All language subtitles for Linda.Linda.Linda.v2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
Linda Linda Linda (v.01)
3
00:00:03,002 --> 00:00:06,002
Traduction : Johnny Pourri
Correction : Lavie, Gohu1er
4
00:00:12,957 --> 00:00:15,612
N'écoutez pas ceux qui vous disent
5
00:00:15,856 --> 00:00:19,920
que vous cessez d'ĂŞtre un enfant
une fois adulte.
6
00:00:20,535 --> 00:00:22,857
Quand nous serons adultes,
7
00:00:23,416 --> 00:00:25,950
nous serons toujours des enfants.
8
00:00:26,792 --> 00:00:29,352
OĂą est notre vrai moi ?
9
00:00:30,317 --> 00:00:33,062
Notre vrai moi
est-il ici et maintenant ?
10
00:00:34,077 --> 00:00:37,143
Alors, il nous reste peu de temps
11
00:00:37,373 --> 00:00:39,239
pour ĂŞtre nous-mĂŞmes.
12
00:00:40,833 --> 00:00:44,607
Festival 2004 du lycée Shiba.
13
00:00:49,457 --> 00:00:50,786
Coupez !
14
00:01:01,600 --> 00:01:03,270
Ça donne quoi ?
15
00:01:05,582 --> 00:01:07,430
On en fait une autre ?
16
00:01:09,087 --> 00:01:10,578
Encore une ?
17
00:01:11,712 --> 00:01:15,158
Tomoyasu, je dois partir.
18
00:01:15,388 --> 00:01:16,816
Attends un peu.
19
00:01:17,034 --> 00:01:18,510
Quelle partie ?
20
00:01:20,824 --> 00:01:23,020
Quand elle parle du festival.
21
00:01:23,221 --> 00:01:27,616
On coupe sur un gros plan,
pour créer un impact.
22
00:01:28,065 --> 00:01:29,508
Un impact ?
23
00:01:31,092 --> 00:01:32,716
Ah ouais...
24
00:01:33,438 --> 00:01:35,661
Voyons voir...
25
00:01:36,272 --> 00:01:38,834
Mais on peut garder celle-lĂ .
26
00:01:39,464 --> 00:01:40,914
Tu crois ?
27
00:01:43,703 --> 00:01:45,934
- Bon, ça va, alors.
- C'est sûr ?
28
00:01:46,113 --> 00:01:48,476
Je peux recommencer si vous voulez.
29
00:01:48,704 --> 00:01:50,981
Vraiment ?
30
00:01:51,482 --> 00:01:54,658
Bon, si elle est d'accord.
On fait un gros plan ?
31
00:01:54,888 --> 00:01:58,640
Ben, je sais pas trop...
32
00:01:59,064 --> 00:02:00,952
Je fais quoi alors ?
33
00:02:02,009 --> 00:02:06,085
Tu peux répéter la dernière phrase ?
34
00:02:06,215 --> 00:02:07,600
D'accord.
35
00:02:07,976 --> 00:02:09,795
Bon, merci.
36
00:02:10,995 --> 00:02:14,602
Tu pourrais la refaire
comme tout Ă l'heure ?
37
00:02:27,796 --> 00:02:29,196
Attention !
38
00:02:29,596 --> 00:02:31,096
Caméra !
39
00:02:31,497 --> 00:02:32,797
Action !
40
00:02:35,287 --> 00:02:39,016
Festival 2004 du lycée Shiba.
41
00:02:40,826 --> 00:02:41,955
Coupez !
42
00:02:43,571 --> 00:02:47,071
LINDA LINDA LINDA
43
00:03:07,421 --> 00:03:08,650
Nozomi !
44
00:03:10,476 --> 00:03:12,073
Kei est ici ?
45
00:03:12,970 --> 00:03:17,311
Elle est dans le local.
Elle y est restée toute la matinée.
46
00:03:19,886 --> 00:03:23,259
Elle ne veut rien savoir.
47
00:03:24,636 --> 00:03:26,070
Tu viens ?
48
00:03:27,401 --> 00:03:29,924
Pas maintenant, je te rejoins plus tard.
49
00:03:46,425 --> 00:03:47,725
Kyoko !
50
00:03:49,070 --> 00:03:50,213
OĂą est Kei ?
51
00:03:50,460 --> 00:03:52,472
Nozomi dit qu'elle est au local.
52
00:03:53,114 --> 00:03:54,647
Ça va ?
53
00:03:54,869 --> 00:03:57,344
Je prends des cachets contre la douleur.
54
00:03:58,594 --> 00:04:01,141
Je vais au local, tu veux venir ?
55
00:04:02,195 --> 00:04:04,229
Non, sans façons.
56
00:04:05,752 --> 00:04:08,131
Ne t'inquiète pas pour ça.
57
00:04:09,885 --> 00:04:13,682
Les deux autres, elles sont...
58
00:04:14,278 --> 00:04:17,296
un peu étroites d'esprit, tu vois ?
59
00:04:18,673 --> 00:04:21,128
Enfin, je vais aller voir
ce qui se passe.
60
00:04:43,898 --> 00:04:45,115
Bonjour.
61
00:04:52,154 --> 00:04:53,554
Rinko !
62
00:05:07,800 --> 00:05:10,311
EXPOSITION JAPON-CORÉE
63
00:05:26,778 --> 00:05:29,416
JEU DE FLÉCHETTES BOVIN
64
00:05:32,457 --> 00:05:36,434
J'aurai imprimé
celles qui manquent d'ici demain.
65
00:05:40,545 --> 00:05:46,034
Je devrais peut-ĂŞtre aussi faire
des prospectus Ă distribuer.
66
00:05:46,611 --> 00:05:47,968
Prospectus ?
67
00:05:48,177 --> 00:05:50,196
Ça ira, je m'en occupe.
68
00:05:58,808 --> 00:06:00,857
Tu es nerveuse ?
69
00:06:01,924 --> 00:06:03,323
Non.
70
00:06:04,642 --> 00:06:07,262
Tu peux être fière de toi.
71
00:06:16,255 --> 00:06:20,714
Je serai dans la salle des profs
si tu as besoin de quelque chose.
72
00:06:20,914 --> 00:06:22,203
Oui.
73
00:06:54,245 --> 00:06:59,730
Pourquoi elles se seraient disputées
Ă cause de la blessure de Moe Imamura ?
74
00:06:59,949 --> 00:07:01,935
Je ne sais pas.
75
00:07:03,405 --> 00:07:07,456
- Vous leur avez demandé ?
- Oui, mais ça n'a servi à rien.
76
00:07:07,690 --> 00:07:09,991
- Elles ne disent rien ?
- Rien.
77
00:07:13,181 --> 00:07:15,424
Vous savez,
elles se ressemblent beaucoup.
78
00:07:15,654 --> 00:07:18,022
Kei Tachibana et Rinko Marumoto.
79
00:07:21,452 --> 00:07:25,290
Et Moe, ça va pour sa blessure ?
80
00:07:25,950 --> 00:07:30,793
On m'a dit qu'elle s'est fait mal
pendant le cours de sport.
81
00:07:31,597 --> 00:07:36,828
C'est son majeur, je crois.
Il est cassé, ou c'est une foulure.
82
00:07:37,149 --> 00:07:39,708
Elles m'ont demandé de la remplacer.
83
00:07:41,130 --> 00:07:42,544
Pour quoi ?
84
00:07:42,757 --> 00:07:44,582
Pour le groupe.
85
00:07:45,012 --> 00:07:48,121
Rinko m'a demandé
de jouer de la guitare.
86
00:07:49,563 --> 00:07:52,296
Et puis elle m'a dit de laisser tomber.
87
00:07:52,580 --> 00:07:55,280
Elle ne m'a pas dit pourquoi.
88
00:07:56,895 --> 00:07:59,587
Les autres ne savent rien ?
89
00:07:59,909 --> 00:08:01,729
Elles ne veulent rien dire.
90
00:08:01,929 --> 00:08:04,300
Elles cachent sûrement quelque chose.
91
00:08:04,500 --> 00:08:08,283
C'est votre rôle de délégué
d'arrondir les angles...
92
00:08:08,531 --> 00:08:13,660
Monsieur, et si vous
leur demandiez vous-mĂŞme ?
93
00:08:17,864 --> 00:08:19,298
Non ?
94
00:08:26,962 --> 00:08:28,445
Salut.
95
00:08:29,725 --> 00:08:31,239
Vous avez vu Kei ?
96
00:08:31,480 --> 00:08:34,556
Elle vient juste de partir.
97
00:08:36,294 --> 00:08:40,492
C'est vrai que Kei et Rinko
se sont encore disputées ?
98
00:08:41,690 --> 00:08:43,047
Qui t'a dit ça ?
99
00:08:43,298 --> 00:08:45,000
Qui ? Tout le monde.
100
00:08:45,207 --> 00:08:49,931
Arrêtez de raconter ça partout,
laissez-les tranquilles.
101
00:08:50,159 --> 00:08:54,837
Je sais, elles ont l'habitude, non ?
102
00:08:55,452 --> 00:08:57,699
Ouais, c'est vrai.
103
00:08:59,035 --> 00:09:00,792
Tu connais l'histoire ?
104
00:09:01,088 --> 00:09:02,761
Qui a commencé ?
105
00:09:03,872 --> 00:09:05,559
Qui, d'après toi ?
106
00:09:06,179 --> 00:09:09,547
Je sais pas... Rinko ?
107
00:09:10,433 --> 00:09:12,713
Après ce qu'elle a fait à Moe...
108
00:09:12,981 --> 00:09:17,342
À peine blessée, elle veut la remplacer.
109
00:09:18,448 --> 00:09:21,510
Mais pourquoi Kei s'est mise en colère ?
110
00:09:23,803 --> 00:09:25,520
Enfin bon...
111
00:09:26,703 --> 00:09:29,000
Moi aussi, j'étais un peu en colère.
112
00:09:29,200 --> 00:09:31,577
Kei déteste Rinko, hein ?
113
00:09:31,930 --> 00:09:35,234
Pas du tout ! J'ai pas dit ça.
114
00:09:36,242 --> 00:09:38,038
Enfin bref...
115
00:09:39,389 --> 00:09:41,046
Et maintenant ?
116
00:09:43,516 --> 00:09:45,987
Vous allez quand mĂŞme jouer ?
117
00:09:54,567 --> 00:09:55,967
Kyoko ?
118
00:09:56,960 --> 00:09:58,431
Kei est ici ?
119
00:09:59,326 --> 00:10:00,609
Non.
120
00:10:18,056 --> 00:10:19,514
Kei !
121
00:10:24,994 --> 00:10:28,342
Kei, le prof veut te voir.
122
00:10:35,191 --> 00:10:36,677
Pourquoi ?
123
00:10:37,064 --> 00:10:38,902
Il veut te parler.
124
00:10:42,004 --> 00:10:45,069
Et Abe veut savoir si on joue ou pas.
125
00:10:45,299 --> 00:10:47,195
Ah oui, alors ?
126
00:10:47,735 --> 00:10:52,584
Si vous annulez, je vais devoir
changer le programme, décide-toi.
127
00:11:06,621 --> 00:11:08,396
Vous jouerez pas ?
128
00:11:11,182 --> 00:11:12,510
Sûre ?
129
00:11:33,382 --> 00:11:34,796
On le fait.
130
00:11:38,361 --> 00:11:39,718
On va le faire !
131
00:11:41,322 --> 00:11:43,284
Je m'occuperai de la guitare.
132
00:11:45,138 --> 00:11:46,467
On va le faire.
133
00:12:25,243 --> 00:12:28,134
Tu lis vite maintenant, Song.
134
00:12:30,114 --> 00:12:32,723
C'est pour ça
que j'ai choisi ces mangas.
135
00:12:32,951 --> 00:12:36,135
Quand ils sont bien, tu lis plus vite.
136
00:12:36,824 --> 00:12:39,233
Je suis une super prof, non ?
137
00:12:46,480 --> 00:12:50,757
Dans celui-là , Yuuki embrasse un garçon,
et elle se fait poignarder.
138
00:12:50,987 --> 00:12:54,798
- Ne dis pas !
- Ça va, ça va te plaire.
139
00:13:09,743 --> 00:13:12,285
Si on jouait du Ringo Shiina ?
140
00:13:12,485 --> 00:13:13,942
Trop dur.
141
00:13:18,426 --> 00:13:20,804
- Puffy ?
- Tu rigoles ?
142
00:13:21,716 --> 00:13:24,306
- Tu veux chanter ?
- Désolée.
143
00:13:44,728 --> 00:13:46,902
Qu'est-ce qu'on va faire ?
144
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
C'est quoi ?
145
00:14:00,612 --> 00:14:02,701
C'était dans l'armoire.
146
00:14:12,092 --> 00:14:14,421
The Princess... The Boom...
147
00:14:15,863 --> 00:14:16,907
Boowy...
148
00:14:18,936 --> 00:14:20,408
Jun Sky Walkers...
149
00:14:21,610 --> 00:14:24,941
- Je connais pas.
- C'est des vieux trucs.
150
00:14:25,064 --> 00:14:26,607
Il y a Unicorn.
151
00:14:26,807 --> 00:14:28,263
- Avec Tamio ?
- Ouais.
152
00:14:28,493 --> 00:14:30,510
Comment vous connaissez ça ?
153
00:14:33,767 --> 00:14:35,456
Oh, Jittering Jin !
154
00:14:36,313 --> 00:14:38,716
Tu m'as donné des boucles d'oreilles
155
00:14:38,946 --> 00:14:41,507
en forme de girafe la tĂŞte en bas
156
00:14:43,836 --> 00:14:45,397
La girafe quoi ?
157
00:14:45,664 --> 00:14:47,327
La tĂŞte en bas.
158
00:14:49,373 --> 00:14:51,524
Encore un coup ! La girafe...
159
00:14:51,754 --> 00:14:53,230
La tĂŞte en bas.
160
00:14:55,209 --> 00:14:57,817
On l'écoute, obligé.
C'est laquelle ?
161
00:14:58,047 --> 00:14:59,445
Tiens.
162
00:15:01,154 --> 00:15:02,654
C'est pas si marrant.
163
00:15:18,874 --> 00:15:20,717
C'est pas la bonne.
164
00:15:25,168 --> 00:15:30,651
... j'aimerais ĂŞtre beau
165
00:15:32,635 --> 00:15:37,933
Il y a une sorte de beauté
166
00:15:40,514 --> 00:15:45,800
Qu'on ne peut pas prendre en photo
167
00:15:47,713 --> 00:15:52,136
Linda Linda ! Linda Linda Linda !
168
00:15:56,969 --> 00:16:01,355
Et si jamais on se revoit
169
00:16:01,585 --> 00:16:06,070
Et qu'on marche cĂ´te Ă cĂ´te
170
00:16:06,473 --> 00:16:11,189
J'espère que tu comprendras
171
00:16:11,390 --> 00:16:15,906
le sens du mot amour
172
00:16:31,622 --> 00:16:33,053
Bon.
173
00:16:33,672 --> 00:16:37,455
La première personne
qui passera sera notre chanteur.
174
00:16:37,655 --> 00:16:39,151
- Où ça ?
- LĂ -bas.
175
00:16:39,381 --> 00:16:41,922
- Tu délires ou quoi ?
- Tu veux chanter sinon ?
176
00:16:42,122 --> 00:16:44,490
Ah non ! Toi vas-y.
177
00:16:44,720 --> 00:16:47,128
- Je peux pas jouer et chanter.
- Tu pourrais essayer.
178
00:16:47,358 --> 00:16:49,119
Non, impossible.
179
00:16:49,349 --> 00:16:51,804
- Pourquoi pas Moe ?
- Moe ?
180
00:16:52,034 --> 00:16:54,439
Sa voix fait pas trop "Blue Hearts".
181
00:16:56,522 --> 00:16:58,566
Ça pourrait marcher.
182
00:17:19,310 --> 00:17:21,159
Il faut une fille.
183
00:17:52,484 --> 00:17:53,928
Alors ?
184
00:17:57,571 --> 00:18:00,713
C'est annulé, pas vrai ?
Je vais prévenir Abe.
185
00:18:00,913 --> 00:18:02,784
On lui a déjà dit...
186
00:18:03,214 --> 00:18:04,757
... qu'on allait jouer.
187
00:18:08,774 --> 00:18:12,189
Tu sais, on va jouer du Blue Hearts.
188
00:18:13,604 --> 00:18:15,047
Vous trois ?
189
00:18:15,401 --> 00:18:17,996
Il nous faut une chanteuse.
190
00:18:27,316 --> 00:18:29,561
Tu veux chanter pour nous, Rinko ?
191
00:18:31,847 --> 00:18:33,250
Non ?
192
00:18:43,390 --> 00:18:45,810
Alors on fait la chanson
de la dernière fois.
193
00:18:46,110 --> 00:18:48,788
On pourrait l'arranger pour...
194
00:18:49,018 --> 00:18:51,619
C'est les Blue Hearts ou rien.
195
00:18:52,694 --> 00:18:55,565
On peut pas jouer l'autre sans Moe.
196
00:18:58,618 --> 00:19:01,878
Ça ira, on trouvera quelqu'un d'autre.
197
00:19:02,750 --> 00:19:04,229
Bon.
198
00:19:07,686 --> 00:19:09,904
Et puis, tu voulais pas le faire.
199
00:19:11,040 --> 00:19:15,952
C'est pas ça, mais...
quel est l'intérêt ?
200
00:19:16,182 --> 00:19:18,080
Y'en a pas.
201
00:19:37,016 --> 00:19:38,480
Song !
202
00:19:39,181 --> 00:19:41,945
Tu veux faire partie de notre groupe ?
203
00:19:42,175 --> 00:19:43,318
Oui !
204
00:19:43,713 --> 00:19:45,526
Tu sais chanter, hein ?
205
00:19:45,724 --> 00:19:46,767
Oui !
206
00:19:46,998 --> 00:19:48,988
On va jouer du Blue Hearts.
207
00:19:50,511 --> 00:19:52,097
Euh, oui !
208
00:19:52,958 --> 00:19:54,836
C'est bon pour toi ?
209
00:19:55,328 --> 00:19:56,970
C'est bon.
210
00:20:01,107 --> 00:20:02,582
Bonne chance.
211
00:20:03,948 --> 00:20:05,369
Merci.
212
00:20:46,436 --> 00:20:47,916
Non !
213
00:20:48,508 --> 00:20:50,506
Non ! Je peux pas !
214
00:20:52,191 --> 00:20:54,873
Pourquoi pas ?
Elle peut apprendre le japonais.
215
00:20:55,170 --> 00:20:58,187
D'accord, mais tu crois
qu'elle va l'apprendre si vite ?
216
00:20:58,387 --> 00:21:02,685
- Et nous, on a la chanson Ă apprendre.
- Oui, c'est vrai...
217
00:21:02,915 --> 00:21:07,460
Dites, on devrait demander Ă Song
si elle veut le faire.
218
00:21:08,125 --> 00:21:10,069
Tu as raison.
219
00:21:12,932 --> 00:21:16,648
Mais... Song a répondu sans hésiter.
220
00:21:17,755 --> 00:21:22,107
Oui, mais on l'a entraînée là -dedans...
Kei, tu es vraiment irresponsable...
221
00:21:22,307 --> 00:21:24,335
Je me suis excusée.
222
00:21:29,046 --> 00:21:34,466
Si Song ne veut pas chanter, alors...
223
00:21:35,596 --> 00:21:37,876
c'est moi qui chanterai.
224
00:21:47,025 --> 00:21:48,741
Song, alors ?
225
00:21:48,942 --> 00:21:50,657
Tu pourras le faire ?
226
00:21:52,575 --> 00:21:54,075
Ça ne va pas ?
227
00:21:59,423 --> 00:22:02,700
- Tu te sens bien ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
228
00:22:05,987 --> 00:22:07,327
Ça va ?
229
00:22:11,291 --> 00:22:12,677
Quoi ?
230
00:22:14,699 --> 00:22:16,489
Song, tu pleures...
231
00:22:43,411 --> 00:22:44,928
Merci.
232
00:23:55,887 --> 00:23:58,099
Tu prends toujours ce bus ?
233
00:24:01,729 --> 00:24:05,263
Pour aller à l'école... ce bus ?
234
00:24:08,484 --> 00:24:10,402
On s'est peut-être croisées.
235
00:24:11,663 --> 00:24:13,565
J'ai vu toi ?
236
00:24:16,703 --> 00:24:18,306
Je crois pas...
237
00:24:23,526 --> 00:24:25,372
J'ai vu toi !
238
00:24:26,608 --> 00:24:28,636
Tu m'as vue ?
239
00:24:32,963 --> 00:24:34,769
J'ai pas remarqué.
240
00:24:42,640 --> 00:24:44,551
Depuis quand ?
241
00:24:46,922 --> 00:24:50,180
Je joue pas vraiment de la guitare.
242
00:24:51,971 --> 00:24:54,460
- Du clavier.
- Ah, clavier.
243
00:24:54,690 --> 00:24:57,058
Je suivais des cours de piano avant.
244
00:24:57,421 --> 00:25:01,772
Je ne sais pas vraiment jouer...
245
00:25:25,603 --> 00:25:27,319
Moi...
246
00:25:29,220 --> 00:25:31,836
je ferai mon meilleur, d'accord ?
247
00:25:38,063 --> 00:25:39,519
Bon courage.
248
00:25:51,920 --> 00:25:54,221
Je vous explique comment ça marche.
249
00:25:54,421 --> 00:25:57,500
Vous buvez tout
ce que vous voulez pour 560 yens.
250
00:25:57,708 --> 00:26:00,363
Vous êtes étudiante à ce que je vois,
251
00:26:00,593 --> 00:26:03,296
vous pouvez commander
des boissons sans alcool...
252
00:26:03,426 --> 00:26:07,120
Je veux juste... chanter.
253
00:26:07,320 --> 00:26:12,760
Vous ne pouvez pas. Pour utiliser
le matériel, il faut consommer.
254
00:26:14,287 --> 00:26:16,336
Je veux chanter.
255
00:26:18,922 --> 00:26:24,619
Dans ce cas, commandez
une seule boisson, ce sera moins cher.
256
00:26:24,949 --> 00:26:30,151
Alors... coca, thé au gingembre,
soda au melon, jus d'orange...
257
00:26:30,481 --> 00:26:34,453
J'ai dit, je veux juste chanter.
258
00:26:34,683 --> 00:26:39,273
Oui, je comprends, mais...
259
00:26:40,703 --> 00:26:45,356
C'est la première fois que vous venez
dans un endroit comme celui-ci ?
260
00:26:48,989 --> 00:26:53,855
Si vous buvez pas, vous chantez pas.
261
00:26:56,252 --> 00:26:57,924
C'est bizarre.
262
00:26:58,512 --> 00:27:00,167
Pas du tout.
263
00:27:01,007 --> 00:27:02,329
Je veux rien.
264
00:27:02,559 --> 00:27:04,320
Il faut consommer.
265
00:27:05,230 --> 00:27:08,385
- Je veux pas boire.
- Alors vous ne chantez pas.
266
00:27:18,757 --> 00:27:20,171
Ah, pardon.
267
00:27:25,722 --> 00:27:29,748
J'ai chaud... J'ai chaud...
268
00:27:30,278 --> 00:27:31,669
Ferme-la.
269
00:27:36,464 --> 00:27:43,811
Est-ce que tu vois
oĂą se trouve ma main droite ?
270
00:27:49,355 --> 00:27:54,285
Est-ce que tu vois
oĂą se trouve ma main droite ?
271
00:27:54,779 --> 00:27:56,980
Euh... disparu...
272
00:28:08,908 --> 00:28:10,458
Kyoko !
273
00:28:13,179 --> 00:28:15,562
- Quoi ?
- Téléphone !
274
00:28:15,792 --> 00:28:17,206
Qui c'est ?
275
00:28:17,406 --> 00:28:19,052
Kazuya Oe.
276
00:28:19,382 --> 00:28:20,626
Hein ?
277
00:28:20,854 --> 00:28:22,497
Kazuya Oe !
278
00:28:32,002 --> 00:28:34,836
- Qu'est-ce que tu lui as dit ?
- Rien...
279
00:28:45,854 --> 00:28:47,085
AllĂ´ ?
280
00:28:47,215 --> 00:28:48,501
Oui, allĂ´.
281
00:28:48,967 --> 00:28:50,338
C'est Kazuya.
282
00:28:50,588 --> 00:28:52,188
Salut.
283
00:28:52,471 --> 00:28:53,771
C'est pour te dire...
284
00:28:57,975 --> 00:29:00,062
J'ai pas assez de bananes.
285
00:29:03,245 --> 00:29:05,548
Les bananes...
286
00:29:07,185 --> 00:29:12,278
Avec une, il y en a assez
pour quatre personnes.
287
00:29:12,508 --> 00:29:14,475
Quatre personnes ?
288
00:29:19,006 --> 00:29:22,790
Bon d'accord,
je vais en préparer pour demain.
289
00:29:24,252 --> 00:29:29,322
Et tu saurais te servir...
d'une plaque chauffante ?
290
00:29:29,852 --> 00:29:31,489
Oui, on en a une.
291
00:29:31,619 --> 00:29:34,962
Tu pourrais l'amener demain ?
292
00:29:35,192 --> 00:29:36,623
Bien sûr.
293
00:29:36,853 --> 00:29:38,989
D'accord, Ă demain alors.
294
00:29:45,027 --> 00:29:46,254
AllĂ´ ?
295
00:29:49,462 --> 00:29:51,525
On se voit demain.
296
00:29:52,255 --> 00:29:54,100
Oui, je l'amènerai.
297
00:30:12,627 --> 00:30:14,828
C'est pas ta faute, Moe.
298
00:30:15,310 --> 00:30:16,940
Le truc c'est...
299
00:30:19,321 --> 00:30:22,894
Tu sais, l'embrouille avec Rinko.
300
00:30:25,604 --> 00:30:27,244
On s'est battues...
301
00:30:28,522 --> 00:30:30,586
Alors pas la peine de t'excuser.
302
00:30:31,792 --> 00:30:33,893
Rinko m'a dit la mĂŞme chose.
303
00:30:36,202 --> 00:30:40,676
Mais Ă cause de moi,
tout le travail qu'on a fait...
304
00:30:41,463 --> 00:30:46,727
Tout est gâché à cause de ma blessure.
305
00:30:52,364 --> 00:30:53,664
Pardon.
306
00:30:59,501 --> 00:31:01,986
- Invite-la Ă entrer.
- Ouais...
307
00:31:02,216 --> 00:31:03,486
Bonsoir.
308
00:31:07,307 --> 00:31:09,106
Tu vas chez Kyoko ?
309
00:31:09,888 --> 00:31:12,163
C'est rien, vraiment.
310
00:31:13,443 --> 00:31:15,272
Merci pour la guitare.
311
00:31:15,652 --> 00:31:16,939
Tiens.
312
00:31:17,139 --> 00:31:19,993
Elle est bien mieux que l'autre.
313
00:31:25,539 --> 00:31:27,658
Je sais pas ce que ça va donner.
314
00:32:39,326 --> 00:32:45,609
Alors je prendrai le micro
315
00:32:46,410 --> 00:32:52,493
comme jamais auparavant
316
00:32:53,223 --> 00:33:03,777
Et je chanterai
comme jamais auparavant
317
00:33:05,035 --> 00:33:06,948
Donc
318
00:33:07,392 --> 00:33:13,830
Est-ce que tu vois
oĂą se trouve ma main droite ?
319
00:33:50,291 --> 00:33:51,615
Kei.
320
00:33:54,615 --> 00:33:56,104
Excellent.
321
00:33:59,644 --> 00:34:01,651
LYCÉE SHIBAZAKI
322
00:34:29,157 --> 00:34:32,144
C'est le stand de pop-corn.
323
00:34:34,296 --> 00:34:35,620
Merci !
324
00:34:37,742 --> 00:34:39,471
Ici ils vendent des nouilles.
325
00:34:42,230 --> 00:34:44,001
Les affaires marchent bien.
326
00:34:51,206 --> 00:34:55,207
Je suis devant
la maison hantée de la classe 3-2.
327
00:34:56,107 --> 00:34:57,829
Alors... je rentre.
328
00:35:01,358 --> 00:35:03,139
Je veux pas faire ça !
329
00:35:08,749 --> 00:35:11,563
J'ai livré à la classe 5 !
330
00:35:11,793 --> 00:35:13,349
Bon boulot.
331
00:35:21,313 --> 00:35:24,601
Je suis crevé.
Pourquoi c'est moi qui livre ?
332
00:35:24,831 --> 00:35:26,843
C'était ton idée...
333
00:35:27,073 --> 00:35:31,882
Une grosse erreur. Pourquoi autant
de gens se font livrer des crĂŞpes ?
334
00:35:32,855 --> 00:35:35,500
Kazuya, tu me remplaces après ?
335
00:35:35,719 --> 00:35:37,723
Je vais aller faire l'Ultra Quizz.
336
00:35:37,953 --> 00:35:39,310
D'accord.
337
00:35:45,078 --> 00:35:47,114
Chocolat et banane, s'il vous plaît.
338
00:35:47,370 --> 00:35:48,938
Une chocolat banane !
339
00:35:51,360 --> 00:35:53,014
Kyoko...
340
00:35:53,950 --> 00:35:56,439
Regarde son oreille.
341
00:35:56,640 --> 00:36:01,529
C'est pas incroyable ? C'est tout poilu.
342
00:36:01,759 --> 00:36:03,361
Ça va.
343
00:36:03,730 --> 00:36:06,032
- Sois pas timide.
- Je le suis pas.
344
00:36:12,776 --> 00:36:14,829
Tiens, y'a une autre plaque.
345
00:36:15,050 --> 00:36:16,600
Elle est Ă qui ?
346
00:36:16,800 --> 00:36:18,949
C'est la mienne.
347
00:36:19,479 --> 00:36:21,248
Mais on t'a pas demandé.
348
00:36:21,549 --> 00:36:24,045
- Tu l'as appelée ?
- Non.
349
00:36:25,235 --> 00:36:29,343
Bien sûr que non.
C'est Sachi qui t'a appelée ?
350
00:36:32,114 --> 00:36:34,926
Amène ça à la salle d'audiovisuel.
351
00:36:35,127 --> 00:36:38,539
Le livreur est surmené, là .
352
00:36:39,346 --> 00:36:40,937
Si tu venais avec moi ?
353
00:36:41,137 --> 00:36:42,918
T'es trop fainéant.
354
00:36:49,636 --> 00:36:52,318
Pardon, je suis en retard.
OĂą sont les autres ?
355
00:36:53,559 --> 00:36:55,130
Nozomi est...
356
00:36:57,920 --> 00:36:59,839
- OĂą est Kyoko ?
- Elle est pas lĂ .
357
00:37:00,069 --> 00:37:02,260
On est prĂŞtes, tu veux commencer ?
358
00:37:42,067 --> 00:37:43,567
Merci.
359
00:37:47,740 --> 00:37:49,994
Pardon, je peux partir ?
360
00:37:51,182 --> 00:37:52,752
Tu reviens après ?
361
00:37:52,982 --> 00:37:55,463
Je peux rien te promettre.
362
00:37:56,475 --> 00:37:58,856
Essaie d'ĂŞtre lĂ pour 16 heures.
363
00:37:59,086 --> 00:38:01,533
On peut pas laisser Kazuya tout faire.
364
00:38:02,398 --> 00:38:03,798
T'en fais pas.
365
00:38:04,010 --> 00:38:05,725
J'essaierai.
366
00:38:38,864 --> 00:38:40,175
Désolée.
367
00:38:47,012 --> 00:38:48,485
T'es en retard.
368
00:39:18,719 --> 00:39:20,448
Qu'est-ce qu'on fait ?
369
00:39:43,786 --> 00:39:45,903
Vraiment, je suis désolée.
370
00:39:46,469 --> 00:39:48,353
Kei est toujours comme ça.
371
00:40:32,114 --> 00:40:33,433
AllĂ´ ?
372
00:40:35,142 --> 00:40:36,912
Ah, Kei.
373
00:40:39,174 --> 00:40:41,550
Ouais, ça va.
374
00:40:45,025 --> 00:40:47,207
Quoi de neuf ?
T'as un nouveau mec ?
375
00:40:48,708 --> 00:40:50,265
Je rigole.
376
00:40:54,864 --> 00:40:58,905
LĂ ? Je me repose.
377
00:41:00,106 --> 00:41:02,147
Non, je fais rien.
378
00:41:13,777 --> 00:41:16,883
Le Studio Q ? C'est sûrement ouvert.
379
00:42:09,509 --> 00:42:11,300
Excusez-moi !
380
00:42:21,895 --> 00:42:23,210
Bonjour.
381
00:42:24,017 --> 00:42:27,609
Kei, je t'avais pas reconnue.
382
00:42:27,833 --> 00:42:30,952
Tu es différente en uniforme.
383
00:42:31,284 --> 00:42:33,852
- Ça faisait longtemps.
- Oui, c'est vrai.
384
00:42:34,630 --> 00:42:37,137
- M. Maezono est lĂ ?
- Oui, vas-y.
385
00:42:47,591 --> 00:42:49,448
Tu pars Ă Tokyo ?
386
00:42:49,836 --> 00:42:51,642
Oui, le mois prochain.
387
00:42:56,925 --> 00:43:00,049
Et ta voiture ? Tu l'amènes ?
388
00:43:01,122 --> 00:43:02,808
Non, je la laisse lĂ .
389
00:43:03,000 --> 00:43:04,714
Mon frère va s'en servir.
390
00:43:04,984 --> 00:43:06,337
D'accord.
391
00:43:11,012 --> 00:43:13,739
Et puis, je reviendrai le week-end.
392
00:43:17,369 --> 00:43:19,086
Passe me voir.
393
00:43:25,167 --> 00:43:26,696
Tu joues quoi ?
394
00:43:28,318 --> 00:43:30,123
Les Blue Hearts.
395
00:43:31,753 --> 00:43:32,810
Sérieux ?
396
00:43:33,137 --> 00:43:34,290
Oui.
397
00:43:35,164 --> 00:43:37,313
Génial...
398
00:43:38,114 --> 00:43:39,700
Quelle chanson ?
399
00:43:39,990 --> 00:43:45,755
"Linda Linda", "Boku no Migite" et
"Owaranai Uta".
400
00:43:47,853 --> 00:43:51,092
Super, c'est cool...
401
00:43:54,135 --> 00:43:55,538
Song.
402
00:43:58,805 --> 00:44:00,375
Espionne pas.
403
00:44:11,962 --> 00:44:14,183
- Bonjour.
- Salut.
404
00:44:17,966 --> 00:44:19,466
La chanteuse ?
405
00:44:22,411 --> 00:44:23,954
T'es en terminale ?
406
00:44:24,884 --> 00:44:26,541
Dans la classe de Kei ?
407
00:44:28,424 --> 00:44:30,239
T'es dans le club de pop ?
408
00:44:34,112 --> 00:44:35,455
Non ?
409
00:44:35,640 --> 00:44:38,981
Moi... suis coréenne.
410
00:44:40,171 --> 00:44:41,657
Quoi ?
411
00:44:43,258 --> 00:44:45,243
Une étudiante étrangère ?
412
00:44:47,540 --> 00:44:48,869
Ah bon ?
413
00:44:49,485 --> 00:44:50,966
Super.
414
00:44:58,674 --> 00:45:00,286
Toi, tu es...
415
00:45:02,324 --> 00:45:04,195
copain de Kei ?
416
00:45:11,673 --> 00:45:13,363
T'es marrante.
417
00:45:15,086 --> 00:45:16,688
Je t'aime bien.
418
00:45:20,551 --> 00:45:21,755
Quoi ?
419
00:45:23,666 --> 00:45:25,087
Ça marche pas ?
420
00:45:30,221 --> 00:45:31,687
Ici...
421
00:45:32,488 --> 00:45:33,854
Tu vois ?
422
00:45:35,089 --> 00:45:36,546
Ça va aller ?
423
00:45:38,345 --> 00:45:39,700
HĂ©, c'est tordu.
424
00:45:39,900 --> 00:45:41,495
- Ça va.
- Lève les bras.
425
00:45:48,211 --> 00:45:50,512
- C'est trop haut.
- Ça va.
426
00:45:52,214 --> 00:45:53,935
On va répéter, va-t'en.
427
00:45:55,122 --> 00:45:57,413
- T'es toute rouge.
- La ferme.
428
00:45:59,271 --> 00:46:03,315
- Je peux pas écouter ?
- On veut répéter, pars.
429
00:46:10,212 --> 00:46:12,257
- Ne cassez rien.
- Allez !
430
00:46:13,150 --> 00:46:15,036
Je vais laver ma caisse.
431
00:46:22,109 --> 00:46:23,589
Bon...
432
00:46:24,204 --> 00:46:25,787
Allez, on y va.
433
00:47:08,384 --> 00:47:10,395
Je vois ta culotte.
434
00:48:09,575 --> 00:48:16,375
Mais il y a une sorte de beauté
435
00:48:18,876 --> 00:48:25,676
Qu'on ne peut pas prendre en photo
436
00:48:56,208 --> 00:48:57,565
Pardon.
437
00:49:08,191 --> 00:49:09,850
C'est ça, c'était Masami.
438
00:49:10,042 --> 00:49:13,301
Elle et Moe sont amies
depuis le collège.
439
00:49:13,534 --> 00:49:15,598
Alors Moe a rejoint le groupe.
440
00:49:15,831 --> 00:49:20,480
Mais Masami est partie,
et Moe m'a demandé de la remplacer.
441
00:49:20,680 --> 00:49:24,884
Un peu après, Kei m'a demandé
de rejoindre le groupe.
442
00:49:26,035 --> 00:49:28,646
C'était notre année de seconde, non ?
443
00:49:29,305 --> 00:49:33,570
Et il n'y a plus eu de changement
jusqu'Ă ce que tu nous rejoignes, Song.
444
00:49:35,933 --> 00:49:37,677
T'as vraiment tout compris ?
445
00:49:40,541 --> 00:49:42,364
Non...
(En coréen)
446
00:49:43,385 --> 00:49:44,794
Non.
447
00:49:47,146 --> 00:49:50,298
Kei et Rinko étaient les seules
membres d'origine.
448
00:49:50,428 --> 00:49:53,991
Ben oui, c'est elles
qui ont tout commencé.
449
00:49:54,121 --> 00:49:55,486
Ah bon ?
450
00:50:01,074 --> 00:50:03,680
Pourquoi ça a fini comme ça ?
451
00:50:03,966 --> 00:50:06,911
Ceux qui se ressemblent le plus
se supportent le moins.
452
00:50:07,808 --> 00:50:09,535
C'est plutĂ´t lourd.
453
00:50:09,765 --> 00:50:11,648
Mes parents sont comme ça.
454
00:50:13,115 --> 00:50:14,878
C'est gelé !
455
00:50:15,853 --> 00:50:17,364
Merci.
456
00:50:19,819 --> 00:50:21,565
Passe-moi celui-lĂ .
457
00:50:24,876 --> 00:50:29,317
Au fait, comment
on va appeler le groupe ?
458
00:50:29,547 --> 00:50:32,216
- Le nom ?
- On peut pas se servir de l'ancien.
459
00:50:33,865 --> 00:50:36,646
Essayons de bien jouer, d'abord.
460
00:50:36,876 --> 00:50:40,114
Mais c'est important !
Pour la motivation.
461
00:50:40,305 --> 00:50:44,520
Comme quand on donne un nom
à un chien errant. On l'apprécie plus.
462
00:50:44,753 --> 00:50:46,663
Tu t'intéresses d'abord à la forme.
463
00:50:46,893 --> 00:50:48,704
Qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ?
464
00:50:48,904 --> 00:50:50,922
J'ai pas dit que c'était mal.
465
00:50:51,152 --> 00:50:53,194
Bon, j'en ai envie. Alors ?
466
00:50:53,324 --> 00:50:54,635
Parfait.
467
00:50:54,865 --> 00:50:56,338
Parfait.
468
00:50:59,483 --> 00:51:02,703
- Quoi ?
- On n'a rien dit.
469
00:51:10,083 --> 00:51:12,690
Mais sérieusement...
470
00:51:12,946 --> 00:51:15,650
on se souviendra longtemps
de ces moments.
471
00:51:15,850 --> 00:51:20,698
Ce que Kyoko a dit,
comme quoi c'est important...
472
00:51:20,896 --> 00:51:24,222
Je comprends ce qu'elle veut dire.
473
00:51:25,517 --> 00:51:30,614
Quand on fera le concert,
on sera trop occupées à jouer
474
00:51:30,844 --> 00:51:33,189
pour se rappeler quoi que ce soit.
475
00:51:39,925 --> 00:51:42,232
Regarde, Nozomi est en colère.
476
00:51:42,462 --> 00:51:44,201
C'est pas ma faute.
477
00:51:44,401 --> 00:51:47,253
Nozomi est pas marrante.
478
00:51:47,554 --> 00:51:49,506
Rigolez pas.
479
00:51:53,890 --> 00:51:55,197
Song !
480
00:52:01,943 --> 00:52:03,557
C'est pas gentil !
481
00:52:04,001 --> 00:52:06,294
T'énerve pas.
482
00:52:14,289 --> 00:52:20,065
Comme un rat,
483
00:52:22,666 --> 00:52:28,441
j'aimerais ĂŞtre beau
484
00:52:30,568 --> 00:52:36,668
Mais il y a une sorte de beauté
485
00:52:39,574 --> 00:52:45,747
Qu'on ne peut pas prendre en photo
486
00:52:47,558 --> 00:52:52,396
Linda Linda ! Linda Linda Linda !
487
00:52:57,532 --> 00:53:02,075
Et si jamais on se revoit
488
00:53:02,276 --> 00:53:06,718
et que l'on marche cĂ´te Ă cĂ´te
489
00:53:07,568 --> 00:53:12,544
J'espère que tu comprendras
490
00:53:12,745 --> 00:53:16,720
le sens du mot amour
491
00:54:24,079 --> 00:54:27,279
THE BLUE HEARTS
Paran Maum
492
00:54:35,544 --> 00:54:37,574
EXPOSITION JAPON-CORÉE
493
00:55:16,667 --> 00:55:18,367
Takako.
494
00:55:18,670 --> 00:55:20,199
Oh, Kei.
495
00:55:21,163 --> 00:55:22,606
Assieds-toi.
496
00:55:27,628 --> 00:55:29,157
Tu veux boire ?
497
00:55:33,844 --> 00:55:35,296
Lequel ?
498
00:55:37,551 --> 00:55:39,008
Celui-lĂ .
499
00:55:40,771 --> 00:55:42,119
Merci.
500
00:55:42,864 --> 00:55:44,368
Tu fais quoi ?
501
00:55:44,587 --> 00:55:46,203
Un manga café.
502
00:55:47,337 --> 00:55:49,369
T'es ma première cliente.
503
00:55:51,712 --> 00:55:53,412
Fais voir ta guitare.
504
00:56:05,918 --> 00:56:07,958
Tu ne joues pas cette année ?
505
00:56:11,290 --> 00:56:13,475
Les autres ont eu leur diplĂ´me.
506
00:56:13,705 --> 00:56:15,691
Tu aurais pu jouer toute seule.
507
00:56:15,921 --> 00:56:17,492
Pas question.
508
00:56:18,368 --> 00:56:21,706
C'est pas drĂ´le
si tu le fais toute seule.
509
00:56:26,401 --> 00:56:28,595
Tu vas toujours voir Tomoki ?
510
00:56:30,540 --> 00:56:32,489
Vous avez rompu ?
511
00:56:34,215 --> 00:56:36,581
Il part Ă Tokyo le mois prochain.
512
00:56:36,857 --> 00:56:38,365
Oui, je sais.
513
00:56:41,906 --> 00:56:46,405
Alors, demain,
tu fais ça avec Rinko et les autres ?
514
00:56:48,052 --> 00:56:52,912
On devait, mais Moe s'est blessée
et il s'est passé des trucs...
515
00:56:54,047 --> 00:56:55,467
Vous ne jouerez pas ?
516
00:56:55,697 --> 00:56:57,557
On va jouer, mais...
517
00:56:58,322 --> 00:57:01,097
- pas des chansons originales.
- Des reprises ?
518
00:57:01,943 --> 00:57:05,486
Et alors ? Sur scène,
tout est marrant Ă jouer.
519
00:57:05,983 --> 00:57:08,971
- Vous allez jouer quoi ?
- Les Blue Hearts.
520
00:57:10,219 --> 00:57:11,933
C'est cool.
521
00:57:19,025 --> 00:57:20,334
Ouais.
522
00:57:22,682 --> 00:57:26,496
Tomoki jouait souvent
du Ramones et ce genre de trucs.
523
00:57:30,181 --> 00:57:31,695
Les Blue Hearts...
524
00:57:56,228 --> 00:57:57,998
Nozomi, on y va.
525
00:57:59,222 --> 00:58:00,871
Réveille-toi.
526
00:58:01,233 --> 00:58:03,268
Tu la réveilleras pas comme ça.
527
00:58:04,027 --> 00:58:06,670
- Comment, alors ?
- Tape-la sur la tĂŞte.
528
00:58:07,896 --> 00:58:10,105
Nozomi, on s'en va.
529
00:58:11,642 --> 00:58:13,197
Ça marche pas.
530
00:58:13,551 --> 00:58:15,790
Alors pince-lui le nez.
531
00:58:24,143 --> 00:58:25,587
Bonjour.
532
00:58:27,610 --> 00:58:28,983
Allez.
533
00:58:31,126 --> 00:58:32,445
On y va.
534
00:58:44,562 --> 00:58:46,162
Song, on y va.
535
00:58:47,805 --> 00:58:49,129
Song.
536
00:59:06,618 --> 00:59:07,876
Quoi ?
537
00:59:08,157 --> 00:59:09,727
C'était sur le bureau.
538
00:59:18,928 --> 00:59:20,228
Du coréen...
539
00:59:21,969 --> 00:59:23,453
Ça dit quoi ?
540
00:59:25,684 --> 00:59:30,284
"Rendez-vous dans la réserve à 2h."
541
00:59:35,525 --> 00:59:37,025
Quelle heure il est ?
542
00:59:41,101 --> 00:59:42,809
Encore dix minutes...
543
00:59:43,581 --> 00:59:44,838
Tu vas y aller ?
544
00:59:47,268 --> 00:59:48,761
Je vais pas.
545
00:59:49,172 --> 00:59:51,090
- Tu devrais y aller.
- Je vais pas.
546
00:59:51,320 --> 00:59:52,772
Vas-y.
547
01:00:12,260 --> 01:00:14,103
Ça alors, c'est Macky !
548
01:00:27,924 --> 01:00:29,981
Viens ici.
549
01:00:34,739 --> 01:00:37,116
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Quoi ?
550
01:00:37,317 --> 01:00:39,017
Tu veux dire Macky ?
551
01:00:39,202 --> 01:00:41,578
Qu'est-ce qu'il veut Ă Song ?
552
01:00:41,608 --> 01:00:45,268
Je sais pas trop, mais il dit
qu'il la voit souvent.
553
01:00:45,475 --> 01:00:47,879
- Et qu'il est amoureux.
- Le coup de foudre ?
554
01:00:48,109 --> 01:00:49,621
On dirait...
555
01:00:54,357 --> 01:00:55,822
Bonjour.
556
01:00:57,727 --> 01:00:59,292
Oui, bonjour.
557
01:01:03,326 --> 01:01:06,575
On se voit... souvent...
558
01:01:06,876 --> 01:01:10,625
à l'incinérateur.
559
01:01:12,883 --> 01:01:16,075
Hein ? Où ça ?
560
01:01:17,461 --> 01:01:19,214
L'incinérateur.
561
01:01:21,661 --> 01:01:23,425
Ah, incinérateur.
562
01:01:24,420 --> 01:01:30,390
On se croise... toujours... lĂ -bas.
563
01:01:33,380 --> 01:01:35,211
Je me rappelle pas.
564
01:01:48,309 --> 01:01:52,818
J'y vais... toujours...
565
01:01:53,619 --> 01:01:57,927
exprès... pour te voir.
566
01:02:01,242 --> 01:02:05,199
Je viens... à l'école...
567
01:02:06,997 --> 01:02:10,781
... exprès pour te voir.
568
01:02:24,891 --> 01:02:26,391
Aime...
569
01:02:30,424 --> 01:02:32,382
Tu dis quoi ?
570
01:02:37,557 --> 01:02:39,053
Je t'aime.
571
01:02:43,524 --> 01:02:44,869
D'accord.
572
01:02:50,247 --> 01:02:52,279
Bon...
573
01:02:53,380 --> 01:02:56,211
je dois répéter la chanson...
574
01:02:58,136 --> 01:02:59,477
Song...
575
01:03:00,336 --> 01:03:02,436
Je t'aime.
576
01:03:05,499 --> 01:03:07,668
Je peux aller maintenant ?
577
01:03:07,874 --> 01:03:11,249
J'ai dit... que je t'aimais.
578
01:03:15,957 --> 01:03:20,729
Je déteste pas toi, mais...
j'aime pas non plus.
579
01:03:43,346 --> 01:03:47,703
Je veux rester avec mes amies.
580
01:03:48,033 --> 01:03:49,336
Quoi ?
581
01:03:53,464 --> 01:03:55,001
C'est d'accord ?
582
01:03:59,693 --> 01:04:01,036
Song !
583
01:04:22,512 --> 01:04:24,459
VoilĂ le programme de demain.
584
01:04:26,643 --> 01:04:29,338
- L'emploi du temps ?
- Tout est lĂ .
585
01:04:31,222 --> 01:04:32,593
Ici.
586
01:04:34,618 --> 01:04:37,718
Mais rien n'est fixé pour les groupes.
587
01:04:38,715 --> 01:04:41,579
J'improviserai le moment venu.
588
01:04:43,340 --> 01:04:44,815
Bien.
589
01:04:49,214 --> 01:04:53,592
Les secondes feront
leurs installations demain matin.
590
01:04:59,364 --> 01:05:01,763
Bon, eh bien, c'est tout.
591
01:05:18,085 --> 01:05:19,851
Dites, Rinko ?
592
01:05:20,301 --> 01:05:21,544
Oui ?
593
01:05:23,769 --> 01:05:25,326
Par curiosité...
594
01:05:25,632 --> 01:05:30,764
Kei et les autres...
elles ont fait un nouveau groupe ?
595
01:05:31,307 --> 01:05:32,964
C'est ce qu'on m'a dit.
596
01:05:33,459 --> 01:05:34,788
Je vois.
597
01:05:36,547 --> 01:05:40,006
Vous pourrez leur dire...
598
01:05:41,206 --> 01:05:46,369
d'éviter de venir répéter ici la nuit ?
599
01:05:50,294 --> 01:05:52,310
Je veux dire...
600
01:05:53,411 --> 01:05:55,726
Qu'on aime ou pas...
601
01:05:58,888 --> 01:06:00,967
De mon temps...
602
01:06:03,474 --> 01:06:05,782
les festivals étaient...
603
01:06:07,654 --> 01:06:09,721
- Je peux y aller ?
- Bien sûr.
604
01:06:16,514 --> 01:06:20,240
Dites-leur
ce que je vous ai dit, d'accord ?
605
01:06:34,211 --> 01:06:35,612
L'ail.
606
01:06:36,229 --> 01:06:39,578
Pas besoin de trois, juste une.
607
01:06:40,183 --> 01:06:42,417
- J'ai pas vu.
- C'est lĂ -bas.
608
01:06:48,797 --> 01:06:51,437
Et si j'en donne un Ă Song,
et que j'en mange un.
609
01:06:51,884 --> 01:06:54,568
- Je peux en prendre deux, non ?
- Pourquoi deux ?
610
01:06:54,772 --> 01:06:56,983
Achètes-en aussi pour Nozomi.
611
01:06:57,534 --> 01:06:59,868
- C'est pas juste.
- Pourquoi ?
612
01:07:00,068 --> 01:07:04,271
On n'a qu'à prendre ça.
Y'a quatre goûts différents.
613
01:07:04,501 --> 01:07:06,207
Mais moi je veux du pudding.
614
01:07:12,057 --> 01:07:14,558
- C'est quoi ça ?
- Le dessert.
615
01:07:14,788 --> 01:07:17,396
J'ai juste 1000 yens (10 euros).
Reposez-les.
616
01:07:17,661 --> 01:07:21,015
- Et pour le dessert ?
- Ma mère m'a fait de la gelée.
617
01:07:21,245 --> 01:07:22,724
De la gelée ?
618
01:07:23,371 --> 01:07:24,785
Reposez ça.
619
01:07:28,456 --> 01:07:29,794
Nozomi !
620
01:07:31,335 --> 01:07:32,764
Quel ?
621
01:07:33,678 --> 01:07:34,962
Celui-lĂ .
622
01:07:41,093 --> 01:07:43,092
C'est Nozomi au collège.
623
01:07:43,292 --> 01:07:44,923
C'est Kobayashi !
624
01:07:45,041 --> 01:07:48,832
- T'as vu ses cheveux ?
- On dirait qu'il vient de se lever.
625
01:07:50,043 --> 01:07:51,646
Mizuho ?
626
01:07:51,876 --> 01:07:54,013
Non, mais elle lui ressemble.
627
01:07:55,409 --> 01:07:56,824
C'est dingue.
628
01:07:59,351 --> 01:08:01,328
Tiens, c'est Kazuya Oe.
629
01:08:06,187 --> 01:08:07,652
C'est lui.
630
01:08:08,760 --> 01:08:10,892
Il avait les cheveux plus longs.
631
01:08:14,129 --> 01:08:16,201
Tu aimes, Kyoko ?
632
01:08:20,093 --> 01:08:21,589
Vraiment ?
633
01:08:21,842 --> 01:08:24,623
Dépêche-toi avant qu'on te le pique !
634
01:08:27,984 --> 01:08:30,706
- Kazuya Oe.
- Il était dans ta classe ?
635
01:08:30,936 --> 01:08:32,522
Juste la dernière année.
636
01:08:32,700 --> 01:08:35,687
Si tu ne lui dis pas,
tu vas rater ta chance !
637
01:08:36,543 --> 01:08:39,317
Je comprends rien Ă ce que tu dis.
638
01:08:45,629 --> 01:08:48,159
Dis Ă lui que tu aimes.
639
01:08:52,792 --> 01:08:54,843
Il a personne en ce moment.
640
01:08:56,825 --> 01:08:58,444
Je sais.
641
01:08:59,145 --> 01:09:01,404
Macky a fait beaucoup d'efforts.
642
01:09:12,658 --> 01:09:13,924
AllĂ´ ?
643
01:09:14,357 --> 01:09:16,142
C'est Kyoko.
644
01:09:18,641 --> 01:09:21,700
Désolée,
je t'ai pas trop aidé aujourd'hui.
645
01:09:23,420 --> 01:09:27,020
Kazuya, tu es libre demain ?
646
01:09:31,118 --> 01:09:32,468
Le concert ?
647
01:09:32,732 --> 01:09:35,415
On le fait, mais...
648
01:09:36,541 --> 01:09:38,869
On pourrait se voir avant ?
649
01:09:44,559 --> 01:09:46,317
Ne quitte pas.
650
01:09:50,194 --> 01:09:52,521
Le concert est Ă quelle heure demain ?
651
01:09:53,484 --> 01:09:54,870
15 h 30 !
652
01:09:56,454 --> 01:09:57,768
AllĂ´ ?
653
01:09:59,171 --> 01:10:01,165
C'est Ă 15 h 30.
654
01:10:01,666 --> 01:10:06,459
Alors, Ă 14 h 30
dans la réserve, ça te va ?
655
01:10:11,561 --> 01:10:12,876
Bon...
656
01:10:13,904 --> 01:10:15,489
Ă€ demain.
657
01:10:17,248 --> 01:10:18,627
Salut.
658
01:10:34,745 --> 01:10:36,177
Ça y est ?
659
01:13:44,683 --> 01:13:47,312
Venez tenter la chance !
660
01:13:48,419 --> 01:13:53,124
Bienvenue ! Prenez les saucisses !
661
01:13:55,250 --> 01:13:59,239
Vous voulez massage ? Ça détend.
662
01:13:59,920 --> 01:14:04,181
Voilà du Oden, très bon Oden !
663
01:14:04,411 --> 01:14:07,365
Achetez les crĂŞpes !
664
01:14:08,845 --> 01:14:13,867
Goûtez excellentes nouilles !
665
01:15:29,164 --> 01:15:34,368
Nous vous remercions
d'ĂŞtre venus si nombreux.
666
01:15:34,598 --> 01:15:36,465
Merci beaucoup.
667
01:15:37,500 --> 01:15:40,217
C'est la dernière date de notre tournée.
668
01:15:40,951 --> 01:15:44,706
On est vraiment très contentes.
669
01:15:45,073 --> 01:15:47,701
Et maintenant...
670
01:15:51,234 --> 01:15:53,334
Je vais vous présenter le groupe
671
01:15:54,274 --> 01:15:58,599
qui dort à moitié,
parce qu'on a répété toutes les nuits !
672
01:16:00,194 --> 01:16:01,523
Ă€ la batterie !
673
01:16:02,966 --> 01:16:06,295
Elle manque de pratique,
mais elle est mignonne !
674
01:16:06,525 --> 01:16:08,799
L'adorable Kyoko !
675
01:16:11,298 --> 01:16:12,841
Ă€ la basse !
676
01:16:13,994 --> 01:16:16,406
Sa cuisine est un peu trop salée
677
01:16:17,136 --> 01:16:19,329
et elle est très timide.
678
01:16:20,338 --> 01:16:23,161
L'adorable Nozomi !
679
01:16:24,891 --> 01:16:26,391
Ă€ la guitare !
680
01:16:28,468 --> 01:16:30,310
Elle s'énerve vite.
681
01:16:31,785 --> 01:16:34,628
Et elle fait peur
lorsqu'elle est en colère.
682
01:16:34,831 --> 01:16:39,247
Mais en fait elle est très gentille.
Et c'est elle qui m'a recrutée.
683
01:16:39,571 --> 01:16:40,964
Kei !
684
01:16:42,681 --> 01:16:45,544
Et au chant...
685
01:16:51,673 --> 01:16:54,539
Song ! Allez, c'est parti !
686
01:17:00,860 --> 01:17:06,589
Comme un rat,
687
01:17:08,690 --> 01:17:15,918
j'aimerais ĂŞtre beau
688
01:18:14,319 --> 01:18:15,883
On commence ?
689
01:18:51,746 --> 01:18:56,690
Endormi au fond de tes yeux
690
01:18:56,991 --> 01:19:01,034
il y a un cÂśur inflexible
691
01:19:01,861 --> 01:19:06,838
Ces larmes sur le point de tomber,
692
01:19:07,168 --> 01:19:11,839
Je ne peux pas les expliquer
693
01:19:12,269 --> 01:19:17,156
Aujourd'hui et demain et après-demain
694
01:19:17,486 --> 01:19:21,570
Je chercherai quelque chose
695
01:19:22,375 --> 01:19:27,426
Alors je prendrai le micro
696
01:19:27,727 --> 01:19:32,778
comme jamais auparavant
697
01:19:33,108 --> 01:19:37,905
Et je chanterai
698
01:19:38,206 --> 01:19:41,302
comme jamais auparavant
699
01:19:41,532 --> 01:19:43,259
Donc
700
01:19:43,656 --> 01:19:48,859
Est-ce que tu vois
oĂą se trouve ma main droite ?
701
01:20:06,645 --> 01:20:08,117
Cool !
702
01:20:10,045 --> 01:20:12,970
Sérieusement, t'es super à la guitare.
703
01:20:31,437 --> 01:20:33,655
Ça ne s'arrêtera pas ici.
704
01:20:34,434 --> 01:20:37,067
On peut toujours espérer un miracle.
705
01:20:37,551 --> 01:20:42,415
Nous ne laisserons pas nos années
passées ici devenir des souvenirs.
706
01:20:44,036 --> 01:20:49,239
Ce vent qui souffle aujourd'hui
sera-t-il le même après-demain ?
707
01:20:51,084 --> 01:20:55,141
Nous conserverons ensemble
notre volonté et notre courage.
708
01:20:56,161 --> 01:20:59,707
Ceci est notre royaume.
709
01:21:01,934 --> 01:21:05,874
Festival 2004 du lycée Shiba.
710
01:21:07,239 --> 01:21:08,942
Dernier jour.
711
01:21:10,004 --> 01:21:11,358
Coupez !
712
01:21:11,818 --> 01:21:15,792
On va d'abord amener la batterie.
Les nouveaux feront le reste.
713
01:21:38,607 --> 01:21:40,015
Salut.
714
01:21:41,749 --> 01:21:43,020
Quoi ?
715
01:21:43,246 --> 01:21:44,775
C'est le matin.
716
01:21:47,251 --> 01:21:50,968
On va amener l'équipement
au gymnase, ça risque d'être bruyant.
717
01:21:53,490 --> 01:21:55,470
On a beaucoup Ă faire aujourd'hui.
718
01:21:55,700 --> 01:21:57,171
Bon courage !
719
01:22:01,140 --> 01:22:03,140
Bon, les cymbales.
720
01:22:11,398 --> 01:22:15,481
Ici, c'est pour les enfants.
LĂ , pour les grands.
721
01:22:31,270 --> 01:22:32,784
Dans les cĂ´tes !
722
01:22:38,290 --> 01:22:40,252
Song, bonjour.
723
01:22:40,482 --> 01:22:41,549
Bonjour !
724
01:22:45,388 --> 01:22:48,117
Tiens, t'as une amie.
725
01:22:51,382 --> 01:22:52,841
Qui c'est ?
726
01:22:53,965 --> 01:22:55,275
Salut !
727
01:23:01,696 --> 01:23:02,943
Merci.
728
01:23:06,739 --> 01:23:08,502
Non ! Non !
729
01:23:08,829 --> 01:23:10,542
Ici !
730
01:23:25,020 --> 01:23:26,748
Les cĂ´tes !
731
01:24:34,156 --> 01:24:35,627
C'est parti !
732
01:24:37,806 --> 01:24:39,237
Attends !
733
01:24:39,467 --> 01:24:41,315
On n'est pas prĂŞtes !
734
01:24:41,766 --> 01:24:43,078
Pardon.
735
01:24:46,987 --> 01:24:48,363
C'est bon.
736
01:24:52,727 --> 01:24:54,198
Bon, on y va.
737
01:25:05,326 --> 01:25:06,752
Pardon, pardon.
738
01:25:08,695 --> 01:25:11,625
On risque de faire des erreurs,
739
01:25:11,826 --> 01:25:14,956
mais n'arrĂŞte pas de jouer.
740
01:25:17,720 --> 01:25:20,002
Kyoko, t'es pas un peu trop lente ?
741
01:25:20,160 --> 01:25:21,492
Ah bon ?
742
01:25:21,675 --> 01:25:23,197
Joue le bon tempo.
743
01:25:25,091 --> 01:25:28,074
Voilà , c'est bon comme ça.
744
01:25:30,135 --> 01:25:31,466
Kei...
745
01:25:42,269 --> 01:25:43,603
Désolée.
746
01:25:51,139 --> 01:25:53,231
Je vais me rincer le visage.
747
01:26:17,281 --> 01:26:18,590
Kei.
748
01:26:25,773 --> 01:26:29,512
Merci de m'avoir prise dans le groupe.
749
01:26:29,877 --> 01:26:32,112
Qu'est-ce que tu nous fais, lĂ ?
750
01:26:32,808 --> 01:26:34,831
Je tenais juste Ă te le dire.
751
01:26:40,510 --> 01:26:43,739
Merci d'avoir rejoint le groupe, Song.
752
01:26:45,855 --> 01:26:47,466
On dit la mĂŞme chose.
753
01:26:53,196 --> 01:26:55,902
C'est le grand jour !
Faisons de notre mieux !
754
01:27:23,768 --> 01:27:25,392
Qu'est-ce qui se passe ?
755
01:27:47,639 --> 01:27:49,747
Bon anniversaire !
756
01:27:58,086 --> 01:28:00,284
Maman ! C'est toi...
757
01:28:01,161 --> 01:28:02,965
Bon anniversaire.
758
01:28:12,438 --> 01:28:14,585
Kei, tiens.
759
01:28:17,934 --> 01:28:21,902
Tu dis toujours que
tes mains sont trop petites, alors...
760
01:28:29,498 --> 01:28:30,936
Essaie-la.
761
01:29:11,503 --> 01:29:13,119
Bon anniversaire, Kei !
762
01:29:14,043 --> 01:29:15,301
Merci.
763
01:29:18,370 --> 01:29:19,512
Merci.
764
01:29:49,419 --> 01:29:50,657
Merci.
765
01:29:57,001 --> 01:29:59,575
Nous allons jouer
notre dernière chanson...
766
01:30:01,638 --> 01:30:06,026
C'est leur dernière chanson,
on appelle les suivants ?
767
01:30:08,253 --> 01:30:10,030
C'est le groupe de Kei.
768
01:30:11,495 --> 01:30:15,376
Allez chercher le groupe de Kei.
Makoto, vas-y.
769
01:30:31,405 --> 01:30:34,212
Moe, tu as vu Kei et les autres ?
770
01:30:34,415 --> 01:30:36,510
Ils ont fini, Denki Bran ?
771
01:30:36,740 --> 01:30:39,448
Presque, mais je trouve pas Kei.
772
01:30:39,744 --> 01:30:41,215
Attends.
773
01:30:42,617 --> 01:30:43,963
Merci.
774
01:30:51,548 --> 01:30:52,930
Bonjour.
775
01:30:58,009 --> 01:30:59,523
C'est de l'alcool ?
776
01:32:02,029 --> 01:32:05,339
Le Budokan paraît petit vu de la scène.
777
01:32:07,250 --> 01:32:09,688
C'est différent quand c'est plein.
778
01:32:11,305 --> 01:32:15,513
Il y a des gens qui sont venus
spécialement pour te voir, Kei.
779
01:32:17,420 --> 01:32:20,644
Regarde. Les Ramones et Pierre Taki.
780
01:33:19,829 --> 01:33:21,144
AllĂ´ ?
781
01:33:22,854 --> 01:33:24,078
Kyoko ?
782
01:33:26,227 --> 01:33:27,418
Quoi ?
783
01:33:27,965 --> 01:33:33,052
Comment ça, "quoi" ?
Ça fait une heure que je t'attends.
784
01:33:33,643 --> 01:33:35,178
Qu'est-ce qui se passe ?
785
01:33:47,445 --> 01:33:49,756
AllĂ´ ? Kyoko ?
786
01:34:15,350 --> 01:34:16,864
Donne-m'en.
787
01:34:29,138 --> 01:34:30,492
Bonne chance.
788
01:34:48,598 --> 01:34:52,886
Bon, alors...
je vais chanter une chanson.
789
01:35:26,117 --> 01:35:27,324
Merde !
790
01:35:28,016 --> 01:35:29,411
J'y crois pas !
791
01:37:08,080 --> 01:37:09,729
Je m'appelle Takako.
792
01:37:11,721 --> 01:37:13,127
Bon, j'y vais.
793
01:37:42,903 --> 01:37:44,170
AllĂ´ ?
794
01:37:44,495 --> 01:37:47,020
Tu les as pas vues ?
795
01:37:47,321 --> 01:37:49,845
Oui, c'est vrai, mais...
796
01:38:25,358 --> 01:38:27,524
Kazuya a appelé !
797
01:38:27,754 --> 01:38:30,419
- Pour de bon ?
- Désolée, j'avais oublié.
798
01:38:32,802 --> 01:38:34,042
Quoi ?
799
01:38:34,315 --> 01:38:35,801
Non, rien.
800
01:38:36,117 --> 01:38:37,660
Quoi ? Dis-le-nous.
801
01:38:38,180 --> 01:38:42,005
J'ai oublié ma basse au studio,
mais j'en emprunterai une à l'école.
802
01:38:42,205 --> 01:38:44,249
- T'es dingue ? Va la chercher !
- Ça ira.
803
01:38:44,379 --> 01:38:45,810
Non, ça va pas !
804
01:38:50,731 --> 01:38:53,940
Moe, Kei n'est toujours pas lĂ .
805
01:38:54,070 --> 01:38:56,534
Tu pourrais chanter encore une chanson ?
806
01:38:57,155 --> 01:38:59,424
- Une autre chanson ?
- D'accord.
807
01:39:43,534 --> 01:39:45,916
Song ! Ça va ?
808
01:39:57,819 --> 01:39:59,619
Donne-moi la guitare.
809
01:40:03,420 --> 01:40:05,001
Je vais bien.
810
01:40:06,103 --> 01:40:07,403
Kyoko !
811
01:40:13,555 --> 01:40:14,912
Kazuya.
812
01:40:23,748 --> 01:40:26,416
Excuse-moi, je suis en retard...
813
01:40:26,646 --> 01:40:29,744
Qu'est-ce qui s'est passé ?
814
01:40:31,235 --> 01:40:32,818
On part devant.
815
01:40:38,495 --> 01:40:39,746
Song !
816
01:40:40,395 --> 01:40:41,538
Oui !
817
01:41:25,201 --> 01:41:26,993
Vous ĂŞtes en retard !
818
01:41:27,419 --> 01:41:28,625
Pardon.
819
01:41:29,092 --> 01:41:30,604
Où vous étiez ?
820
01:41:30,945 --> 01:41:34,218
Bon, vous jouez quoi ?
Amène des serviettes.
821
01:41:34,971 --> 01:41:36,361
Et Kyoko ?
822
01:41:36,562 --> 01:41:38,051
Elle arrive.
823
01:41:39,206 --> 01:41:40,740
Elles peuvent y aller ?
824
01:41:40,940 --> 01:41:45,078
- Plus le temps.
- On ne peut pas jouer ?
825
01:41:45,278 --> 01:41:48,867
Ben, il reste 10 minutes.
826
01:41:50,013 --> 01:41:52,418
Pas de problème, on y va.
827
01:42:27,951 --> 01:42:29,775
Vous n'avez plus le temps.
828
01:42:31,176 --> 01:42:33,108
Ouais, on m'a dit ça.
829
01:42:37,507 --> 01:42:40,071
Tu peux t'en prendre qu'Ă toi-mĂŞme.
830
01:42:42,076 --> 01:42:43,617
Je sais.
831
01:42:53,452 --> 01:42:54,897
Ça va ?
832
01:42:55,164 --> 01:42:56,476
Ouais...
833
01:42:59,500 --> 01:43:00,944
Pas vraiment.
834
01:43:10,757 --> 01:43:12,308
Bonne chance.
835
01:43:36,140 --> 01:43:37,837
Vous ĂŞtes enfin lĂ !
836
01:43:39,947 --> 01:43:41,176
Désolée.
837
01:43:41,410 --> 01:43:42,910
Vous ĂŞtes en retard !
838
01:43:44,132 --> 01:43:45,961
- Pardon.
- Bonne chance.
839
01:43:48,214 --> 01:43:50,082
Bon, allez-y.
840
01:43:51,810 --> 01:43:53,173
Oui.
841
01:45:02,137 --> 01:45:03,537
Alors ?
842
01:45:11,273 --> 01:45:12,974
Je ne lui ai rien dit.
843
01:46:23,242 --> 01:46:26,176
Nous sommes les Paran Maum.
844
01:46:36,709 --> 01:46:43,428
Comme un rat,
845
01:46:45,529 --> 01:46:52,048
j'aimerais ĂŞtre beau
846
01:46:53,592 --> 01:46:59,461
Mais il y a une sorte de beauté
847
01:47:02,362 --> 01:47:09,131
Qu'on ne peut pas prendre en photo
848
01:47:12,135 --> 01:47:16,710
Linda Linda ! Linda Linda Linda !
849
01:47:21,965 --> 01:47:27,008
Et si jamais on se revoit
850
01:47:27,238 --> 01:47:30,913
et que l'on marche cĂ´te Ă cĂ´te
851
01:47:32,309 --> 01:47:37,380
J'espère que tu comprendras
852
01:47:37,581 --> 01:47:41,452
le sens du mot amour
853
01:47:59,793 --> 01:48:03,834
Comme un rat qui serait plus gentil
854
01:48:04,135 --> 01:48:08,475
que n'importe qui
855
01:48:09,824 --> 01:48:13,803
Comme un rat qui aurait
856
01:48:15,104 --> 01:48:18,482
plein de chaleur Ă offrir
857
01:48:19,012 --> 01:48:23,697
MĂŞme si ce n'est pas
de l'amour ni de l'affection
858
01:48:24,227 --> 01:48:28,152
Je ne te laisserai pas t'en aller
859
01:48:29,389 --> 01:48:34,260
J'ai un pouvoir très fort
860
01:48:34,590 --> 01:48:38,528
Que tu ne pourras jamais battre
861
01:49:50,929 --> 01:49:55,556
LES PARAN MAUM
15 h 30 AU GYMNASE
862
01:50:02,561 --> 01:50:04,868
Je vais chanter une chanson sans fin
863
01:50:05,076 --> 01:50:07,439
Pour ce putain de monde
864
01:50:07,669 --> 01:50:10,023
Je vais chanter une chanson sans fin
865
01:50:10,253 --> 01:50:12,908
Pour toutes ces saletés
866
01:50:18,294 --> 01:50:23,041
Je pleurais tout seul la nuit
parce que la vie m'ignorait
867
01:50:23,271 --> 01:50:28,147
Plein de fois j'ai cru
que je n'y arriverais pas
868
01:50:28,377 --> 01:50:33,250
La vérité est toujours
plus effrayante que la mort
869
01:50:33,480 --> 01:50:38,379
Plein de fois j'ai pensé à m'enfuir
870
01:50:38,794 --> 01:50:41,165
Je vais chanter une chanson sans fin
871
01:50:41,395 --> 01:50:43,789
Pour moi, pour toi et pour eux
872
01:50:44,019 --> 01:50:46,422
Je vais chanter une chanson sans fin
873
01:50:46,652 --> 01:50:49,467
Pour que demain on puisse rire
874
01:50:54,626 --> 01:50:56,929
Je vais chanter une chanson sans fin
875
01:50:57,159 --> 01:50:59,622
Pour les nuits où j'ai pleuré tout seul
876
01:50:59,852 --> 01:51:02,099
Je vais chanter une chanson sans fin
877
01:51:02,329 --> 01:51:04,834
Pour les jours où on m'a maltraité
878
01:51:05,135 --> 01:51:07,435
Je vais chanter une chanson sans fin
879
01:51:07,665 --> 01:51:09,907
Pour ce putain de monde
880
01:51:10,137 --> 01:51:12,437
Je vais chanter une chanson sans fin
881
01:51:12,667 --> 01:51:15,138
Pour toutes ces saletés
882
01:51:15,339 --> 01:51:17,639
Je vais chanter une chanson sans fin
883
01:51:18,040 --> 01:51:20,340
Pour moi, pour toi et pour eux
884
01:51:20,641 --> 01:51:22,941
Je vais chanter une chanson sans fin
885
01:51:23,171 --> 01:51:27,442
Pour que demain on puisse rire
886
01:51:37,643 --> 01:51:40,643
Kei - Yu KASHII
887
01:51:43,843 --> 01:51:46,843
Kyoko - Aki MAEDA
888
01:51:50,944 --> 01:51:53,944
Nozomi - Shiori SEKINE
889
01:51:57,845 --> 01:52:00,845
Song - BAE Doo-na
58856