01:39:58,588 - no. no, no. 1315 01:40:01,729 --> 01:40:06,099 she raised me, gina. she's like my mother. 1316 01:40:06,134 --> 01:40:08,074 - but she's not your mother. 1317 01:40:12,274 --> 01:40:14,084 - i don't think other people see it that way. 1318 01:40:14,109 --> 01:40:16,009 - who cares? 1319 01:40:18,546 --> 01:40:23,146 have you asked her? 1320 01:40:26,421 --> 01:40:29,191 ask her. 1321 01:40:35,597 --> 01:40:37,767 - thank you, gina. 1322 01:40:37,799 --> 01:40:40,769 i mean that. 1323 01:40:40,802 --> 01:40:43,442 - good luck. 1324 01:40:43,471 --> 01:40:45,641 i mean that. 1325 01:41:13,668 --> 01:41:15,438 - you hear we're going to a game on friday in mason? 1326 01:41:15,470 --> 01:41:17,470 they're gonna take us on the bus. 1327 01:41:17,505 --> 01:41:18,665 they're a "aaa" school, so technically, 1328 01:41:18,706 --> 01:41:23,806 we shouldn't even be playing 'em. 1329 01:41:23,845 --> 01:41:26,645 - you heard from mary ann? 1330 01:41:26,681 --> 01:41:28,521 - they got a place in corpus. 1331 01:41:28,550 --> 01:41:31,320 she got a job at the dry cleaner's. 1332 01:41:31,353 --> 01:41:32,853 - she like it? 1333 01:41:32,887 --> 01:41:35,517 - i think she's glad to be away from here. 1334 01:41:38,793 --> 01:41:41,363 - oh, no, no. save that for later. 1335 01:41:41,396 --> 01:41:45,266 i want to talk to you about something. 1336 01:41:45,300 --> 01:41:47,400 come take a walk with me. 1337 01:42:06,188 --> 01:42:09,218 this is where i saw you for the first time. 1338 01:42:09,257 --> 01:42:14,357 remember? 1339 01:42:14,396 --> 01:42:16,426 that's where we were when you told me i had to go away. 1340 01:42:23,805 --> 01:42:27,935 i don't ever want to leave you again, maddie. 1341 01:42:27,975 --> 01:42:29,335 - francis, you -- 1342 01:42:29,377 --> 01:42:32,447 wait, d-don't shut me up. 1343 01:42:32,480 --> 01:42:34,920 i might not ever be able to get up the courage again. 1344 01:42:37,352 --> 01:42:39,452 i've been in love with you my entire life. 1345 01:42:41,723 --> 01:42:46,663 i mean, i didn't even know it myself till i heard it said. 1346 01:42:46,694 --> 01:42:48,664 - i think you're just feeling indebted to me. 1347 01:42:48,696 --> 01:42:49,956 you're mixing up duty and love. 1348 01:42:49,997 --> 01:42:52,567 - i know the difference. 1349 01:42:52,600 --> 01:42:54,300 - if it's the gossip -- 1350 01:42:54,336 --> 01:42:58,566 - i don't give a damn about what anybody else thinks. 1351 01:42:58,606 --> 01:43:00,806 the way i feel about you... 1352 01:43:00,842 --> 01:43:05,282 has nothing to do with duty, with h-honor, with anybody else. 1353 01:43:08,416 --> 01:43:10,946 i love you, maddie. 1354 01:43:10,985 --> 01:43:14,215 i love you the way a man loves a woman. 1355 01:43:14,256 --> 01:43:16,416 and i want to marry you. 1356 01:43:16,458 --> 01:43:19,958 i want to take care of you and johnny. 1357 01:43:24,299 --> 01:43:25,999 - you think you'd ever love me that way? 1358 01:43:26,033 --> 01:43:29,843 - oh, francis. are you sure? 1359 01:43:34,041 --> 01:43:38,281 - oh, i'm sure. 1360 01:43:38,313 --> 01:43:40,983 - you might regret it later when i'm old. 1361 01:43:41,015 --> 01:43:46,015 - how could i ever regret loving you? 1362 01:43:49,624 --> 01:43:50,794 - you love me, too, 1363 01:43:50,825 --> 01:43:52,655 or you wouldn't be crying right now. 1364 01:44:08,943 --> 01:44:12,413 - mama and francis got married at the creek. 1365 01:44:12,447 --> 01:44:14,047 and i was the best man. 1366 01:44:15,317 --> 01:44:17,517 - people talked for a while. 1367 01:44:17,552 --> 01:44:18,852 it was unusual. 1368 01:44:18,886 --> 01:44:23,556 but they forgot about it pretty soon. 1369 01:44:23,591 --> 01:44:25,991 they went back to their own lives. 1370 01:44:29,664 --> 01:44:31,974 after a while... 1371 01:44:31,999 --> 01:44:35,299 it seemed to everybody like francis and maddie 1372 01:44:35,337 --> 01:44:37,767 had been husband and wife forever. 1373 01:45:06,868 --> 01:45:14,738 - * there once was an indian maid * 1374 01:45:14,776 --> 01:45:21,816 * a shy little prairie maid * 1375 01:45:21,849 --> 01:45:29,819 * who sang a lay, a love song gay * 1376 01:45:29,857 --> 01:45:36,957 * on the plains she'd while away the day * 1377 01:45:36,998 --> 01:45:44,608 * she loved a warrior bold 1378 01:45:44,639 --> 01:45:52,049 * this shy little maid of old * 1379 01:45:52,079 --> 01:45:59,089 * but brave and gay, he rode one day * 1380 01:45:59,120 --> 01:46:05,990 * to a battle far away 1381 01:46:09,731 --> 01:46:17,471 * now the moon shines tonight on pretty red wing * 1382 01:46:17,505 --> 01:46:20,905 * the breeze is sighing 1383 01:46:20,942 --> 01:46:25,582 * the night bird's crying 1384 01:46:25,613 --> 01:46:32,723 * for afar 'neath his star her brave is sleeping * 1385 01:46:32,754 --> 01:46:44,804 * while red wing's weeping her heart away * 1386 01:46:44,832 --> 01:46:53,042 * she watched for him day and night * 1387 01:46:53,074 --> 01:47:00,684 * and kept all the campfires bright * 1388 01:47:00,715 --> 01:47:07,685 * and under the sky each night she would lie * 1389 01:47:07,722 --> 01:47:15,462 * and dream about his coming by and by * 1390 01:47:15,497 --> 01:47:22,637 * but when all the braves did return * 1391 01:47:22,670 --> 01:47:29,910 * the heart of red wing yearned * 1392 01:47:29,944 --> 01:47:37,494 * for far, far away her warrior gay * 1393 01:47:37,519 --> 01:47:44,689 * fell bravely in the fray 1394 01:47:44,726 --> 01:47:51,796 * now the moon shines tonight on pretty red wing * 1395 01:47:51,833 --> 01:47:55,503 * the breeze is sighing 1396 01:47:55,537 --> 01:48:00,067 * the night birds crying 1397 01:48:00,107 --> 01:48:07,777 * for afar 'neath his star her brave is sleeping * 1398 01:48:07,815 --> 01:48:20,995 * while red wing's weeping her heart away * 1399 01:48:21,028 --> 01:48:25,168 * mm-mm-mm 97431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.