Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:12,800
얻은 케이크
2
00:00:19,456 --> 00:00:25,600
할아버지에게 말해라.
3
00:00:25,856 --> 00:00:30,720
피터팬 기후역 파스타
4
00:00:37,376 --> 00:00:38,400
북
5
00:00:38,656 --> 00:00:39,424
그러나
6
00:00:39,680 --> 00:00:40,960
31세
7
00:00:41,728 --> 00:00:43,264
고등학교 교사
8
00:00:49,920 --> 00:00:56,064
아내 미레이 36세
9
00:00:56,320 --> 00:01:02,464
결혼 6년째 소위 언니 여방이다 아내와의 만남은
10
00:01:02,720 --> 00:01:08,864
내 고등학교 시절 가정 교사가 멈추지 않는다 그 당시
11
00:01:09,120 --> 00:01:15,264
아내는 대학에 다니면서 아르바이트로 나를 포함한 2명의 가정 교사를 하고 있었다
12
00:01:15,520 --> 00:01:20,128
물론 그 당시의 사람들이 사귀지 않을 것입니다.
13
00:01:21,152 --> 00:01:22,432
내 동경의
14
00:01:22,688 --> 00:01:24,224
마돈나적 존재였다
15
00:01:24,992 --> 00:01:30,624
그 후 나는 무사 교사로서의 생활을 시작시켜
16
00:01:30,880 --> 00:01:33,184
그런 다음 3 년 후에 아내와 다시 만나십시오.
17
00:01:33,696 --> 00:01:39,840
내 안에서의 연심이 재연해버렸다
18
00:01:40,352 --> 00:01:45,984
아내 이혼을 계기로 전업 주부를 하고 있다
19
00:01:47,776 --> 00:01:53,920
일본 알파 우연히 전 가르침에 있었지만
20
00:01:54,176 --> 00:02:00,320
그럼 이제 낭만생이지만
21
00:02:00,576 --> 00:02:06,720
집 앞 보지 않아서 그건
22
00:02:06,976 --> 00:02:13,120
가정 교사 내가 필요할까라고 생각하지만
23
00:02:13,376 --> 00:02:19,520
동문에서 너 이미 결정 했지
24
00:02:19,776 --> 00:02:25,920
학생에게 친절하고 뜨거운 느낌
25
00:02:26,176 --> 00:02:32,320
고마워
26
00:02:32,576 --> 00:02:38,720
그래서 교사는 부업 금지이기 때문에
27
00:02:45,376 --> 00:02:51,520
당신의 부드러운 곳
28
00:02:53,056 --> 00:02:59,200
수업은 어느 쪽이든 상관하기 때문에
29
00:03:11,744 --> 00:03:17,888
대학 졸업 후
30
00:03:18,656 --> 00:03:21,472
나와 결혼할 때까지 교사를 했던 아내는
31
00:03:21,728 --> 00:03:27,872
나의 좋은 이해자였던 때때로 그 일과 학교에
32
00:03:28,128 --> 00:03:34,272
느긋하게 버리는 나를 이해하고 서포트해 주고 있던 이른바 열혈교사의 나
33
00:03:34,528 --> 00:03:40,672
지원하는 아내에게 정말 감사했습니다.
34
00:03:40,928 --> 00:03:47,072
요코야마 선생님
35
00:03:47,328 --> 00:03:51,168
고맙습니다.
36
00:03:51,680 --> 00:03:57,824
멈추고 있어
37
00:03:58,080 --> 00:04:04,224
요코야마의 집까지 고맙습니다.
38
00:04:04,480 --> 00:04:10,624
걱정하지 마세요.
39
00:04:10,880 --> 00:04:17,024
그래, 그렇게 힘들었다.
40
00:04:17,280 --> 00:04:18,303
변소
41
00:04:20,095 --> 00:04:23,935
그를 위한 가정교사라면
42
00:04:24,191 --> 00:04:25,727
예
43
00:04:32,383 --> 00:04:38,527
네, 방해합니다.
44
00:04:46,719 --> 00:04:49,279
부부의 행동은 있었지만
45
00:04:49,791 --> 00:04:51,583
결혼 초기부터 비교하면
46
00:04:51,839 --> 00:04:52,863
횟수가 줄어들면
47
00:04:54,399 --> 00:04:55,423
사이딩은
48
00:04:55,679 --> 00:04:57,471
아내 유리 체온계
49
00:04:57,983 --> 00:05:01,055
수정하기 쉬운 날에만 업무적인 분위기로 하고 있었다
50
00:05:02,591 --> 00:05:05,407
아내를 싫어하는 것은 물론이지만
51
00:05:06,175 --> 00:05:09,247
최근 언제까지의 금이 적어진 것은
52
00:05:10,015 --> 00:05:15,647
기술은
53
00:05:59,935 --> 00:06:06,079
가정교사
54
00:06:06,335 --> 00:06:12,479
포이는 옛날부터 곧 진지하기 때문에
55
00:06:12,735 --> 00:06:18,879
니트리 오픈은 아이 옛날부터 진지하다.
56
00:06:19,135 --> 00:06:25,279
산마 케이크를 자르고 있습니다.
57
00:06:37,311 --> 00:06:43,455
4부터 합격 할 수 있도록 지원하지 않으면 물론
58
00:06:43,711 --> 00:06:49,855
물린
59
00:06:50,111 --> 00:06:53,439
조금 상담이지만
60
00:06:53,695 --> 00:06:59,839
아노사 그 녀석에게
61
00:07:00,095 --> 00:07:04,447
동급생이 재미있는 사람이 있다는 이야기
62
00:07:04,703 --> 00:07:10,847
듣고 그 동급생도 가정 교사
63
00:07:17,503 --> 00:07:21,599
전혀 좋지만 무리하지 마십시오.
64
00:07:38,239 --> 00:07:39,007
타니구치
65
00:07:39,263 --> 00:07:45,407
이 녀석 단풍과 동급생의 나의 전 가르침 아이 보류
66
00:07:45,663 --> 00:07:51,807
외형은 옛날부터는 아니었지만 외형과는 반대로 순박하다.
67
00:07:52,319 --> 00:07:58,463
성실하지 않았고 성적도 좋지 않았습니다.
68
00:07:58,719 --> 00:08:04,863
하지만 뭐라고 할까 모두에게 좋아한다고 말하기 때문에 알기 쉽게 말하면 좋은 녀석
69
00:10:08,767 --> 00:10:09,535
상담이 있다
70
00:10:15,679 --> 00:10:21,823
마리오 군과 타니구치 군이 동시에 가르쳤다.
71
00:10:34,879 --> 00:10:41,023
두 사람이 동시에 가르치는 것은 어렵습니다.
72
00:10:41,279 --> 00:10:47,423
발린 매우 효율적이라고 생각합니다.
73
00:11:06,879 --> 00:11:13,023
좋아요
74
00:11:19,679 --> 00:11:25,823
스마트 폰의 전화는 정말로 기뻤다. 단풍과 타메 입을 동시에 밀고있는 것은 솔직히
75
00:11:26,079 --> 00:11:32,223
본인과 식욕이 없다고 생각했기 때문에 그 탓
76
00:11:32,479 --> 00:11:38,623
수락하기로 결정
77
00:11:45,279 --> 00:11:51,423
이런 식으로 토요일의 빈 날에 내가 가르치지 않는 분의 생각이라는 것을 아내가 가르치도록
78
00:11:51,679 --> 00:11:57,823
정직 아내와 나와 담당 나누어 가르쳐도 좋았지만
79
00:11:58,079 --> 00:12:04,223
아내 쪽으로부터 최종적인 감독은 나에게라고입니다 로테이션으로 가르쳐 흘렸다
80
00:12:36,479 --> 00:12:42,623
사실은 대단한 사람
81
00:12:44,671 --> 00:12:48,255
X
82
00:13:11,551 --> 00:13:17,183
아내가 가정 교사를 도와주는 것 같아서 2월 정도 지났을 때의 일이었다
83
00:13:30,495 --> 00:13:31,775
이봐 또
84
00:13:32,031 --> 00:13:33,823
가정교사의
85
00:13:36,383 --> 00:13:39,199
타임 차트
86
00:13:39,455 --> 00:13:43,295
그 아이들 슬슬 시험이겠지
87
00:13:43,551 --> 00:13:49,695
몰아넣어야 할까라고 생각해 평일도 가정 교사
88
00:13:55,071 --> 00:13:57,375
그런 손도 있습니다.
89
00:13:57,631 --> 00:14:01,471
그러나 그것이었다.
90
00:14:03,007 --> 00:14:06,079
마커 당신을 가르쳐 시간을 기억해
91
00:14:06,335 --> 00:14:08,127
즐거워졌습니다.
92
00:14:08,383 --> 00:14:10,687
게다가 그 아이들 굉장히 노력하고 있을까
93
00:14:17,855 --> 00:14:20,159
그 두 사람 생각하는 아내의 걱정
94
00:14:20,671 --> 00:14:21,695
매우 감동했다.
95
00:14:22,719 --> 00:14:26,047
정말 내 아내가 와서 좋았다고 느꼈다.
96
00:14:27,583 --> 00:14:32,191
그리고 아내는 보류와 타니구치가 비어있다 평일에
97
00:14:32,447 --> 00:14:34,751
한 사람씩 차례로 가정 교사를 하게 되었다
98
00:14:37,055 --> 00:14:37,567
Forio
99
00:14:37,823 --> 00:14:40,895
타니구치의 가정 교사가 시작되고 일찍 3개월
100
00:14:41,919 --> 00:14:43,199
두 사람의 시험이 끝났다.
101
00:15:14,175 --> 00:15:17,503
우리의 가르침이 나빴던
102
00:15:18,527 --> 00:15:20,063
정말 미안해.
103
00:15:29,023 --> 00:15:30,559
전혀 안내하다
104
00:15:32,607 --> 00:15:34,911
엄청 감사합니다.
105
00:15:43,103 --> 00:15:46,175
지금도 대학을 목표로하고 있습니다.
106
00:15:47,199 --> 00:15:49,759
공부한 첫
107
00:15:50,783 --> 00:15:53,343
이렇게 공부가 즐겁다고 생각한 것은
108
00:15:53,855 --> 00:15:55,647
요코 친 선생님과
109
00:15:56,159 --> 00:15:57,695
부인 덕분입니다.
110
00:16:01,023 --> 00:16:03,327
정말 고마워.
111
00:16:08,703 --> 00:16:13,311
두 사람 모두 감사합니다.
112
00:16:16,895 --> 00:16:17,919
공부 진단
113
00:16:21,759 --> 00:16:23,807
제발
114
00:16:28,415 --> 00:16:29,695
감사합니다
115
00:16:30,719 --> 00:16:31,487
하네다
116
00:16:31,743 --> 00:16:32,767
함께 노력합시다.
117
00:16:37,375 --> 00:16:40,447
예 출발
118
00:16:47,103 --> 00:16:50,943
수험 결과는 불행히도 두 사람 모두 불합격이 아니다.
119
00:16:52,223 --> 00:16:54,783
둘이 정말 죄송하다고 생각했습니다.
120
00:16:56,063 --> 00:16:59,903
그러나 두 사람은 내년에도 대학을 목표로 결심했다.
121
00:17:01,439 --> 00:17:05,279
물론 우리 부부는 그 서포트를 전력으로 하는 것으로 쓰면
122
00:17:06,815 --> 00:17:07,583
그리고
123
00:17:07,839 --> 00:17:09,119
또한 이전처럼
124
00:17:09,375 --> 00:17:12,191
우리 부부가 가정교사를 하게 됐어
125
00:17:15,519 --> 00:17:17,567
당신에게 금에 실패한 후
126
00:17:18,079 --> 00:17:19,871
유부녀가 된 어느 날이기 때문에
127
00:17:37,535 --> 00:17:38,559
망상 도시락
128
00:17:46,751 --> 00:17:48,287
오, 그래.
129
00:17:48,799 --> 00:17:52,895
괜찮아.
130
00:18:00,063 --> 00:18:02,623
어쩐지 위화감을 느꼈다
131
00:18:03,647 --> 00:18:06,463
도시락 하는 것 별로 보통일지도 모른다
132
00:18:08,255 --> 00:18:11,583
하지만 나는 매일 기대하고있는 사랑 아내 도시락을
133
00:18:12,351 --> 00:18:15,679
다른 야채도 먹는 것이 솔직히 걱정되지 않습니다.
134
00:18:17,471 --> 00:18:19,263
그 도시락이 있었기 때문에
135
00:18:19,775 --> 00:18:21,567
게다가 사람과 교토 후루타 뿐이었다
136
00:18:23,103 --> 00:18:24,383
그날 나는
137
00:18:24,895 --> 00:18:28,223
오늘 안에 제출하지 않으면 안된다 프린트를 집에 잊어 버리기 때문에
138
00:18:28,735 --> 00:18:31,039
점심 시간 프린트를 가져 가서 집에 갔다.
139
00:20:42,111 --> 00:20:48,255
있을 수 없는 광경이었다 눈앞에서 행해지고 있는 나라의 토마토
140
00:20:48,511 --> 00:20:54,655
부정 행위 그것을 나는 아직 숨어 버리고 있었다
141
00:20:54,911 --> 00:21:01,055
너무 많아서 웃을 것 같습니다.
142
00:21:01,311 --> 00:21:07,455
단지 나의 지**만은 확실히 현실을 받아들일 수 없는 것
143
00:21:28,448 --> 00:21:29,216
그날
144
00:21:29,728 --> 00:21:31,264
푸딩 동영상 지금 배달
145
00:21:32,032 --> 00:21:33,568
나머지 수업을 하고 나서
146
00:21:33,824 --> 00:21:34,592
택시
147
00:21:34,848 --> 00:21:35,616
아내를 물었다.
148
00:21:55,840 --> 00:21:57,376
왜 이런 일에
149
00:22:13,504 --> 00:22:15,552
믿을 수 없는
150
00:22:31,936 --> 00:22:32,704
통로
151
00:22:33,472 --> 00:22:34,752
제대로 이야기하고 싶지 않기 때문에
152
00:22:36,800 --> 00:22:38,080
말하지 않으면
153
00:22:39,616 --> 00:22:41,152
2 개도 생각하기 때문에
154
00:22:52,160 --> 00:22:54,464
최초의 계기는
155
00:22:55,744 --> 00:22:56,512
아마
156
00:22:57,792 --> 00:22:59,328
시험에 실패했습니다.
157
00:23:00,608 --> 00:23:03,168
첫 호리오군의 가정교사 때
158
00:23:04,960 --> 00:23:05,728
이었다고 생각
159
00:23:14,432 --> 00:23:16,480
과자도 받았습니다.
160
00:23:17,504 --> 00:23:19,296
고마워요
161
00:23:20,576 --> 00:23:22,624
모리오카는 성실한 아이입니다.
162
00:23:22,880 --> 00:23:24,416
수험이 끝나자마자
163
00:23:28,256 --> 00:23:29,792
마침내 무언가
164
00:23:32,352 --> 00:23:37,728
그런 의미가 아니지만
165
00:23:39,008 --> 00:23:39,520
그러나
166
00:23:39,776 --> 00:23:41,056
좋은 두 사람
167
00:23:41,312 --> 00:23:42,848
대학 수험 포기하지 않아
168
00:23:43,872 --> 00:23:45,664
다시 우울한 것 같아
169
00:23:50,016 --> 00:23:51,296
우울해.
170
00:24:05,632 --> 00:24:06,400
모리오카
171
00:24:07,936 --> 00:24:08,704
부인이
172
00:24:11,776 --> 00:24:12,288
나와
173
00:24:12,544 --> 00:24:13,312
사귀면
174
00:24:14,592 --> 00:24:16,128
자르고 있습니다.
175
00:24:20,992 --> 00:24:23,296
농담 말하지 말고 놀랐어.
176
00:24:40,448 --> 00:24:43,008
대답합시다.
177
00:24:50,176 --> 00:24:51,200
그게 계기
12603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.