Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:05,190
[indistinct chatter]
2
00:00:05,230 --> 00:00:06,630
All right,
see you next game.
3
00:00:06,630 --> 00:00:08,130
-Bye, guys. Bye.
-See you.
4
00:00:16,050 --> 00:00:17,650
[car engine starts]
5
00:00:28,270 --> 00:00:30,210
[breathing shakily]
6
00:00:35,050 --> 00:00:36,820
[tense music]
7
00:00:40,970 --> 00:00:43,140
[breathing shakily]
8
00:00:48,980 --> 00:00:50,680
[breathing shakily]
9
00:01:04,440 --> 00:01:05,510
Sweetheart.
10
00:01:06,980 --> 00:01:08,190
It's me.
11
00:01:09,990 --> 00:01:11,160
Just listen.
12
00:01:14,360 --> 00:01:16,440
Stay away from me!
Stay away from me!
13
00:01:19,070 --> 00:01:21,380
[Belinda] Mom's outside, she
tried to follow me in her car.
14
00:01:21,510 --> 00:01:23,120
Stay right here.
Stay right here.
15
00:01:23,150 --> 00:01:24,590
-I'll be right back.
-Yeah.
16
00:01:25,620 --> 00:01:26,590
Maria!
17
00:01:28,630 --> 00:01:29,630
Maria!
18
00:01:32,270 --> 00:01:34,610
Don't you show your face
around here again!
19
00:01:37,410 --> 00:01:39,410
- [Maria] I'm her mother.
- [Richard] I don't care.
20
00:01:39,450 --> 00:01:42,150
Don't you ever try to ambush
my daughter like that again.
21
00:01:42,150 --> 00:01:43,190
[Maria] She's not your--
22
00:01:43,260 --> 00:01:44,890
Yeah. Yeah, my daughter.
23
00:01:44,930 --> 00:01:45,830
You left.
24
00:01:46,000 --> 00:01:48,170
[Maria] I messed up. I'm not
the same person.
25
00:01:48,200 --> 00:01:49,540
Where the hell are you?
26
00:01:49,600 --> 00:01:50,500
[Maria] Here.
27
00:02:00,020 --> 00:02:01,290
[car driving up]
28
00:02:01,290 --> 00:02:02,430
[car door closing]
29
00:02:03,660 --> 00:02:04,570
Hello?
30
00:02:06,370 --> 00:02:07,640
Is someone there?
31
00:02:22,770 --> 00:02:24,400
- [crash]
- Oh!
32
00:02:29,820 --> 00:02:30,680
Hello?
33
00:02:31,590 --> 00:02:32,650
Who's there?
34
00:02:33,460 --> 00:02:34,730
- [screams]
- [bones crack]
35
00:02:36,400 --> 00:02:41,300
♪
36
00:02:41,810 --> 00:02:43,440
I really like your place.
37
00:02:44,340 --> 00:02:46,080
How come we're always at mine?
38
00:02:46,120 --> 00:02:46,780
Mmm.
39
00:02:46,980 --> 00:02:48,450
Because you keep touching
my stuff.
40
00:02:48,490 --> 00:02:51,230
Well, you know, it's hard
to drink from a glass
41
00:02:51,260 --> 00:02:52,160
unless you touch it.
42
00:02:52,190 --> 00:02:54,360
I mean, I can always
bring mine, but...
43
00:02:54,400 --> 00:02:56,140
I really like this one.
44
00:02:56,200 --> 00:02:57,810
My Corfu glasses.
45
00:02:58,110 --> 00:02:59,680
I used to have two.
46
00:02:59,680 --> 00:03:00,910
You went to Corfu?
47
00:03:00,940 --> 00:03:03,250
Yeah, years ago.
Back when I was in grad school.
48
00:03:03,250 --> 00:03:05,120
You and your sorority chums?
49
00:03:05,150 --> 00:03:06,120
Karl...
50
00:03:06,120 --> 00:03:07,620
can you see me in a sorority?
51
00:03:07,620 --> 00:03:10,300
Well, you know,
maybe if I squint a little.
52
00:03:10,360 --> 00:03:12,600
No, I, uh, I went with Terrence.
53
00:03:13,300 --> 00:03:15,140
He was my thesis advisor.
54
00:03:15,510 --> 00:03:19,110
Also, my... my boyfriend,
if I can use that word.
55
00:03:19,110 --> 00:03:21,690
Um... he was a little older.
56
00:03:21,690 --> 00:03:22,590
Oh.
57
00:03:22,860 --> 00:03:23,990
Was he the one?
58
00:03:24,560 --> 00:03:27,230
When we first met, you said
that you'd come close
59
00:03:27,230 --> 00:03:28,300
to getting married once.
60
00:03:28,370 --> 00:03:30,370
I believe I said close-ish.
61
00:03:30,400 --> 00:03:31,510
How much older?
62
00:03:32,240 --> 00:03:34,240
Too much, yeah.
63
00:03:35,650 --> 00:03:38,250
It has been washed
a thousand times, Alberg.
64
00:03:38,250 --> 00:03:40,290
You are not gonna find
any fingerprints.
65
00:03:40,290 --> 00:03:43,060
Sorry. You know, you invited
a detective to dinner.
66
00:03:43,100 --> 00:03:46,130
Yeah. You look at my place like
it's a riddle to be solved.
67
00:03:46,170 --> 00:03:48,270
Big picture first,
then details.
68
00:03:48,310 --> 00:03:49,780
- Hey, hey, hey, hey.
- [laughs]
69
00:03:50,010 --> 00:03:51,580
Is there anything out of place?
70
00:03:51,610 --> 00:03:54,050
Anything that
wasn't here before?
71
00:03:59,160 --> 00:04:00,030
Wow.
72
00:04:03,900 --> 00:04:05,470
You're good.
73
00:04:08,080 --> 00:04:09,150
It's yours.
74
00:04:09,450 --> 00:04:10,850
-Seriously?
-Mmm.
75
00:04:10,880 --> 00:04:13,420
I saw the way that you
looked at it at the art fair.
76
00:04:13,760 --> 00:04:15,630
You shouldn't have.
How much was it?
77
00:04:15,690 --> 00:04:17,630
It's your mom's,
and it's you.
78
00:04:19,100 --> 00:04:20,340
I don't know what to say.
79
00:04:20,740 --> 00:04:23,580
It's obviously the summer
that you spent on the beach
80
00:04:23,580 --> 00:04:25,910
with your mom at
Half Moon Bay, but...
81
00:04:26,380 --> 00:04:28,750
The man with his hands
in his pockets.
82
00:04:31,790 --> 00:04:32,790
Who's that?
83
00:04:33,060 --> 00:04:34,500
Your father?
84
00:04:34,900 --> 00:04:36,170
I never knew him.
85
00:04:36,370 --> 00:04:39,070
Hm. That's not what I asked.
86
00:04:48,230 --> 00:04:49,660
He's called The Creeper.
87
00:04:49,730 --> 00:04:53,140
He wears one of those, like,
monk hoodie things.
88
00:04:53,340 --> 00:04:55,210
-A cowl?
-Yes! A cowl.
89
00:04:55,940 --> 00:04:59,280
[Devon] One night every month,
he creeps out to clean up
90
00:04:59,350 --> 00:05:01,520
Lauren Park's shrine
and leave flowers.
91
00:05:01,750 --> 00:05:03,660
-[Holly] Why?
-[Devon] I don't know.
92
00:05:04,220 --> 00:05:05,390
It's a legend.
93
00:05:06,390 --> 00:05:07,870
Every month since Lauren died.
94
00:05:07,930 --> 00:05:09,500
That's like 25 years.
95
00:05:09,500 --> 00:05:11,840
Three hundred months, Holl,
without fail.
96
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
Holly.
97
00:05:15,580 --> 00:05:16,280
Yeah?
98
00:05:16,350 --> 00:05:17,350
-Rargh!
-[Holly groans]
99
00:05:17,650 --> 00:05:20,520
[laughs] You loser!
You scare so easy.
100
00:05:20,560 --> 00:05:21,630
Get away from me.
101
00:05:21,830 --> 00:05:24,130
♪
102
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
[whistling]
103
00:05:27,000 --> 00:05:27,970
Morning.
104
00:05:28,010 --> 00:05:29,710
Someone had a good weekend.
105
00:05:29,710 --> 00:05:30,540
Vanessa?
106
00:05:30,580 --> 00:05:32,880
Mmm... maybe I'm just high
on life.
107
00:05:35,220 --> 00:05:37,730
So... what are
you fixated on?
108
00:05:38,090 --> 00:05:39,730
Just an email.
109
00:05:40,030 --> 00:05:41,700
-[clears throat]
-Oh.
110
00:05:42,230 --> 00:05:43,440
My LSAT results.
111
00:05:43,800 --> 00:05:45,610
Let's not talk about it, okay?
112
00:05:45,910 --> 00:05:47,280
Oh, crap.
113
00:05:47,280 --> 00:05:48,850
No. I'm... I'm fine.
114
00:05:49,050 --> 00:05:50,050
Really.
115
00:05:50,280 --> 00:05:52,390
For what it's worth, my brother
needed six cracks at the LSAT.
116
00:05:52,420 --> 00:05:55,190
But then he nailed it
and he is doing great now.
117
00:05:55,930 --> 00:05:58,470
Well, he's practicing tax law
in Salt Lake.
118
00:05:58,530 --> 00:05:59,670
-But, yeah, he likes it.
-Corporal.
119
00:05:59,700 --> 00:06:01,540
Gotta go.
Picked up a body.
120
00:06:03,610 --> 00:06:05,950
[indistinct conversations]
121
00:06:08,720 --> 00:06:09,590
Hey.
122
00:06:10,520 --> 00:06:11,660
Another break in?
123
00:06:11,660 --> 00:06:13,400
Except this time
someone got killed, right?
124
00:06:13,400 --> 00:06:14,770
Yeah, I can't comment on that.
125
00:06:15,570 --> 00:06:16,900
This town's changing.
126
00:06:17,440 --> 00:06:18,570
Transients.
127
00:06:18,610 --> 00:06:20,280
People that shouldn't be here.
128
00:06:20,440 --> 00:06:21,250
All these rentals don't help.
129
00:06:21,510 --> 00:06:23,520
Can you take this gentleman's
statement for me?
130
00:06:28,730 --> 00:06:30,930
Morning, boss.
Short-term rental.
131
00:06:30,960 --> 00:06:32,530
Vic's inside.
132
00:06:34,040 --> 00:06:34,640
[Karl] Tenant?
133
00:06:34,710 --> 00:06:35,840
Yeah. Owner found her.
134
00:06:35,880 --> 00:06:37,440
Looks like the perp
jimmied the door.
135
00:06:37,480 --> 00:06:38,850
She hears something,
comes out.
136
00:06:44,730 --> 00:06:46,490
[muffled scream]
[bones crack]
137
00:06:49,470 --> 00:06:50,570
Neck's broken?
138
00:06:50,570 --> 00:06:52,770
Yeah. CSI confirms that.
139
00:06:53,440 --> 00:06:54,950
He was strong.
140
00:06:55,210 --> 00:06:56,950
Or she... they.
141
00:06:57,480 --> 00:06:58,690
Pronouns.
142
00:06:58,950 --> 00:07:00,320
What's missing?
143
00:07:00,320 --> 00:07:02,460
Cash. Credit cards. Jewelry.
144
00:07:02,460 --> 00:07:04,700
Uh... found
the cell phone.
145
00:07:05,400 --> 00:07:06,300
Break-in gone wrong?
146
00:07:06,470 --> 00:07:08,610
[Karl] Or somebody wanted us
to think that.
147
00:07:08,640 --> 00:07:10,340
Same kid in all the pictures.
148
00:07:10,680 --> 00:07:12,250
-Hers?
-[Sid] Maybe.
149
00:07:12,380 --> 00:07:13,950
She put a lot of time into this.
150
00:07:14,150 --> 00:07:15,450
Wait, go back.
151
00:07:19,360 --> 00:07:21,330
Why would she tear
that one page out?
152
00:07:21,330 --> 00:07:22,500
It's the way it's torn.
153
00:07:23,070 --> 00:07:25,370
Somebody who put so much effort
into this book
154
00:07:25,370 --> 00:07:26,740
wouldn't have done that.
155
00:07:28,650 --> 00:07:30,420
[Neighbor] Her name was
Maria Bannister.
156
00:07:30,480 --> 00:07:31,620
She lived in Spokane.
157
00:07:31,650 --> 00:07:33,060
The coffee machine
was on the fritz.
158
00:07:33,090 --> 00:07:34,760
That's why I came this
morning with the new one.
159
00:07:34,760 --> 00:07:36,530
And Maria was a tourist?
160
00:07:36,530 --> 00:07:38,370
Nuh-uh. Uh... she said
she used to live here.
161
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
She hoped to visit family.
162
00:07:40,400 --> 00:07:41,540
Family... meaning?
163
00:07:41,570 --> 00:07:43,510
I didn't ask,
it didn't seem like
164
00:07:43,510 --> 00:07:44,510
she wanted to talk about it.
165
00:07:44,510 --> 00:07:45,450
Okay.
166
00:07:45,510 --> 00:07:46,780
What else did she tell you?
167
00:07:47,080 --> 00:07:49,150
She seemed all wound up
about something.
168
00:07:49,150 --> 00:07:51,020
Like she was scared
something bad could happen.
169
00:07:52,030 --> 00:07:52,900
Lord.
170
00:07:53,230 --> 00:07:54,570
And it did, didn't it?
171
00:07:55,070 --> 00:07:57,970
"Dear Belinda,
my dear baby girl."
172
00:07:59,910 --> 00:08:01,650
Maria wanted to visit family.
173
00:08:01,650 --> 00:08:03,580
That's all the landlord's
sure of.
174
00:08:04,520 --> 00:08:05,720
Last name Bannister.
175
00:08:05,790 --> 00:08:07,860
Let's find out how many live
in the region.
176
00:08:07,860 --> 00:08:08,730
Just one.
177
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
[loud crack]
178
00:08:13,400 --> 00:08:14,740
Mr. Bannister?
179
00:08:15,810 --> 00:08:16,340
Yeah.
180
00:08:16,840 --> 00:08:19,410
I'm Chief Alberg,
this is Sergeant Sokolowski.
181
00:08:19,820 --> 00:08:21,890
We're here about your wife,
Maria.
182
00:08:23,020 --> 00:08:24,290
It's ex-wife.
183
00:08:24,320 --> 00:08:25,830
I'm afraid I have some bad news.
184
00:08:25,830 --> 00:08:29,000
Maria was found dead
this morning here in Gibsons.
185
00:08:29,170 --> 00:08:30,140
What happened?
186
00:08:30,140 --> 00:08:31,540
We're still investigating.
187
00:08:31,540 --> 00:08:32,540
Your daughter here?
188
00:08:32,840 --> 00:08:34,340
I'd rather tell her myself.
189
00:08:34,410 --> 00:08:35,580
Well, we need to talk to her.
190
00:08:35,580 --> 00:08:36,920
No, you leave her out of this.
191
00:08:37,450 --> 00:08:38,750
Out of what?
192
00:08:39,090 --> 00:08:40,660
Whatever this is.
193
00:08:42,600 --> 00:08:43,930
[footsteps approaching]
194
00:08:46,070 --> 00:08:47,040
Belinda?
195
00:08:48,170 --> 00:08:49,340
My mom's dead?
196
00:08:50,040 --> 00:08:51,340
I'm so sorry.
197
00:08:53,580 --> 00:08:54,750
No one else is.
198
00:08:54,750 --> 00:08:56,760
When's the last time
you saw your mother?
199
00:08:57,960 --> 00:08:58,860
Five years ago.
200
00:08:58,890 --> 00:09:01,930
Like my dad already said,
she just left.
201
00:09:03,070 --> 00:09:04,370
Belinda was 10.
202
00:09:04,870 --> 00:09:06,470
Your mother say why she left?
203
00:09:06,880 --> 00:09:09,780
I guess she just got tired
of us.
204
00:09:09,850 --> 00:09:11,390
No, she met somebody.
205
00:09:11,450 --> 00:09:11,920
Darryl.
206
00:09:12,020 --> 00:09:13,520
Darryl got a last name?
207
00:09:13,590 --> 00:09:15,360
I would assume so,
most people do.
208
00:09:15,390 --> 00:09:16,630
[Karl] Mr. Bannister...
209
00:09:16,930 --> 00:09:19,000
I never heard his name,
his last name.
210
00:09:19,130 --> 00:09:21,200
All I can tell you,
he was younger.
211
00:09:21,400 --> 00:09:23,380
He was a tree planter.
212
00:09:23,680 --> 00:09:25,610
They went off and they planted
trees together.
213
00:09:26,050 --> 00:09:28,920
And that's the last time
you saw your mother?
214
00:09:31,460 --> 00:09:32,360
Yes.
215
00:09:32,390 --> 00:09:33,630
You haven't spoken to her since?
216
00:09:33,630 --> 00:09:35,670
-That's enough.
-No contact whatsoever?
217
00:09:35,730 --> 00:09:37,870
That's enough.
She told you all that she can.
218
00:09:38,740 --> 00:09:40,180
Mr. Bannister...
219
00:09:40,440 --> 00:09:42,780
I'm gonna ask you to come
to the station with me.
220
00:09:42,780 --> 00:09:44,790
Is there somebody who can
look after Belinda?
221
00:09:44,820 --> 00:09:46,720
I'm coming with my dad!
222
00:09:50,260 --> 00:09:51,570
You can hang out here.
223
00:09:51,970 --> 00:09:53,670
How long are you gonna be?
224
00:09:54,040 --> 00:09:55,810
If you need anything,
ask Isabella.
225
00:09:55,840 --> 00:09:57,240
She knows where everything is.
226
00:09:57,510 --> 00:09:59,310
Unlike the rest of us,
she's cool.
227
00:09:59,350 --> 00:10:01,690
Only person here who doesn't
wear a uniform.
228
00:10:02,620 --> 00:10:04,630
He's a great dad
and a good man.
229
00:10:04,630 --> 00:10:06,630
Whatever anyone tries
to tell you.
230
00:10:06,660 --> 00:10:08,400
Why would someone tell me
differently, Belinda?
231
00:10:08,830 --> 00:10:10,770
'Cause people lie.
232
00:10:11,770 --> 00:10:13,710
Yeah, sometimes they do.
233
00:10:13,940 --> 00:10:15,780
[Karl] Do we know how long
the Bannisters have been
234
00:10:15,810 --> 00:10:16,750
living in that house?
235
00:10:17,020 --> 00:10:19,920
Richard and Maria moved in
just before Belinda was born.
236
00:10:20,160 --> 00:10:21,120
Bring him in.
237
00:10:21,930 --> 00:10:23,260
Canvass the neighbors.
238
00:10:23,300 --> 00:10:24,260
About last night?
239
00:10:24,560 --> 00:10:27,740
I wanna know what happened to
Maria before she disappeared.
240
00:10:28,140 --> 00:10:29,010
Okay.
241
00:10:36,250 --> 00:10:37,420
Is Belinda okay?
242
00:10:37,460 --> 00:10:39,130
She's fine.
Sit down.
243
00:10:40,830 --> 00:10:43,870
She insisted on telling me
what a wonderful dad you are.
244
00:10:44,540 --> 00:10:45,810
I don't doubt that.
245
00:10:46,980 --> 00:10:49,780
I'm just not convinced
you're telling me the truth.
246
00:10:53,960 --> 00:10:56,030
I have two daughters myself.
247
00:10:56,730 --> 00:10:57,960
I have five.
248
00:10:58,000 --> 00:11:00,770
Yeah. They're the treasures
of our lives.
249
00:11:01,000 --> 00:11:04,040
When's the last time you saw
your ex-wife, Mr. Bannister?
250
00:11:04,750 --> 00:11:05,650
Five years ago.
251
00:11:05,880 --> 00:11:09,020
It's not easy being abandoned
by somebody you love.
252
00:11:09,690 --> 00:11:10,860
Love's like anger.
253
00:11:10,860 --> 00:11:12,960
It can make you do
unreasonable things.
254
00:11:13,130 --> 00:11:14,870
I had nothing to do
with her death.
255
00:11:14,900 --> 00:11:16,640
But you stayed
in contact with her.
256
00:11:16,700 --> 00:11:17,440
No.
257
00:11:17,700 --> 00:11:19,580
Last night, according to Maria's
phone records,
258
00:11:19,610 --> 00:11:21,480
you called her
just before midnight.
259
00:11:22,750 --> 00:11:24,620
Why lie to me, Mr. Bannister?
260
00:11:25,020 --> 00:11:26,920
You know how
this makes you look.
261
00:11:27,620 --> 00:11:30,100
So, you knew she was in Gibsons.
262
00:11:33,040 --> 00:11:35,740
My ex-wife was on
our road last night.
263
00:11:36,170 --> 00:11:37,910
In front of our house
around 7:00.
264
00:11:37,910 --> 00:11:39,510
She was waiting for Belinda.
265
00:11:39,550 --> 00:11:40,620
And you confronted her?
266
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
No, I didn't see her.
267
00:11:41,690 --> 00:11:42,620
Belinda did.
268
00:11:42,650 --> 00:11:44,220
The woman ambushed her.
269
00:11:44,220 --> 00:11:45,590
Then what happened?
270
00:11:45,590 --> 00:11:47,400
Belinda ran home and told me.
271
00:11:47,430 --> 00:11:49,600
I went outside,
but she was already gone.
272
00:11:49,600 --> 00:11:51,100
Just like five years ago.
273
00:11:51,870 --> 00:11:53,810
I saw the way you looked
at your daughter
274
00:11:53,880 --> 00:11:55,150
when I questioned her.
275
00:11:55,180 --> 00:11:56,920
And I saw the way
you looked at me
276
00:11:56,920 --> 00:11:58,290
when you showed up
to my house.
277
00:11:59,890 --> 00:12:03,160
I was protecting my daughter.
I don't trust the police.
278
00:12:03,800 --> 00:12:05,530
You ever protect
your daughters?
279
00:12:05,800 --> 00:12:08,010
Did you kill your ex-wife,
Mr. Bannister?
280
00:12:08,040 --> 00:12:08,910
No.
281
00:12:09,980 --> 00:12:11,580
I phoned her, yes.
282
00:12:11,810 --> 00:12:13,820
But I never made it past
the front yard.
283
00:12:13,850 --> 00:12:15,120
I swear to God.
284
00:12:15,190 --> 00:12:17,320
And I am not a violent man.
285
00:12:17,360 --> 00:12:19,660
You have an assault charge
on your record.
286
00:12:19,660 --> 00:12:21,800
That was 20 years ago
in a bar fight.
287
00:12:22,170 --> 00:12:24,540
You ever done anything
young and dumb?
288
00:12:24,840 --> 00:12:26,940
Well, five years ago,
Maria called 911.
289
00:12:26,980 --> 00:12:28,550
Altercation at your house.
290
00:12:28,580 --> 00:12:30,250
She said you threatened
her life.
291
00:12:35,590 --> 00:12:36,900
We were arguing.
292
00:12:37,970 --> 00:12:40,200
And I probably said
something idiotic.
293
00:12:40,770 --> 00:12:44,880
She drove Belinda to softball
practice and left her there.
294
00:12:45,350 --> 00:12:48,890
So she could go drinking
with Darryl the tree planter.
295
00:12:49,790 --> 00:12:51,290
Belinda was 10.
296
00:12:52,060 --> 00:12:54,300
What does your report say
about my condition?
297
00:12:54,970 --> 00:12:56,600
Bloody nose, torn shirt.
298
00:12:56,670 --> 00:12:57,570
Exactly.
299
00:12:57,600 --> 00:12:59,710
Five years, no contact.
300
00:12:59,710 --> 00:13:01,850
Then out of nowhere,
she shows up.
301
00:13:01,850 --> 00:13:03,720
Why do you suppose that is?
302
00:13:04,020 --> 00:13:06,620
Because she realized
what a mess she made.
303
00:13:07,090 --> 00:13:08,730
She said she'd grown up.
304
00:13:09,560 --> 00:13:13,100
Maria wrote a letter to Belinda
and mailed it to the house.
305
00:13:13,100 --> 00:13:15,910
I read it and I got rid of it.
306
00:13:16,740 --> 00:13:18,210
My daughter didn't need--
307
00:13:23,220 --> 00:13:25,160
Maria broke my daughter's heart.
308
00:13:27,730 --> 00:13:29,170
And mine too.
309
00:13:33,380 --> 00:13:34,750
You think he's our guy?
310
00:13:34,980 --> 00:13:36,780
For his daughter's sake,
I hope not.
311
00:13:37,320 --> 00:13:40,260
Pull up that 911 call
from five years ago.
312
00:13:40,320 --> 00:13:41,360
I wanna hear it.
313
00:13:49,270 --> 00:13:51,140
-Councilwoman Lee.
-Hi, Bree.
314
00:13:51,140 --> 00:13:53,010
-Good morning.
-Good morning.
315
00:13:53,010 --> 00:13:56,090
Listen, uh...
the woman that was killed...
316
00:13:56,520 --> 00:13:57,890
People are wondering...
317
00:13:57,890 --> 00:13:59,390
I mean, has Karl said anything?
318
00:14:00,360 --> 00:14:01,460
Have you met Karl?
319
00:14:01,500 --> 00:14:02,640
So, that's a no.
320
00:14:02,670 --> 00:14:03,370
Mm.
321
00:14:07,180 --> 00:14:09,280
He was waiting outside
when I was opening up.
322
00:14:09,280 --> 00:14:12,650
And I know it's a public
library and he's public, but...
323
00:14:13,060 --> 00:14:14,690
People are on edge right now.
324
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
About Todd?
325
00:14:15,960 --> 00:14:17,260
I mean, that's ridiculous.
326
00:14:17,530 --> 00:14:19,130
All the break-ins.
327
00:14:19,370 --> 00:14:20,800
The poor woman.
328
00:14:20,800 --> 00:14:22,040
Todd was here last week.
329
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
Bree, you should talk to him.
330
00:14:23,810 --> 00:14:25,410
He has an interesting mind.
331
00:14:29,920 --> 00:14:31,020
Cassandra!
332
00:14:31,060 --> 00:14:32,490
Hey, you got a minute?
333
00:14:32,530 --> 00:14:33,390
Yeah.
334
00:14:34,130 --> 00:14:35,030
Okay.
335
00:14:36,940 --> 00:14:38,240
[Cassandra]
Oh, these are good.
336
00:14:38,470 --> 00:14:40,310
[Holly] Yeah, it's a project
for school.
337
00:14:40,310 --> 00:14:42,810
Roadside shrines
on the coast.
338
00:14:43,050 --> 00:14:45,050
Um, that one is Lauren--
339
00:14:45,050 --> 00:14:45,890
[Cassandra]
Lauren. Lauren Park, yeah.
340
00:14:46,290 --> 00:14:49,430
I went to school with her,
um, from first grade until...
341
00:14:50,430 --> 00:14:51,800
until it happened.
342
00:14:52,070 --> 00:14:53,300
You guys were friends?
343
00:14:53,840 --> 00:14:55,340
She was walking home from work.
344
00:14:55,370 --> 00:14:58,340
Uh, she had a part-time job
at the pizza place, and...
345
00:14:58,380 --> 00:15:00,250
someone hit her and took off.
346
00:15:00,420 --> 00:15:03,090
We're trying to research
The Creeper.
347
00:15:03,360 --> 00:15:05,930
You know, the one who
creeps out of the shadows--
348
00:15:05,960 --> 00:15:08,170
--Once a month as
the full moon rises.
349
00:15:08,430 --> 00:15:09,470
Urban legend.
350
00:15:09,700 --> 00:15:12,010
I don't think you're gonna find
much about it in the library.
351
00:15:12,980 --> 00:15:15,280
[Woman] Excuse me.
Do you mind?
352
00:15:16,880 --> 00:15:19,220
[sighs] Okay,
just give me a minute
353
00:15:24,030 --> 00:15:25,570
-Hey, Todd.
-Hm.
354
00:15:25,600 --> 00:15:26,570
Find something?
355
00:15:29,880 --> 00:15:33,310
Beowulf, yeah.
Old English classic.
356
00:15:34,150 --> 00:15:35,120
You're liking it?
357
00:15:35,420 --> 00:15:38,360
Beowulf pretends he's asleep
and then rips Grendel's arm off.
358
00:15:38,590 --> 00:15:39,960
He's a...
359
00:15:40,460 --> 00:15:41,870
total sociopath.
360
00:15:42,130 --> 00:15:44,170
Yeah, I guess that's one way
of looking at it.
361
00:15:44,240 --> 00:15:46,780
And then he, you know,
later kills Grendel's mother.
362
00:15:46,840 --> 00:15:47,780
It's, uh...
363
00:15:48,050 --> 00:15:51,320
I mean, his mother started
the fight, but still his mom?
364
00:15:51,350 --> 00:15:52,320
Hm.
365
00:15:52,320 --> 00:15:54,090
Ehh... oof.
366
00:15:55,190 --> 00:15:56,600
Okay. Well, enjoy.
367
00:15:56,600 --> 00:15:57,460
Thank you.
368
00:16:02,880 --> 00:16:04,210
[Devon] On the night
of each full moon,
369
00:16:04,280 --> 00:16:06,080
The Creeper creeps out,
clanking his chains.
370
00:16:06,150 --> 00:16:08,990
Full moon, like Cassandra said,
it's corroboration.
371
00:16:09,190 --> 00:16:11,990
Well, actually, it's two people
who heard the same version.
372
00:16:12,030 --> 00:16:13,860
That's what corroboration is.
373
00:16:14,300 --> 00:16:16,070
Okay, well, let's say
some of it is true.
374
00:16:16,130 --> 00:16:17,270
I mean, forget the chains.
375
00:16:17,270 --> 00:16:19,070
I don't buy
the black cowl either,
376
00:16:19,140 --> 00:16:21,040
but say someone has been
tending the shrine.
377
00:16:21,080 --> 00:16:21,980
For 25 years?
378
00:16:22,250 --> 00:16:24,150
Well, there would probably
be logic to the schedule.
379
00:16:24,150 --> 00:16:27,090
But forget full moon,
it's gonna be more mundane.
380
00:16:27,260 --> 00:16:27,790
Why?
381
00:16:28,390 --> 00:16:30,060
Well, 'cause people don't
do that, except in movies.
382
00:16:30,300 --> 00:16:32,840
I mean, real life,
it's more like the first night
383
00:16:32,900 --> 00:16:34,100
of every month or the last.
384
00:16:34,740 --> 00:16:37,410
Holl, you're starting
to think like a cop.
385
00:16:37,680 --> 00:16:39,110
[laughs]
386
00:16:41,320 --> 00:16:43,160
[Devon] I said I was sleeping
at your place.
387
00:16:43,160 --> 00:16:45,060
You are such a liar.
388
00:16:45,060 --> 00:16:46,330
Well, what'd you tell your dad?
389
00:16:46,330 --> 00:16:47,930
That I'm staying at your place.
390
00:16:47,930 --> 00:16:49,170
[both laugh]
391
00:16:53,070 --> 00:16:55,250
[car approaching]
392
00:17:04,660 --> 00:17:06,170
[door closes]
393
00:17:10,010 --> 00:17:11,850
Devon! Devon, Devon, Devon!
394
00:17:17,120 --> 00:17:18,390
[camera lens snaps]
395
00:17:28,980 --> 00:17:29,850
Holly.
396
00:17:30,980 --> 00:17:32,020
We got him!
397
00:17:32,350 --> 00:17:34,160
We got The Creeper!
398
00:17:34,960 --> 00:17:36,090
[laughs]
399
00:17:40,170 --> 00:17:43,180
It was Lucy's first day
at her new school.
400
00:17:43,240 --> 00:17:45,310
She had been nervous
about this day all summer.
401
00:17:45,510 --> 00:17:47,120
[Bree] Now, that it was
really here.
402
00:17:47,120 --> 00:17:48,550
Lucy didn't want to go.
403
00:17:50,590 --> 00:17:51,630
Poor girl.
404
00:17:51,830 --> 00:17:53,630
Such a terrible thing.
405
00:18:02,910 --> 00:18:04,990
[gasps] Excuse me.
406
00:18:05,020 --> 00:18:06,250
[bag pops]
-Oh!
407
00:18:15,370 --> 00:18:16,340
Todd.
408
00:18:16,540 --> 00:18:17,480
Todd.
409
00:18:23,320 --> 00:18:24,620
[breathing shakily]
410
00:18:31,140 --> 00:18:34,410
Good news is we know
Liza's safe and sober.
411
00:18:34,440 --> 00:18:37,650
Except that's 'cause she's
locked in her bedroom hating us.
412
00:18:38,020 --> 00:18:39,760
Liza's busy being 15.
413
00:18:39,890 --> 00:18:40,920
Yeah.
414
00:18:42,690 --> 00:18:44,230
Five years go by.
415
00:18:44,300 --> 00:18:45,770
Why come back now?
416
00:18:45,830 --> 00:18:48,970
I don't know, maybe
the light bulb goes off?
417
00:18:49,570 --> 00:18:51,550
She made this.
Brought it with her.
418
00:18:51,810 --> 00:18:52,480
It's a scrapbook.
419
00:18:52,910 --> 00:18:55,250
Elsie made scrapbooks
for the girls all the time.
420
00:18:55,320 --> 00:18:57,190
Hockey. Liza's volleyball team.
421
00:18:57,460 --> 00:18:59,930
This book, it's a sort of
gift that...
422
00:19:00,230 --> 00:19:01,670
You give to Belinda.
423
00:19:02,100 --> 00:19:03,040
[knocks]
424
00:19:03,300 --> 00:19:05,570
Chief, we found the car that
Maria Bannister was driving.
425
00:19:05,570 --> 00:19:07,940
It's registered to somebody
named Callie Jarvis.
426
00:19:08,110 --> 00:19:09,310
She lives in Spokane.
427
00:19:09,350 --> 00:19:10,980
Address, cell number.
428
00:19:11,050 --> 00:19:12,190
Isabella's pulling it up.
429
00:19:12,220 --> 00:19:13,220
I'll check.
430
00:19:13,390 --> 00:19:14,720
[Callie] Oh, my God.
431
00:19:15,530 --> 00:19:17,700
Uh, yes, she's my friend.
432
00:19:18,670 --> 00:19:22,670
Miss Jarvis, did Maria have
any enemies, to your knowledge?
433
00:19:23,070 --> 00:19:24,110
[Callie] No.
434
00:19:24,380 --> 00:19:26,350
She's kind, quiet.
435
00:19:26,550 --> 00:19:28,120
Uh, she had a daughter,
though.
436
00:19:28,120 --> 00:19:29,150
That's why she borrowed
my car.
437
00:19:29,190 --> 00:19:31,960
She needed to go visit
her daughter in Gibsons.
438
00:19:32,230 --> 00:19:34,000
They hadn't seen
each other in years.
439
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
Did Maria mention anyone else?
440
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
[Callie] Her dad.
441
00:19:37,240 --> 00:19:37,940
Maria was adopted.
442
00:19:38,170 --> 00:19:41,280
She recently found
her biological father.
443
00:19:41,480 --> 00:19:43,110
He lives quite close to you.
444
00:19:43,110 --> 00:19:45,420
I think a little town
called, um...
445
00:19:45,690 --> 00:19:46,620
Porpoise.
446
00:19:46,890 --> 00:19:48,160
[phone rings]
447
00:19:48,390 --> 00:19:49,490
Thank you, Callie.
448
00:19:49,490 --> 00:19:51,160
Um, I'm sorry,
I gotta take this call.
449
00:19:51,200 --> 00:19:53,570
I'll get back to you as soon
as I have more information.
450
00:19:55,240 --> 00:19:55,970
What have you got?
451
00:19:56,210 --> 00:19:58,380
She made two calls to
Porpoise Bay last week.
452
00:19:58,410 --> 00:20:00,020
Both to the same number.
453
00:20:00,180 --> 00:20:01,280
D. Stewart.
454
00:20:01,320 --> 00:20:03,350
6619 Vista Way.
455
00:20:03,760 --> 00:20:05,990
[Karl] Sorry to be the
bearer, Captain Stewart.
456
00:20:07,130 --> 00:20:08,270
Someone killed her?
457
00:20:08,570 --> 00:20:11,770
Did your daughter ever mention
being afraid of anyone?
458
00:20:12,610 --> 00:20:13,470
No.
459
00:20:13,840 --> 00:20:14,740
Never.
460
00:20:14,980 --> 00:20:16,820
I'd always wanted a daughter.
461
00:20:16,850 --> 00:20:20,460
And all of a sudden,
there she was on my doorstep.
462
00:20:20,860 --> 00:20:21,760
Last July.
463
00:20:21,990 --> 00:20:23,760
That's the first time you met?
464
00:20:23,930 --> 00:20:25,030
Her mother...
465
00:20:26,130 --> 00:20:27,370
It was a fling.
466
00:20:28,570 --> 00:20:30,480
I had no idea she was pregnant.
467
00:20:30,940 --> 00:20:32,450
No, that's not true, I...
468
00:20:32,980 --> 00:20:35,750
I chose not to consider it
and moved on.
469
00:20:36,150 --> 00:20:37,520
We've all done things
470
00:20:37,520 --> 00:20:39,730
we're not proud of,
Chief Alberg.
471
00:20:40,530 --> 00:20:44,040
I don't suppose you've ever
abandoned a child?
472
00:20:44,600 --> 00:20:46,410
I didn't see it that way.
473
00:20:47,280 --> 00:20:49,180
Later found out
my daughter did.
474
00:20:49,550 --> 00:20:51,350
Then perhaps you understand.
475
00:20:53,290 --> 00:20:55,430
To have her reach out after...
476
00:20:55,730 --> 00:20:58,530
after all those years
of decades.
477
00:21:00,600 --> 00:21:03,410
She called me again last week.
478
00:21:03,640 --> 00:21:04,480
About?
479
00:21:04,480 --> 00:21:06,850
Her daughter, Belinda.
480
00:21:08,180 --> 00:21:09,550
She said to me...
481
00:21:09,890 --> 00:21:11,630
how do I even start?
482
00:21:12,290 --> 00:21:15,000
And I said, you get behind
the wheel of a car
483
00:21:15,030 --> 00:21:18,170
and you drive
and go and see your daughter.
484
00:21:19,010 --> 00:21:22,380
Don't you dare make
the same mistake that I did.
485
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Is he your son?
486
00:21:27,360 --> 00:21:28,460
Harry.
487
00:21:29,360 --> 00:21:30,460
Yeah, he lives with me.
488
00:21:30,630 --> 00:21:32,230
That must be a comfort.
489
00:21:32,270 --> 00:21:33,800
Yeah, you'd think so.
490
00:21:34,700 --> 00:21:35,810
He's a good boy.
491
00:21:36,510 --> 00:21:37,710
He does his best.
492
00:21:37,980 --> 00:21:39,710
That'll be him now.
493
00:21:44,590 --> 00:21:46,860
All right.
That'll be eight bucks, brother.
494
00:21:47,600 --> 00:21:48,460
Okay.
495
00:21:50,200 --> 00:21:51,570
Twenty bucks...
496
00:21:52,240 --> 00:21:54,410
Twelve bucks your change.
Enjoy.
497
00:21:54,810 --> 00:21:55,710
Thanks.
498
00:21:57,280 --> 00:21:58,820
[whistles] Twenty bucks?
499
00:21:58,820 --> 00:21:59,420
[laughs]
500
00:21:59,620 --> 00:22:01,390
Nice. Where'd you
get that, dude?
501
00:22:01,690 --> 00:22:03,490
Isn't like you worked
for it, right?
502
00:22:03,490 --> 00:22:04,830
Where you going?
503
00:22:06,430 --> 00:22:07,500
Excuse me.
504
00:22:08,270 --> 00:22:09,470
[laughing]
505
00:22:09,980 --> 00:22:11,180
-Hey!
-Come on.
506
00:22:11,240 --> 00:22:12,510
You deaf or something?
507
00:22:12,850 --> 00:22:13,980
How's it goin'?
508
00:22:14,020 --> 00:22:15,420
Where you going?
509
00:22:16,520 --> 00:22:17,960
How long did you serve?
510
00:22:18,860 --> 00:22:19,660
Military?
511
00:22:20,200 --> 00:22:23,900
Reserves for about five minutes,
but I didn't really take to it.
512
00:22:24,710 --> 00:22:26,580
How'd it go with your dad?
513
00:22:27,310 --> 00:22:28,580
He understood.
514
00:22:29,180 --> 00:22:29,950
I think.
515
00:22:30,150 --> 00:22:31,890
He always said that I was
more like my mom.
516
00:22:31,890 --> 00:22:33,320
She died six years ago.
517
00:22:33,590 --> 00:22:35,730
It's just been the two of us
ever since.
518
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
He's, um...
519
00:22:37,900 --> 00:22:38,930
he's failing.
520
00:22:39,430 --> 00:22:40,400
His heart.
521
00:22:40,800 --> 00:22:43,170
Doctor says that
it won't be too much longer.
522
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
I'm so sorry.
523
00:22:45,580 --> 00:22:47,220
He's tough as nails, my dad.
524
00:22:47,720 --> 00:22:50,490
Oh, um, Gloria, would you mind
making dad a sandwich today?
525
00:22:51,290 --> 00:22:53,190
Sure, I can.
Of course.
526
00:22:53,430 --> 00:22:55,200
Uh, Chief Alberg, is it?
527
00:22:55,270 --> 00:22:57,300
-Yes.
-Uh, Chief, this is Gloria.
528
00:22:57,470 --> 00:22:59,780
We met when Gloria let me in.
529
00:22:59,810 --> 00:23:01,280
Oh. So...
530
00:23:01,710 --> 00:23:04,280
You, uh, catch my dad speeding
through a traffic light?
531
00:23:04,280 --> 00:23:05,690
Your sister's dead.
532
00:23:06,890 --> 00:23:07,790
What?
533
00:23:10,430 --> 00:23:11,560
Is he serious?
534
00:23:15,810 --> 00:23:16,910
Dad, I am...
535
00:23:17,080 --> 00:23:18,680
I am so sorry.
536
00:23:34,140 --> 00:23:38,520
It seemed like a good idea,
big house, ocean view.
537
00:23:38,590 --> 00:23:39,850
Clean it up.
A little bit of paint.
538
00:23:39,850 --> 00:23:41,760
List it as a short-term rental.
539
00:23:41,990 --> 00:23:44,770
But then these bureaucrats
of yours got involved.
540
00:23:44,800 --> 00:23:47,600
Then it was building code this
and update that.
541
00:23:47,600 --> 00:23:49,470
Since when are they
my bureaucrats?
542
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
Because you're on town council.
543
00:23:51,110 --> 00:23:52,010
Oh.
544
00:23:52,280 --> 00:23:55,090
I hate to ask...
but I need a favor.
545
00:23:55,290 --> 00:23:55,890
Okay.
546
00:23:56,490 --> 00:23:59,630
I am hemorrhaging money and
my rental income is at zero.
547
00:23:59,630 --> 00:24:01,770
I just, I need you to step up
and be a super pal.
548
00:24:01,800 --> 00:24:04,340
Phyllis, I love you,
but I can't intervene.
549
00:24:04,500 --> 00:24:05,140
Intervene?
550
00:24:05,310 --> 00:24:08,350
Hell... no!
It's my electrician.
551
00:24:08,350 --> 00:24:09,410
He tore up all the drywall
552
00:24:09,450 --> 00:24:12,090
in the basement, and I just
need help repainting it.
553
00:24:12,120 --> 00:24:13,960
Please? This weekend.
554
00:24:14,390 --> 00:24:15,830
[Todd] Get away from me!
555
00:24:18,500 --> 00:24:19,900
-Oh...
-[Todd] Get away!
556
00:24:22,570 --> 00:24:24,410
[Todd] I told you to leave
me alone.
557
00:24:24,410 --> 00:24:25,550
Oh, Todd.
558
00:24:25,950 --> 00:24:28,320
I told you to leave me alone.
559
00:24:28,380 --> 00:24:29,850
[overlapping chatter]
560
00:24:30,560 --> 00:24:31,830
[Todd] Go away.
561
00:24:31,830 --> 00:24:32,830
Ah!
562
00:24:32,860 --> 00:24:33,900
What's up?
563
00:24:33,900 --> 00:24:35,400
[overlapping yelling]
-[Cassandra] Todd!
564
00:24:35,430 --> 00:24:36,530
Todd! Todd!
565
00:24:36,530 --> 00:24:38,510
I told you to leave me alone!
566
00:24:38,510 --> 00:24:39,780
Have you lost your minds?
567
00:24:39,840 --> 00:24:40,540
Todd...
568
00:24:40,580 --> 00:24:41,640
Ma'am. Step back.
569
00:24:41,680 --> 00:24:43,380
Just... stop.
570
00:24:43,420 --> 00:24:44,120
We are fine here.
571
00:24:44,350 --> 00:24:45,650
-We are absolutely--
-Drop the knife now!
572
00:24:45,690 --> 00:24:47,460
Todd, you have
to put the knife down.
573
00:24:47,520 --> 00:24:48,730
They threw a rock at me.
574
00:24:48,790 --> 00:24:50,930
This wasn't your fault.
I saw what happened.
575
00:24:51,000 --> 00:24:51,830
Everybody saw it.
576
00:24:51,870 --> 00:24:53,400
Ma'am, I need you
to step back now.
577
00:24:53,400 --> 00:24:54,910
Just stop, you are
making this worse.
578
00:24:54,910 --> 00:24:55,740
Just stop.
579
00:24:56,710 --> 00:24:57,840
Everyone saw what happened,
580
00:24:57,840 --> 00:24:59,380
but you need to give me
the knife.
581
00:24:59,380 --> 00:25:02,150
This wasn't your fault but
you have to give me the knife.
582
00:25:02,190 --> 00:25:02,890
Okay?
583
00:25:03,050 --> 00:25:04,420
[sirens wailing]
584
00:25:04,990 --> 00:25:06,800
Okay, just give me
the knife.
585
00:25:06,830 --> 00:25:08,900
-Cassandra!
-Sid, stop!
586
00:25:11,570 --> 00:25:12,810
Just give me the knife, okay?
587
00:25:14,140 --> 00:25:15,410
Please. Okay.
588
00:25:15,580 --> 00:25:16,250
Thank you.
589
00:25:16,450 --> 00:25:18,690
Give me that.
What's going on here?
590
00:25:18,720 --> 00:25:20,890
-They threw a rock.
-They threw a rock.
591
00:25:22,930 --> 00:25:24,660
Okay. Okay.
592
00:25:25,630 --> 00:25:27,500
Son, I need you
to get on your knees.
593
00:25:27,570 --> 00:25:28,240
-No.
-Todd, you can trust him.
594
00:25:28,470 --> 00:25:30,480
You can trust him.
Please, just, uh...
595
00:25:30,480 --> 00:25:31,850
I need you to get down
on your knees.
596
00:25:31,880 --> 00:25:33,950
-Get down on your knees.
-He's not gonna hurt you.
597
00:25:34,980 --> 00:25:36,020
Do not hurt him!
598
00:25:37,860 --> 00:25:39,090
-Frick and Frack?
-Yes.
599
00:25:40,430 --> 00:25:41,700
What the hell is wrong
with you two?
600
00:25:41,700 --> 00:25:42,900
I... I...
we didn't do anything.
601
00:25:49,580 --> 00:25:51,750
♪ I finally got
the sun out of my eyes ♪
602
00:25:51,750 --> 00:25:53,390
Well, that was slightly insane.
603
00:25:53,450 --> 00:25:54,490
Thanks Phyllis.
604
00:25:54,720 --> 00:25:56,060
Totally badass.
605
00:25:56,830 --> 00:25:57,500
Oh!
606
00:25:57,730 --> 00:25:59,800
-Someone reposted it.
-Hmm?
607
00:26:00,000 --> 00:26:01,200
You're a meme!
608
00:26:01,400 --> 00:26:02,870
You're not serious.
609
00:26:02,940 --> 00:26:03,610
Yeah!
610
00:26:04,210 --> 00:26:07,880
Look. "Councilwoman keeps
streets of Gibsons safe."
611
00:26:09,290 --> 00:26:11,990
People parlay less than this
into a run for Governor.
612
00:26:12,030 --> 00:26:13,760
Why would I wanna run
for Governor?
613
00:26:14,300 --> 00:26:17,070
Well, I think this is
gonna do wonders for you.
614
00:26:17,070 --> 00:26:17,970
Trust me.
615
00:26:18,200 --> 00:26:18,870
[knock at door]
616
00:26:19,210 --> 00:26:21,880
Harry Stewart's been on
the coast for 10 years.
617
00:26:21,910 --> 00:26:23,620
He had a home rental company.
618
00:26:23,650 --> 00:26:24,750
One-man operation.
619
00:26:24,790 --> 00:26:26,860
But it went bankrupt
a few years back.
620
00:26:27,960 --> 00:26:29,160
I'll do some more digging.
621
00:26:29,360 --> 00:26:30,760
They have a home care worker.
622
00:26:30,760 --> 00:26:33,700
Works there three days a week,
Gloria Hanson.
623
00:26:33,770 --> 00:26:35,510
Look into her, too. Okay?
624
00:26:35,510 --> 00:26:36,410
Will do.
625
00:26:37,640 --> 00:26:40,310
His name is Todd Loomis.
He was...
626
00:26:40,310 --> 00:26:43,150
he was waving a knife around at
a bunch of punks at Molly's.
627
00:26:43,220 --> 00:26:44,660
Cassandra talked him down.
628
00:26:44,660 --> 00:26:46,130
Why didn't she just call it in?
629
00:26:46,130 --> 00:26:47,130
I don't know.
630
00:26:47,160 --> 00:26:48,030
Ballsy move though.
631
00:26:48,230 --> 00:26:50,300
He's been sleeping in
the woods off Maskell Road,
632
00:26:50,340 --> 00:26:53,240
about 100 yards south
of the Bannister place.
633
00:26:53,240 --> 00:26:54,210
We found his camp.
634
00:26:54,480 --> 00:26:57,920
He's got this hoard of junk,
stuff he's found or stolen and..
635
00:26:58,990 --> 00:26:59,990
That.
636
00:27:09,210 --> 00:27:11,440
Todd. I'm Chief Alberg.
637
00:27:13,850 --> 00:27:16,520
What can you tell me
about Maria Bannister?
638
00:27:16,790 --> 00:27:18,560
You're a cop.
I don't talk to cops.
639
00:27:18,560 --> 00:27:21,200
Maria Bannister,
she died last night.
640
00:27:21,530 --> 00:27:23,030
Someone killed her.
641
00:27:24,000 --> 00:27:24,940
Oh, come on.
642
00:27:24,970 --> 00:27:27,040
Someone dies,
you blame me, hmm?
643
00:27:28,610 --> 00:27:30,020
We found this at your camp.
644
00:27:30,080 --> 00:27:32,920
Wait, you... you went
through my stuff?
645
00:27:33,190 --> 00:27:34,290
That's Maria.
646
00:27:34,320 --> 00:27:35,590
The one on the left.
647
00:27:35,590 --> 00:27:36,630
Okay.
648
00:27:36,700 --> 00:27:38,460
Where did you find this, Todd?
649
00:27:38,500 --> 00:27:39,630
I don't know.
650
00:27:39,700 --> 00:27:41,040
Was Maria wearing it?
651
00:27:41,600 --> 00:27:42,610
I don't know.
652
00:27:42,640 --> 00:27:43,740
You kill Maria, Todd?
653
00:27:43,780 --> 00:27:45,310
[scoffs] No.
654
00:27:45,350 --> 00:27:47,180
Look at me, Todd, please.
655
00:27:47,350 --> 00:27:49,450
No! I didn't kill her.
656
00:27:52,690 --> 00:27:54,100
The girl threw it,
she left it there,
657
00:27:54,130 --> 00:27:56,570
she was with the other one,
her mother.
658
00:27:56,570 --> 00:27:58,810
Maria Bannister
and her daughter?
659
00:28:01,610 --> 00:28:02,850
I want you to have it.
660
00:28:06,860 --> 00:28:08,590
Keep away from me!
661
00:28:08,590 --> 00:28:10,090
Stay away from me!
662
00:28:10,390 --> 00:28:11,600
Sweetheart!
663
00:28:11,630 --> 00:28:13,270
[Todd] She left it there, yes.
664
00:28:24,720 --> 00:28:26,130
I watched her drive away
in the car
665
00:28:26,130 --> 00:28:27,860
and then the other
one followed.
666
00:28:27,860 --> 00:28:30,200
-Somebody was following her?
-Mm-hmm.
667
00:28:30,200 --> 00:28:31,810
What kinda car?
668
00:28:32,210 --> 00:28:33,980
Uh... a blue one.
669
00:28:34,340 --> 00:28:35,950
Blue car.
What make?
670
00:28:36,180 --> 00:28:37,880
I don't know.
It followed.
671
00:28:37,920 --> 00:28:41,760
Uh... Uh, it was, uh,
7AD on the plate.
672
00:28:49,840 --> 00:28:51,140
He's our guy.
673
00:28:51,410 --> 00:28:52,350
Maybe.
674
00:28:52,580 --> 00:28:54,180
Oh, you don't believe the story
about the locket, do you?
675
00:28:54,220 --> 00:28:55,720
Come on, boss, all due respect.
676
00:28:55,790 --> 00:28:58,020
He's a thief, maybe,
but a killer?
677
00:28:58,020 --> 00:28:59,890
What, 'cause Cassandra
likes him?
678
00:29:01,260 --> 00:29:02,670
Ooh. Um...
679
00:29:02,930 --> 00:29:05,640
He had a knife, he was ready
to go at those guys.
680
00:29:05,670 --> 00:29:07,540
Well, let's just hold him
for 72 hours.
681
00:29:07,580 --> 00:29:08,550
We'll do that.
682
00:29:09,050 --> 00:29:11,050
Where are we on the 911 call?
683
00:29:11,050 --> 00:29:13,450
Still trying to track down
the guys who attended.
684
00:29:13,450 --> 00:29:14,990
Neither of them are
on the coast anymore.
685
00:29:15,060 --> 00:29:17,030
Chief. M.E.'s here.
686
00:29:17,030 --> 00:29:17,800
Here.
687
00:29:17,800 --> 00:29:18,730
Based on rigor mortis,
688
00:29:19,000 --> 00:29:22,670
I'll say she died between,
uh, 10:00 PM and and 2:00 AM.
689
00:29:22,940 --> 00:29:24,010
Cervical fracture.
690
00:29:24,080 --> 00:29:25,750
Death was instantaneous?
691
00:29:25,810 --> 00:29:26,480
Nope.
692
00:29:26,710 --> 00:29:29,390
That was the intent,
presumably, but...
693
00:29:29,390 --> 00:29:30,790
Her assailant bungled it.
694
00:29:30,960 --> 00:29:32,060
To put it mildly.
695
00:29:32,390 --> 00:29:35,570
The fracture didn't kill her.
She was smothered.
696
00:29:36,800 --> 00:29:37,470
[sighs]
697
00:29:37,900 --> 00:29:41,340
She was a piece of work,
but nobody deserves this.
698
00:29:41,610 --> 00:29:42,810
Poor Maria.
699
00:29:42,810 --> 00:29:44,580
Wait, you knew Maria Bannister?
700
00:29:44,750 --> 00:29:46,720
Her kid played
T-ball with my niece.
701
00:29:47,360 --> 00:29:49,960
Oh, she was a child herself,
you know?
702
00:29:49,960 --> 00:29:52,630
It's like being a mother
terrified her.
703
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
There was a 911 call.
704
00:29:54,970 --> 00:29:57,210
Maria and her husband
five years ago.
705
00:29:57,480 --> 00:29:58,310
I was working ER that night.
706
00:29:58,580 --> 00:30:00,980
It was right before
I switched over to pathology.
707
00:30:01,120 --> 00:30:02,890
The husband needed stitches.
708
00:30:03,450 --> 00:30:04,960
So, she was the aggressor?
709
00:30:04,960 --> 00:30:07,230
They had to handcuff her
to the gurney.
710
00:30:07,830 --> 00:30:10,330
So, maybe Richard was telling
the truth.
711
00:30:11,040 --> 00:30:12,840
There was a blue sedan.
712
00:30:12,870 --> 00:30:14,510
Partial plate, 7AD.
713
00:30:14,510 --> 00:30:17,020
Possibly seen following Maria
the night of her death.
714
00:30:17,020 --> 00:30:19,450
Let's run it through
the system, see what comes up.
715
00:30:19,450 --> 00:30:20,460
On it.
716
00:30:20,460 --> 00:30:21,790
Richard said that, uh...
717
00:30:21,860 --> 00:30:23,800
Maria ran off
with a tree planter.
718
00:30:23,860 --> 00:30:24,900
Darryl something.
719
00:30:24,900 --> 00:30:25,670
Darryl Cunningham.
720
00:30:25,830 --> 00:30:27,200
As far as I know,
he's still on the coast.
721
00:30:27,270 --> 00:30:28,870
Darryl Cunningham,
let's find him.
722
00:30:28,910 --> 00:30:29,970
Yeah.
723
00:30:32,780 --> 00:30:34,780
Still umpiring girls softball?
724
00:30:34,780 --> 00:30:37,120
From time to time.
How's your daughter?
725
00:30:37,120 --> 00:30:38,460
Good. How's your eyesight?
726
00:30:38,460 --> 00:30:40,130
Keen. As ever.
727
00:30:41,200 --> 00:30:42,330
[grumbles]
728
00:30:43,070 --> 00:30:43,970
Hey.
729
00:30:50,780 --> 00:30:51,750
Cassandra.
730
00:30:51,920 --> 00:30:53,120
Seriously?
731
00:30:53,390 --> 00:30:54,060
Phyllis loves it.
732
00:30:54,260 --> 00:30:56,030
She can run my campaign
for Governor.
733
00:30:56,030 --> 00:30:57,300
A guy with a knife?
734
00:30:57,300 --> 00:30:59,370
Your officers were getting
set to shoot him.
735
00:30:59,800 --> 00:31:01,670
Todd is a valued patron
of my library.
736
00:31:02,040 --> 00:31:02,610
He could have killed you.
737
00:31:03,170 --> 00:31:05,180
Oh, don't be dramatic.
They may have tasered me, but...
738
00:31:06,920 --> 00:31:07,820
Karl.
739
00:31:08,120 --> 00:31:10,890
He is smart, he is funny,
he reads Beowulf.
740
00:31:10,920 --> 00:31:13,030
The only thing he doesn't have
is a roof.
741
00:31:13,030 --> 00:31:15,030
And I don't think
that's his fault.
742
00:31:15,200 --> 00:31:17,030
He didn't hurt anyone.
743
00:31:17,030 --> 00:31:18,570
-This time.
-Oh, come on.
744
00:31:18,570 --> 00:31:20,810
He could've hurt you,
that's what terrifies me.
745
00:31:20,810 --> 00:31:22,280
He didn't and he wouldn't.
746
00:31:22,550 --> 00:31:24,080
You need to trust me.
747
00:31:24,080 --> 00:31:27,050
Cassandra, my job is
community safety!
748
00:31:27,090 --> 00:31:28,930
Todd is a part of the community!
749
00:31:29,190 --> 00:31:31,000
My community at least.
750
00:31:31,830 --> 00:31:32,730
Mine too.
751
00:31:33,330 --> 00:31:37,040
Well, how does Todd fit into
your community, Officer?
752
00:31:39,080 --> 00:31:40,820
Right. In custody.
753
00:31:41,080 --> 00:31:42,420
[phone rings]
754
00:31:45,590 --> 00:31:47,930
It's probably important.
You should answer it.
755
00:31:52,410 --> 00:31:53,240
Alberg.
756
00:31:53,510 --> 00:31:55,410
[Laila] Chief, I ran
the partial you asked for.
757
00:31:55,410 --> 00:31:56,150
And?
758
00:31:56,380 --> 00:31:59,090
Blue 2019 sedan
registered to D. Stewart.
759
00:31:59,090 --> 00:32:00,350
6619 Vista.
760
00:32:01,760 --> 00:32:03,090
The Captain.
761
00:32:09,110 --> 00:32:10,370
I only got these three.
762
00:32:10,370 --> 00:32:13,380
The flash spooked the guy,
whoever he was.
763
00:32:13,980 --> 00:32:15,080
Mm-hmm.
764
00:32:16,650 --> 00:32:18,860
[Holly] Don't suppose
you recognize the guy?
765
00:32:19,030 --> 00:32:21,130
I can't really
make out their face.
766
00:32:21,400 --> 00:32:23,270
Maybe someone related to Lauren?
767
00:32:23,300 --> 00:32:25,470
I don't think so.
They moved away years ago.
768
00:32:30,150 --> 00:32:31,320
[Holly] What?
769
00:32:33,860 --> 00:32:35,120
Can I keep this?
770
00:32:35,890 --> 00:32:36,760
Yeah.
771
00:32:42,270 --> 00:32:43,910
-Hey, Trace.
-Oh...
772
00:32:43,940 --> 00:32:45,550
[chuckles] Holy smokes.
773
00:32:46,150 --> 00:32:47,380
Cassandra Lee.
774
00:32:47,650 --> 00:32:48,790
It's been a minute.
775
00:32:48,820 --> 00:32:50,120
Yeah, I saw your truck.
776
00:32:50,990 --> 00:32:52,160
It's good to see you.
777
00:32:52,160 --> 00:32:54,060
It saves me a trip
to your house.
778
00:32:55,800 --> 00:32:58,500
I went by Lauren's shrine.
779
00:32:59,640 --> 00:33:01,140
You were there last night.
780
00:33:01,540 --> 00:33:02,480
[scoffs]
781
00:33:02,750 --> 00:33:04,150
What? No.
782
00:33:04,320 --> 00:33:05,890
Why would you think that?
783
00:33:06,490 --> 00:33:08,520
My boyfriend's daughter
took this.
784
00:33:14,170 --> 00:33:15,570
What the hell, Trace?
785
00:33:15,640 --> 00:33:16,510
You?
786
00:33:17,540 --> 00:33:19,150
You're The Creeper.
787
00:33:21,380 --> 00:33:24,090
Captain Stewart, uh,
Chief Alberg in Gibsons.
788
00:33:24,160 --> 00:33:25,830
When did you last
drive your car?
789
00:33:26,030 --> 00:33:27,160
[Captain] My car? [laughs]
790
00:33:27,200 --> 00:33:30,030
My God, I haven't driven
that car in years.
791
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
And when did your son
last drive it?
792
00:33:32,570 --> 00:33:34,340
Well, he drove me
on Wednesday.
793
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
I had an appointment
with my lawyer, but...
794
00:33:38,350 --> 00:33:40,190
Harry drives the car
whenever he wants.
795
00:33:40,220 --> 00:33:41,830
What, why are you asking
all this?
796
00:33:42,090 --> 00:33:44,130
Why did you see your lawyer,
Captain Stewart?
797
00:33:44,200 --> 00:33:45,770
What the hell business
is that of yours?
798
00:33:46,000 --> 00:33:48,540
[Alberg] I'm investigating
the murder of your daughter.
799
00:33:50,340 --> 00:33:51,980
Estate planning, uh...
800
00:33:52,380 --> 00:33:53,950
An adjustment to my will.
801
00:33:54,280 --> 00:33:55,590
Did Harry know this?
802
00:33:57,090 --> 00:33:58,260
Oh my God.
803
00:33:58,530 --> 00:34:00,130
Is that a yes?
804
00:34:01,970 --> 00:34:03,570
Captain Stewart,
where's your son now?
805
00:34:04,500 --> 00:34:07,440
[Tracy] She was working
my shift that night.
806
00:34:07,810 --> 00:34:09,080
Pizza parlor.
807
00:34:09,780 --> 00:34:14,560
I promised I'd swing by
when she finished,
808
00:34:14,590 --> 00:34:15,890
to drive her home.
809
00:34:16,560 --> 00:34:19,130
And then I got pissed off
at her.
810
00:34:19,970 --> 00:34:23,610
It was one of those stupid
high school disagreements.
811
00:34:24,180 --> 00:34:25,480
So, she walked home.
812
00:34:26,580 --> 00:34:27,380
Side of the highway.
813
00:34:27,420 --> 00:34:29,320
The driver hit her,
you didn't.
814
00:34:29,490 --> 00:34:30,450
I... I...
815
00:34:30,990 --> 00:34:33,290
I never went to see her parents,
not once.
816
00:34:36,030 --> 00:34:38,200
We all failed,
different ways.
817
00:34:39,110 --> 00:34:41,140
At least you honor
her shrine.
818
00:34:41,310 --> 00:34:43,650
It just seems like
the least I could do.
819
00:34:44,120 --> 00:34:45,890
Yeah. Leave her flowers.
820
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
I never left flowers,
I just...
821
00:34:47,620 --> 00:34:48,390
tidy up.
822
00:34:48,690 --> 00:34:51,000
I was... I was there
20 minutes ago.
823
00:34:51,030 --> 00:34:52,230
There were flowers.
824
00:34:53,600 --> 00:34:55,240
I didn't leave them.
825
00:35:00,050 --> 00:35:01,280
Harry left the house
two hours ago.
826
00:35:01,320 --> 00:35:02,690
Where were we with that BOLO?
827
00:35:02,750 --> 00:35:04,020
No reports of the car yet.
828
00:35:04,020 --> 00:35:05,260
Chief, someone here to see you.
829
00:35:05,290 --> 00:35:06,730
-Not now.
-It's Gloria Hanson.
830
00:35:06,730 --> 00:35:08,260
The captain's housekeeper.
831
00:35:09,570 --> 00:35:12,370
How long have you known
Captain Stewart and his son?
832
00:35:13,010 --> 00:35:13,810
Two years.
833
00:35:14,140 --> 00:35:17,550
The Captain's a fine man,
and his son is so attentive.
834
00:35:17,880 --> 00:35:20,190
It's quite touching.
835
00:35:20,760 --> 00:35:23,190
Did Maria Bannister
ever come to the house
836
00:35:23,230 --> 00:35:24,530
while you were working?
837
00:35:24,560 --> 00:35:25,230
No.
838
00:35:25,460 --> 00:35:27,640
I... I never met her.
839
00:35:28,170 --> 00:35:30,240
Did Harry mention her to you?
840
00:35:31,780 --> 00:35:33,110
I did the laundry today.
841
00:35:33,510 --> 00:35:36,050
Normally I'm supposed to do
the Captain's, but...
842
00:35:36,050 --> 00:35:37,520
Mr. Harry's turns up
in the hamper too,
843
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
I don't mind.
844
00:35:38,560 --> 00:35:41,360
I found this in
Mr. Harry's pocket.
845
00:35:42,060 --> 00:35:43,500
In his trousers.
846
00:35:47,440 --> 00:35:48,950
That's his niece, right?
847
00:35:49,380 --> 00:35:51,180
Belinda Bannister.
848
00:35:57,360 --> 00:35:58,670
I had a funny feeling--
849
00:35:58,700 --> 00:35:59,700
I'm sorry.
850
00:36:01,240 --> 00:36:03,070
He's going after the girl,
Belinda.
851
00:36:03,070 --> 00:36:04,080
Why would he do that?
852
00:36:04,110 --> 00:36:05,240
Find her. Hurry!
853
00:36:05,240 --> 00:36:06,350
I'm going to their house.
854
00:36:06,380 --> 00:36:07,680
Call the school.
855
00:36:15,060 --> 00:36:16,270
[knocking]
856
00:36:20,070 --> 00:36:21,410
Hi. Mr. Bannister.
857
00:36:21,740 --> 00:36:22,980
How you doing?
858
00:36:29,360 --> 00:36:31,300
Dad, it's me.
859
00:36:37,840 --> 00:36:38,780
Dad?
860
00:36:40,480 --> 00:36:41,450
[gasps]
861
00:36:43,150 --> 00:36:44,590
-Dad!
-It's Belinda, right?
862
00:36:45,630 --> 00:36:46,730
Who are you?
863
00:36:47,500 --> 00:36:48,430
I was...
864
00:36:51,740 --> 00:36:53,340
[Belinda cries]
865
00:36:53,740 --> 00:36:54,780
[knocking]
866
00:36:54,840 --> 00:36:56,450
Help! Help!
867
00:36:56,610 --> 00:36:57,420
Belinda!
868
00:36:57,420 --> 00:36:59,120
[door rattles]
-[Belinda cries]
869
00:36:59,550 --> 00:37:01,490
[Belinda] Leave me alone!
870
00:37:04,160 --> 00:37:06,130
-Belinda!
-[crying] In here.
871
00:37:06,170 --> 00:37:07,540
Out there.
872
00:37:09,170 --> 00:37:10,470
[Belinda crying]
Dad!
873
00:37:12,450 --> 00:37:14,350
I'm at the Bannister house,
Maskell Road.
874
00:37:14,420 --> 00:37:16,720
There's been a serious injury.
Send an ambulance.
875
00:37:18,290 --> 00:37:19,560
Suspect's on foot.
876
00:37:19,560 --> 00:37:21,800
Send all units. Maskell Road.
877
00:37:28,280 --> 00:37:29,780
[panting]
878
00:37:33,590 --> 00:37:35,630
[sirens wailing in the distance]
879
00:37:39,230 --> 00:37:41,070
[sirens wailing]
880
00:37:50,690 --> 00:37:51,690
[thud]
881
00:37:52,060 --> 00:37:53,690
[tires screeching]
882
00:37:55,930 --> 00:37:57,070
Stay down!
883
00:37:57,440 --> 00:37:58,670
[Sid] Stay down!
884
00:38:04,180 --> 00:38:05,550
[Sid] Nice work.
885
00:38:08,190 --> 00:38:09,890
You knew your dad
had changed his will.
886
00:38:09,930 --> 00:38:12,530
But you didn't know what
the change was, so...
887
00:38:13,270 --> 00:38:14,800
killing him would have to wait.
888
00:38:15,100 --> 00:38:16,940
I revere my father.
889
00:38:16,940 --> 00:38:18,440
I sacrificed.
890
00:38:19,150 --> 00:38:20,250
Looked after him.
891
00:38:20,410 --> 00:38:22,520
You decided to go
after Maria Bannister.
892
00:38:22,550 --> 00:38:24,360
Eliminate the competition.
893
00:38:24,360 --> 00:38:25,630
That's a damn lie.
894
00:38:25,660 --> 00:38:28,660
Once you did that...
that left Belinda.
895
00:38:35,710 --> 00:38:36,510
What is that?
896
00:38:36,510 --> 00:38:37,750
This was in your pocket.
897
00:38:37,780 --> 00:38:39,650
After a man like you
kills a first time,
898
00:38:39,690 --> 00:38:42,120
it's the sale of a soul
by inches, Harry.
899
00:38:43,430 --> 00:38:44,860
You needed that inheritance.
900
00:38:45,530 --> 00:38:47,640
Forty year-old man,
bankrupt company,
901
00:38:47,640 --> 00:38:50,370
personal debts,
no other prospects.
902
00:38:57,820 --> 00:38:59,430
I've done my duty.
903
00:39:01,400 --> 00:39:02,730
All my life.
904
00:39:05,240 --> 00:39:06,470
For my dad!
905
00:39:07,410 --> 00:39:08,710
For everyone!
906
00:39:11,380 --> 00:39:13,750
I bet he's just damn proud
of you.
907
00:39:15,860 --> 00:39:16,860
[laughs]
908
00:39:17,160 --> 00:39:18,570
All right, well...
909
00:39:18,570 --> 00:39:20,740
Yeah, see ya, later-later.
910
00:39:22,270 --> 00:39:23,680
Big plans tonight?
911
00:39:23,740 --> 00:39:24,440
Uh, me?
912
00:39:24,740 --> 00:39:27,920
Nah, just home
to water the plants.
913
00:39:28,080 --> 00:39:29,190
Mm-hmm.
914
00:39:29,420 --> 00:39:30,760
Isabella, uh...
915
00:39:31,520 --> 00:39:33,390
For about five minutes
916
00:39:33,390 --> 00:39:35,670
I thought I might wanna
be a lawyer.
917
00:39:35,870 --> 00:39:36,800
Really?
918
00:39:37,000 --> 00:39:38,170
What stopped you?
919
00:39:38,440 --> 00:39:40,740
Oh, I realized I wanted
to be a cop way more.
920
00:39:40,910 --> 00:39:42,610
But the point is...
921
00:39:43,310 --> 00:39:44,450
you are smart as hell.
922
00:39:44,720 --> 00:39:47,490
Yes. I knew that within
ten minutes of meeting you.
923
00:39:47,560 --> 00:39:49,530
You'll ace the LSAT next time.
924
00:39:49,690 --> 00:39:50,460
Thanks.
925
00:39:50,700 --> 00:39:52,770
But I aced it this time.
926
00:39:53,500 --> 00:39:54,700
Oh, shut up!
927
00:39:54,870 --> 00:39:57,780
And now I'm freaking out,
I mean... law school?
928
00:39:57,840 --> 00:40:01,050
I... I never really let
myself believe and...
929
00:40:02,350 --> 00:40:03,520
What the hell am I
gonna do now?
930
00:40:03,590 --> 00:40:06,730
Well, you put your keys back in
your purse 'cause I'm driving.
931
00:40:06,760 --> 00:40:09,030
I will be drinking
virgin Bloody Marys.
932
00:40:09,030 --> 00:40:11,300
But you, my friend...
933
00:40:11,300 --> 00:40:14,540
you are drinking Margaritas!
934
00:40:15,040 --> 00:40:15,980
Okay.
935
00:40:21,720 --> 00:40:23,760
[PA] Doctor Sinclair,
the nurses station.
936
00:40:23,760 --> 00:40:26,570
Doctor Sinclair
to the nurses station.
937
00:40:39,390 --> 00:40:40,800
Mr. Bannister?
938
00:40:42,530 --> 00:40:44,240
My name is Stewart.
939
00:40:45,470 --> 00:40:46,840
I believe I'm...
940
00:40:48,340 --> 00:40:49,980
Belinda's grandfather.
941
00:40:52,080 --> 00:40:54,260
[cheerful music]
942
00:40:58,560 --> 00:40:59,500
[Holly] I don't know.
943
00:40:59,530 --> 00:41:01,500
Maybe in the living room?
944
00:41:03,570 --> 00:41:04,880
Yeah, maybe.
945
00:41:05,780 --> 00:41:08,720
That's my grandfather,
isn't it?
946
00:41:09,120 --> 00:41:10,090
Yeah.
947
00:41:10,990 --> 00:41:12,020
Is he still alive?
948
00:41:13,360 --> 00:41:15,730
If he is, I don't think
he knows we are.
949
00:41:15,970 --> 00:41:16,970
[knock at door]
950
00:41:18,370 --> 00:41:19,310
Knock, knock.
951
00:41:19,370 --> 00:41:20,840
-Cassandra. Hi.
-Hi.
952
00:41:21,040 --> 00:41:23,410
We're just debating where
to put that painting.
953
00:41:23,950 --> 00:41:26,520
That wall seems a little bare.
954
00:41:26,520 --> 00:41:28,060
Yeah, that gets my vote.
955
00:41:28,990 --> 00:41:30,060
Ladies win.
956
00:41:32,530 --> 00:41:34,030
I'm gonna go.
957
00:41:37,940 --> 00:41:38,680
Hey, um...
958
00:41:38,850 --> 00:41:40,580
what I meant to say earlier
is that...
959
00:41:41,420 --> 00:41:45,460
you have a tough job, and I can
be impulsive sometimes.
960
00:41:45,530 --> 00:41:46,490
You might have noticed.
961
00:41:46,690 --> 00:41:49,470
What I meant to say is that
I'm damn glad you're okay.
962
00:41:49,530 --> 00:41:51,600
That nobody got hurt,
including Todd.
963
00:41:51,670 --> 00:41:53,410
He's a good person, Karl.
964
00:41:53,440 --> 00:41:54,740
I'm sure he is.
965
00:41:55,080 --> 00:41:56,750
My line of work...
966
00:41:57,450 --> 00:41:59,320
Sometimes it's easy to forget.
967
00:41:59,590 --> 00:42:01,920
Well, I will remind you then.
968
00:42:02,730 --> 00:42:04,060
But, to protect...
969
00:42:04,560 --> 00:42:06,230
that's my actual job.
970
00:42:06,270 --> 00:42:09,040
It is not just your job, though,
Karl, it is you.
971
00:42:10,110 --> 00:42:11,510
And it is...
972
00:42:12,010 --> 00:42:16,490
it is loving and it is lovely...
sometimes.
973
00:42:16,520 --> 00:42:17,820
But it can suffocate.
974
00:42:18,260 --> 00:42:20,760
Cassandra, we're talking
about a man with a knife.
975
00:42:20,830 --> 00:42:23,470
Todd was a risk
I wanted to take.
976
00:42:23,700 --> 00:42:25,500
A person comes at you
with a weapon,
977
00:42:25,570 --> 00:42:26,570
I see the weapon.
978
00:42:26,610 --> 00:42:29,110
I need you to see me, Karl.
979
00:42:30,720 --> 00:42:31,880
I am an adult.
980
00:42:32,420 --> 00:42:36,860
♪... darling, just tell me
what's going on. ♪
981
00:42:38,630 --> 00:42:41,100
I lost myself in
a relationship once.
982
00:42:41,870 --> 00:42:43,970
With Terrence, the professor?
983
00:42:44,680 --> 00:42:46,150
Yeah. He was, um...
984
00:42:47,580 --> 00:42:52,690
he was 20 years older than me
and he was wise and commanding.
985
00:42:54,060 --> 00:42:55,060
And, uh...
986
00:42:56,500 --> 00:42:57,800
never again.
987
00:43:03,680 --> 00:43:06,090
I don't know how else
to show you that I care.
988
00:43:10,660 --> 00:43:12,000
Karl, you can...
989
00:43:12,930 --> 00:43:15,100
you can just make me dinner.
990
00:43:22,120 --> 00:43:26,390
♪
66430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.