All language subtitles for Lessons for an Assassin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:25,560
Thank you.
2
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
Yay.
3
00:02:47,180 --> 00:02:48,180
Thank you.
4
00:03:15,530 --> 00:03:17,330
You're the one for me.
5
00:03:17,690 --> 00:03:20,030
You and I too.
6
00:03:20,910 --> 00:03:23,030
You're the one for me.
7
00:03:23,530 --> 00:03:25,630
You're the one for me.
8
00:03:26,130 --> 00:03:27,970
You're the one for me.
9
00:04:26,000 --> 00:04:27,520
I'm gonna take you down.
10
00:04:28,020 --> 00:04:29,300
Don't mess around.
11
00:04:30,020 --> 00:04:33,720
I'm gonna take you down. This ain't a
motherfucking fat show.
12
00:04:34,080 --> 00:04:36,080
I'm gonna take you down.
13
00:04:36,640 --> 00:04:38,100
Don't mess around.
14
00:04:38,740 --> 00:04:42,560
I'm gonna take you down. This ain't a
motherfucking fat show.
15
00:04:43,540 --> 00:04:44,540
Gavin!
16
00:04:47,260 --> 00:04:53,620
I'm fucked, Gavin. My plan is fucked. I
got completely fucked up, Gavin. I'm
17
00:04:53,620 --> 00:04:54,620
screwed.
18
00:05:14,340 --> 00:05:15,420
Don't kill him. We want him alive.
19
00:05:48,840 --> 00:05:50,180
Good evening, Mr. Matthews.
20
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
Who are you?
21
00:05:52,380 --> 00:05:55,940
My name is Mr. Quinn, and you may
consider me your friend.
22
00:05:56,720 --> 00:06:00,700
I represent the corporation on whose
property you now reside.
23
00:06:01,540 --> 00:06:02,740
What am I doing here?
24
00:06:04,500 --> 00:06:08,080
The corporation found that it was within
its interest to commission your
25
00:06:08,080 --> 00:06:09,500
services, for the time being.
26
00:06:10,240 --> 00:06:13,000
Services? What services? Where's Rachel?
Where's Lint?
27
00:06:13,260 --> 00:06:17,380
The corporation does not require any
services your friends could provide at
28
00:06:17,380 --> 00:06:18,380
time.
29
00:06:19,000 --> 00:06:20,380
What's that supposed to mean?
30
00:06:21,960 --> 00:06:23,760
You know exactly what that means.
31
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
They're dead.
32
00:06:27,420 --> 00:06:33,860
Please have a seat.
33
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Dead?
34
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
Quite dead.
35
00:06:43,660 --> 00:06:45,960
But why am I still alive then?
36
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Magic.
37
00:06:50,120 --> 00:06:53,060
Look, don't bullshit me. Just want to
know what I'm doing here, all right?
38
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
What's going on?
39
00:06:57,000 --> 00:07:01,300
This compound is owned and operated by
my employers at the corporation, who,
40
00:07:01,340 --> 00:07:03,720
incidentally, are now your employers.
41
00:07:04,520 --> 00:07:10,260
The compound serves as a training
facility where the corporation conducts
42
00:07:10,260 --> 00:07:12,820
-education of its new recruits.
43
00:07:13,480 --> 00:07:15,140
What do you mean, re -education?
44
00:07:19,600 --> 00:07:21,100
Hey, where you going? Where you going?
45
00:07:21,520 --> 00:07:23,220
Hey, where you going, huh?
46
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
Hey!
47
00:07:25,380 --> 00:07:30,440
What? What's going... Get
48
00:07:30,440 --> 00:07:34,380
out.
49
00:07:51,470 --> 00:07:52,530
Please put your clothes on.
50
00:07:52,730 --> 00:07:54,670
I really don't want to have to hurt you
again.
51
00:07:55,070 --> 00:07:58,790
You mean... You just couldn't cooperate,
could you?
52
00:08:02,550 --> 00:08:03,550
Gentlemen.
53
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
And lady.
54
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
Welcome.
55
00:08:11,970 --> 00:08:14,790
You are dead as far as the rest of the
world is concerned.
56
00:08:15,630 --> 00:08:19,470
Your fingerprints and dental records
have been altered and all other forms of
57
00:08:19,470 --> 00:08:20,570
identification...
58
00:08:22,099 --> 00:08:25,840
Effective immediately, you are now
employees of the corporation.
59
00:08:27,320 --> 00:08:33,640
The corporation acts as a sort of
justice department, but we operate
60
00:08:33,640 --> 00:08:35,240
the normal justice department system.
61
00:08:35,780 --> 00:08:38,520
We right the wrongs our courts cannot.
62
00:08:40,120 --> 00:08:43,980
Now, you were brought here because each
of you possess certain skills that, if
63
00:08:43,980 --> 00:08:48,260
acquired, would assist us in our
objectives.
64
00:08:53,930 --> 00:08:58,610
Mr. Joshua Perkins, codename Apex One, a
computer hacker.
65
00:08:59,690 --> 00:09:01,290
Probably one of the best.
66
00:09:02,130 --> 00:09:08,210
You're wanted by various financial
institutions, not to mention the FBI,
67
00:09:08,530 --> 00:09:09,530
Interpol.
68
00:09:16,730 --> 00:09:20,650
Ms. Claire Johnson, or should I call you
a demolition artist?
69
00:09:22,790 --> 00:09:26,970
Her former employer said that she could
make an H -bomb from a microwave oven
70
00:09:26,970 --> 00:09:28,770
and kitchenware?
71
00:09:41,710 --> 00:09:45,390
Mr. Gavin Matthews, a diamond in the
rough.
72
00:09:47,170 --> 00:09:50,370
His IQ is probably higher than both of
yours, but together.
73
00:09:52,330 --> 00:09:57,510
But instead of putting his brains and
potential to good use, he chose the
74
00:09:57,510 --> 00:10:01,110
with numerous arrests for assault and
petty theft.
75
00:10:05,990 --> 00:10:08,670
We will make useful professionals out of
all of you.
76
00:10:09,030 --> 00:10:11,330
You cannot hold us here against our
will.
77
00:10:11,810 --> 00:10:15,470
I don't know about you assholes, but I'm
leaving. Right now.
78
00:10:28,810 --> 00:10:29,890
Indeed, Mr. Ferguson.
79
00:10:33,030 --> 00:10:38,330
You will be trained in weaponry, hand
-to -hand combat, electronic and
80
00:10:38,330 --> 00:10:40,310
skills, and psychic training.
81
00:10:41,450 --> 00:10:45,810
You will also be instructed in languages
and behavioral modification.
82
00:10:46,630 --> 00:10:48,810
A well -rounded curriculum, if I may
say.
83
00:10:51,330 --> 00:10:53,730
Finally, you will be given several
tests.
84
00:10:54,330 --> 00:10:56,910
If you accomplish these tests
successfully...
85
00:10:57,680 --> 00:11:00,860
The corporation will reward you with
your freedom.
86
00:11:04,360 --> 00:11:06,800
Fail, and you will be terminated.
87
00:11:08,640 --> 00:11:11,740
The corporation expects great things
from all of you.
88
00:11:12,620 --> 00:11:13,940
Do not let us down.
89
00:11:24,480 --> 00:11:25,600
Ladies and gentlemen.
90
00:11:26,540 --> 00:11:27,820
My name is Mr. Woods.
91
00:11:28,600 --> 00:11:30,060
Welcome to Computer 101.
92
00:11:31,220 --> 00:11:34,280
We're going to start by training you in
the basics of computer language.
93
00:11:35,340 --> 00:11:36,340
Let's begin.
94
00:11:39,900 --> 00:11:45,200
This is the Texera 4 -7, a state -of
-the -art microtransmitter manufactured
95
00:11:45,200 --> 00:11:46,400
one of the corporation's branches.
96
00:11:46,800 --> 00:11:49,820
We sell a more archaic version to the
CIA.
97
00:11:50,760 --> 00:11:53,100
But the good stuff we use right here.
98
00:11:54,120 --> 00:11:55,380
Turn off your computers.
99
00:11:59,850 --> 00:12:02,990
Now this chip is your most basic tool
when you're out on a mission.
100
00:12:03,490 --> 00:12:04,930
It's also your most important.
101
00:12:05,610 --> 00:12:08,910
The more comfortable you are with this
device, the more successfully you'll
102
00:12:08,910 --> 00:12:09,970
perform out in the field.
103
00:12:11,170 --> 00:12:17,050
Now the chip interfaces with a standard
PDA and converts it into a state -of
104
00:12:17,050 --> 00:12:20,390
-the -art espionage device that can be
used to gather information on potential
105
00:12:20,390 --> 00:12:23,850
hits or locales, as well as to
communicate with other operatives.
106
00:12:24,270 --> 00:12:26,210
It can give you satellite tracking
capabilities.
107
00:12:26,830 --> 00:12:31,790
access into the corporation's worldwide
network of covert closed databases and
108
00:12:31,790 --> 00:12:36,090
standard internet access, in case any of
you feel like doing any day trading.
109
00:12:37,370 --> 00:12:39,450
Now, try to get a feel for this thing.
110
00:12:40,310 --> 00:12:41,450
Get used to it.
111
00:12:42,490 --> 00:12:45,050
In the end, know it's cold.
112
00:12:46,110 --> 00:12:47,450
This can save your life.
113
00:12:50,290 --> 00:12:54,590
Mr. Matthews, is that really necessary?
114
00:13:04,680 --> 00:13:08,660
Welcome. Each of you is about to undergo
a dramatic transformation, not only
115
00:13:08,660 --> 00:13:10,580
externally, but internally as well.
116
00:13:11,800 --> 00:13:16,120
In the time you spend with me, you will
be transformed from who you thought you
117
00:13:16,120 --> 00:13:19,200
were into what I like to call your ideal
self.
118
00:13:20,560 --> 00:13:24,720
The ideal self is stronger, more
intelligent, and more aware than you can
119
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
possibly imagine.
120
00:13:27,180 --> 00:13:31,080
This self has been suppressed your
entire lives by your interactions with
121
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
society.
122
00:13:33,200 --> 00:13:38,820
From your childhood with your parents to
your interactions as adults, the subtle
123
00:13:38,820 --> 00:13:42,240
and suppressive mechanisms of society
have altered your self -images.
124
00:13:44,040 --> 00:13:48,160
Somewhere along the line, you came into
agreement with these images, and since
125
00:13:48,160 --> 00:13:50,640
then, you've simply been playing a part,
much like an actor.
126
00:13:52,820 --> 00:13:56,840
In this class, I will reacquaint you
with your true selves.
127
00:13:59,040 --> 00:14:01,160
Let's start simply by walking across the
room.
128
00:14:01,580 --> 00:14:02,580
Miss Johnson.
129
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Kindly walk for us?
130
00:14:06,600 --> 00:14:10,100
If you watch Miss Johnson closely, you
can get an impression of who she thinks
131
00:14:10,100 --> 00:14:10,879
she is.
132
00:14:10,880 --> 00:14:14,700
You can notice how she feels about
herself, how she wants all of you to
133
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
about her.
134
00:14:15,860 --> 00:14:19,760
By watching her shoulders, her hips, the
way she moves her feet, you can get a
135
00:14:19,760 --> 00:14:24,180
sense of what her confidence is, her
intelligence, her insecurities and
136
00:14:24,860 --> 00:14:29,520
All of these things you can get from a
simple walk. Thank you, Miss Johnson.
137
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
may take your seat.
138
00:14:33,840 --> 00:14:35,700
You find this humorous, Mr. Matthews.
139
00:14:36,340 --> 00:14:37,880
Yes, yes, I do.
140
00:14:43,480 --> 00:14:49,880
Well, remember, while you will also
learn from manners in this class, you
141
00:14:49,880 --> 00:14:52,400
also learn to be cunning and quite
deadly.
142
00:14:54,600 --> 00:14:55,960
Understand, Mr. Manning?
143
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Mr.
144
00:15:01,700 --> 00:15:02,980
Manning, what seems to be the problem?
145
00:15:04,600 --> 00:15:05,860
Not a goddamn thing.
146
00:15:06,700 --> 00:15:09,240
Except for all this load of crap you've
been trying to sell us.
147
00:15:11,400 --> 00:15:14,460
I imagine this attitude is what got you
into trouble in the first place.
148
00:15:14,940 --> 00:15:19,340
I know you may be an excellent fighter,
but without discipline and respect,
149
00:15:19,720 --> 00:15:22,360
you'll always be on the losing side.
150
00:15:22,820 --> 00:15:25,720
Yo, bitch, you calling me a loser? Is
that what you think you're doing?
151
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
What you gonna do?
152
00:15:29,100 --> 00:15:31,460
You gonna point your gun at me like you
did him?
153
00:15:31,940 --> 00:15:33,200
Is that what you think you're gonna do?
154
00:15:34,110 --> 00:15:35,110
You know what I think?
155
00:15:36,530 --> 00:15:37,650
I think you're full of shit.
156
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
So what you gonna do?
157
00:15:43,330 --> 00:15:44,330
Shoot me?
158
00:15:44,550 --> 00:15:45,550
Huh?
159
00:15:50,510 --> 00:15:51,930
On the contrary, Mr. Manning.
160
00:15:52,950 --> 00:15:53,990
The chamber is empty.
161
00:16:08,360 --> 00:16:10,500
Always protect your center line.
162
00:16:15,480 --> 00:16:21,420
You're pathetic.
163
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
Johnson.
164
00:16:42,580 --> 00:16:45,980
And when guarding your center line,
don't forget about your footwork.
165
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Get up!
166
00:16:52,240 --> 00:16:53,480
On your feet!
167
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
You're too slow.
168
00:16:58,860 --> 00:16:59,860
Predictable.
169
00:17:05,820 --> 00:17:07,480
Another sorry excuse for a warrior.
170
00:17:12,980 --> 00:17:14,780
Where do you think you're going,
Matthews?
171
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
Anywhere but here.
172
00:17:16,780 --> 00:17:20,420
Who the hell do you think you are? Oh, I
know who I am. And I'm not some jerk
173
00:17:20,420 --> 00:17:23,020
who picks on people because they're on
an ego trip and don't know what they're
174
00:17:23,020 --> 00:17:23,699
doing, all right?
175
00:17:23,700 --> 00:17:25,020
Really? Really.
176
00:17:26,460 --> 00:17:27,459
Front and center.
177
00:17:27,460 --> 00:17:28,460
Screw you.
178
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Now, Matthews.
179
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Now.
180
00:17:47,560 --> 00:17:49,700
You think you're pretty badass, don't
you, boy?
181
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Yeah.
182
00:17:54,440 --> 00:17:56,140
I'm just going to have to teach you a
lesson, then, won't I?
183
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
You ready?
184
00:18:19,850 --> 00:18:20,990
GI, asshole.
185
00:18:30,390 --> 00:18:35,410
The military for years have developed
certain methods or protocols that are
186
00:18:35,410 --> 00:18:38,490
to harness an individual's psychic and
intuitive powers of perception.
187
00:18:39,230 --> 00:18:43,810
This research has advanced to such a
point where we today are able to take
188
00:18:43,810 --> 00:18:48,570
ordinary person and with the proper
training turn him or her into a master
189
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
empath.
190
00:18:50,030 --> 00:18:53,890
One of the most popular and highly
successful methods of gaining
191
00:18:53,890 --> 00:18:55,990
information is known as remote viewing.
192
00:18:56,750 --> 00:19:01,230
You will learn how to psychically tune
in to a geographic location anywhere in
193
00:19:01,230 --> 00:19:05,650
the world, describe the scene as well as
any persons or objects currently
194
00:19:05,650 --> 00:19:10,110
located at that locale, all with
incredible accuracy.
195
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
You're right.
196
00:19:11,990 --> 00:19:13,570
You expect me to believe that crap?
197
00:19:14,830 --> 00:19:17,590
Well, you do not have to believe it, Mr.
Matthews.
198
00:19:20,890 --> 00:19:25,110
For the technique to work, you will
simply follow the procedures as we
199
00:19:25,110 --> 00:19:27,490
them to you, and the results will speak
for themselves.
200
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
Let us begin.
201
00:19:30,450 --> 00:19:35,490
Inside of each of your manila envelopes
is a photograph of a unique geographic
202
00:19:35,490 --> 00:19:41,090
location with distinct shapes and
structures. What you are going to do
203
00:19:41,090 --> 00:19:42,210
is to intuitively...
204
00:19:42,810 --> 00:19:47,830
and accurately describe that picture.
Place your pencil on the page, and
205
00:19:47,830 --> 00:19:51,530
quickly, without thinking, sketch out
any type of line.
206
00:19:52,270 --> 00:19:53,270
Do it now.
207
00:19:56,830 --> 00:19:58,250
Very good, Mr. Matthews.
208
00:20:00,030 --> 00:20:05,590
By the end of this class, you will be
able to accurately draw and diagram your
209
00:20:05,590 --> 00:20:08,590
picture without ever having looked at
it.
210
00:20:16,810 --> 00:20:17,509
Hello, Mr.
211
00:20:17,510 --> 00:20:20,030
Matthews. Glad you finally decided to
join us.
212
00:20:20,290 --> 00:20:22,470
Grab yourself a weapon, please.
213
00:20:25,330 --> 00:20:26,750
This is a Beretta 92.
214
00:20:30,090 --> 00:20:31,090
Relief and safety.
215
00:20:34,550 --> 00:20:36,430
Come on, wake up, boy. That's your
magazine.
216
00:20:37,090 --> 00:20:38,090
Get it in there.
217
00:20:40,230 --> 00:20:41,230
All right, now.
218
00:20:41,790 --> 00:20:42,790
Take aim.
219
00:20:45,320 --> 00:20:47,020
Let me see what you can do to that
target.
220
00:20:49,060 --> 00:20:50,060
Fire!
221
00:21:02,540 --> 00:21:05,720
That is the sorriest piece of shooting
I've ever seen.
222
00:21:07,020 --> 00:21:08,380
Now replace the magazine.
223
00:21:12,400 --> 00:21:13,700
Come on, boy, move it.
224
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
Ready? Fire!
225
00:21:26,630 --> 00:21:28,430
Don't jerk the trigger. Squeeze it.
226
00:21:32,090 --> 00:21:34,410
I said squeeze it. Keep your eyes open.
227
00:21:36,890 --> 00:21:39,910
Keep your eyes open. What's the matter
with you? You afraid of the gun? Now
228
00:21:39,910 --> 00:21:41,710
squeeze it and take out the target.
229
00:21:42,010 --> 00:21:43,210
You want to take out the damn target?
230
00:21:52,520 --> 00:21:54,560
There, I took out the goddamn target.
231
00:21:56,000 --> 00:21:59,040
What are you trying to do, Matthew? Kill
us all, you lunatic?
232
00:21:59,660 --> 00:22:01,340
Who in the world is going to hear about
this?
233
00:22:02,140 --> 00:22:03,180
Crazy post!
234
00:22:03,860 --> 00:22:05,660
You are in some deep shit!
235
00:22:14,180 --> 00:22:15,360
One hell of a hole.
236
00:22:26,370 --> 00:22:27,209
Problem, Mr.
237
00:22:27,210 --> 00:22:28,210
Matthews?
238
00:22:28,930 --> 00:22:30,970
The backslash, not a foreslash.
239
00:22:59,430 --> 00:23:01,270
Perkins, what are you doing? Shut up,
Matthew.
240
00:23:01,870 --> 00:23:03,070
We're getting out of here. Put these on.
241
00:23:03,470 --> 00:23:05,450
What? You do want to get out of here,
right?
242
00:23:05,670 --> 00:23:06,669
Of course.
243
00:23:06,670 --> 00:23:07,670
Good. Put these on.
244
00:23:08,110 --> 00:23:11,510
And the plan is? Do you really think
that they could keep me from breaking
245
00:23:11,510 --> 00:23:13,930
the security codes? No, I don't think
so. Get this.
246
00:23:14,570 --> 00:23:17,610
I hacked into the structural plants
today during technical training, okay?
247
00:23:18,390 --> 00:23:21,090
I got the location of the laundry
facilities, okay? Which is why we're
248
00:23:21,090 --> 00:23:24,410
dress so pretty. I got all the codes for
all the electronic doors everywhere,
249
00:23:24,610 --> 00:23:26,750
okay? I got the location of a
ventilation shaft.
250
00:23:27,080 --> 00:23:28,460
that are going to take us right to
freedom, okay?
251
00:23:28,660 --> 00:23:32,180
And I found out what this place is
about. It's total lie. It's all a
252
00:23:32,180 --> 00:23:33,640
front. Quick, come on, let's go.
253
00:23:34,760 --> 00:23:36,340
You've got the codes. What do you need
me for?
254
00:23:37,420 --> 00:23:41,080
Because I'm a hacker, okay? I'm not a
fighter. If we run into some real
255
00:23:41,160 --> 00:23:43,100
I want to make sure we have someone who
can get us out of a jam, all right?
256
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
Okay?
257
00:23:44,460 --> 00:23:45,139
Let's go.
258
00:23:45,140 --> 00:23:46,460
Come on, hurry up. We're wasting time.
259
00:24:06,640 --> 00:24:08,060
So what'd you find out about the
corporation?
260
00:24:08,340 --> 00:24:11,280
At the front. And it ain't about
justice, either. They're just high
261
00:24:11,340 --> 00:24:13,000
socially acceptable drug lords.
262
00:24:13,320 --> 00:24:16,120
What? The corporation is backed by a
billion -dollar -a -year pharmaceutical
263
00:24:16,120 --> 00:24:17,540
company, Biogex International.
264
00:24:18,480 --> 00:24:20,960
I don't get it. Are you kidding? It's
the biggest scam going.
265
00:24:21,540 --> 00:24:25,840
Millions of doctors and psychiatrists
prescribe, I'm sorry, push hundreds of
266
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
drugs a year on adults and children who
don't really need them. Then we're
267
00:24:28,760 --> 00:24:30,520
literally making billions of dollars,
legally.
268
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Dear Ben.
269
00:25:59,580 --> 00:26:00,580
Go!
270
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Go!
271
00:26:03,260 --> 00:26:04,580
Hold it! Come on, go!
272
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
Let me out.
273
00:27:24,280 --> 00:27:25,780
No, no, Mr. Matthews.
274
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
You're not going anywhere.
275
00:28:01,520 --> 00:28:03,420
That was stupid, Mr. Matthews.
276
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Very stupid.
277
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
Screw you.
278
00:28:09,160 --> 00:28:12,060
I don't think you understand the weight
of your situation.
279
00:28:14,380 --> 00:28:16,380
We've had reports from your instructors.
280
00:28:17,200 --> 00:28:23,280
From your disrespectful attitude and
unwillingness to cooperate to assaulting
281
00:28:23,280 --> 00:28:25,100
your teachers. I know what you're doing.
282
00:28:25,640 --> 00:28:28,860
You're kidnapping people off the street
and training them to kill for you.
283
00:28:28,960 --> 00:28:30,720
You're nothing more than corporate
hitmen.
284
00:28:32,040 --> 00:28:34,220
I see you've been listening to Mr.
Perkins.
285
00:28:36,840 --> 00:28:42,540
Well, Perkins was as aware of the truth
as he was aware of that dead end in the
286
00:28:42,540 --> 00:28:43,540
shaft.
287
00:28:44,000 --> 00:28:49,680
You see, we knew how anxious Perkins was
to access our internal files, so we
288
00:28:49,680 --> 00:28:55,700
planted phony information about the
corporation and omitted that little bit
289
00:28:55,700 --> 00:28:56,920
about his escape route.
290
00:28:59,420 --> 00:29:00,480
You set him up.
291
00:29:01,900 --> 00:29:05,740
It's the only way to test the new
recruits' loyalties and abilities.
292
00:29:07,560 --> 00:29:08,640
You both failed.
293
00:29:16,860 --> 00:29:19,400
This is your last warning, Mr. Matthews.
294
00:29:20,720 --> 00:29:23,860
Either work with us or die.
295
00:29:32,910 --> 00:29:33,910
You got me?
296
00:29:35,670 --> 00:29:36,670
Yeah.
297
00:29:40,690 --> 00:29:47,610
I don't know
298
00:29:47,610 --> 00:29:48,610
if I could do this.
299
00:29:49,230 --> 00:29:50,350
You just need some rest.
300
00:29:52,930 --> 00:29:53,930
You know what I see?
301
00:29:55,290 --> 00:29:59,890
I see a strong -willed, persistent man
with good instincts and a lot of
302
00:29:59,890 --> 00:30:00,890
potential.
303
00:30:01,000 --> 00:30:07,960
But it's his own worst enemy You could
be anyone or anything
304
00:30:07,960 --> 00:30:09,240
that you want to be
305
00:30:09,240 --> 00:30:14,980
Let
306
00:30:14,980 --> 00:30:20,800
me help you
307
00:31:08,010 --> 00:31:10,830
Imagine that there are two different
parts of yourself.
308
00:31:11,830 --> 00:31:16,670
Part number one is your thinking
analytical mind.
309
00:31:17,890 --> 00:31:23,970
Part number two is your body who is
executing the strike.
310
00:31:33,670 --> 00:31:40,190
Our first goal is to establish New
relationship between these two parts of
311
00:31:40,190 --> 00:31:46,710
yourself Simply put The mind chooses the
goal
312
00:31:46,710 --> 00:31:49,750
and the body executes the action
313
00:32:06,540 --> 00:32:13,480
The major problem is that part number
one doesn't trust part number
314
00:32:13,480 --> 00:32:20,360
two, the body, to do its job. When in
fact, the perfect
315
00:32:20,360 --> 00:32:23,060
move is already inside you.
316
00:32:24,500 --> 00:32:26,660
Just waiting to be unleashed.
317
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
Trust me.
318
00:32:29,040 --> 00:32:32,140
We will go to work on getting the mine.
319
00:32:33,450 --> 00:32:36,930
And it's all programs and considerations
out of the way.
320
00:32:37,510 --> 00:32:44,270
And let your body with its awesome
potential to
321
00:32:44,270 --> 00:32:46,330
accomplish its objectives.
322
00:33:13,450 --> 00:33:19,210
Critical and judgmental thoughts of your
performance is your enemy
323
00:33:19,210 --> 00:33:23,430
and will only impede your performance.
324
00:33:24,070 --> 00:33:29,650
Non -judgmental awareness of what is
happening in the moment will not only
325
00:33:29,650 --> 00:33:36,610
enhance your body's ability to succeed,
but will also increase the
326
00:33:36,610 --> 00:33:40,670
amount of data all five of your senses
are taking in.
327
00:33:43,050 --> 00:33:47,550
Some people call it higher consciousness
or intuition.
328
00:34:45,389 --> 00:34:47,409
Let it go.
329
00:34:48,489 --> 00:34:55,270
Someday I will pull the hand and
330
00:34:55,270 --> 00:34:56,429
heart.
331
00:34:59,590 --> 00:35:06,150
Unleash, unfind, unright from the
332
00:35:06,150 --> 00:35:07,150
undying.
333
00:37:07,530 --> 00:37:12,850
life is like seduction push too hard for
what you want and you'll push it away
334
00:37:12,850 --> 00:37:19,670
but if you attract what you seek you'll
find it will come to you however
335
00:37:19,670 --> 00:37:26,110
to own something you must become it and
to truly own something
336
00:37:26,110 --> 00:37:29,190
you must be willing to destroy it
337
00:39:30,600 --> 00:39:31,740
Say something in French.
338
00:39:34,460 --> 00:39:37,700
Bonjour, je m 'appelle Gavin Matthews.
Comment allez -vous?
339
00:39:39,780 --> 00:39:41,060
How about German?
340
00:39:43,680 --> 00:39:44,720
Guten Abend.
341
00:39:45,080 --> 00:39:47,460
Mein Name ist Gavin Matthews.
342
00:39:47,960 --> 00:39:49,300
Wie geht es dir?
343
00:39:49,900 --> 00:39:56,380
Mein Name ist... Mein Name ist... How
about
344
00:39:56,380 --> 00:39:57,380
Spanish?
345
00:39:59,690 --> 00:40:02,230
Buenas noches. Soy Gavin Matthews.
346
00:40:03,630 --> 00:40:05,150
¿Cómo está usted?
347
00:40:05,750 --> 00:40:07,090
¿Cómo está usted?
348
00:40:07,530 --> 00:40:08,590
¿Cómo está usted?
349
00:40:10,010 --> 00:40:11,570
How about Portuguese?
350
00:40:15,210 --> 00:40:17,210
Buenas noches.
351
00:40:17,730 --> 00:40:22,270
Mi nombre es Gavin Matthews. ¿Cómo está
usted?
352
00:40:22,830 --> 00:40:24,110
¿Cómo está usted?
353
00:40:24,590 --> 00:40:25,770
¿Cómo está usted?
354
00:40:27,610 --> 00:40:28,810
Muy bien.
355
00:40:29,960 --> 00:40:30,560
Thank you
356
00:40:30,560 --> 00:40:45,140
You're
357
00:40:45,140 --> 00:40:51,860
getting very strong, but this technique
is about sensitivity Keep your hands
358
00:40:51,860 --> 00:40:56,440
attached to mine, but leave your mind
free feel the energy flow between us
359
00:40:58,320 --> 00:40:59,860
You should be able to do this with your
eyes closed.
360
00:41:04,980 --> 00:41:05,980
There you go.
361
00:41:08,020 --> 00:41:11,280
Now we're not opponents, but two halves
of a whole.
362
00:41:31,180 --> 00:41:34,360
Your instructors tell me that you've
shown great improvement these past
363
00:41:36,800 --> 00:41:37,800
Thank you.
364
00:41:39,700 --> 00:41:40,720
I'm glad to hear it.
365
00:41:46,100 --> 00:41:49,540
This will serve as the first real -world
test of your abilities.
366
00:41:50,740 --> 00:41:55,480
We are confident that you are capable
and will do the corporation proud.
367
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
This is your target.
368
00:42:02,440 --> 00:42:04,880
You want me to execute a U .S. military
officer?
369
00:42:05,940 --> 00:42:09,700
That man has been seen trading
classified information to foreign
370
00:42:10,560 --> 00:42:12,100
Here are the details of your mission.
371
00:42:12,680 --> 00:42:14,540
I want you on your way in an hour.
372
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
Got it.
373
00:43:18,340 --> 00:43:19,780
Dying hurts, doesn't it?
374
00:43:20,260 --> 00:43:21,720
Try not to do it again.
375
00:43:22,440 --> 00:43:24,340
Everybody else, good job.
376
00:43:24,660 --> 00:43:27,620
You just learned a key rule in combat
theory.
377
00:43:28,040 --> 00:43:30,980
Never underestimate your opponent or his
associates.
378
00:43:31,420 --> 00:43:34,060
Never assume that things are what they
seem.
379
00:43:34,300 --> 00:43:35,980
You got that, Mr. Matthews?
380
00:43:53,870 --> 00:43:55,010
Don't look so worried.
381
00:43:55,310 --> 00:43:57,810
Everybody dies the first time through
the practice missions.
382
00:43:58,510 --> 00:43:59,510
I guess.
383
00:44:00,270 --> 00:44:01,270
You guess.
384
00:44:01,910 --> 00:44:05,410
It was a perfectly executed hit with a
little mistake at the end.
385
00:44:07,270 --> 00:44:08,870
The mistake got me killed.
386
00:44:13,450 --> 00:44:15,310
Well, I thought you did extremely well.
387
00:44:18,990 --> 00:44:19,990
Thank you.
388
00:44:35,150 --> 00:44:36,150
Can I see that?
389
00:44:36,610 --> 00:44:37,610
It's aspirin.
390
00:44:39,370 --> 00:44:40,370
Where'd you get this?
391
00:44:41,410 --> 00:44:42,410
Corporation doctors.
392
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
Why?
393
00:44:48,330 --> 00:44:50,070
You know anything about biogecs?
394
00:44:50,930 --> 00:44:52,870
I think they're one of our backers.
395
00:44:58,090 --> 00:44:59,090
You're right.
396
00:45:02,590 --> 00:45:04,470
Who was right? What are you talking
about?
397
00:45:05,120 --> 00:45:07,360
Perkins is right. This is all just a
smokescreen.
398
00:45:08,140 --> 00:45:10,620
This is a cover -up operation for
companies like that.
399
00:45:11,840 --> 00:45:12,940
You believe Perkins.
400
00:45:13,340 --> 00:45:14,760
He almost got you killed.
401
00:45:15,140 --> 00:45:16,960
Quinn lied to me about Perkins.
402
00:45:17,480 --> 00:45:20,300
All the corporation wants is to protect
the billion -dollar pharmaceutical
403
00:45:20,300 --> 00:45:21,620
companies that hired them.
404
00:45:23,360 --> 00:45:24,360
You're wrong.
405
00:45:24,860 --> 00:45:25,860
What if I'm right?
406
00:45:26,420 --> 00:45:27,420
What then, Fiona?
407
00:45:28,600 --> 00:45:30,980
You'd be a part of it, too, aware of it
or not.
408
00:45:32,900 --> 00:45:34,100
Gavin, listen to me.
409
00:45:34,460 --> 00:45:36,860
You have to stop this nonsense right
now.
410
00:45:37,200 --> 00:45:38,400
It could get you killed.
411
00:45:39,120 --> 00:45:40,340
Just forget about it.
412
00:45:41,240 --> 00:45:45,020
All that you can do is to carry out your
mission and move on.
413
00:45:46,200 --> 00:45:49,200
So I let Rachel and Lint die for nothing
and then go out and do their killer's
414
00:45:49,200 --> 00:45:50,078
dirty work?
415
00:45:50,080 --> 00:45:52,600
Is that it? No, that's not it.
416
00:45:54,360 --> 00:45:55,500
You'll live, Gavin.
417
00:49:55,950 --> 00:49:56,950
Round kick.
418
00:49:57,590 --> 00:49:58,590
Try it again.
419
00:50:01,130 --> 00:50:02,350
Land a little bit more solidly.
420
00:50:05,450 --> 00:50:06,249
All right.
421
00:50:06,250 --> 00:50:07,250
Again.
422
00:50:08,790 --> 00:50:09,790
Back guard up.
423
00:50:10,350 --> 00:50:11,350
Jab.
424
00:50:22,230 --> 00:50:23,230
Double up.
425
00:50:23,950 --> 00:50:25,090
Double up and come back with a crawl.
426
00:50:30,540 --> 00:50:31,540
One more time.
427
00:50:32,440 --> 00:50:33,440
Good.
428
00:50:35,180 --> 00:50:36,180
Front leg now.
429
00:50:42,260 --> 00:50:43,260
One more time.
430
00:50:46,360 --> 00:50:47,360
Good.
431
00:50:47,960 --> 00:50:48,960
Nice.
432
00:50:49,100 --> 00:50:50,100
One more time.
433
00:50:51,020 --> 00:50:52,020
Good.
434
00:51:11,210 --> 00:51:16,370
I've located the strike force at 78
degrees north, 52 degrees west, heading
435
00:51:16,370 --> 00:51:18,230
southeast at 35 knots.
436
00:51:21,930 --> 00:51:23,750
Nice work, Mr. Matthews.
437
00:51:26,210 --> 00:51:31,110
Relaxation of the body and an alert,
quiet mind is the secret.
438
00:51:38,170 --> 00:51:40,010
Relaxation is the key to speed.
439
00:51:41,070 --> 00:51:45,230
And how fast your fist is moving when it
makes contact with your target
440
00:51:45,230 --> 00:51:48,170
determines the effectiveness of the
program.
441
00:52:21,580 --> 00:52:23,240
You have a gift, Mr. Matthews.
442
00:52:24,460 --> 00:52:25,460
Thank you.
443
00:52:28,480 --> 00:52:29,480
Do it again.
444
00:52:30,860 --> 00:52:33,440
This time, let your body do it.
445
00:52:39,860 --> 00:52:43,860
Let the strike happen without your mind
getting tense.
446
00:52:44,300 --> 00:52:45,640
I'm trying too hard.
447
00:52:48,180 --> 00:52:49,180
Me.
448
00:52:51,880 --> 00:52:52,658
Double E.
449
00:52:52,660 --> 00:52:53,660
That's her.
450
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Blue with.
451
00:52:57,440 --> 00:52:58,440
K with.
452
00:52:58,980 --> 00:52:59,980
B presser.
453
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
Action.
454
00:53:02,620 --> 00:53:04,780
B. Double E.
455
00:53:42,380 --> 00:53:43,960
Now that is what I call shooting.
456
00:54:55,340 --> 00:54:56,360
Roberto Marchese.
457
00:54:57,080 --> 00:55:01,000
Two years ago, he was brought up on
charges of narcotics and racketeering.
458
00:55:01,740 --> 00:55:08,280
However, due to his contacts, there was
no way the DA's office was going to be
459
00:55:08,280 --> 00:55:11,480
able to put together a jury that would
convict him, no matter who was in the
460
00:55:11,480 --> 00:55:12,480
box.
461
00:55:13,500 --> 00:55:18,080
Now, Marchese bought himself two
mistrials until finally last month he
462
00:55:18,080 --> 00:55:19,240
acquitted on all charges.
463
00:55:20,400 --> 00:55:23,920
You will track Marchese down and
terminate him.
464
00:55:24,430 --> 00:55:25,470
with extreme prejudice.
465
00:55:28,210 --> 00:55:33,150
After this mission is completed, you
will have fulfilled your obligation to
466
00:55:33,150 --> 00:55:34,150
corporation.
467
00:55:34,770 --> 00:55:37,570
You'll be released to conduct this hit
from the compound.
468
00:55:39,670 --> 00:55:43,730
Be assured, our agents will have you
under constant surveillance.
469
00:55:44,210 --> 00:55:48,870
You step out of line just once, and
they'll take you out.
470
00:55:52,670 --> 00:55:53,670
On your way.
471
00:56:04,240 --> 00:56:06,200
Another East Coast, East Coast trap.
472
00:56:58,609 --> 00:56:59,770
Good evening, sir.
473
00:57:00,630 --> 00:57:02,110
May I see your invitation, please?
474
00:57:30,190 --> 00:57:30,870
You want
475
00:57:30,870 --> 00:57:40,950
to
476
00:57:40,950 --> 00:57:42,630
take out whatever you have in your top
pocket there?
477
00:57:43,230 --> 00:57:44,410
Very slowly, okay?
478
00:58:02,850 --> 00:58:03,850
Enjoy your evening.
479
00:58:51,310 --> 00:58:52,410
Would you like a lap dance?
480
00:58:52,850 --> 00:58:53,850
Sure.
481
00:59:02,310 --> 00:59:05,910
You girls go pouty noses as you're doing
that.
482
00:59:07,870 --> 00:59:08,410
Take
483
00:59:08,410 --> 00:59:18,830
me
484
00:59:18,830 --> 00:59:19,830
away.
485
00:59:33,480 --> 00:59:34,480
Buena fata.
486
01:00:28,490 --> 01:00:29,490
Bye.
487
01:01:00,910 --> 01:01:05,530
Well done, Mr. Matthews. I see your
training has served you well. We're
488
01:01:05,610 --> 01:01:07,690
Quinn. I've got nothing else to say to
you.
489
01:01:08,070 --> 01:01:09,530
I did the hit. I'm out.
490
01:01:11,870 --> 01:01:12,870
No?
491
01:01:13,570 --> 01:01:14,570
That's a pity.
492
01:01:15,490 --> 01:01:17,690
Because I had a farewell gift for you.
493
01:01:22,850 --> 01:01:24,410
I'm so proud of you.
494
01:01:26,670 --> 01:01:27,670
Rachel.
495
01:01:29,800 --> 01:01:30,800
I know.
496
01:01:31,520 --> 01:01:33,320
It was for your own sake. See?
497
01:01:33,540 --> 01:01:35,300
I told you he was worth it.
498
01:01:39,820 --> 01:01:40,820
How?
499
01:01:42,020 --> 01:01:47,100
It's a long story. Let's just say that
we saw the potential in you a long time
500
01:01:47,100 --> 01:01:49,600
ago. I was the one who chose you.
501
01:01:51,260 --> 01:01:53,280
Enjoy your reward, Mr. Matthews.
502
01:01:54,680 --> 01:01:55,680
Where's Lyft?
503
01:01:56,240 --> 01:01:58,680
He's really dead. We had no use for him.
504
01:01:59,600 --> 01:02:00,600
It's you we wanted.
505
01:02:04,500 --> 01:02:05,500
Rachel?
506
01:02:06,220 --> 01:02:07,220
What?
507
01:02:08,540 --> 01:02:10,080
Did I ever really love you?
508
01:02:11,780 --> 01:02:13,940
In an intellectual sort of way, maybe.
509
01:02:20,740 --> 01:02:23,580
I'm sorry, Mr. Matthews, but your job's
been terminated.
510
01:02:25,720 --> 01:02:26,720
Nicely done, Rachel.
511
01:02:29,339 --> 01:02:30,940
You did love me though, didn't you?
512
01:02:32,200 --> 01:02:33,800
Yeah, in an intellectual sort of way.
513
01:02:42,260 --> 01:02:43,260
Bitch.
514
01:03:21,720 --> 01:03:22,760
Fiona? Gavin?
515
01:03:24,200 --> 01:03:25,560
I made it.
516
01:03:25,820 --> 01:03:28,020
Thanks to your Kevlar vest. Who did this
to you?
517
01:03:32,700 --> 01:03:33,700
Quinn.
518
01:03:38,460 --> 01:03:40,920
My backpacker can hack into the system.
519
01:03:41,500 --> 01:03:42,500
It's all there.
520
01:03:42,760 --> 01:03:43,760
He was right.
521
01:03:45,000 --> 01:03:48,640
The entire operation is to centralize
the buying and selling of drugs.
522
01:03:51,790 --> 01:03:58,170
I didn't know what to do, and then I
thought, maybe if you survived,
523
01:03:58,490 --> 01:04:00,470
you would come here.
524
01:04:02,170 --> 01:04:03,170
And you did.
525
01:04:06,770 --> 01:04:07,890
Thanks to you, I did.
526
01:04:13,370 --> 01:04:14,590
Did you know about Rachel?
527
01:04:16,030 --> 01:04:17,030
No.
528
01:04:17,710 --> 01:04:19,650
I didn't know until Quinn told me.
529
01:04:25,200 --> 01:04:26,200
I swear it.
530
01:04:27,100 --> 01:04:28,100
I didn't know.
531
01:04:30,320 --> 01:04:31,640
Now I know I can trust you.
532
01:04:38,620 --> 01:04:39,660
It's going to be okay.
533
01:04:40,200 --> 01:04:42,540
Everything's going to be okay. We just
have to get out of town.
534
01:04:44,220 --> 01:04:45,220
We'll be fine.
535
01:04:54,600 --> 01:04:55,600
What's wrong?
536
01:04:58,340 --> 01:04:59,920
I can't walk away this time.
537
01:05:01,080 --> 01:05:02,960
If you go back there, they'll kill you.
538
01:05:04,460 --> 01:05:06,520
Those bastards used me. They used us.
539
01:05:20,840 --> 01:05:23,280
Gavin, don't be stupid.
540
01:05:24,360 --> 01:05:26,120
Let's just walk away from this.
541
01:05:29,060 --> 01:05:30,060
I can't.
542
01:05:33,980 --> 01:05:36,060
If you go, you're going to need my help.
543
01:05:55,980 --> 01:05:57,220
The mark is on the movement.
544
01:05:59,040 --> 01:06:00,040
Follow him still.
545
01:06:51,720 --> 01:06:52,940
split up lets me to Quinn's office.
546
01:07:12,820 --> 01:07:13,820
Lucy, is that you?
547
01:07:23,820 --> 01:07:27,940
Let's get to the computers if we destroy
the access database they can't issue
548
01:07:27,940 --> 01:07:29,440
any new commands. They'll be paralyzed
549
01:07:29,440 --> 01:07:35,620
Do it
550
01:11:39,510 --> 01:11:40,510
Ms.
551
01:11:42,750 --> 01:11:46,050
LeClaire, you really are becoming a
liability.
552
01:11:47,470 --> 01:11:49,170
Why don't you tell me who you really
are?
553
01:11:50,010 --> 01:11:51,630
Oh, I think you know the answer to that.
554
01:11:52,350 --> 01:11:55,150
See, every page you open on that
screen...
555
01:11:55,420 --> 01:11:56,920
Opens the same page on mine.
556
01:11:58,400 --> 01:11:59,400
Clever, isn't it?
557
01:11:59,800 --> 01:12:00,800
Terminator, sir?
558
01:12:02,640 --> 01:12:03,640
Yes.
559
01:12:54,010 --> 01:12:55,930
Mr. Matthews, welcome back.
560
01:12:56,470 --> 01:13:00,270
I was just telling my Biogex clients
what a fine participant you've been.
561
01:13:00,570 --> 01:13:01,950
Absolutely. You were incredible.
562
01:13:02,210 --> 01:13:04,470
I mean, I really felt like a mob guy
getting whacked.
563
01:13:04,770 --> 01:13:06,390
That was some spectacular stuff.
564
01:13:07,030 --> 01:13:10,610
I agree. I mean, that whole escape
thing?
565
01:13:11,430 --> 01:13:16,890
Awesome. Best time I've had in my life.
Mr. Quinn, you put on one hell of a
566
01:13:16,890 --> 01:13:17,890
show.
567
01:13:18,410 --> 01:13:19,410
What's going on, Quinn?
568
01:13:21,050 --> 01:13:22,050
Mr. Matthews.
569
01:13:22,620 --> 01:13:27,520
You have been a key player in a, let's
just say, an elaborate charade.
570
01:13:28,280 --> 01:13:32,020
See, some businessmen want to play
baseball with Willie Mays.
571
01:13:33,020 --> 01:13:35,240
Others would like to fly fighter jets.
572
01:13:36,020 --> 01:13:41,560
But here, we allow our elite clientele
to experience the excitement of living
573
01:13:41,560 --> 01:13:42,820
the underbelly of society.
574
01:13:43,360 --> 01:13:46,080
The best part is, they're not working
with actors.
575
01:13:46,580 --> 01:13:49,260
They interact with real criminals.
576
01:13:49,940 --> 01:13:51,160
Of course, the...
577
01:13:51,590 --> 01:13:53,270
Blood and the bullets are faked.
578
01:13:53,590 --> 01:13:57,150
But all in all, I think the whole affair
turned out quite convincing in the end.
579
01:13:57,330 --> 01:14:04,310
You're telling me this whole thing was
580
01:14:04,310 --> 01:14:05,310
fake from the beginning?
581
01:14:06,630 --> 01:14:07,630
Precisely.
582
01:14:08,610 --> 01:14:12,830
Unfortunately, your usefulness and the
game are over.
583
01:14:15,230 --> 01:14:16,430
Goodbye, Mr. Matthews.
584
01:14:28,080 --> 01:14:29,080
I hate games.
585
01:14:30,000 --> 01:14:33,620
Oh. Oh, wait a minute. You, you guys.
586
01:14:34,020 --> 01:14:37,540
Rob, you didn't really get your money's
worth going down here, huh? Rob, they
587
01:14:37,540 --> 01:14:38,398
don't stop.
588
01:14:38,400 --> 01:14:39,199
You're unbelievable.
589
01:14:39,200 --> 01:14:40,620
Do you believe these guys?
590
01:14:41,100 --> 01:14:46,540
This is incredible. They don't stop.
You, you guys. You're a funny guy. You,
591
01:14:46,540 --> 01:14:48,740
are a funny guy. Do you believe these
guys?
592
01:14:49,380 --> 01:14:50,380
Mr. Quinn?
593
01:14:50,520 --> 01:14:51,920
Come on, let's grab something to eat.
594
01:14:52,920 --> 01:14:53,920
Mr. Quinn?
595
01:14:56,280 --> 01:14:57,280
Mr. Quinn?
596
01:15:04,490 --> 01:15:05,490
What a story, Gavin.
597
01:15:06,830 --> 01:15:11,990
Money well spent, Doc.
598
01:15:18,750 --> 01:15:19,750
So?
599
01:15:20,750 --> 01:15:22,770
You're a psychiatrist? What do you
think?
600
01:15:23,970 --> 01:15:28,210
Hmm? Sounds to me like you've got acute
anxiety disorder.
601
01:15:29,530 --> 01:15:30,530
So...
602
01:15:34,210 --> 01:15:36,990
What are you telling me? I've got an
overactive imagination.
603
01:15:39,210 --> 01:15:40,210
Here.
604
01:15:41,510 --> 01:15:44,530
Take this, in case you want a good
night's sleep.
605
01:16:09,450 --> 01:16:10,450
Thanks, Doc.
606
01:16:11,550 --> 01:16:13,190
Our session's over.
607
01:16:44,249 --> 01:16:45,690
Thank you.
42883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.