Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:14,610
Take, for example...
a person on this earth...
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,810
who means more to you
than yourself...
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,680
really does exist?
5
00:00:27,020 --> 00:00:32,830
For example, what if something
could change my life...
7
00:00:37,900 --> 00:00:38,970
- Please read this. - I will!
8
00:00:38,970 --> 00:00:43,400
like giving a love letter
like on TV...
9
00:00:43,840 --> 00:00:46,400
wearing clothes I saw
in a magazine...
10
00:00:46,410 --> 00:00:50,510
going on a date where
everyone lines up to get into...
11
00:00:51,580 --> 00:00:55,580
kissing like in a movie scene.
12
00:01:00,820 --> 00:01:05,830
In the dead of night,
I ask myself over and over...
13
00:01:05,860 --> 00:01:09,630
"Would it have been fine
if it wasn't me..."
14
00:01:09,700 --> 00:01:14,970
"or even if it wasn't you?"
16
00:01:15,770 --> 00:01:18,999
"The guy beside me
would've done, right?"
17
00:01:21,180 --> 00:01:22,480
"Was there any reason..."
18
00:01:22,840 --> 00:01:26,999
"it had to be us two?"
19
00:01:29,380 --> 00:01:35,000
It can begin and end
at any time.
21
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
{\an8}She's dead, isn't she?
22
00:01:37,230 --> 00:01:40,690
Can something so disposable
23
00:01:40,700 --> 00:01:43,990
really be love?
24
00:01:46,200 --> 00:01:48,870
It isn't sold anywhere
25
00:01:48,870 --> 00:01:50,970
and it has no name.
26
00:01:51,410 --> 00:01:56,240
Is falling in love like that...
27
00:01:56,280 --> 00:02:01,500
some incredible miracle?
29
00:02:01,550 --> 00:02:04,050
Who threw a person away?
30
00:02:04,520 --> 00:02:07,990
People aren't garbage, you morons!
31
00:02:08,920 --> 00:02:11,560
I really hate this.
32
00:02:11,960 --> 00:02:14,960
I hate this world.
33
00:02:15,130 --> 00:02:20,630
What if...a person on this planet..
35
00:02:20,640 --> 00:02:23,610
more important to you
than yourself...
36
00:02:25,910 --> 00:02:27,999
does exist?
37
00:02:38,220 --> 00:02:40,600
Here, take this.
38
00:02:40,660 --> 00:02:41,760
Hmm?
39
00:02:45,030 --> 00:02:46,260
Well, I'm off.
40
00:02:46,260 --> 00:02:48,430
- Okay, stay safe.
- Your bag.
41
00:02:48,430 --> 00:02:50,470
Thanks. Bye.
42
00:02:50,470 --> 00:02:51,999
Have a good day.
43
00:03:00,070 --> 00:03:01,610
Hello? Principal?
44
00:03:01,610 --> 00:03:05,350
Sensei? How'd it go yesterday
with that girl?
45
00:03:05,350 --> 00:03:09,450
Was a Doctor of Engineering
too much for you?
46
00:03:09,450 --> 00:03:14,200
She has no luck with men.
She's shy.
48
00:03:14,290 --> 00:03:20,030
Well...she's not the type
of woman I can get on with.
49
00:03:20,030 --> 00:03:24,600
No, no. Just because
you went on one date...
51
00:03:28,370 --> 00:03:32,999
Huh? What?
Hello, Principal?
53
00:03:51,460 --> 00:03:53,160
Oh, thanks for yesterday.
54
00:03:53,160 --> 00:03:54,130
Science lab...
55
00:03:54,630 --> 00:03:56,430
I... class...attendance...
56
00:03:56,430 --> 00:03:59,870
Science prep room!
57
00:04:02,100 --> 00:04:04,990
{\an8}[Science Preparation Room]
58
00:04:09,580 --> 00:04:11,950
Sensei?
59
00:04:12,250 --> 00:04:17,480
I...am finished.
61
00:04:23,390 --> 00:04:26,000
Yes. Beautiful, beautiful.
63
00:04:26,030 --> 00:04:27,630
Looks good.
64
00:04:30,800 --> 00:04:32,370
Fukai-kun...
65
00:04:32,370 --> 00:04:35,900
You said you'd have surgery
if I let you touch my teeth, right?
66
00:04:35,900 --> 00:04:37,340
Well...
67
00:04:37,340 --> 00:04:40,980
- Why'd you say that?
- Forget it. That's so long ago.
69
00:04:40,980 --> 00:04:45,180
But who normally asks
to touch someone's teeth?!
70
00:04:45,180 --> 00:04:48,910
It's because they might
make music.
72
00:04:48,920 --> 00:04:50,050
Music?
73
00:04:50,050 --> 00:04:52,850
Teeth look like piano keys so...
74
00:04:52,850 --> 00:04:56,900
which note comes from you?
75
00:05:00,160 --> 00:05:04,500
Don't over-react!
I was a kid then.
76
00:05:04,530 --> 00:05:06,830
I see...
77
00:05:08,700 --> 00:05:10,800
The truth is...
78
00:05:10,870 --> 00:05:13,670
even now, sometimes...
79
00:05:15,410 --> 00:05:17,910
just once in a while...
80
00:05:18,350 --> 00:05:20,710
there are times...
81
00:05:20,720 --> 00:05:24,150
I think music might come
from a person.
82
00:06:17,240 --> 00:06:22,310
Of course...I know no music
will come out so...
84
00:06:22,310 --> 00:06:25,950
I don't touch people's teeth.
85
00:06:30,080 --> 00:06:35,800
Doing something like that
is uncivilised behaviour.
87
00:06:36,460 --> 00:06:37,930
Anyway...
88
00:06:38,090 --> 00:06:41,930
no way will musical notes
come out.
89
00:06:42,260 --> 00:06:44,900
Wanting to...
90
00:06:45,070 --> 00:06:48,900
make sure of that...
91
00:06:49,040 --> 00:06:52,940
is totally foolish.
92
00:06:56,110 --> 00:06:57,990
No way!
93
00:07:19,200 --> 00:07:20,900
No, I was just...
94
00:07:22,740 --> 00:07:25,800
Please give me a name.
95
00:07:25,840 --> 00:07:26,770
What?
96
00:07:26,770 --> 00:07:34,150
Within 20 seconds of activation,
please give me a name.
97
00:07:35,050 --> 00:07:36,820
Give you a name? Me?
98
00:07:36,820 --> 00:07:39,590
5...seconds left.
99
00:07:39,690 --> 00:07:42,490
- 4... 3...
- No. Wait! Hang on!
100
00:07:42,490 --> 00:07:44,530
- 2... 1...
- Q...
101
00:07:44,530 --> 00:07:46,590
Kyuuto (Q10).
102
00:07:57,870 --> 00:08:03,040
My name is... Kyuuto.
104
00:08:05,000 --> 00:08:06,850
Yes.
105
00:08:06,910 --> 00:08:09,980
What is your name?
106
00:08:10,920 --> 00:08:13,820
Fukai Heita.
107
00:08:27,170 --> 00:08:29,070
It was the note "la."
108
00:08:29,170 --> 00:08:31,610
Fukai Heita...
109
00:08:31,640 --> 00:08:33,940
has been authenticated.
110
00:08:34,340 --> 00:08:39,990
I had met a girl
who sounded the note "la."
2112
00:08:43,120 --> 00:08:49,660
{\an8}Kyuuto = pun on "cute" (kyu-to)
112
00:08:43,120 --> 00:08:49,660
KYUUTO
Episode 01
115
00:09:08,940 --> 00:09:10,380
A robot?
116
00:09:10,380 --> 00:09:12,710
What? She looks human.
117
00:09:12,710 --> 00:09:15,220
It's because she's humanoid.
118
00:09:15,220 --> 00:09:17,420
- What?
- A robot in human shape.
119
00:09:17,420 --> 00:09:19,690
- So it will move?
- If you switch it on.
120
00:09:19,690 --> 00:09:22,060
But...a robot?
121
00:09:22,060 --> 00:09:24,900
Lets put it back
before things gets worse.
122
00:09:25,260 --> 00:09:26,990
Principal.
123
00:09:30,130 --> 00:09:31,430
It's moving.
124
00:09:31,430 --> 00:09:34,900
Someone pressed the switch!
125
00:09:37,370 --> 00:09:40,510
- Close it! Hurry, close it!
- What? What's up?
126
00:09:45,510 --> 00:09:49,950
- Huh? A girl's after you?
- Close that!!
127
00:10:21,380 --> 00:10:23,990
What? What do you want?
128
00:10:25,350 --> 00:10:27,090
What do you want?
129
00:10:37,630 --> 00:10:39,630
No, no! No!
130
00:10:45,140 --> 00:10:47,980
Wait...who? Who's that?
131
00:10:47,980 --> 00:10:49,310
Who's she? Who?
132
00:10:49,310 --> 00:10:50,910
- Who?
- I don't know!
133
00:10:50,910 --> 00:10:52,710
{\an8}[Principal's Office]
133
00:10:50,910 --> 00:10:52,710
So...
134
00:10:52,710 --> 00:10:54,620
what did you touch?
135
00:10:54,620 --> 00:10:57,280
- Well... I just...
- Didn't you touch something?!
136
00:10:57,280 --> 00:10:59,290
Well... yes.
137
00:10:59,290 --> 00:11:00,660
So where?
138
00:11:00,660 --> 00:11:02,900
Where?
139
00:11:07,130 --> 00:11:09,960
You touched where you can't say, huh?
140
00:11:09,960 --> 00:11:11,800
Who are you?
141
00:11:11,900 --> 00:11:13,600
I...
142
00:11:13,600 --> 00:11:14,670
It spoke.
143
00:11:14,670 --> 00:11:17,440
...belong to Fukai Heita.
144
00:11:17,440 --> 00:11:20,170
- No, no, no...
- Hey! What's that mean?
145
00:11:20,170 --> 00:11:23,180
I don't know! Kyuuto's
just saying that...
146
00:11:23,180 --> 00:11:25,510
- Kyuuto?
- It's her name.
147
00:11:25,510 --> 00:11:27,180
How do you know her name?
148
00:11:27,180 --> 00:11:30,620
There was this countdown,
and I freaked out.
149
00:11:30,620 --> 00:11:31,820
I had no choice.
150
00:11:31,820 --> 00:11:35,560
Kyuuto...is sleepy.
152
00:11:35,560 --> 00:11:39,000
Huh, what? Wait! Hey!
154
00:11:39,060 --> 00:11:42,300
What? Now what?
156
00:11:42,330 --> 00:11:44,330
Out of energy, huh?
157
00:11:44,330 --> 00:11:48,840
I have no idea what energy
it runs on.
158
00:11:51,210 --> 00:11:52,910
What?
159
00:11:53,340 --> 00:11:55,510
It's inhuman strength.
160
00:11:55,510 --> 00:11:57,010
Well, it is a robot.
161
00:11:57,010 --> 00:11:58,150
Robot?
162
00:11:58,710 --> 00:12:00,990
She's a robot?
163
00:12:05,520 --> 00:12:08,960
What... what? What is it?
164
00:12:09,190 --> 00:12:10,560
This is...
165
00:12:18,530 --> 00:12:22,999
What? What is it? Hey!
167
00:12:23,440 --> 00:12:25,540
It really is a robot.
168
00:12:25,540 --> 00:12:27,440
It is indeed.
169
00:12:27,440 --> 00:12:31,610
What a gallant little thing.
Though I don't understand it...
170
00:12:31,610 --> 00:12:34,180
it's functioning, isn't it?
171
00:12:34,180 --> 00:12:35,550
What?
172
00:12:35,550 --> 00:12:37,920
A robot?
173
00:12:39,350 --> 00:12:44,790
Do you suppose we've seen
something we shouldn't have?
174
00:12:45,560 --> 00:12:47,360
Maybe we should call the police.
175
00:12:48,960 --> 00:12:53,570
The police, yes...
we've seen too much.
176
00:12:54,770 --> 00:13:00,040
If an underworld gang owns it,
would they just let us go?
177
00:13:00,040 --> 00:13:01,480
Underworld gang?
178
00:13:01,480 --> 00:13:03,240
A plug converter.
179
00:13:03,240 --> 00:13:05,380
So it runs on electricity...
180
00:13:05,380 --> 00:13:07,980
We might get it to work.
181
00:13:09,750 --> 00:13:11,750
What do we do?
182
00:13:11,750 --> 00:13:16,360
Well, if we tell the police
I picked up a girl...
183
00:13:16,360 --> 00:13:18,730
would they tell my wife?
184
00:13:19,190 --> 00:13:21,960
Well, not just your wife.
185
00:13:21,960 --> 00:13:23,930
It'd be in the news?
186
00:13:23,930 --> 00:13:26,830
Weekly magazines, talk shows,
tv networks...
187
00:13:42,420 --> 00:13:43,990
There it is.
188
00:13:53,260 --> 00:13:54,800
Okay.
189
00:13:54,800 --> 00:13:56,060
Excuse me!
190
00:13:57,230 --> 00:13:59,770
How much longer must I stay
like this?
191
00:14:00,300 --> 00:14:04,910
How would I know something
like that?
192
00:14:04,910 --> 00:14:06,910
What?
193
00:14:07,910 --> 00:14:09,990
Gotta be kidding...
194
00:14:09,410 --> 00:14:11,480
- Nishimura-kun.
- Here.
195
00:14:11,480 --> 00:14:12,990
Fukai-kun.
196
00:14:14,010 --> 00:14:15,080
Fukai-kun isn't here?
197
00:14:15,080 --> 00:14:18,120
He went off with a girl
and hasn't come back!
198
00:14:18,120 --> 00:14:20,860
Quiet down. Quiet down!
199
00:14:21,390 --> 00:14:24,390
- Okay! Fukushima-san...
- Here.
200
00:14:24,390 --> 00:14:26,090
- Miyazawa-kun.
- Here.
201
00:14:26,090 --> 00:14:27,830
- Morinaga-kun.
- Here.
202
00:14:27,830 --> 00:14:30,260
- Yamamoto-san.
- Here.
203
00:14:41,710 --> 00:14:44,910
I wonder what will happen to me.
204
00:15:25,220 --> 00:15:27,920
[ Fujioka Makoto ]
205
00:15:28,890 --> 00:15:30,920
He just...
206
00:15:35,330 --> 00:15:36,360
What?
207
00:15:36,360 --> 00:15:37,800
Nothing, just...
208
00:15:41,470 --> 00:15:43,670
How did this happen?
209
00:15:43,670 --> 00:15:45,240
I don't know.
210
00:15:45,270 --> 00:15:46,910
I know nothing.
211
00:15:47,270 --> 00:15:49,740
Who did that to my chair?
212
00:15:50,440 --> 00:15:51,980
No clue...
213
00:15:52,350 --> 00:15:54,780
You must have seen
the person's face.
214
00:15:54,780 --> 00:15:56,920
Well...
215
00:15:57,320 --> 00:15:59,950
I don't think so.
216
00:16:00,790 --> 00:16:03,720
Huh? Wait! What? Wait!
What's going on?
217
00:16:07,760 --> 00:16:12,700
Kyuto is awake.
218
00:16:12,800 --> 00:16:14,370
That's great.
219
00:16:14,370 --> 00:16:17,600
This robot is a secret
between us four, so...
220
00:16:17,600 --> 00:16:20,440
let's watch it in school
for a while.
221
00:16:20,440 --> 00:16:22,710
Does "us 4" include me?
222
00:16:22,710 --> 00:16:26,080
We'll put it in your class.
Look after it.
223
00:16:26,080 --> 00:16:28,380
- Me? Why?
- You're the best choice.
224
00:16:28,380 --> 00:16:31,920
I have to take it home.
225
00:16:32,790 --> 00:16:34,090
What is this?
226
00:16:34,090 --> 00:16:35,900
A ball.
227
00:16:36,000 --> 00:16:37,490
Ball.
228
00:16:37,490 --> 00:16:39,330
Shouldn't we take it
to the police?
229
00:16:39,330 --> 00:16:45,630
But we'd have to tell them
you touched a girl's molars.
230
00:16:45,630 --> 00:16:46,770
Is that alright?
231
00:16:46,770 --> 00:16:47,940
How'd you know...?
232
00:16:47,940 --> 00:16:50,070
She told us.
233
00:16:50,070 --> 00:16:53,990
What if your parents find out?
234
00:16:55,240 --> 00:16:58,180
So embarrassing. I'd die first.
235
00:16:58,180 --> 00:17:01,380
And it'll be all over the news.
236
00:17:01,380 --> 00:17:03,780
This is the roof.
237
00:17:04,390 --> 00:17:05,690
The roof.
238
00:17:05,820 --> 00:17:07,690
The roof.
239
00:17:08,920 --> 00:17:12,760
{\an8}The roof.
239
00:17:08,920 --> 00:17:12,760
It must be a learning-type robot.
240
00:17:13,160 --> 00:17:16,860
It's like it's just been born.
Hey, you!
241
00:17:16,860 --> 00:17:18,830
Teach it lots, okay?
242
00:17:18,830 --> 00:17:22,640
Why must I do it?
It's not my job.
243
00:17:22,640 --> 00:17:28,440
Can't be helped. You woke her
after all.
245
00:17:30,280 --> 00:17:33,210
Then... just push the reset button?
246
00:17:33,210 --> 00:17:35,650
There must be one.
She's a machine.
247
00:17:35,650 --> 00:17:39,120
Then just pretend
we never saw anything.
248
00:17:39,750 --> 00:17:43,820
Once we pressed the switch...
there's no going back.
249
00:17:44,060 --> 00:17:45,230
Okay?
250
00:17:49,330 --> 00:17:50,900
What?
251
00:18:03,340 --> 00:18:05,210
I only promised to watch you
252
00:18:06,150 --> 00:18:08,999
until classes are over today.
Got it?
253
00:18:21,660 --> 00:18:24,999
Leave that alone.
It's just scribbles.
254
00:18:25,570 --> 00:18:26,930
Scribbles.
255
00:18:26,930 --> 00:18:28,900
That's right.
256
00:18:29,040 --> 00:18:30,900
See you.
257
00:18:33,810 --> 00:18:35,910
What is that?
258
00:18:36,710 --> 00:18:39,950
Look, my time with you is over.
259
00:18:45,490 --> 00:18:46,920
What?
260
00:18:47,450 --> 00:18:48,960
What is it?
261
00:18:53,790 --> 00:18:55,800
The city?
262
00:18:55,860 --> 00:18:57,930
City.
263
00:18:59,100 --> 00:19:03,770
So look, okay? That big one
is the supermarket.
264
00:19:03,770 --> 00:19:06,070
Then there's the steel tower
265
00:19:06,070 --> 00:19:10,010
and that's the shopping district
with the sleazy old greengrocer
266
00:19:10,010 --> 00:19:12,950
and over there is London coffee shop
with great egg-salad sandwiches.
267
00:19:12,950 --> 00:19:16,999
There's also this really cool
sandal shop...
268
00:19:17,820 --> 00:19:20,999
Anyway, all this is the city.
269
00:19:21,890 --> 00:19:24,960
All this is...the city.
271
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
That's right.
272
00:19:27,860 --> 00:19:29,900
It's our city.
273
00:19:30,460 --> 00:19:34,470
It's our...city.
275
00:19:53,390 --> 00:19:55,260
Whoa! What're you looking at?!
276
00:19:58,030 --> 00:19:59,260
You saw...?
277
00:19:59,260 --> 00:20:00,160
No.
278
00:20:00,160 --> 00:20:01,360
- You did. - What?
279
00:20:01,360 --> 00:20:03,830
- Don't tell anyone!
- I only saw a video of Kawai.
280
00:20:03,830 --> 00:20:07,100
So don't tell anyone.
281
00:20:07,600 --> 00:20:10,900
Eh, what?! You're in love with Kawai?
283
00:20:10,800 --> 00:20:13,270
- Don't tell anyone.
- I see. You're dating.
284
00:20:13,270 --> 00:20:16,380
Dating Kawai would
totally destroy my image.
285
00:20:16,380 --> 00:20:20,680
It's not like you can do anything.
286
00:20:20,680 --> 00:20:22,750
Don't tell anyone!
287
00:20:27,550 --> 00:20:29,520
There's no door.
288
00:20:29,720 --> 00:20:32,190
Why? Why no front door?
289
00:20:33,890 --> 00:20:36,900
[Your door is confiscated
till you pay your rent - Management]
290
00:20:38,570 --> 00:20:42,370
That greedy landlord.
291
00:20:42,370 --> 00:20:44,810
Oh my!
292
00:20:45,140 --> 00:20:46,870
Someone save me!
293
00:20:47,640 --> 00:20:48,540
What have you done?
294
00:20:48,540 --> 00:20:50,780
When someone calls for help...
295
00:20:50,780 --> 00:20:53,750
A robot. She's a robot?
296
00:20:53,750 --> 00:20:55,480
The principal found it.
297
00:20:55,480 --> 00:20:56,650
A robot?
298
00:20:57,120 --> 00:21:00,620
It'd cost at least 100 million yen.
299
00:21:00,620 --> 00:21:02,260
For the robot?
300
00:21:02,260 --> 00:21:04,930
Well, it talks and walks.
301
00:21:04,930 --> 00:21:06,490
Even though it's a robot.
302
00:21:06,490 --> 00:21:07,930
That's right.
303
00:21:08,760 --> 00:21:10,260
Did you change the light bulb?
304
00:21:10,260 --> 00:21:12,270
Hm? No.
305
00:21:14,740 --> 00:21:16,000
I get it.
306
00:21:16,570 --> 00:21:21,280
A young lady brightens up
the whole place, right?
307
00:21:22,080 --> 00:21:24,980
Even if she's a robot.
308
00:21:27,710 --> 00:21:30,450
Maybe...I'll get married.
310
00:21:30,450 --> 00:21:33,090
- To a robot?
- To a human.
312
00:21:39,930 --> 00:21:42,260
Oh. I'll take a bath now.
313
00:21:46,770 --> 00:21:48,940
Why tell me?
314
00:21:49,740 --> 00:21:53,040
It's a long time since
I saw Heita's surgery scar.
315
00:21:53,040 --> 00:21:55,410
I wonder if it'll fade.
316
00:21:55,840 --> 00:21:57,280
What're you looking at?
317
00:21:57,280 --> 00:22:00,910
Heita's pet fish. Mom killed them.
319
00:22:00,910 --> 00:22:01,850
What?
320
00:22:01,850 --> 00:22:05,050
They looked dirty, so I cleaned them.
321
00:22:05,050 --> 00:22:07,290
I used boiling water.
322
00:22:07,290 --> 00:22:09,120
What? They'd die.
323
00:22:09,120 --> 00:22:12,230
That's why she got new ones,
so he won't notice.
324
00:22:12,230 --> 00:22:14,130
But they look different.
325
00:22:14,130 --> 00:22:16,200
Right, weren't they striped?
326
00:22:16,200 --> 00:22:18,500
He'll notice. I'm not involved.
327
00:22:18,970 --> 00:22:20,770
What do I do?
328
00:22:20,870 --> 00:22:23,840
It's alright! Once mixed in...
329
00:22:23,840 --> 00:22:25,340
What?
330
00:22:28,180 --> 00:22:32,010
See, you can't tell. Look.
332
00:22:32,010 --> 00:22:33,550
It's obvious.
333
00:22:34,750 --> 00:22:37,820
Oh, hey! H-how was h-hospital?
334
00:22:37,820 --> 00:22:38,990
Hmm?
335
00:22:40,950 --> 00:22:42,900
Same as always.
336
00:22:42,860 --> 00:22:44,890
Did they say you're better?
337
00:22:44,890 --> 00:22:46,960
Yeah. No need to worry.
338
00:22:52,530 --> 00:22:54,940
Oh. How was hospital?
339
00:22:56,470 --> 00:22:58,999
I said, same as always.
340
00:23:04,080 --> 00:23:05,950
Honestly...
341
00:23:08,650 --> 00:23:10,520
Did you notice the fish tank?
342
00:23:10,520 --> 00:23:12,320
Of course I did.
343
00:23:12,320 --> 00:23:14,350
They're different.
344
00:23:14,350 --> 00:23:16,760
Why didn't you say anything?
345
00:23:16,760 --> 00:23:18,790
They're dead already.
346
00:23:18,890 --> 00:23:21,260
They can't come back.
347
00:23:23,360 --> 00:23:24,560
You...
348
00:23:24,930 --> 00:23:27,900
really are cold-hearted.
349
00:23:29,570 --> 00:23:32,170
{\an8}[Angelfish Grave]
349
00:23:29,570 --> 00:23:32,170
If something bad happens
to Heita...
350
00:23:32,170 --> 00:23:33,370
what will we do?
351
00:23:33,710 --> 00:23:35,340
It'll be okay.
352
00:23:35,340 --> 00:23:38,350
These guys gave themselves
in his stead.
353
00:23:41,180 --> 00:23:44,990
If someone gets bad karma,
let it be me, not Heita.
354
00:23:45,690 --> 00:23:48,920
No, me. Has to be me.
355
00:23:49,720 --> 00:23:51,960
Take-chan...
356
00:23:53,630 --> 00:23:54,690
{\an8}[Science Preparation Room]
357
00:24:05,270 --> 00:24:07,910
Better than a no-door place.
358
00:24:16,980 --> 00:24:20,950
Everyone's pretending
nothing happened.
359
00:24:21,890 --> 00:24:24,900
I can't make a fuss.
360
00:24:38,210 --> 00:24:40,970
Good morning.
361
00:24:43,500 --> 00:24:44,999
Hey.
362
00:24:48,180 --> 00:24:49,250
I'm wondering...
363
00:24:50,850 --> 00:24:53,520
do you have a reset button?
364
00:24:53,190 --> 00:24:57,450
I do. My left molars.
366
00:24:57,660 --> 00:24:59,990
You do have one.
367
00:25:06,130 --> 00:25:08,970
How can you just tell someone
something so important?
368
00:25:09,440 --> 00:25:10,999
Are you stupid?
369
00:25:12,840 --> 00:25:15,910
Why are you angry?
370
00:25:17,310 --> 00:25:18,610
Is that her from yesterday?
371
00:25:18,610 --> 00:25:20,910
Right! She blew the door off.
372
00:25:21,280 --> 00:25:22,990
But she's cute, hey?
373
00:25:22,850 --> 00:25:25,990
But, Kawai, do you
see her as your rival?
374
00:25:27,590 --> 00:25:29,900
Okay, quiet down.
375
00:25:30,760 --> 00:25:32,500
She's a transfer student.
376
00:25:32,290 --> 00:25:34,990
I look forward to learning
with you.
377
00:25:38,730 --> 00:25:41,230
Where should she sit?
378
00:25:41,230 --> 00:25:44,600
Well, next to Fukai of course.
379
00:25:44,600 --> 00:25:45,970
She can have my seat.
380
00:25:45,970 --> 00:25:48,210
She talks funny.
381
00:25:48,210 --> 00:25:51,180
- It's weird.
- Oh no! It's not like that.
382
00:25:51,180 --> 00:25:53,180
She only just returned to Japan.
383
00:25:53,180 --> 00:25:54,650
And so... you know?
384
00:25:54,650 --> 00:25:56,850
She ran into Fukai
after a long time.
385
00:25:57,320 --> 00:26:00,320
I mean... well...
386
00:26:01,090 --> 00:26:03,390
They're ... childhood friends.
387
00:26:03,390 --> 00:26:05,490
- What? - Right?
389
00:26:05,490 --> 00:26:07,190
What, really?
390
00:26:08,000 --> 00:26:09,330
Yeah.
391
00:26:09,330 --> 00:26:11,160
It's a huge coincidence.
392
00:26:11,160 --> 00:26:12,830
- Se... Sensei!
- Yes?
393
00:26:13,330 --> 00:26:15,990
- Her name. - Name? Oh!
395
00:26:16,440 --> 00:26:17,870
Right. Her name...
396
00:26:17,870 --> 00:26:19,990
I am Kyuuto.
397
00:26:20,970 --> 00:26:24,440
Kyuuto? Is it your last name?
399
00:26:24,950 --> 00:26:27,950
Last name...last name.
400
00:26:42,160 --> 00:26:44,060
This is Kyuto Karen.
401
00:26:44,060 --> 00:26:46,930
- Karen?
- So pretty...
402
00:26:46,930 --> 00:26:48,440
"Flower" and "love" kanji?
403
00:26:48,440 --> 00:26:52,010
Okay, now everyone
introduce yourselves.
404
00:26:52,010 --> 00:26:53,040
Start there.
405
00:26:54,010 --> 00:26:56,480
Taki Reiji. Nice to meet you.
406
00:26:56,510 --> 00:26:58,410
Souda Rika.
407
00:26:58,980 --> 00:27:00,910
Nakao Jun.
408
00:27:01,280 --> 00:27:02,950
Kotegawa Yui.
409
00:27:03,220 --> 00:27:04,580
Fujioka Makoto.
410
00:27:04,580 --> 00:27:05,900
Gojou Takuya.
411
00:27:07,090 --> 00:27:08,690
- Akagawa Shiori.
- Kageyama Satoshi
412
00:27:08,690 --> 00:27:10,060
- Miyazawa Saburou.
- Okazaki Asuka.
413
00:27:10,060 --> 00:27:11,520
Nishimura Tomorou.
414
00:27:11,760 --> 00:27:16,360
Hey! If you say your names so quickly,
Kyuuto won't remember.
415
00:27:17,000 --> 00:27:18,530
Do not worry.
416
00:27:18,600 --> 00:27:20,900
I remember them.
417
00:27:26,510 --> 00:27:28,980
Taki Reiji, Souda Rika, Nakao Jun...
418
00:27:28,980 --> 00:27:32,510
Kotegawa Yui, Fujioka Makoto,
Gojou Takuya, Akagawa Shiori...
419
00:27:32,510 --> 00:27:34,510
Kageyama Satoshi, Miyazawa Saburou...
420
00:27:34,510 --> 00:27:36,980
Okazaki Asuka, Nishimura Tomorou.
421
00:27:40,750 --> 00:27:41,990
Amazing.
422
00:27:41,860 --> 00:27:44,990
Her memory might be
more amazing than Kawai's.
423
00:27:46,660 --> 00:27:49,630
See that? Kawai looked put out.
424
00:27:49,630 --> 00:27:51,830
The head of the class might fall.
425
00:27:51,830 --> 00:27:54,999
- Then she's just be an ugly girl.
- Hey. Honestly...
426
00:27:57,140 --> 00:28:00,910
Please... continue.
427
00:28:04,710 --> 00:28:06,480
Here. Now...
428
00:28:06,480 --> 00:28:09,999
Anyway... standing out is bad.
429
00:28:10,000 --> 00:28:12,520
Standing out is bad.
430
00:28:12,520 --> 00:28:16,890
That's right. At school,
go with the flow.
431
00:28:18,360 --> 00:28:19,790
Why?
432
00:28:19,790 --> 00:28:22,760
It's a rule for school.
And...
434
00:28:26,000 --> 00:28:27,570
This is your name.
435
00:28:27,600 --> 00:28:30,999
Try writing it.
436
00:28:32,740 --> 00:28:33,999
Hey!
437
00:28:34,570 --> 00:28:36,510
You can write!
438
00:28:36,540 --> 00:28:39,900
That's right. Like that. Huh?
440
00:28:39,910 --> 00:28:43,920
This is the same as mine!
Write differently!
441
00:28:44,380 --> 00:28:45,520
Differently?
442
00:28:45,520 --> 00:28:50,120
The characters are the same,
but different for each person.
443
00:28:50,660 --> 00:28:53,630
The same but different.
444
00:28:53,630 --> 00:28:56,630
That's right. So... try
changing them when you write.
445
00:29:02,100 --> 00:29:03,000
Good...
446
00:29:03,000 --> 00:29:04,240
That's backwards!
447
00:29:06,510 --> 00:29:08,990
Man, what a pain.
448
00:29:14,150 --> 00:29:18,650
Will you press
the reset button?
450
00:29:23,060 --> 00:29:25,990
You will not push it?
451
00:29:30,500 --> 00:29:32,670
Kubo! Kubo, one sec.
452
00:29:33,170 --> 00:29:35,200
Hey. What's up?
453
00:29:35,200 --> 00:29:36,740
Write "Kyuuto Karen."
454
00:29:36,740 --> 00:29:39,170
Huh? Why not ask a classmate?
455
00:29:39,170 --> 00:29:41,990
It'd be bad to ask them, so...
456
00:29:43,180 --> 00:29:44,990
Sorry.
457
00:29:44,910 --> 00:29:47,380
I'll just find someone else.
458
00:29:47,650 --> 00:29:48,720
Heita!
459
00:29:49,050 --> 00:29:50,120
Hm?
460
00:29:50,120 --> 00:29:52,999
I'm having surgery again.
461
00:29:53,790 --> 00:29:56,090
I'll have to repeat second-year.
462
00:30:00,490 --> 00:30:01,900
Here.
463
00:30:03,230 --> 00:30:05,930
There! Stay there! Keep it!
464
00:30:05,930 --> 00:30:08,030
Second-years are relaxed, hey?
465
00:30:08,030 --> 00:30:11,300
Your class is on edge
from entrance exams, right?
466
00:30:11,840 --> 00:30:14,640
Hey, Kubo! Hurry up! This is crazy!
467
00:30:14,640 --> 00:30:18,650
Run! Dash! Hurry up! Dash!
468
00:30:21,080 --> 00:30:23,880
Hey, Heita...
469
00:30:23,480 --> 00:30:26,820
The world isn't fair, is it?
470
00:30:26,920 --> 00:30:31,690
But they say humanity will
be destroyed in 2012.
472
00:30:31,990 --> 00:30:35,460
No way. It won't be destroyed.
473
00:30:36,030 --> 00:30:38,830
- Wanna ask? - Ask who?
475
00:30:38,830 --> 00:30:41,430
There was a rumour...
476
00:30:41,430 --> 00:30:46,740
If you write your wish and bury it
under the steel tower, it comes true.
477
00:30:46,740 --> 00:30:50,010
But it's mankind's destruction.
478
00:30:50,580 --> 00:30:52,800
Too much?
479
00:30:53,010 --> 00:30:54,310
Right now...
480
00:30:54,880 --> 00:30:58,900
we can't even go to the tower
to bury it.
481
00:31:02,520 --> 00:31:05,920
Good work, everyone.
482
00:31:08,230 --> 00:31:12,900
Heita. You do not run
with everyone?
484
00:31:16,100 --> 00:31:17,990
I can't.
485
00:31:20,010 --> 00:31:22,910
My heart is defective.
486
00:31:25,480 --> 00:31:29,710
Well...they did repairs
488
00:31:30,480 --> 00:31:32,990
but it's not perfect.
489
00:31:43,500 --> 00:31:45,300
W-what?
490
00:31:45,330 --> 00:31:47,270
I will reset you.
491
00:31:51,000 --> 00:31:52,990
That's impossible.
492
00:31:53,770 --> 00:31:56,980
Humans have no reset buttons.
493
00:31:57,510 --> 00:31:59,010
None.
494
00:31:59,510 --> 00:32:03,800
Then what do you do?
495
00:32:03,520 --> 00:32:07,120
When humans wish to reset...
496
00:32:07,190 --> 00:32:09,660
what do they do?
497
00:32:11,660 --> 00:32:13,030
Fukai?
498
00:32:13,130 --> 00:32:14,330
Oh. Here.
499
00:32:14,330 --> 00:32:16,400
- Fukushima.
- Here.
500
00:32:17,000 --> 00:32:20,130
- Let's see... Miyazawa.
- Here.
501
00:32:20,130 --> 00:32:22,870
- Sensei. - Mm? What is it?
503
00:32:24,000 --> 00:32:28,440
Sensei, you did not call
Fujioka Makoto's name.
504
00:32:28,440 --> 00:32:31,040
- Right, he didn't.
- Why'd you leave Fujioka out?
505
00:32:31,040 --> 00:32:32,280
Why didn't you call him?
506
00:32:32,280 --> 00:32:34,450
Well, there are circumstances.
507
00:32:34,450 --> 00:32:36,950
- What circumstances?
- It's a bit tough to...
508
00:32:42,590 --> 00:32:45,160
Hey, what did Fujioka do?
509
00:32:45,160 --> 00:32:47,600
He hasn't paid his tuition
510
00:32:47,660 --> 00:32:49,760
because of stuff at home.
511
00:32:50,260 --> 00:32:53,030
That's why his name was taken
off the roster.
512
00:32:53,030 --> 00:32:54,330
That's horrible.
513
00:32:54,330 --> 00:32:56,700
Sensei, is that true?
514
00:32:56,700 --> 00:33:00,210
Well, this is a private school.
And you know...
515
00:33:00,210 --> 00:33:04,240
Your parents pay your tuition.
Back to class now.
516
00:33:04,710 --> 00:33:07,280
Kyuuto. Sit down too.
517
00:33:08,050 --> 00:33:09,750
Let's see.
518
00:33:09,750 --> 00:33:11,480
Hey. Wait. Wait!
519
00:33:11,480 --> 00:33:12,999
Where are you going?
520
00:33:14,020 --> 00:33:17,290
I'm going to find Fujioka Makoto.
521
00:33:17,790 --> 00:33:19,190
Leave it alone.
522
00:33:19,190 --> 00:33:23,330
But Fujioka Makoto's name
wasn't called.
523
00:33:23,330 --> 00:33:28,730
All humans have something
others can't understand
524
00:33:28,770 --> 00:33:31,500
no matter how hard we try, so...
525
00:33:31,500 --> 00:33:33,510
we pretend not to notice.
526
00:33:33,510 --> 00:33:35,990
It's called "kindness."
527
00:33:37,210 --> 00:33:39,350
I will look for Fujioka Makoto
528
00:33:39,350 --> 00:33:42,950
then I will have his name called.
528
00:33:46,000 --> 00:33:47,450
Well, yes.
529
00:33:47,490 --> 00:33:49,390
Hey, wait. Where are you going?
530
00:33:49,390 --> 00:33:50,560
Hey!
531
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
Don't go too far.
532
00:33:53,190 --> 00:33:54,830
Make sure you come back.
533
00:34:29,560 --> 00:34:33,100
I just...just... Excuse me.
534
00:35:04,130 --> 00:35:05,930
Fujioka...
535
00:35:06,970 --> 00:35:08,900
Fujioka...
536
00:35:09,000 --> 00:35:10,940
What are you doing?
537
00:35:13,670 --> 00:35:15,880
It's a secret, okay? A secret.
538
00:35:15,880 --> 00:35:18,510
I found some bread flour
so we're making bread.
539
00:35:18,510 --> 00:35:20,250
Ready and...
540
00:35:21,510 --> 00:35:24,880
It's very therapeutic.
Want to try?
541
00:35:25,690 --> 00:35:27,020
Ready and...
542
00:35:34,730 --> 00:35:37,800
I'm scared to wake up
every morning.
543
00:35:37,830 --> 00:35:40,260
Things at my house
are getting worse.
544
00:35:40,260 --> 00:35:42,670
I feel like I'll lose myself.
545
00:35:44,470 --> 00:35:47,940
At school, I can get a grip.
546
00:35:48,910 --> 00:35:54,910
School is the only place
I can be normal.
548
00:35:55,280 --> 00:36:00,910
But, I don't know what to do
about what's happening.
550
00:36:01,450 --> 00:36:05,900
Telling people only bothers them.
552
00:36:06,190 --> 00:36:08,590
When people act kindly,
it makes me feel worse.
553
00:36:11,260 --> 00:36:13,060
You think so?
554
00:36:13,560 --> 00:36:16,530
I think it's okay
to cause a bit of bother.
555
00:36:16,600 --> 00:36:20,870
No way. I don't want to worry everyone.
557
00:36:32,350 --> 00:36:34,990
Sorry. I saw you.
559
00:36:39,220 --> 00:36:40,900
I want to disappear.
560
00:36:42,290 --> 00:36:46,330
It'd be better if I'd never existed.
561
00:36:49,000 --> 00:36:50,800
Don't say that stuff.
562
00:36:53,200 --> 00:36:57,170
Humans do not have a reset button.
563
00:36:59,180 --> 00:37:05,520
That is why, when humans wish
to redo something, they ask for help.
564
00:37:07,250 --> 00:37:10,920
I will show you.
565
00:37:11,820 --> 00:37:14,460
Please pull this.
566
00:37:14,460 --> 00:37:15,390
Huh?
567
00:37:15,390 --> 00:37:17,290
Pull it.
568
00:37:18,600 --> 00:37:19,660
Pull this?
569
00:37:20,400 --> 00:37:21,430
Okay.
570
00:37:21,430 --> 00:37:23,800
Oh my!
571
00:37:23,800 --> 00:37:26,270
Someone save me!
572
00:37:28,770 --> 00:37:30,740
When you yell loudly...
573
00:37:31,010 --> 00:37:33,980
someone will come to save you.
574
00:37:34,380 --> 00:37:37,950
That is a human rule.
575
00:37:39,450 --> 00:37:40,990
That's...
576
00:37:44,290 --> 00:37:48,930
Have I made a mistake
in what I have said?
577
00:37:50,690 --> 00:37:53,099
It'd be nice if it were true.
578
00:37:54,870 --> 00:37:58,570
If you scream loudly,
someone will come to save you.
579
00:37:59,270 --> 00:38:04,070
That would be a nice human rule.
580
00:38:25,160 --> 00:38:26,900
Here you go.
581
00:38:47,520 --> 00:38:50,950
Is anyone there?
582
00:38:52,790 --> 00:38:56,360
Someone, save me!
583
00:38:57,560 --> 00:38:59,460
Anyone!
584
00:39:00,060 --> 00:39:04,130
Someone save me!
585
00:39:04,130 --> 00:39:07,640
Someone save me!
586
00:39:07,640 --> 00:39:10,640
Please, save me!
587
00:39:11,110 --> 00:39:13,280
Anyone!
588
00:39:13,280 --> 00:39:15,750
Someone, please save me!
589
00:39:15,750 --> 00:39:18,820
Huh? What's going on?
590
00:39:19,220 --> 00:39:21,620
- What's that?
- It's them.
591
00:39:21,620 --> 00:39:25,290
What are they doing?
592
00:39:25,290 --> 00:39:28,260
- They're asking for help.
- Why?
593
00:39:28,260 --> 00:39:29,790
How'd I know?
594
00:39:29,790 --> 00:39:31,930
They seem super serious.
595
00:39:31,930 --> 00:39:34,260
Hey, Sensei. Do something for them.
596
00:39:34,260 --> 00:39:37,640
I'm just an employee. I can't.
597
00:39:37,640 --> 00:39:40,140
Okay. Back to our lesson.
598
00:39:40,140 --> 00:39:43,310
- You're so petty.
- Don't call me petty!
599
00:39:43,310 --> 00:39:47,380
Please save us!
600
00:39:47,380 --> 00:39:50,750
- Back to class now. Hurry up.
- Please, save us!
601
00:39:50,750 --> 00:39:52,520
You know...
602
00:39:54,550 --> 00:39:57,290
They're asking for help and
we're just ignoring them?
603
00:39:57,290 --> 00:39:58,760
That's not cool, is it?
604
00:39:58,760 --> 00:40:02,290
- Should we scream with them?
- To who?
605
00:40:02,290 --> 00:40:03,990
Well... to...
606
00:40:04,700 --> 00:40:05,960
the sky!
607
00:40:05,960 --> 00:40:08,670
The sky? Like asking God?
608
00:40:08,670 --> 00:40:11,600
We don't know if gods exist.
Why'd we ask them?
609
00:40:11,600 --> 00:40:15,740
If a news helicopter was
flying over, we'd scream.
610
00:40:15,740 --> 00:40:17,440
Yeah...
611
00:40:18,110 --> 00:40:20,340
There was one the first day
it snowed!
612
00:40:20,340 --> 00:40:23,310
Right! And our class got its photo
in the paper, right?
613
00:40:23,310 --> 00:40:26,850
- But it's not gonna snow.
- We'd have to solve a crime.
614
00:40:26,850 --> 00:40:29,550
Yeah. Impossible.
615
00:40:31,520 --> 00:40:33,900
One might fly over.
616
00:40:34,530 --> 00:40:36,930
Today 'Monolith" have
a surprise gig in Shibuya.
617
00:40:36,930 --> 00:40:39,600
What? Seriously?
618
00:40:39,600 --> 00:40:43,770
What? 'Monolith'? The rock band!
619
00:40:43,770 --> 00:40:45,670
Shibuya will be in a panic!
620
00:40:45,670 --> 00:40:49,440
Okay! Let's tell the news
and get that helicopter!
621
00:40:49,440 --> 00:40:51,910
Yeah!
622
00:40:54,240 --> 00:40:57,610
Why are you getting excited?
We're in class!
623
00:40:57,610 --> 00:41:00,720
Please, save us!
624
00:41:00,720 --> 00:41:02,420
Hey, you!
625
00:41:03,290 --> 00:41:05,820
You're not loud enough!
626
00:41:05,820 --> 00:41:10,330
Unless you yell louder,
they'll never hear!
627
00:41:33,950 --> 00:41:37,050
Hey! Get your desks. Go. Hurry.
628
00:41:37,050 --> 00:41:38,260
Go on.
629
00:41:39,590 --> 00:41:41,430
Alright. Let's go!
630
00:41:45,330 --> 00:41:47,530
Excuse us.
631
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
What're they doing?
632
00:41:53,200 --> 00:41:56,210
They're all going
to yell "help" together.
633
00:41:58,910 --> 00:42:00,610
I see...
634
00:42:05,420 --> 00:42:07,920
A wig?
635
00:42:08,890 --> 00:42:11,120
The teacher and everyone
in class know.
636
00:42:12,620 --> 00:42:15,130
But they pretend not to notice.
637
00:42:16,730 --> 00:42:21,500
Is that coldness...
or kindness?
639
00:42:22,600 --> 00:42:24,940
Probably both.
640
00:42:40,950 --> 00:42:42,950
It's not coming.
641
00:42:42,950 --> 00:42:45,320
They mightn't send a helicopter
just for a surprise gig.
642
00:42:45,320 --> 00:42:48,030
We may have to end
without a big climax, huh?
643
00:43:28,430 --> 00:43:30,900
There it is!
644
00:44:26,660 --> 00:44:28,790
Ow! Hot! Hot, hot...
645
00:44:32,300 --> 00:44:33,800
Hot, hot...
646
00:45:50,570 --> 00:45:52,110
It really did fly.
647
00:45:52,110 --> 00:45:54,080
Tamiko.
648
00:45:54,080 --> 00:45:56,110
They said it's canceled.
649
00:45:56,110 --> 00:45:59,520
Someone must've told
about the concert today.
650
00:45:59,520 --> 00:46:03,320
This is the worst. I was really
looking forward to it.
651
00:46:03,320 --> 00:46:04,490
Right?
652
00:46:21,670 --> 00:46:26,680
Yay! You feelin' the love?
653
00:46:34,890 --> 00:46:37,950
No one came to save us.
654
00:46:39,820 --> 00:46:43,230
No one came to help.
655
00:46:43,230 --> 00:46:45,500
We know that.
656
00:46:48,530 --> 00:46:50,900
Everyone understands.
657
00:46:50,930 --> 00:46:52,870
Hey!
658
00:46:58,780 --> 00:46:59,910
Huh?
659
00:46:59,910 --> 00:47:00,840
No way! Seriously?
660
00:47:01,880 --> 00:47:03,350
Ow...
661
00:47:04,250 --> 00:47:07,350
Split it up! That's your share!
662
00:47:21,000 --> 00:47:23,900
Kubo! Hey.
664
00:47:25,340 --> 00:47:27,970
You cracked me up today.
665
00:47:28,840 --> 00:47:30,970
And my hospital date's set.
666
00:47:31,810 --> 00:47:33,340
When?
667
00:47:33,340 --> 00:47:37,300
- Tomorrow. - Tomorrow, huh?
669
00:47:37,310 --> 00:47:40,180
I'll cause everyone trouble again.
670
00:47:45,220 --> 00:47:46,900
Do you remember...
671
00:47:47,060 --> 00:47:50,990
that night we thought
of destroying the world?
672
00:47:52,630 --> 00:47:56,990
You know, I thought everything
was my fault.
674
00:47:57,800 --> 00:47:59,500
Having to go to hospital...
675
00:48:00,240 --> 00:48:04,570
and that made Mom and Dad
exhausted.
676
00:48:05,880 --> 00:48:08,180
And my sister's grades dropped.
677
00:48:08,950 --> 00:48:10,980
It was all my fault.
678
00:48:11,150 --> 00:48:13,920
I couldn't carry that hurt.
679
00:48:14,890 --> 00:48:17,220
I thought it'd be better
for the world to disappear.
680
00:48:20,120 --> 00:48:22,660
Truth is, it wasn't our fault.
681
00:48:24,130 --> 00:48:28,999
I'm certain it's no-one's fault.
683
00:48:33,600 --> 00:48:35,910
Do you know her?
684
00:48:37,540 --> 00:48:39,980
Cool sandal shop.
685
00:48:40,340 --> 00:48:42,980
- Stupid! Stupid! You're too loud!
- Sleazy old man's grocery...
686
00:48:42,980 --> 00:48:45,920
- Bridge. Shopping district.
- Quiet! Yes, yes.
687
00:48:45,920 --> 00:48:49,020
- Yes. That's right. Okay.
- London Cafe with great egg sandwiches.
688
00:48:49,020 --> 00:48:52,660
Real estate agency's flag
... flag... flag...
689
00:48:53,690 --> 00:48:55,930
All this is our city.
690
00:48:55,930 --> 00:48:57,930
Yes. That's right. It's our city.
691
00:49:01,000 --> 00:49:02,970
Sorry. She's a bit weird.
692
00:49:07,700 --> 00:49:10,410
That's a gacha-gacha.
693
00:49:10,410 --> 00:49:13,140
Put in money and
a toy comes out.
694
00:49:14,010 --> 00:49:15,910
She's never seen one?
695
00:49:33,400 --> 00:49:36,470
I really don't want humanity
to be destroyed.
696
00:49:38,770 --> 00:49:42,940
I want this city to go on,
even after I die.
697
00:49:52,280 --> 00:49:54,990
I think that now, too.
698
00:49:59,960 --> 00:50:02,930
It has been born.
699
00:50:04,190 --> 00:50:06,900
Not here...
700
00:50:07,030 --> 00:50:08,600
Here! Found it!
701
00:50:08,600 --> 00:50:10,600
It's here! I found it!
702
00:50:12,600 --> 00:50:13,800
But...
703
00:50:15,540 --> 00:50:16,740
That's disgusting!
704
00:50:16,740 --> 00:50:19,410
But it's gross.
705
00:50:27,480 --> 00:50:29,990
Can't tell with this.
Nothing.
706
00:50:32,420 --> 00:50:34,490
This part looks legible, yeah?
707
00:50:39,560 --> 00:50:41,760
See?
708
00:50:42,830 --> 00:50:44,970
It's been born.
709
00:50:49,470 --> 00:50:52,340
"...world..."
710
00:50:55,910 --> 00:50:59,950
The "world" has been born.
711
00:51:10,890 --> 00:51:13,600
Why won't you call his name?
712
00:51:13,600 --> 00:51:16,100
I can't act irresponsibly.
713
00:51:16,100 --> 00:51:18,940
You're so petty.
714
00:51:19,600 --> 00:51:21,940
That's right. I'm a small man.
715
00:51:22,270 --> 00:51:23,570
In that case...
716
00:51:23,570 --> 00:51:27,210
"Fujioka-kun, how are you today?"
717
00:51:27,210 --> 00:51:30,750
Can't you say that?
718
00:51:31,080 --> 00:51:32,420
I can't do that.
719
00:51:32,420 --> 00:51:34,090
That's what I'd do.
719
00:51:34,5000 --> 00:51:36,990
Now I've gotten old,
721
00:51:36,520 --> 00:51:40,420
I want to do nothing to make me
think, "I wish I would've"..."
722
00:51:42,230 --> 00:51:45,230
You're not old.
723
00:51:50,200 --> 00:51:51,570
What is that?
724
00:51:51,570 --> 00:51:54,240
I got it from Kubo-kun.
725
00:51:58,240 --> 00:52:02,180
Huh? That guy doesn't
miss a trick.
726
00:52:02,380 --> 00:52:04,800
What's he up to?
727
00:52:05,280 --> 00:52:06,950
Why...
728
00:52:07,680 --> 00:52:10,950
did you throw it away?
729
00:52:12,020 --> 00:52:13,020
Sorry.
730
00:52:13,020 --> 00:52:14,890
It's okay. I know his number so...
731
00:52:14,890 --> 00:52:18,430
I have the number in my memory.
732
00:52:19,760 --> 00:52:22,270
It was the paper.
733
00:52:22,330 --> 00:52:23,730
You want paper?
734
00:52:23,730 --> 00:52:25,970
Paper... paper...
735
00:52:26,040 --> 00:52:28,200
The characters are different.
736
00:52:28,840 --> 00:52:33,280
If Kubo-kun did not write it,
it is not the same.
737
00:52:35,350 --> 00:52:36,980
I'm sorry.
738
00:52:44,050 --> 00:52:45,590
Kyuto...
739
00:52:48,020 --> 00:52:50,360
Since that day, Kyuuto...
740
00:52:50,360 --> 00:52:52,960
hasn't spoken a single word.
741
00:52:53,360 --> 00:52:55,000
- Kawai. - Here.
742
00:52:55,000 --> 00:52:56,230
Kyuuto.
743
00:52:57,270 --> 00:52:58,970
Kyuuto Karen.
744
00:52:59,070 --> 00:53:01,940
Hey. What happened?
746
00:53:02,510 --> 00:53:04,940
Don't ask me.
747
00:53:05,240 --> 00:53:07,040
- Kotegawa. - Here.
748
00:53:07,040 --> 00:53:11,999
I didn't know not being spoken to
was this painful.
750
00:53:11,980 --> 00:53:13,420
Shigematsu.
751
00:53:14,820 --> 00:53:16,900
Fujioka.
752
00:53:18,390 --> 00:53:20,920
Fujioka Makoto.
753
00:53:21,720 --> 00:53:23,860
You doing okay?
754
00:53:23,860 --> 00:53:24,960
Yes.
755
00:53:25,800 --> 00:53:28,300
Oh, just now, I was chatting,
so...
756
00:53:28,300 --> 00:53:30,730
Okay. Time for class.
757
00:53:34,400 --> 00:53:36,910
Oh dear.
758
00:53:36,970 --> 00:53:39,440
Of course you can't talk.
759
00:53:39,440 --> 00:53:45,250
You have no saliva, so chewing gum
sticks your teeth together. OK?
760
00:53:51,090 --> 00:53:53,920
[...world...]
761
00:53:54,060 --> 00:53:55,900
Oh, right...
762
00:53:56,160 --> 00:53:58,630
You gave Kyuuto your phone number,
right?
763
00:54:00,400 --> 00:54:01,560
Huh?
764
00:54:01,560 --> 00:54:06,700
It's just...she lost that paper,
so...write it again for her.
766
00:54:06,740 --> 00:54:09,610
Huh, why? You know it.
Just tell her.
767
00:54:09,610 --> 00:54:11,040
No. Somehow...
768
00:54:12,510 --> 00:54:14,540
she wants the one you wrote.
769
00:54:15,010 --> 00:54:16,110
What's that mean?
770
00:54:16,110 --> 00:54:18,650
She wants your handwriting.
771
00:54:22,920 --> 00:54:24,990
Just write.
772
00:54:26,120 --> 00:54:27,900
What?
773
00:54:29,260 --> 00:54:31,900
What is this feeling?
774
00:54:46,640 --> 00:54:49,980
Don't look so happy.
775
00:54:49,650 --> 00:54:51,910
She's a robot.
776
00:54:52,450 --> 00:54:54,920
She's not a person...
777
00:54:55,080 --> 00:54:56,999
just an object.
778
00:54:58,050 --> 00:55:00,960
If you get too excited,
you'll be embarrassed later.
779
00:55:02,190 --> 00:55:04,960
I wanted to tell him that second.
780
00:55:05,190 --> 00:55:07,960
- There. - Thanks.
782
00:55:11,330 --> 00:55:13,540
What is this?
783
00:55:13,770 --> 00:55:15,970
I'm feeling spiteful.
784
00:55:16,540 --> 00:55:18,610
That girl's kinda weird.
785
00:55:19,580 --> 00:55:21,210
Totally weird.
786
00:55:21,210 --> 00:55:24,710
To try to keep him from seeing...
787
00:55:24,780 --> 00:55:27,650
I forced a smile.
788
00:55:29,620 --> 00:55:31,950
As I did...
789
00:55:32,960 --> 00:55:34,900
deep inside...
790
00:55:36,130 --> 00:55:38,930
I realized a switch
had been flipped.
791
00:55:39,800 --> 00:55:45,400
A switch I didn't know existed
because no-one had told me...
792
00:55:45,400 --> 00:55:46,940
had been flipped.
793
00:55:47,940 --> 00:55:50,310
In a corner, on the stairs
[kaidan no katasumi ni]
794
00:55:50,310 --> 00:55:52,940
that person cowering, crouching
[suwari uzukumaru no ano hito ni]
795
00:55:52,940 --> 00:55:55,010
I wonder what happened?
[nani ga atta n darou]
796
00:55:55,010 --> 00:55:58,350
What did that person see?
[ittai nani wo mitekita n darou]
797
00:55:58,350 --> 00:56:00,320
In a crowd of people
[hitogomi no naka de]
798
00:56:00,320 --> 00:56:03,150
that man and woman glare at each other
[niramiau danjou no aida ni]
799
00:56:03,150 --> 00:56:05,290
I wonder what happened between them
[nani ga okottarou]
800
00:56:05,290 --> 00:56:12,600
What circumstances led them there?
[ittai donna jijou ga atta n darou]
801
00:56:18,800 --> 00:56:21,200
Once you called me outside
[itsuka boku wo yobidashita]
802
00:56:21,200 --> 00:56:23,940
and the teacher yelled. That scene..
[sensei ga donatteta sono scene ha]
803
00:56:23,940 --> 00:56:25,610
I wonder what it looked like
[donna dattarou]
804
00:56:25,610 --> 00:56:28,880
What on earth did I learn from it?
[ittai boku ha nani wo shitta n darou]
805
00:56:29,110 --> 00:56:31,450
On the other side
[itsu kara ka tsuzuiteru]
806
00:56:31,450 --> 00:56:33,980
of this war that's lasted since who knows when
[sensou no hate ni donna koto ga]
807
00:56:33,980 --> 00:56:35,920
I wonder what waits for us
[matteru n darou]
808
00:56:35,920 --> 00:56:43,490
And what can I do?
[Soushite boku ni nani ga dekiru n darou]
809
00:56:44,530 --> 00:56:47,130
The truth of things
[Koto no shinsou ha nani mo]
810
00:56:47,130 --> 00:56:49,670
we feel like we know, but we can't learn
[shitteiru you de shirienai]
811
00:56:49,670 --> 00:56:51,770
Even so, somehow or another,
[sore demo dou ni ka kou ni ka]
812
00:56:51,770 --> 00:56:54,870
it's like we were never here
[ikiteita naka ga nai]
813
00:56:54,870 --> 00:56:57,340
It's not enough to meet with futility
[Muda ga atteba tarirarenai]
814
00:56:57,340 --> 00:57:00,110
But there are too few things to believe in
[Demo shinjirareru mono mo sukunai]
815
00:57:00,110 --> 00:57:04,880
The only certain thing is my feelings
[Tada hitotsu tashika na no ha boku no kimochi]
816
00:57:04,880 --> 00:57:07,780
Let me hear your voice
[Kimi no sono koe wo kikashite yo]
817
00:57:07,780 --> 00:57:10,420
That's where I find something to believe in
[Shinjireru mono ga soko ni aru yo]
818
00:57:10,420 --> 00:57:14,590
The only certain thing is my time with you
[Tada hitotsu tashika na no ha omae to no toki]
819
00:57:14,590 --> 00:57:19,660
I love you
[Kimi ga suki]
820
00:57:20,130 --> 00:57:22,000
Love is a revolution.
821
00:57:22,000 --> 00:57:25,840
Everything you know to be true
gets flipped upside-down.
822
00:57:25,840 --> 00:57:28,240
People can fall in love
with whoever they like.
823
00:57:28,240 --> 00:57:31,240
Is this a place you can keep living?
824
00:57:31,240 --> 00:57:32,340
That's it.
825
00:57:32,340 --> 00:57:35,280
I...am in love.
51465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.