All language subtitles for Lessons for an Assassin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:25,560 Thank you. 2 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Yay. 3 00:02:47,180 --> 00:02:48,180 Thank you. 4 00:03:15,530 --> 00:03:17,330 You're the one for me. 5 00:03:17,690 --> 00:03:20,030 You and I too. 6 00:03:20,910 --> 00:03:23,030 You're the one for me. 7 00:03:23,530 --> 00:03:25,630 You're the one for me. 8 00:03:26,130 --> 00:03:27,970 You're the one for me. 9 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 I'm gonna take you down. 10 00:04:28,020 --> 00:04:29,300 Don't mess around. 11 00:04:30,020 --> 00:04:33,720 I'm gonna take you down. This ain't a motherfucking fat show. 12 00:04:34,080 --> 00:04:36,080 I'm gonna take you down. 13 00:04:36,640 --> 00:04:38,100 Don't mess around. 14 00:04:38,740 --> 00:04:42,560 I'm gonna take you down. This ain't a motherfucking fat show. 15 00:04:43,540 --> 00:04:44,540 Gavin! 16 00:04:47,260 --> 00:04:53,620 I'm fucked, Gavin. My plan is fucked. I got completely fucked up, Gavin. I'm 17 00:04:53,620 --> 00:04:54,620 screwed. 18 00:05:14,340 --> 00:05:15,420 Don't kill him. We want him alive. 19 00:05:48,840 --> 00:05:50,180 Good evening, Mr. Matthews. 20 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Who are you? 21 00:05:52,380 --> 00:05:55,940 My name is Mr. Quinn, and you may consider me your friend. 22 00:05:56,720 --> 00:06:00,700 I represent the corporation on whose property you now reside. 23 00:06:01,540 --> 00:06:02,740 What am I doing here? 24 00:06:04,500 --> 00:06:08,080 The corporation found that it was within its interest to commission your 25 00:06:08,080 --> 00:06:09,500 services, for the time being. 26 00:06:10,240 --> 00:06:13,000 Services? What services? Where's Rachel? Where's Lint? 27 00:06:13,260 --> 00:06:17,380 The corporation does not require any services your friends could provide at 28 00:06:17,380 --> 00:06:18,380 time. 29 00:06:19,000 --> 00:06:20,380 What's that supposed to mean? 30 00:06:21,960 --> 00:06:23,760 You know exactly what that means. 31 00:06:24,620 --> 00:06:25,620 They're dead. 32 00:06:27,420 --> 00:06:33,860 Please have a seat. 33 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 Dead? 34 00:06:40,020 --> 00:06:41,020 Quite dead. 35 00:06:43,660 --> 00:06:45,960 But why am I still alive then? 36 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Magic. 37 00:06:50,120 --> 00:06:53,060 Look, don't bullshit me. Just want to know what I'm doing here, all right? 38 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 What's going on? 39 00:06:57,000 --> 00:07:01,300 This compound is owned and operated by my employers at the corporation, who, 40 00:07:01,340 --> 00:07:03,720 incidentally, are now your employers. 41 00:07:04,520 --> 00:07:10,260 The compound serves as a training facility where the corporation conducts 42 00:07:10,260 --> 00:07:12,820 -education of its new recruits. 43 00:07:13,480 --> 00:07:15,140 What do you mean, re -education? 44 00:07:19,600 --> 00:07:21,100 Hey, where you going? Where you going? 45 00:07:21,520 --> 00:07:23,220 Hey, where you going, huh? 46 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Hey! 47 00:07:25,380 --> 00:07:30,440 What? What's going... Get 48 00:07:30,440 --> 00:07:34,380 out. 49 00:07:51,470 --> 00:07:52,530 Please put your clothes on. 50 00:07:52,730 --> 00:07:54,670 I really don't want to have to hurt you again. 51 00:07:55,070 --> 00:07:58,790 You mean... You just couldn't cooperate, could you? 52 00:08:02,550 --> 00:08:03,550 Gentlemen. 53 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 And lady. 54 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 Welcome. 55 00:08:11,970 --> 00:08:14,790 You are dead as far as the rest of the world is concerned. 56 00:08:15,630 --> 00:08:19,470 Your fingerprints and dental records have been altered and all other forms of 57 00:08:19,470 --> 00:08:20,570 identification... 58 00:08:22,099 --> 00:08:25,840 Effective immediately, you are now employees of the corporation. 59 00:08:27,320 --> 00:08:33,640 The corporation acts as a sort of justice department, but we operate 60 00:08:33,640 --> 00:08:35,240 the normal justice department system. 61 00:08:35,780 --> 00:08:38,520 We right the wrongs our courts cannot. 62 00:08:40,120 --> 00:08:43,980 Now, you were brought here because each of you possess certain skills that, if 63 00:08:43,980 --> 00:08:48,260 acquired, would assist us in our objectives. 64 00:08:53,930 --> 00:08:58,610 Mr. Joshua Perkins, codename Apex One, a computer hacker. 65 00:08:59,690 --> 00:09:01,290 Probably one of the best. 66 00:09:02,130 --> 00:09:08,210 You're wanted by various financial institutions, not to mention the FBI, 67 00:09:08,530 --> 00:09:09,530 Interpol. 68 00:09:16,730 --> 00:09:20,650 Ms. Claire Johnson, or should I call you a demolition artist? 69 00:09:22,790 --> 00:09:26,970 Her former employer said that she could make an H -bomb from a microwave oven 70 00:09:26,970 --> 00:09:28,770 and kitchenware? 71 00:09:41,710 --> 00:09:45,390 Mr. Gavin Matthews, a diamond in the rough. 72 00:09:47,170 --> 00:09:50,370 His IQ is probably higher than both of yours, but together. 73 00:09:52,330 --> 00:09:57,510 But instead of putting his brains and potential to good use, he chose the 74 00:09:57,510 --> 00:10:01,110 with numerous arrests for assault and petty theft. 75 00:10:05,990 --> 00:10:08,670 We will make useful professionals out of all of you. 76 00:10:09,030 --> 00:10:11,330 You cannot hold us here against our will. 77 00:10:11,810 --> 00:10:15,470 I don't know about you assholes, but I'm leaving. Right now. 78 00:10:28,810 --> 00:10:29,890 Indeed, Mr. Ferguson. 79 00:10:33,030 --> 00:10:38,330 You will be trained in weaponry, hand -to -hand combat, electronic and 80 00:10:38,330 --> 00:10:40,310 skills, and psychic training. 81 00:10:41,450 --> 00:10:45,810 You will also be instructed in languages and behavioral modification. 82 00:10:46,630 --> 00:10:48,810 A well -rounded curriculum, if I may say. 83 00:10:51,330 --> 00:10:53,730 Finally, you will be given several tests. 84 00:10:54,330 --> 00:10:56,910 If you accomplish these tests successfully... 85 00:10:57,680 --> 00:11:00,860 The corporation will reward you with your freedom. 86 00:11:04,360 --> 00:11:06,800 Fail, and you will be terminated. 87 00:11:08,640 --> 00:11:11,740 The corporation expects great things from all of you. 88 00:11:12,620 --> 00:11:13,940 Do not let us down. 89 00:11:24,480 --> 00:11:25,600 Ladies and gentlemen. 90 00:11:26,540 --> 00:11:27,820 My name is Mr. Woods. 91 00:11:28,600 --> 00:11:30,060 Welcome to Computer 101. 92 00:11:31,220 --> 00:11:34,280 We're going to start by training you in the basics of computer language. 93 00:11:35,340 --> 00:11:36,340 Let's begin. 94 00:11:39,900 --> 00:11:45,200 This is the Texera 4 -7, a state -of -the -art microtransmitter manufactured 95 00:11:45,200 --> 00:11:46,400 one of the corporation's branches. 96 00:11:46,800 --> 00:11:49,820 We sell a more archaic version to the CIA. 97 00:11:50,760 --> 00:11:53,100 But the good stuff we use right here. 98 00:11:54,120 --> 00:11:55,380 Turn off your computers. 99 00:11:59,850 --> 00:12:02,990 Now this chip is your most basic tool when you're out on a mission. 100 00:12:03,490 --> 00:12:04,930 It's also your most important. 101 00:12:05,610 --> 00:12:08,910 The more comfortable you are with this device, the more successfully you'll 102 00:12:08,910 --> 00:12:09,970 perform out in the field. 103 00:12:11,170 --> 00:12:17,050 Now the chip interfaces with a standard PDA and converts it into a state -of 104 00:12:17,050 --> 00:12:20,390 -the -art espionage device that can be used to gather information on potential 105 00:12:20,390 --> 00:12:23,850 hits or locales, as well as to communicate with other operatives. 106 00:12:24,270 --> 00:12:26,210 It can give you satellite tracking capabilities. 107 00:12:26,830 --> 00:12:31,790 access into the corporation's worldwide network of covert closed databases and 108 00:12:31,790 --> 00:12:36,090 standard internet access, in case any of you feel like doing any day trading. 109 00:12:37,370 --> 00:12:39,450 Now, try to get a feel for this thing. 110 00:12:40,310 --> 00:12:41,450 Get used to it. 111 00:12:42,490 --> 00:12:45,050 In the end, know it's cold. 112 00:12:46,110 --> 00:12:47,450 This can save your life. 113 00:12:50,290 --> 00:12:54,590 Mr. Matthews, is that really necessary? 114 00:13:04,680 --> 00:13:08,660 Welcome. Each of you is about to undergo a dramatic transformation, not only 115 00:13:08,660 --> 00:13:10,580 externally, but internally as well. 116 00:13:11,800 --> 00:13:16,120 In the time you spend with me, you will be transformed from who you thought you 117 00:13:16,120 --> 00:13:19,200 were into what I like to call your ideal self. 118 00:13:20,560 --> 00:13:24,720 The ideal self is stronger, more intelligent, and more aware than you can 119 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 possibly imagine. 120 00:13:27,180 --> 00:13:31,080 This self has been suppressed your entire lives by your interactions with 121 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 society. 122 00:13:33,200 --> 00:13:38,820 From your childhood with your parents to your interactions as adults, the subtle 123 00:13:38,820 --> 00:13:42,240 and suppressive mechanisms of society have altered your self -images. 124 00:13:44,040 --> 00:13:48,160 Somewhere along the line, you came into agreement with these images, and since 125 00:13:48,160 --> 00:13:50,640 then, you've simply been playing a part, much like an actor. 126 00:13:52,820 --> 00:13:56,840 In this class, I will reacquaint you with your true selves. 127 00:13:59,040 --> 00:14:01,160 Let's start simply by walking across the room. 128 00:14:01,580 --> 00:14:02,580 Miss Johnson. 129 00:14:02,760 --> 00:14:03,760 Kindly walk for us? 130 00:14:06,600 --> 00:14:10,100 If you watch Miss Johnson closely, you can get an impression of who she thinks 131 00:14:10,100 --> 00:14:10,879 she is. 132 00:14:10,880 --> 00:14:14,700 You can notice how she feels about herself, how she wants all of you to 133 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 about her. 134 00:14:15,860 --> 00:14:19,760 By watching her shoulders, her hips, the way she moves her feet, you can get a 135 00:14:19,760 --> 00:14:24,180 sense of what her confidence is, her intelligence, her insecurities and 136 00:14:24,860 --> 00:14:29,520 All of these things you can get from a simple walk. Thank you, Miss Johnson. 137 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 may take your seat. 138 00:14:33,840 --> 00:14:35,700 You find this humorous, Mr. Matthews. 139 00:14:36,340 --> 00:14:37,880 Yes, yes, I do. 140 00:14:43,480 --> 00:14:49,880 Well, remember, while you will also learn from manners in this class, you 141 00:14:49,880 --> 00:14:52,400 also learn to be cunning and quite deadly. 142 00:14:54,600 --> 00:14:55,960 Understand, Mr. Manning? 143 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Mr. 144 00:15:01,700 --> 00:15:02,980 Manning, what seems to be the problem? 145 00:15:04,600 --> 00:15:05,860 Not a goddamn thing. 146 00:15:06,700 --> 00:15:09,240 Except for all this load of crap you've been trying to sell us. 147 00:15:11,400 --> 00:15:14,460 I imagine this attitude is what got you into trouble in the first place. 148 00:15:14,940 --> 00:15:19,340 I know you may be an excellent fighter, but without discipline and respect, 149 00:15:19,720 --> 00:15:22,360 you'll always be on the losing side. 150 00:15:22,820 --> 00:15:25,720 Yo, bitch, you calling me a loser? Is that what you think you're doing? 151 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 What you gonna do? 152 00:15:29,100 --> 00:15:31,460 You gonna point your gun at me like you did him? 153 00:15:31,940 --> 00:15:33,200 Is that what you think you're gonna do? 154 00:15:34,110 --> 00:15:35,110 You know what I think? 155 00:15:36,530 --> 00:15:37,650 I think you're full of shit. 156 00:15:41,830 --> 00:15:42,830 So what you gonna do? 157 00:15:43,330 --> 00:15:44,330 Shoot me? 158 00:15:44,550 --> 00:15:45,550 Huh? 159 00:15:50,510 --> 00:15:51,930 On the contrary, Mr. Manning. 160 00:15:52,950 --> 00:15:53,990 The chamber is empty. 161 00:16:08,360 --> 00:16:10,500 Always protect your center line. 162 00:16:15,480 --> 00:16:21,420 You're pathetic. 163 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 Johnson. 164 00:16:42,580 --> 00:16:45,980 And when guarding your center line, don't forget about your footwork. 165 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 Get up! 166 00:16:52,240 --> 00:16:53,480 On your feet! 167 00:16:57,620 --> 00:16:58,620 You're too slow. 168 00:16:58,860 --> 00:16:59,860 Predictable. 169 00:17:05,820 --> 00:17:07,480 Another sorry excuse for a warrior. 170 00:17:12,980 --> 00:17:14,780 Where do you think you're going, Matthews? 171 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 Anywhere but here. 172 00:17:16,780 --> 00:17:20,420 Who the hell do you think you are? Oh, I know who I am. And I'm not some jerk 173 00:17:20,420 --> 00:17:23,020 who picks on people because they're on an ego trip and don't know what they're 174 00:17:23,020 --> 00:17:23,699 doing, all right? 175 00:17:23,700 --> 00:17:25,020 Really? Really. 176 00:17:26,460 --> 00:17:27,459 Front and center. 177 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 Screw you. 178 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Now, Matthews. 179 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Now. 180 00:17:47,560 --> 00:17:49,700 You think you're pretty badass, don't you, boy? 181 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 Yeah. 182 00:17:54,440 --> 00:17:56,140 I'm just going to have to teach you a lesson, then, won't I? 183 00:18:02,780 --> 00:18:03,780 You ready? 184 00:18:19,850 --> 00:18:20,990 GI, asshole. 185 00:18:30,390 --> 00:18:35,410 The military for years have developed certain methods or protocols that are 186 00:18:35,410 --> 00:18:38,490 to harness an individual's psychic and intuitive powers of perception. 187 00:18:39,230 --> 00:18:43,810 This research has advanced to such a point where we today are able to take 188 00:18:43,810 --> 00:18:48,570 ordinary person and with the proper training turn him or her into a master 189 00:18:48,570 --> 00:18:49,570 empath. 190 00:18:50,030 --> 00:18:53,890 One of the most popular and highly successful methods of gaining 191 00:18:53,890 --> 00:18:55,990 information is known as remote viewing. 192 00:18:56,750 --> 00:19:01,230 You will learn how to psychically tune in to a geographic location anywhere in 193 00:19:01,230 --> 00:19:05,650 the world, describe the scene as well as any persons or objects currently 194 00:19:05,650 --> 00:19:10,110 located at that locale, all with incredible accuracy. 195 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 You're right. 196 00:19:11,990 --> 00:19:13,570 You expect me to believe that crap? 197 00:19:14,830 --> 00:19:17,590 Well, you do not have to believe it, Mr. Matthews. 198 00:19:20,890 --> 00:19:25,110 For the technique to work, you will simply follow the procedures as we 199 00:19:25,110 --> 00:19:27,490 them to you, and the results will speak for themselves. 200 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Let us begin. 201 00:19:30,450 --> 00:19:35,490 Inside of each of your manila envelopes is a photograph of a unique geographic 202 00:19:35,490 --> 00:19:41,090 location with distinct shapes and structures. What you are going to do 203 00:19:41,090 --> 00:19:42,210 is to intuitively... 204 00:19:42,810 --> 00:19:47,830 and accurately describe that picture. Place your pencil on the page, and 205 00:19:47,830 --> 00:19:51,530 quickly, without thinking, sketch out any type of line. 206 00:19:52,270 --> 00:19:53,270 Do it now. 207 00:19:56,830 --> 00:19:58,250 Very good, Mr. Matthews. 208 00:20:00,030 --> 00:20:05,590 By the end of this class, you will be able to accurately draw and diagram your 209 00:20:05,590 --> 00:20:08,590 picture without ever having looked at it. 210 00:20:16,810 --> 00:20:17,509 Hello, Mr. 211 00:20:17,510 --> 00:20:20,030 Matthews. Glad you finally decided to join us. 212 00:20:20,290 --> 00:20:22,470 Grab yourself a weapon, please. 213 00:20:25,330 --> 00:20:26,750 This is a Beretta 92. 214 00:20:30,090 --> 00:20:31,090 Relief and safety. 215 00:20:34,550 --> 00:20:36,430 Come on, wake up, boy. That's your magazine. 216 00:20:37,090 --> 00:20:38,090 Get it in there. 217 00:20:40,230 --> 00:20:41,230 All right, now. 218 00:20:41,790 --> 00:20:42,790 Take aim. 219 00:20:45,320 --> 00:20:47,020 Let me see what you can do to that target. 220 00:20:49,060 --> 00:20:50,060 Fire! 221 00:21:02,540 --> 00:21:05,720 That is the sorriest piece of shooting I've ever seen. 222 00:21:07,020 --> 00:21:08,380 Now replace the magazine. 223 00:21:12,400 --> 00:21:13,700 Come on, boy, move it. 224 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 Ready? Fire! 225 00:21:26,630 --> 00:21:28,430 Don't jerk the trigger. Squeeze it. 226 00:21:32,090 --> 00:21:34,410 I said squeeze it. Keep your eyes open. 227 00:21:36,890 --> 00:21:39,910 Keep your eyes open. What's the matter with you? You afraid of the gun? Now 228 00:21:39,910 --> 00:21:41,710 squeeze it and take out the target. 229 00:21:42,010 --> 00:21:43,210 You want to take out the damn target? 230 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 There, I took out the goddamn target. 231 00:21:56,000 --> 00:21:59,040 What are you trying to do, Matthew? Kill us all, you lunatic? 232 00:21:59,660 --> 00:22:01,340 Who in the world is going to hear about this? 233 00:22:02,140 --> 00:22:03,180 Crazy post! 234 00:22:03,860 --> 00:22:05,660 You are in some deep shit! 235 00:22:14,180 --> 00:22:15,360 One hell of a hole. 236 00:22:26,370 --> 00:22:27,209 Problem, Mr. 237 00:22:27,210 --> 00:22:28,210 Matthews? 238 00:22:28,930 --> 00:22:30,970 The backslash, not a foreslash. 239 00:22:59,430 --> 00:23:01,270 Perkins, what are you doing? Shut up, Matthew. 240 00:23:01,870 --> 00:23:03,070 We're getting out of here. Put these on. 241 00:23:03,470 --> 00:23:05,450 What? You do want to get out of here, right? 242 00:23:05,670 --> 00:23:06,669 Of course. 243 00:23:06,670 --> 00:23:07,670 Good. Put these on. 244 00:23:08,110 --> 00:23:11,510 And the plan is? Do you really think that they could keep me from breaking 245 00:23:11,510 --> 00:23:13,930 the security codes? No, I don't think so. Get this. 246 00:23:14,570 --> 00:23:17,610 I hacked into the structural plants today during technical training, okay? 247 00:23:18,390 --> 00:23:21,090 I got the location of the laundry facilities, okay? Which is why we're 248 00:23:21,090 --> 00:23:24,410 dress so pretty. I got all the codes for all the electronic doors everywhere, 249 00:23:24,610 --> 00:23:26,750 okay? I got the location of a ventilation shaft. 250 00:23:27,080 --> 00:23:28,460 that are going to take us right to freedom, okay? 251 00:23:28,660 --> 00:23:32,180 And I found out what this place is about. It's total lie. It's all a 252 00:23:32,180 --> 00:23:33,640 front. Quick, come on, let's go. 253 00:23:34,760 --> 00:23:36,340 You've got the codes. What do you need me for? 254 00:23:37,420 --> 00:23:41,080 Because I'm a hacker, okay? I'm not a fighter. If we run into some real 255 00:23:41,160 --> 00:23:43,100 I want to make sure we have someone who can get us out of a jam, all right? 256 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 Okay? 257 00:23:44,460 --> 00:23:45,139 Let's go. 258 00:23:45,140 --> 00:23:46,460 Come on, hurry up. We're wasting time. 259 00:24:06,640 --> 00:24:08,060 So what'd you find out about the corporation? 260 00:24:08,340 --> 00:24:11,280 At the front. And it ain't about justice, either. They're just high 261 00:24:11,340 --> 00:24:13,000 socially acceptable drug lords. 262 00:24:13,320 --> 00:24:16,120 What? The corporation is backed by a billion -dollar -a -year pharmaceutical 263 00:24:16,120 --> 00:24:17,540 company, Biogex International. 264 00:24:18,480 --> 00:24:20,960 I don't get it. Are you kidding? It's the biggest scam going. 265 00:24:21,540 --> 00:24:25,840 Millions of doctors and psychiatrists prescribe, I'm sorry, push hundreds of 266 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 drugs a year on adults and children who don't really need them. Then we're 267 00:24:28,760 --> 00:24:30,520 literally making billions of dollars, legally. 268 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Dear Ben. 269 00:25:59,580 --> 00:26:00,580 Go! 270 00:26:01,860 --> 00:26:02,860 Go! 271 00:26:03,260 --> 00:26:04,580 Hold it! Come on, go! 272 00:27:22,220 --> 00:27:23,220 Let me out. 273 00:27:24,280 --> 00:27:25,780 No, no, Mr. Matthews. 274 00:27:26,680 --> 00:27:27,680 You're not going anywhere. 275 00:28:01,520 --> 00:28:03,420 That was stupid, Mr. Matthews. 276 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Very stupid. 277 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 Screw you. 278 00:28:09,160 --> 00:28:12,060 I don't think you understand the weight of your situation. 279 00:28:14,380 --> 00:28:16,380 We've had reports from your instructors. 280 00:28:17,200 --> 00:28:23,280 From your disrespectful attitude and unwillingness to cooperate to assaulting 281 00:28:23,280 --> 00:28:25,100 your teachers. I know what you're doing. 282 00:28:25,640 --> 00:28:28,860 You're kidnapping people off the street and training them to kill for you. 283 00:28:28,960 --> 00:28:30,720 You're nothing more than corporate hitmen. 284 00:28:32,040 --> 00:28:34,220 I see you've been listening to Mr. Perkins. 285 00:28:36,840 --> 00:28:42,540 Well, Perkins was as aware of the truth as he was aware of that dead end in the 286 00:28:42,540 --> 00:28:43,540 shaft. 287 00:28:44,000 --> 00:28:49,680 You see, we knew how anxious Perkins was to access our internal files, so we 288 00:28:49,680 --> 00:28:55,700 planted phony information about the corporation and omitted that little bit 289 00:28:55,700 --> 00:28:56,920 about his escape route. 290 00:28:59,420 --> 00:29:00,480 You set him up. 291 00:29:01,900 --> 00:29:05,740 It's the only way to test the new recruits' loyalties and abilities. 292 00:29:07,560 --> 00:29:08,640 You both failed. 293 00:29:16,860 --> 00:29:19,400 This is your last warning, Mr. Matthews. 294 00:29:20,720 --> 00:29:23,860 Either work with us or die. 295 00:29:32,910 --> 00:29:33,910 You got me? 296 00:29:35,670 --> 00:29:36,670 Yeah. 297 00:29:40,690 --> 00:29:47,610 I don't know 298 00:29:47,610 --> 00:29:48,610 if I could do this. 299 00:29:49,230 --> 00:29:50,350 You just need some rest. 300 00:29:52,930 --> 00:29:53,930 You know what I see? 301 00:29:55,290 --> 00:29:59,890 I see a strong -willed, persistent man with good instincts and a lot of 302 00:29:59,890 --> 00:30:00,890 potential. 303 00:30:01,000 --> 00:30:07,960 But it's his own worst enemy You could be anyone or anything 304 00:30:07,960 --> 00:30:09,240 that you want to be 305 00:30:09,240 --> 00:30:14,980 Let 306 00:30:14,980 --> 00:30:20,800 me help you 307 00:31:08,010 --> 00:31:10,830 Imagine that there are two different parts of yourself. 308 00:31:11,830 --> 00:31:16,670 Part number one is your thinking analytical mind. 309 00:31:17,890 --> 00:31:23,970 Part number two is your body who is executing the strike. 310 00:31:33,670 --> 00:31:40,190 Our first goal is to establish New relationship between these two parts of 311 00:31:40,190 --> 00:31:46,710 yourself Simply put The mind chooses the goal 312 00:31:46,710 --> 00:31:49,750 and the body executes the action 313 00:32:06,540 --> 00:32:13,480 The major problem is that part number one doesn't trust part number 314 00:32:13,480 --> 00:32:20,360 two, the body, to do its job. When in fact, the perfect 315 00:32:20,360 --> 00:32:23,060 move is already inside you. 316 00:32:24,500 --> 00:32:26,660 Just waiting to be unleashed. 317 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 Trust me. 318 00:32:29,040 --> 00:32:32,140 We will go to work on getting the mine. 319 00:32:33,450 --> 00:32:36,930 And it's all programs and considerations out of the way. 320 00:32:37,510 --> 00:32:44,270 And let your body with its awesome potential to 321 00:32:44,270 --> 00:32:46,330 accomplish its objectives. 322 00:33:13,450 --> 00:33:19,210 Critical and judgmental thoughts of your performance is your enemy 323 00:33:19,210 --> 00:33:23,430 and will only impede your performance. 324 00:33:24,070 --> 00:33:29,650 Non -judgmental awareness of what is happening in the moment will not only 325 00:33:29,650 --> 00:33:36,610 enhance your body's ability to succeed, but will also increase the 326 00:33:36,610 --> 00:33:40,670 amount of data all five of your senses are taking in. 327 00:33:43,050 --> 00:33:47,550 Some people call it higher consciousness or intuition. 328 00:34:45,389 --> 00:34:47,409 Let it go. 329 00:34:48,489 --> 00:34:55,270 Someday I will pull the hand and 330 00:34:55,270 --> 00:34:56,429 heart. 331 00:34:59,590 --> 00:35:06,150 Unleash, unfind, unright from the 332 00:35:06,150 --> 00:35:07,150 undying. 333 00:37:07,530 --> 00:37:12,850 life is like seduction push too hard for what you want and you'll push it away 334 00:37:12,850 --> 00:37:19,670 but if you attract what you seek you'll find it will come to you however 335 00:37:19,670 --> 00:37:26,110 to own something you must become it and to truly own something 336 00:37:26,110 --> 00:37:29,190 you must be willing to destroy it 337 00:39:30,600 --> 00:39:31,740 Say something in French. 338 00:39:34,460 --> 00:39:37,700 Bonjour, je m 'appelle Gavin Matthews. Comment allez -vous? 339 00:39:39,780 --> 00:39:41,060 How about German? 340 00:39:43,680 --> 00:39:44,720 Guten Abend. 341 00:39:45,080 --> 00:39:47,460 Mein Name ist Gavin Matthews. 342 00:39:47,960 --> 00:39:49,300 Wie geht es dir? 343 00:39:49,900 --> 00:39:56,380 Mein Name ist... Mein Name ist... How about 344 00:39:56,380 --> 00:39:57,380 Spanish? 345 00:39:59,690 --> 00:40:02,230 Buenas noches. Soy Gavin Matthews. 346 00:40:03,630 --> 00:40:05,150 ¿Cómo está usted? 347 00:40:05,750 --> 00:40:07,090 ¿Cómo está usted? 348 00:40:07,530 --> 00:40:08,590 ¿Cómo está usted? 349 00:40:10,010 --> 00:40:11,570 How about Portuguese? 350 00:40:15,210 --> 00:40:17,210 Buenas noches. 351 00:40:17,730 --> 00:40:22,270 Mi nombre es Gavin Matthews. ¿Cómo está usted? 352 00:40:22,830 --> 00:40:24,110 ¿Cómo está usted? 353 00:40:24,590 --> 00:40:25,770 ¿Cómo está usted? 354 00:40:27,610 --> 00:40:28,810 Muy bien. 355 00:40:29,960 --> 00:40:30,560 Thank you 356 00:40:30,560 --> 00:40:45,140 You're 357 00:40:45,140 --> 00:40:51,860 getting very strong, but this technique is about sensitivity Keep your hands 358 00:40:51,860 --> 00:40:56,440 attached to mine, but leave your mind free feel the energy flow between us 359 00:40:58,320 --> 00:40:59,860 You should be able to do this with your eyes closed. 360 00:41:04,980 --> 00:41:05,980 There you go. 361 00:41:08,020 --> 00:41:11,280 Now we're not opponents, but two halves of a whole. 362 00:41:31,180 --> 00:41:34,360 Your instructors tell me that you've shown great improvement these past 363 00:41:36,800 --> 00:41:37,800 Thank you. 364 00:41:39,700 --> 00:41:40,720 I'm glad to hear it. 365 00:41:46,100 --> 00:41:49,540 This will serve as the first real -world test of your abilities. 366 00:41:50,740 --> 00:41:55,480 We are confident that you are capable and will do the corporation proud. 367 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 This is your target. 368 00:42:02,440 --> 00:42:04,880 You want me to execute a U .S. military officer? 369 00:42:05,940 --> 00:42:09,700 That man has been seen trading classified information to foreign 370 00:42:10,560 --> 00:42:12,100 Here are the details of your mission. 371 00:42:12,680 --> 00:42:14,540 I want you on your way in an hour. 372 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 Got it. 373 00:43:18,340 --> 00:43:19,780 Dying hurts, doesn't it? 374 00:43:20,260 --> 00:43:21,720 Try not to do it again. 375 00:43:22,440 --> 00:43:24,340 Everybody else, good job. 376 00:43:24,660 --> 00:43:27,620 You just learned a key rule in combat theory. 377 00:43:28,040 --> 00:43:30,980 Never underestimate your opponent or his associates. 378 00:43:31,420 --> 00:43:34,060 Never assume that things are what they seem. 379 00:43:34,300 --> 00:43:35,980 You got that, Mr. Matthews? 380 00:43:53,870 --> 00:43:55,010 Don't look so worried. 381 00:43:55,310 --> 00:43:57,810 Everybody dies the first time through the practice missions. 382 00:43:58,510 --> 00:43:59,510 I guess. 383 00:44:00,270 --> 00:44:01,270 You guess. 384 00:44:01,910 --> 00:44:05,410 It was a perfectly executed hit with a little mistake at the end. 385 00:44:07,270 --> 00:44:08,870 The mistake got me killed. 386 00:44:13,450 --> 00:44:15,310 Well, I thought you did extremely well. 387 00:44:18,990 --> 00:44:19,990 Thank you. 388 00:44:35,150 --> 00:44:36,150 Can I see that? 389 00:44:36,610 --> 00:44:37,610 It's aspirin. 390 00:44:39,370 --> 00:44:40,370 Where'd you get this? 391 00:44:41,410 --> 00:44:42,410 Corporation doctors. 392 00:44:42,570 --> 00:44:43,570 Why? 393 00:44:48,330 --> 00:44:50,070 You know anything about biogecs? 394 00:44:50,930 --> 00:44:52,870 I think they're one of our backers. 395 00:44:58,090 --> 00:44:59,090 You're right. 396 00:45:02,590 --> 00:45:04,470 Who was right? What are you talking about? 397 00:45:05,120 --> 00:45:07,360 Perkins is right. This is all just a smokescreen. 398 00:45:08,140 --> 00:45:10,620 This is a cover -up operation for companies like that. 399 00:45:11,840 --> 00:45:12,940 You believe Perkins. 400 00:45:13,340 --> 00:45:14,760 He almost got you killed. 401 00:45:15,140 --> 00:45:16,960 Quinn lied to me about Perkins. 402 00:45:17,480 --> 00:45:20,300 All the corporation wants is to protect the billion -dollar pharmaceutical 403 00:45:20,300 --> 00:45:21,620 companies that hired them. 404 00:45:23,360 --> 00:45:24,360 You're wrong. 405 00:45:24,860 --> 00:45:25,860 What if I'm right? 406 00:45:26,420 --> 00:45:27,420 What then, Fiona? 407 00:45:28,600 --> 00:45:30,980 You'd be a part of it, too, aware of it or not. 408 00:45:32,900 --> 00:45:34,100 Gavin, listen to me. 409 00:45:34,460 --> 00:45:36,860 You have to stop this nonsense right now. 410 00:45:37,200 --> 00:45:38,400 It could get you killed. 411 00:45:39,120 --> 00:45:40,340 Just forget about it. 412 00:45:41,240 --> 00:45:45,020 All that you can do is to carry out your mission and move on. 413 00:45:46,200 --> 00:45:49,200 So I let Rachel and Lint die for nothing and then go out and do their killer's 414 00:45:49,200 --> 00:45:50,078 dirty work? 415 00:45:50,080 --> 00:45:52,600 Is that it? No, that's not it. 416 00:45:54,360 --> 00:45:55,500 You'll live, Gavin. 417 00:49:55,950 --> 00:49:56,950 Round kick. 418 00:49:57,590 --> 00:49:58,590 Try it again. 419 00:50:01,130 --> 00:50:02,350 Land a little bit more solidly. 420 00:50:05,450 --> 00:50:06,249 All right. 421 00:50:06,250 --> 00:50:07,250 Again. 422 00:50:08,790 --> 00:50:09,790 Back guard up. 423 00:50:10,350 --> 00:50:11,350 Jab. 424 00:50:22,230 --> 00:50:23,230 Double up. 425 00:50:23,950 --> 00:50:25,090 Double up and come back with a crawl. 426 00:50:30,540 --> 00:50:31,540 One more time. 427 00:50:32,440 --> 00:50:33,440 Good. 428 00:50:35,180 --> 00:50:36,180 Front leg now. 429 00:50:42,260 --> 00:50:43,260 One more time. 430 00:50:46,360 --> 00:50:47,360 Good. 431 00:50:47,960 --> 00:50:48,960 Nice. 432 00:50:49,100 --> 00:50:50,100 One more time. 433 00:50:51,020 --> 00:50:52,020 Good. 434 00:51:11,210 --> 00:51:16,370 I've located the strike force at 78 degrees north, 52 degrees west, heading 435 00:51:16,370 --> 00:51:18,230 southeast at 35 knots. 436 00:51:21,930 --> 00:51:23,750 Nice work, Mr. Matthews. 437 00:51:26,210 --> 00:51:31,110 Relaxation of the body and an alert, quiet mind is the secret. 438 00:51:38,170 --> 00:51:40,010 Relaxation is the key to speed. 439 00:51:41,070 --> 00:51:45,230 And how fast your fist is moving when it makes contact with your target 440 00:51:45,230 --> 00:51:48,170 determines the effectiveness of the program. 441 00:52:21,580 --> 00:52:23,240 You have a gift, Mr. Matthews. 442 00:52:24,460 --> 00:52:25,460 Thank you. 443 00:52:28,480 --> 00:52:29,480 Do it again. 444 00:52:30,860 --> 00:52:33,440 This time, let your body do it. 445 00:52:39,860 --> 00:52:43,860 Let the strike happen without your mind getting tense. 446 00:52:44,300 --> 00:52:45,640 I'm trying too hard. 447 00:52:48,180 --> 00:52:49,180 Me. 448 00:52:51,880 --> 00:52:52,658 Double E. 449 00:52:52,660 --> 00:52:53,660 That's her. 450 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Blue with. 451 00:52:57,440 --> 00:52:58,440 K with. 452 00:52:58,980 --> 00:52:59,980 B presser. 453 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Action. 454 00:53:02,620 --> 00:53:04,780 B. Double E. 455 00:53:42,380 --> 00:53:43,960 Now that is what I call shooting. 456 00:54:55,340 --> 00:54:56,360 Roberto Marchese. 457 00:54:57,080 --> 00:55:01,000 Two years ago, he was brought up on charges of narcotics and racketeering. 458 00:55:01,740 --> 00:55:08,280 However, due to his contacts, there was no way the DA's office was going to be 459 00:55:08,280 --> 00:55:11,480 able to put together a jury that would convict him, no matter who was in the 460 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 box. 461 00:55:13,500 --> 00:55:18,080 Now, Marchese bought himself two mistrials until finally last month he 462 00:55:18,080 --> 00:55:19,240 acquitted on all charges. 463 00:55:20,400 --> 00:55:23,920 You will track Marchese down and terminate him. 464 00:55:24,430 --> 00:55:25,470 with extreme prejudice. 465 00:55:28,210 --> 00:55:33,150 After this mission is completed, you will have fulfilled your obligation to 466 00:55:33,150 --> 00:55:34,150 corporation. 467 00:55:34,770 --> 00:55:37,570 You'll be released to conduct this hit from the compound. 468 00:55:39,670 --> 00:55:43,730 Be assured, our agents will have you under constant surveillance. 469 00:55:44,210 --> 00:55:48,870 You step out of line just once, and they'll take you out. 470 00:55:52,670 --> 00:55:53,670 On your way. 471 00:56:04,240 --> 00:56:06,200 Another East Coast, East Coast trap. 472 00:56:58,609 --> 00:56:59,770 Good evening, sir. 473 00:57:00,630 --> 00:57:02,110 May I see your invitation, please? 474 00:57:30,190 --> 00:57:30,870 You want 475 00:57:30,870 --> 00:57:40,950 to 476 00:57:40,950 --> 00:57:42,630 take out whatever you have in your top pocket there? 477 00:57:43,230 --> 00:57:44,410 Very slowly, okay? 478 00:58:02,850 --> 00:58:03,850 Enjoy your evening. 479 00:58:51,310 --> 00:58:52,410 Would you like a lap dance? 480 00:58:52,850 --> 00:58:53,850 Sure. 481 00:59:02,310 --> 00:59:05,910 You girls go pouty noses as you're doing that. 482 00:59:07,870 --> 00:59:08,410 Take 483 00:59:08,410 --> 00:59:18,830 me 484 00:59:18,830 --> 00:59:19,830 away. 485 00:59:33,480 --> 00:59:34,480 Buena fata. 486 01:00:28,490 --> 01:00:29,490 Bye. 487 01:01:00,910 --> 01:01:05,530 Well done, Mr. Matthews. I see your training has served you well. We're 488 01:01:05,610 --> 01:01:07,690 Quinn. I've got nothing else to say to you. 489 01:01:08,070 --> 01:01:09,530 I did the hit. I'm out. 490 01:01:11,870 --> 01:01:12,870 No? 491 01:01:13,570 --> 01:01:14,570 That's a pity. 492 01:01:15,490 --> 01:01:17,690 Because I had a farewell gift for you. 493 01:01:22,850 --> 01:01:24,410 I'm so proud of you. 494 01:01:26,670 --> 01:01:27,670 Rachel. 495 01:01:29,800 --> 01:01:30,800 I know. 496 01:01:31,520 --> 01:01:33,320 It was for your own sake. See? 497 01:01:33,540 --> 01:01:35,300 I told you he was worth it. 498 01:01:39,820 --> 01:01:40,820 How? 499 01:01:42,020 --> 01:01:47,100 It's a long story. Let's just say that we saw the potential in you a long time 500 01:01:47,100 --> 01:01:49,600 ago. I was the one who chose you. 501 01:01:51,260 --> 01:01:53,280 Enjoy your reward, Mr. Matthews. 502 01:01:54,680 --> 01:01:55,680 Where's Lyft? 503 01:01:56,240 --> 01:01:58,680 He's really dead. We had no use for him. 504 01:01:59,600 --> 01:02:00,600 It's you we wanted. 505 01:02:04,500 --> 01:02:05,500 Rachel? 506 01:02:06,220 --> 01:02:07,220 What? 507 01:02:08,540 --> 01:02:10,080 Did I ever really love you? 508 01:02:11,780 --> 01:02:13,940 In an intellectual sort of way, maybe. 509 01:02:20,740 --> 01:02:23,580 I'm sorry, Mr. Matthews, but your job's been terminated. 510 01:02:25,720 --> 01:02:26,720 Nicely done, Rachel. 511 01:02:29,339 --> 01:02:30,940 You did love me though, didn't you? 512 01:02:32,200 --> 01:02:33,800 Yeah, in an intellectual sort of way. 513 01:02:42,260 --> 01:02:43,260 Bitch. 514 01:03:21,720 --> 01:03:22,760 Fiona? Gavin? 515 01:03:24,200 --> 01:03:25,560 I made it. 516 01:03:25,820 --> 01:03:28,020 Thanks to your Kevlar vest. Who did this to you? 517 01:03:32,700 --> 01:03:33,700 Quinn. 518 01:03:38,460 --> 01:03:40,920 My backpacker can hack into the system. 519 01:03:41,500 --> 01:03:42,500 It's all there. 520 01:03:42,760 --> 01:03:43,760 He was right. 521 01:03:45,000 --> 01:03:48,640 The entire operation is to centralize the buying and selling of drugs. 522 01:03:51,790 --> 01:03:58,170 I didn't know what to do, and then I thought, maybe if you survived, 523 01:03:58,490 --> 01:04:00,470 you would come here. 524 01:04:02,170 --> 01:04:03,170 And you did. 525 01:04:06,770 --> 01:04:07,890 Thanks to you, I did. 526 01:04:13,370 --> 01:04:14,590 Did you know about Rachel? 527 01:04:16,030 --> 01:04:17,030 No. 528 01:04:17,710 --> 01:04:19,650 I didn't know until Quinn told me. 529 01:04:25,200 --> 01:04:26,200 I swear it. 530 01:04:27,100 --> 01:04:28,100 I didn't know. 531 01:04:30,320 --> 01:04:31,640 Now I know I can trust you. 532 01:04:38,620 --> 01:04:39,660 It's going to be okay. 533 01:04:40,200 --> 01:04:42,540 Everything's going to be okay. We just have to get out of town. 534 01:04:44,220 --> 01:04:45,220 We'll be fine. 535 01:04:54,600 --> 01:04:55,600 What's wrong? 536 01:04:58,340 --> 01:04:59,920 I can't walk away this time. 537 01:05:01,080 --> 01:05:02,960 If you go back there, they'll kill you. 538 01:05:04,460 --> 01:05:06,520 Those bastards used me. They used us. 539 01:05:20,840 --> 01:05:23,280 Gavin, don't be stupid. 540 01:05:24,360 --> 01:05:26,120 Let's just walk away from this. 541 01:05:29,060 --> 01:05:30,060 I can't. 542 01:05:33,980 --> 01:05:36,060 If you go, you're going to need my help. 543 01:05:55,980 --> 01:05:57,220 The mark is on the movement. 544 01:05:59,040 --> 01:06:00,040 Follow him still. 545 01:06:51,720 --> 01:06:52,940 split up lets me to Quinn's office. 546 01:07:12,820 --> 01:07:13,820 Lucy, is that you? 547 01:07:23,820 --> 01:07:27,940 Let's get to the computers if we destroy the access database they can't issue 548 01:07:27,940 --> 01:07:29,440 any new commands. They'll be paralyzed 549 01:07:29,440 --> 01:07:35,620 Do it 550 01:11:39,510 --> 01:11:40,510 Ms. 551 01:11:42,750 --> 01:11:46,050 LeClaire, you really are becoming a liability. 552 01:11:47,470 --> 01:11:49,170 Why don't you tell me who you really are? 553 01:11:50,010 --> 01:11:51,630 Oh, I think you know the answer to that. 554 01:11:52,350 --> 01:11:55,150 See, every page you open on that screen... 555 01:11:55,420 --> 01:11:56,920 Opens the same page on mine. 556 01:11:58,400 --> 01:11:59,400 Clever, isn't it? 557 01:11:59,800 --> 01:12:00,800 Terminator, sir? 558 01:12:02,640 --> 01:12:03,640 Yes. 559 01:12:54,010 --> 01:12:55,930 Mr. Matthews, welcome back. 560 01:12:56,470 --> 01:13:00,270 I was just telling my Biogex clients what a fine participant you've been. 561 01:13:00,570 --> 01:13:01,950 Absolutely. You were incredible. 562 01:13:02,210 --> 01:13:04,470 I mean, I really felt like a mob guy getting whacked. 563 01:13:04,770 --> 01:13:06,390 That was some spectacular stuff. 564 01:13:07,030 --> 01:13:10,610 I agree. I mean, that whole escape thing? 565 01:13:11,430 --> 01:13:16,890 Awesome. Best time I've had in my life. Mr. Quinn, you put on one hell of a 566 01:13:16,890 --> 01:13:17,890 show. 567 01:13:18,410 --> 01:13:19,410 What's going on, Quinn? 568 01:13:21,050 --> 01:13:22,050 Mr. Matthews. 569 01:13:22,620 --> 01:13:27,520 You have been a key player in a, let's just say, an elaborate charade. 570 01:13:28,280 --> 01:13:32,020 See, some businessmen want to play baseball with Willie Mays. 571 01:13:33,020 --> 01:13:35,240 Others would like to fly fighter jets. 572 01:13:36,020 --> 01:13:41,560 But here, we allow our elite clientele to experience the excitement of living 573 01:13:41,560 --> 01:13:42,820 the underbelly of society. 574 01:13:43,360 --> 01:13:46,080 The best part is, they're not working with actors. 575 01:13:46,580 --> 01:13:49,260 They interact with real criminals. 576 01:13:49,940 --> 01:13:51,160 Of course, the... 577 01:13:51,590 --> 01:13:53,270 Blood and the bullets are faked. 578 01:13:53,590 --> 01:13:57,150 But all in all, I think the whole affair turned out quite convincing in the end. 579 01:13:57,330 --> 01:14:04,310 You're telling me this whole thing was 580 01:14:04,310 --> 01:14:05,310 fake from the beginning? 581 01:14:06,630 --> 01:14:07,630 Precisely. 582 01:14:08,610 --> 01:14:12,830 Unfortunately, your usefulness and the game are over. 583 01:14:15,230 --> 01:14:16,430 Goodbye, Mr. Matthews. 584 01:14:28,080 --> 01:14:29,080 I hate games. 585 01:14:30,000 --> 01:14:33,620 Oh. Oh, wait a minute. You, you guys. 586 01:14:34,020 --> 01:14:37,540 Rob, you didn't really get your money's worth going down here, huh? Rob, they 587 01:14:37,540 --> 01:14:38,398 don't stop. 588 01:14:38,400 --> 01:14:39,199 You're unbelievable. 589 01:14:39,200 --> 01:14:40,620 Do you believe these guys? 590 01:14:41,100 --> 01:14:46,540 This is incredible. They don't stop. You, you guys. You're a funny guy. You, 591 01:14:46,540 --> 01:14:48,740 are a funny guy. Do you believe these guys? 592 01:14:49,380 --> 01:14:50,380 Mr. Quinn? 593 01:14:50,520 --> 01:14:51,920 Come on, let's grab something to eat. 594 01:14:52,920 --> 01:14:53,920 Mr. Quinn? 595 01:14:56,280 --> 01:14:57,280 Mr. Quinn? 596 01:15:04,490 --> 01:15:05,490 What a story, Gavin. 597 01:15:06,830 --> 01:15:11,990 Money well spent, Doc. 598 01:15:18,750 --> 01:15:19,750 So? 599 01:15:20,750 --> 01:15:22,770 You're a psychiatrist? What do you think? 600 01:15:23,970 --> 01:15:28,210 Hmm? Sounds to me like you've got acute anxiety disorder. 601 01:15:29,530 --> 01:15:30,530 So... 602 01:15:34,210 --> 01:15:36,990 What are you telling me? I've got an overactive imagination. 603 01:15:39,210 --> 01:15:40,210 Here. 604 01:15:41,510 --> 01:15:44,530 Take this, in case you want a good night's sleep. 605 01:16:09,450 --> 01:16:10,450 Thanks, Doc. 606 01:16:11,550 --> 01:16:13,190 Our session's over. 607 01:16:44,249 --> 01:16:45,690 Thank you. 42883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.