Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,321 --> 00:00:56,489
Whoa.
2
00:01:10,771 --> 00:01:11,805
That him?
3
00:01:13,707 --> 00:01:15,341
Yeah.
4
00:01:17,778 --> 00:01:19,012
How you know?
5
00:01:20,179 --> 00:01:22,816
'Cause I drug him around
with my horse till he told me.
6
00:01:36,562 --> 00:01:38,632
Looks like
somebody ran away from home.
7
00:01:39,465 --> 00:01:40,934
Somebody with a big mouth.
8
00:01:41,068 --> 00:01:44,336
I-I'll go back, talk to him.
9
00:01:46,205 --> 00:01:47,506
Ain't gonna matter none.
10
00:01:53,479 --> 00:01:55,048
Alright.
11
00:01:55,182 --> 00:01:56,650
Let's get on with it, shall we?
12
00:01:56,783 --> 00:01:58,051
I-I got money!
13
00:01:58,185 --> 00:01:59,552
- Ain't enough.
- How do you know?
14
00:01:59,686 --> 00:02:01,587
- It's never enough.
- Wait, wait!
15
00:02:02,388 --> 00:02:04,024
I-I got something.
16
00:02:04,157 --> 00:02:06,559
I-I got something real valuable.
17
00:02:15,035 --> 00:02:16,069
Show me.
18
00:02:21,108 --> 00:02:22,475
Where was that? They...
19
00:02:24,510 --> 00:02:26,646
Here we go.
20
00:02:26,780 --> 00:02:29,716
I think I... Here it is.
21
00:02:45,531 --> 00:02:47,033
Did you check his pockets?
22
00:02:52,739 --> 00:02:54,674
This is your own
damn fault, then, ain't it?
23
00:02:56,843 --> 00:02:58,178
And that goes for you, too.
24
00:02:58,310 --> 00:03:00,614
No. God!
25
00:03:01,514 --> 00:03:05,384
Close. But it ain't God
you got all riled up.
26
00:03:06,987 --> 00:03:08,221
It's worse.
27
00:03:16,830 --> 00:03:18,364
It's said that a great sickness
28
00:03:18,497 --> 00:03:19,766
took hold of the country
29
00:03:19,900 --> 00:03:22,002
that summer of 1849...
30
00:03:24,537 --> 00:03:28,307
taking Christian and heathen
with equal justice...
31
00:03:28,440 --> 00:03:32,212
and killing horse, cow,
and anything with four legs
32
00:03:32,344 --> 00:03:35,314
almost as swiftly
as the outlaw John Glanton
33
00:03:35,447 --> 00:03:37,316
and his murderous gang,
34
00:03:37,449 --> 00:03:40,921
who were slaughterin' their way
across the Western territories
35
00:03:41,054 --> 00:03:43,690
in search of
valuable scalp bounties.
36
00:03:44,724 --> 00:03:48,028
But this is not
his story of evil.
37
00:03:49,663 --> 00:03:51,097
There was another.
38
00:04:51,024 --> 00:04:52,192
No!
39
00:05:22,454 --> 00:05:23,589
That's all I got.
40
00:05:26,059 --> 00:05:27,761
We've been through this,
Miss Abraham.
41
00:05:27,894 --> 00:05:29,528
Worthington.
42
00:05:29,663 --> 00:05:31,741
You know that well as the next.
You signed the papers.
43
00:05:31,765 --> 00:05:33,867
Yes.
44
00:05:34,000 --> 00:05:35,635
Miss Worthington.
45
00:05:35,769 --> 00:05:38,338
Like I was saying,
we've been through this.
46
00:05:38,470 --> 00:05:41,341
And ain't no one gonna
escort you nowhere right now.
47
00:05:41,473 --> 00:05:42,876
And that's fact.
48
00:05:43,009 --> 00:05:44,878
On account of me being a Slate?
49
00:05:45,011 --> 00:05:49,481
Slate. Injun. Two-headed
Mexican. Don't matter a shake.
50
00:05:49,616 --> 00:05:52,385
It ain't safe
out there right now.
51
00:05:52,551 --> 00:05:56,089
And you know that. No
matter how much silver you got.
52
00:05:56,222 --> 00:05:57,824
What about you?
53
00:05:57,958 --> 00:06:00,026
Surely this town
can survive five days
54
00:06:00,160 --> 00:06:03,730
without your steady hand on
the tiller of justice, Deputy.
55
00:06:03,863 --> 00:06:05,966
Acting Sheriff,
Miss Worthington.
56
00:06:06,099 --> 00:06:07,968
You know that well as the next.
57
00:06:08,101 --> 00:06:10,737
Has been since Sheriff Buford
went missin'.
58
00:06:10,870 --> 00:06:12,739
She needs help.
59
00:06:12,872 --> 00:06:15,875
Well, I'll see to it
Doc Steelbender comes
60
00:06:16,009 --> 00:06:17,009
to take a look at her
61
00:06:17,077 --> 00:06:18,645
as soon as he is fully conscious
62
00:06:18,778 --> 00:06:20,947
and in possession
of his faculties.
63
00:06:21,081 --> 00:06:22,548
Ain't that right, Doc?
64
00:06:22,682 --> 00:06:24,985
Yeah.
65
00:06:25,118 --> 00:06:27,887
Now, you know that's not the
kind of help I'm talking about.
66
00:06:28,021 --> 00:06:29,756
I need to get
her to Ross Corner.
67
00:06:31,057 --> 00:06:34,461
How about it,
Doc? Little paid excursion?
68
00:06:34,593 --> 00:06:36,696
Look after Miss Worthington?
69
00:06:37,731 --> 00:06:39,598
The man
can't look after himself.
70
00:06:39,733 --> 00:06:41,601
And you can't travel alone.
71
00:06:41,735 --> 00:06:43,103
I'm not alone.
72
00:06:44,270 --> 00:06:46,406
And how is she with a pistol?
73
00:06:49,909 --> 00:06:54,047
Now, I suggest you take
that little girl of yours home.
74
00:06:55,281 --> 00:06:56,983
Before she causes a stir.
75
00:06:57,117 --> 00:06:59,157
You know you're not
supposed to be in town with her.
76
00:07:00,153 --> 00:07:02,355
It's a superstitious
lot we have here.
77
00:07:03,356 --> 00:07:06,793
And you remember what happened
the last time they got riled up.
78
00:07:19,773 --> 00:07:22,976
Thank you for
your time... Acting Sheriff.
79
00:07:54,573 --> 00:07:56,476
The food.
80
00:07:56,609 --> 00:07:58,778
Do you for five or six days.
81
00:07:58,912 --> 00:08:04,217
And you could fill the bladders
out back where the pump is.
82
00:08:05,485 --> 00:08:07,520
As long as
she doesn't touch anything.
83
00:08:10,857 --> 00:08:12,425
Much appreciated.
84
00:08:13,927 --> 00:08:17,030
I also need to get this
telegraph to Ross Corner.
85
00:08:17,697 --> 00:08:19,232
Alert the preacher that
I'm on my way
86
00:08:19,365 --> 00:08:20,900
and in need of his assistance.
87
00:08:27,107 --> 00:08:28,775
You are in touch with
Ross Corner,
88
00:08:28,908 --> 00:08:30,610
are you not, Mr. Grayson?
89
00:08:32,745 --> 00:08:34,314
I'll see what I can do.
90
00:08:38,952 --> 00:08:40,386
Oh. Miss Atwater.
91
00:08:40,520 --> 00:08:42,922
Uh, pleased to see you.
92
00:08:43,056 --> 00:08:45,225
I wish I could say the same.
93
00:08:45,358 --> 00:08:49,129
Yes, well, we were just in town
picking up a few supplies and...
94
00:08:49,262 --> 00:08:52,432
Then you come
alone. Or not at all.
95
00:08:53,399 --> 00:08:54,968
That was the agreement.
96
00:08:55,969 --> 00:08:57,103
Yes, ma'am.
97
00:08:58,738 --> 00:09:02,308
You bring that... thing...
98
00:09:03,943 --> 00:09:05,645
into town one more time,
99
00:09:05,778 --> 00:09:07,547
and I'll have
you both strung up.
100
00:09:08,982 --> 00:09:11,151
On charges, that is.
101
00:09:38,111 --> 00:09:40,280
How's the curing business, Doc?
102
00:09:41,581 --> 00:09:43,483
Not as good as
the dying business.
103
00:09:44,450 --> 00:09:47,387
Well, at least the sickness
seems to have abated.
104
00:09:48,354 --> 00:09:49,989
It's a shame it took so many.
105
00:09:53,193 --> 00:09:55,562
What's in Ross Corner?
106
00:09:55,695 --> 00:09:57,096
Why don't you ask her?
107
00:10:00,066 --> 00:10:02,135
I don't reckon I'm that curious.
108
00:10:12,412 --> 00:10:13,813
Is that all there is?
109
00:10:23,189 --> 00:10:24,857
Tell me, Bender.
110
00:10:24,991 --> 00:10:28,795
What's it like to be a doctor
who can't save a life?
111
00:10:32,198 --> 00:10:34,934
I'll let you know next
time you find yourself sick.
112
00:11:45,438 --> 00:11:48,408
Would you like to recite us
a little scripture, Edward?
113
00:11:48,541 --> 00:11:50,510
Oh, I surely would, Miss Sarah,
114
00:11:50,644 --> 00:11:53,647
but you know I...
I ain't much of a reciter.
115
00:11:53,781 --> 00:11:55,315
I'm more of a listener.
116
00:11:56,015 --> 00:11:59,352
But y-you know what I heard the
other day outside the general?
117
00:12:00,186 --> 00:12:02,756
I heard this... this...
this Tubman woman been...
118
00:12:02,889 --> 00:12:06,959
She's been building a railroad
under the ground for... for years.
119
00:12:07,093 --> 00:12:08,461
All this time,
they's been worried
120
00:12:08,594 --> 00:12:10,296
about the slaves
escaping topside,
121
00:12:10,430 --> 00:12:12,565
and she just goes
and builds a-a railroad
122
00:12:12,700 --> 00:12:14,434
under the ground like that
sure as sunrise.
123
00:12:14,567 --> 00:12:15,902
Is that so?
124
00:12:16,035 --> 00:12:17,403
It certainly is so.
125
00:12:17,537 --> 00:12:19,640
Because the two gents
playing checkers
126
00:12:19,773 --> 00:12:20,940
out on the porch said it was.
127
00:12:21,074 --> 00:12:23,943
And I-I believe
they was both speaking truth.
128
00:12:24,077 --> 00:12:26,647
Although,
I have to admit that the...
129
00:12:26,780 --> 00:12:27,820
the gent with the whiskers
130
00:12:27,947 --> 00:12:29,515
did seem to be
using this conversation
131
00:12:29,650 --> 00:12:31,719
as a... as
a distraction mechanism,
132
00:12:31,851 --> 00:12:35,088
which made the other gent miss
several jumps and a king-me.
133
00:12:35,221 --> 00:12:37,990
But I-I believed
his words nonetheless.
134
00:12:38,124 --> 00:12:39,404
And y-you know
what else I heard?
135
00:12:39,525 --> 00:12:41,762
How about we save
the rest for morning?
136
00:12:41,894 --> 00:12:43,707
It's getting a little late.
I have some things to prepare.
137
00:12:43,731 --> 00:12:45,031
Yes, ma'am.
138
00:12:46,866 --> 00:12:48,401
Come on, flapjack.
139
00:12:50,103 --> 00:12:54,006
Let's get you in your jammies
so your mama can tuck you in
140
00:12:54,140 --> 00:12:55,843
all snug as a bug.
141
00:12:55,975 --> 00:12:58,444
Which is a funny expression
if you ask me,
142
00:12:58,578 --> 00:13:01,648
because I-I have
never seen a snug bug.
143
00:13:01,782 --> 00:13:04,685
Especially not in a rug, which
is the part of the expression
144
00:13:04,818 --> 00:13:06,720
that I seem to have left off.
145
00:13:34,615 --> 00:13:36,617
Alright.
146
00:13:36,750 --> 00:13:38,193
I need you to get
a good night's sleep
147
00:13:38,217 --> 00:13:40,520
because we're gonna go
on a long trip
148
00:13:40,654 --> 00:13:43,389
and I need
you to be brave, okay?
149
00:13:43,523 --> 00:13:45,258
I need you to be a big girl.
150
00:13:52,498 --> 00:13:54,267
How about a smile for mama?
151
00:15:18,184 --> 00:15:19,184
Papa?
152
00:15:21,220 --> 00:15:23,089
I don't feel right, Papa!
153
00:15:26,894 --> 00:15:30,096
Fell off your horse in
the middle of town again, Doc.
154
00:15:30,229 --> 00:15:33,099
Speaking in tongues
like some kind of lunatic.
155
00:15:35,301 --> 00:15:37,069
Yeah. Won't... Won't happen again.
156
00:15:37,203 --> 00:15:39,405
No, it certainly will not.
157
00:15:41,474 --> 00:15:45,278
Oh. Miss Atwater. What a...
What a pleasant surprise.
158
00:15:46,145 --> 00:15:47,814
Mr. Steelbender.
159
00:15:49,582 --> 00:15:51,050
Doctor.
160
00:15:51,183 --> 00:15:53,020
Hm. Questionable.
161
00:15:54,655 --> 00:15:56,690
Tell me. Why are you here?
162
00:15:56,823 --> 00:16:00,426
Not this jail. We all
know you are an inebriate.
163
00:16:01,327 --> 00:16:03,864
Why here? This town?
164
00:16:03,997 --> 00:16:05,364
I don't know.
165
00:16:06,232 --> 00:16:09,803
I suppose after the army,
I wanted a clean start.
166
00:16:11,705 --> 00:16:15,308
Tired of guns
and killing people.
167
00:16:15,441 --> 00:16:17,276
Seems you've succeeded
in killing people
168
00:16:17,410 --> 00:16:19,613
without any guns,
Mr. Steelbender.
169
00:16:21,648 --> 00:16:23,215
Doctor.
170
00:16:23,349 --> 00:16:24,383
Hm.
171
00:16:26,152 --> 00:16:29,022
The town has decided
it's time you moved along.
172
00:16:30,023 --> 00:16:32,592
The whole town decided that
or is it just you?
173
00:16:33,994 --> 00:16:35,561
I'm calling your note.
174
00:16:37,030 --> 00:16:38,564
I ain't behind.
175
00:16:38,699 --> 00:16:40,067
You are now.
176
00:16:41,434 --> 00:16:43,003
As of this minute.
177
00:16:44,203 --> 00:16:46,572
Unless you can pay in full?
178
00:16:50,744 --> 00:16:52,144
I thought not.
179
00:16:53,814 --> 00:16:54,948
One week.
180
00:16:57,283 --> 00:17:02,889
See to it that the good... doctor
has departed by then.
181
00:17:03,222 --> 00:17:05,025
Deputy.
182
00:17:05,157 --> 00:17:06,727
Acting Sheriff.
183
00:17:08,194 --> 00:17:09,228
Hm.
184
00:17:14,333 --> 00:17:15,969
She can't do that.
185
00:17:16,103 --> 00:17:17,904
I'm afraid she can.
186
00:17:18,872 --> 00:17:21,340
Well, I ain't digging up my
whole family for that old witch.
187
00:17:21,474 --> 00:17:22,876
She ain't the law.
188
00:17:23,010 --> 00:17:25,946
She's the bank. Even better.
189
00:17:26,079 --> 00:17:29,281
Now, promise me you won't
go doing something stupid.
190
00:17:30,117 --> 00:17:31,918
- I can't.
- Why?
191
00:17:32,052 --> 00:17:33,486
Where you off to?
192
00:17:34,888 --> 00:17:36,690
To do something stupid.
193
00:17:54,407 --> 00:17:55,942
I'm not a very good shot,
194
00:17:56,076 --> 00:17:57,876
but I reckon at this range
I don't have to be.
195
00:17:57,944 --> 00:18:00,981
I'd rather not test
that theory. It's Bender.
196
00:18:03,249 --> 00:18:04,851
Well, what do you want?
197
00:18:04,985 --> 00:18:07,253
To take you up on your offer.
198
00:18:07,386 --> 00:18:10,023
We can leave at sunrise,
but I expect half up front.
199
00:18:12,726 --> 00:18:14,226
Sunrise it is!
200
00:19:10,083 --> 00:19:12,219
Come on! We gotta
go! Let's get a move on!
201
00:19:12,351 --> 00:19:13,987
Gotcha!
202
00:19:14,121 --> 00:19:15,530
What are you doing here,
you scoundrel?!
203
00:19:15,554 --> 00:19:16,799
- Get off me!
- Don't you lie to me.
204
00:19:16,823 --> 00:19:18,266
'Cause I saw you sneaking
around here last night
205
00:19:18,290 --> 00:19:20,026
like some kind of
nefarious character!
206
00:19:20,160 --> 00:19:21,962
I-I even recognize
your voice on account
207
00:19:22,095 --> 00:19:24,030
- that I'm a good listener.
- Get off!
208
00:19:24,164 --> 00:19:25,264
I bet you didn't know
209
00:19:25,397 --> 00:19:26,408
there's a little drum
in each one of our ears.
210
00:19:26,432 --> 00:19:28,434
Get off me, you idiot!
211
00:19:28,567 --> 00:19:29,936
What did you call me?
212
00:19:30,070 --> 00:19:31,413
- Stop it! Please!
- I called you an idiot!
213
00:19:31,437 --> 00:19:33,006
No, he... he don't mean no harm.
214
00:19:33,140 --> 00:19:34,780
He works the farm.
This... This here is...
215
00:19:34,908 --> 00:19:38,444
Edward. Edward T. Yacht.
Pleased to meet you. I...
216
00:19:41,014 --> 00:19:44,550
Edward, um,
that here's Dr. Steelbender.
217
00:19:45,284 --> 00:19:47,044
He's agreed to escort me
on a little journey,
218
00:19:47,120 --> 00:19:48,722
so I might be gone for a while.
219
00:19:49,522 --> 00:19:51,357
Oh. G-Gone? Gone where?
220
00:19:52,159 --> 00:19:55,262
Just keep doing
what you're doing. Alright?
221
00:19:55,394 --> 00:19:58,464
And I need you to put
these documents in a safe place.
222
00:19:58,597 --> 00:20:01,500
They mean nobody
can take our ranch away.
223
00:20:01,635 --> 00:20:03,402
Well, why... why would anyone try
224
00:20:03,536 --> 00:20:05,471
as hotheaded a thing
as that, Miss Sarah?
225
00:20:05,605 --> 00:20:08,742
This here ranch, it's yours,
s-sure as sunrise.
226
00:20:08,875 --> 00:20:11,778
Mr. Worthington, I mean, h-he
gave it to you on his deathbed.
227
00:20:11,912 --> 00:20:13,345
God rest his soul.
228
00:20:13,479 --> 00:20:15,982
And now I'm bestowing it to you.
229
00:20:17,416 --> 00:20:19,318
In case I don't come back.
You understand?
230
00:20:21,320 --> 00:20:22,388
Um...
231
00:20:22,521 --> 00:20:24,490
I'm not certain
I do, Miss Sarah.
232
00:20:25,491 --> 00:20:27,227
Take good care of the ranch.
233
00:20:27,359 --> 00:20:29,796
And if anybody
asks any questions,
234
00:20:29,930 --> 00:20:31,564
show 'em these here papers.
235
00:20:34,201 --> 00:20:36,468
I-I'm still
struggling with something
236
00:20:36,603 --> 00:20:38,939
you said a couple phrases back.
237
00:20:39,072 --> 00:20:43,342
I-I could have sworn you said,
uh, "In case I don't come back."
238
00:20:43,475 --> 00:20:45,612
And... And that... that just must be
239
00:20:45,745 --> 00:20:47,314
me misreading
the verbal situation.
240
00:20:47,446 --> 00:20:49,348
'Cause y-you always
come back, Miss Sarah.
241
00:20:49,481 --> 00:20:50,917
S-Sure as sunrise.
242
00:20:51,885 --> 00:20:53,352
Remember what I said, Edward.
243
00:20:56,156 --> 00:20:58,225
Sweetpea,
let's get a move on, now!
244
00:21:02,329 --> 00:21:04,363
Mr. Worthington said
for me to look after you!
245
00:21:28,622 --> 00:21:30,857
What kind of name
is that? Edward Yacht?
246
00:21:32,192 --> 00:21:33,392
Name he came with.
247
00:21:34,194 --> 00:21:35,629
The name he came with?
248
00:21:37,097 --> 00:21:40,566
Mr. Worthington, uh, took him in
after his wife passed.
249
00:21:40,700 --> 00:21:43,136
Found him out living
on the streets with the pigs.
250
00:21:43,270 --> 00:21:46,006
Asked him
his name. Edward goes...
251
00:21:46,139 --> 00:21:48,308
"People call me idiot."
252
00:21:48,440 --> 00:21:51,311
Without raising an eyebrow,
Mr. Worthington says,
253
00:21:51,443 --> 00:21:53,013
"Well, that's
a right proud name,
254
00:21:53,146 --> 00:21:54,657
but I don't much care
for nicknames like Eddie,
255
00:21:54,681 --> 00:21:56,650
so from here on out,
your name's gonna be
256
00:21:56,783 --> 00:21:58,818
Edward Yacht, not Eddie Yacht."
257
00:21:58,952 --> 00:22:00,153
Huh.
258
00:22:00,287 --> 00:22:02,088
Mr. Worthington was a good man.
259
00:22:03,657 --> 00:22:04,891
He could be.
260
00:22:06,192 --> 00:22:07,894
Is that why you took his name?
261
00:22:08,028 --> 00:22:09,863
Man frees his slaves,
you take his name.
262
00:22:09,996 --> 00:22:11,097
That's the custom.
263
00:22:17,404 --> 00:22:19,339
You know where we're headed?
264
00:22:19,471 --> 00:22:20,506
Mm-hmm.
265
00:22:21,408 --> 00:22:23,509
S-Somewhat.
266
00:22:23,643 --> 00:22:24,811
I beg pardon.
267
00:22:24,945 --> 00:22:27,147
Just you don't strike me as much
of a frontiersman.
268
00:22:27,280 --> 00:22:29,215
I'm not much of
a doctor, neither.
269
00:22:39,359 --> 00:22:40,794
Good girl.
270
00:22:42,494 --> 00:22:44,463
You stay where
I can see you. Alright?
271
00:22:53,139 --> 00:22:54,274
So?
272
00:22:55,909 --> 00:22:57,110
So what?
273
00:22:57,811 --> 00:22:59,612
So we gonna talk about it?
274
00:23:01,014 --> 00:23:02,882
There ain't
nothing to talk about.
275
00:23:04,651 --> 00:23:07,020
I just never got to offer
my condolences is all.
276
00:23:08,855 --> 00:23:11,157
I mean, her taking
her life like that.
277
00:23:11,291 --> 00:23:14,094
Lord knows my Joseph
was no saint, but your wife...
278
00:23:14,227 --> 00:23:16,396
Your wife was a good woman.
279
00:23:16,528 --> 00:23:18,865
Yeah. She was.
280
00:23:18,999 --> 00:23:20,532
Until she wasn't.
281
00:23:50,897 --> 00:23:52,799
What's so
important in Ross Corner?
282
00:23:55,101 --> 00:23:56,836
Come on, now, Doctor.
283
00:23:56,970 --> 00:23:59,506
Everyone within a hundred miles
knows about my little girl.
284
00:24:02,876 --> 00:24:05,011
And you think the doctor there
is gonna help?
285
00:24:05,745 --> 00:24:06,880
No.
286
00:24:07,113 --> 00:24:08,393
If I thought a doctor
could help,
287
00:24:08,448 --> 00:24:09,849
I would have taken her to you.
288
00:24:09,983 --> 00:24:11,851
Going to see Preacher Ross.
289
00:24:14,387 --> 00:24:16,056
What, and he's gonna cure her?
290
00:24:17,490 --> 00:24:19,292
He gonna save her.
291
00:24:19,426 --> 00:24:21,394
He's got the touch.
292
00:24:21,528 --> 00:24:22,629
She's got the devil.
293
00:24:22,762 --> 00:24:24,097
A powerful one. Make no mistake.
294
00:24:24,230 --> 00:24:26,232
You sound like
those crackpots in town.
295
00:24:30,070 --> 00:24:31,838
She's a carrier is all.
296
00:24:33,973 --> 00:24:36,009
You're smart to keep
those hand covers on her.
297
00:24:36,142 --> 00:24:37,710
Keep the sickness contained.
298
00:24:37,844 --> 00:24:40,046
But she's no more
wicked than you or me.
299
00:24:41,648 --> 00:24:43,683
You don't believe
in the devil, Doctor?
300
00:24:43,817 --> 00:24:47,087
I wish I did. Then maybe I'd
believe in the good Lord, too.
301
00:24:47,220 --> 00:24:48,688
Just tall tales and fiction
302
00:24:48,822 --> 00:24:50,723
designed to get us through
the night.
303
00:24:51,891 --> 00:24:53,560
No better than a campfire.
304
00:24:56,362 --> 00:24:57,397
Hmm.
305
00:25:30,763 --> 00:25:33,566
Toss your steel this way,
and things won't get a mess.
306
00:25:45,578 --> 00:25:46,679
Gibson!
307
00:25:55,788 --> 00:25:56,823
Took you long enough.
308
00:25:56,956 --> 00:25:58,725
Button it.
309
00:25:58,858 --> 00:26:03,196
Alright. Let's get you over
to your... your proper owner.
310
00:26:04,264 --> 00:26:06,232
Ain't his nothing.
311
00:26:06,366 --> 00:26:07,834
I'm a free woman.
312
00:26:09,569 --> 00:26:10,604
Well.
313
00:26:11,639 --> 00:26:13,773
Well, you hear that, Gibson?
314
00:26:13,907 --> 00:26:15,742
She's a... She's a free woman.
315
00:26:15,875 --> 00:26:17,510
Free as a feather.
316
00:26:18,845 --> 00:26:21,014
Well, I reckon you're free...
you're free to go, then.
317
00:26:21,147 --> 00:26:22,282
Ain't that right?
318
00:26:25,619 --> 00:26:27,086
Didn't think so.
319
00:26:27,220 --> 00:26:29,255
She's a quiet one.
320
00:26:29,389 --> 00:26:31,824
What's wrong with you, little
bird? Cat got your tongue?
321
00:26:31,958 --> 00:26:34,093
Oh, they wanna stand.
322
00:26:35,061 --> 00:26:37,864
Okay. Stand. Come
on. Stand. Stand up!
323
00:26:40,433 --> 00:26:41,568
Okay.
324
00:26:44,270 --> 00:26:45,939
Toss your food bag.
325
00:26:48,975 --> 00:26:50,176
Toss it to him.
326
00:26:52,278 --> 00:26:53,379
Now the water.
327
00:26:59,886 --> 00:27:01,521
Now...
328
00:27:03,691 --> 00:27:05,358
Take off them clothes.
329
00:27:10,530 --> 00:27:13,266
Seems your ears are workin'.
330
00:27:26,779 --> 00:27:27,880
All of it.
331
00:27:40,159 --> 00:27:41,361
Alright.
332
00:27:41,494 --> 00:27:43,396
We're gonna take your things.
333
00:27:43,529 --> 00:27:45,541
But we're gonna leave your
horses so you can get on home.
334
00:27:45,565 --> 00:27:47,967
'Cause that's what
a mannered person does.
335
00:27:48,101 --> 00:27:49,769
But to make sure
you ain't gonna follow,
336
00:27:49,902 --> 00:27:51,838
we're gonna take
this little bird with us.
337
00:27:51,971 --> 00:27:53,641
No!
338
00:28:01,848 --> 00:28:03,684
I always
wanted me a little girl.
339
00:28:03,816 --> 00:28:05,852
I'm very womanly in that way.
340
00:28:05,985 --> 00:28:07,053
Don't.
341
00:28:08,187 --> 00:28:10,390
You wait a day.
342
00:28:10,523 --> 00:28:12,034
We're gonna let her loose
by the ravine
343
00:28:12,058 --> 00:28:13,218
about two miles west of here.
344
00:28:13,326 --> 00:28:16,462
But iffin you come
lookin' for her before,
345
00:28:16,596 --> 00:28:18,531
let's just say...
346
00:28:18,666 --> 00:28:20,768
there ain't gonna
be much left to find.
347
00:28:21,901 --> 00:28:24,738
And that is
a promise, bullet to Bible.
348
00:28:25,905 --> 00:28:27,840
You call yourself a woman?
349
00:28:30,510 --> 00:28:31,844
Maybe I do.
350
00:28:34,080 --> 00:28:35,348
Maybe I don't.
351
00:28:37,950 --> 00:28:40,386
Perhaps you'd
prefer iffin I was a man.
352
00:28:40,520 --> 00:28:41,655
Is that it?
353
00:28:42,623 --> 00:28:44,891
Go on. Show me.
354
00:28:47,327 --> 00:28:48,361
Go ahead.
355
00:28:50,396 --> 00:28:51,564
Go on.
356
00:28:54,000 --> 00:28:55,134
Please.
357
00:28:56,936 --> 00:28:58,304
Please.
358
00:29:00,741 --> 00:29:02,676
Calm yourself.
359
00:29:05,411 --> 00:29:07,681
We ain't gonna
take her to the ravine.
360
00:29:12,018 --> 00:29:14,354
- We're gonna drop her in it.
- No.
361
00:29:14,487 --> 00:29:15,555
Gotcha!
362
00:29:21,894 --> 00:29:22,929
God damn, fuck.
363
00:29:23,062 --> 00:29:24,230
Go on, git!
364
00:30:22,856 --> 00:30:24,691
It's gonna be
tender for a while.
365
00:30:25,659 --> 00:30:26,894
Turn over.
366
00:30:27,593 --> 00:30:30,062
That's the best I can do
without any water.
367
00:30:33,867 --> 00:30:35,968
She take everything?
368
00:30:36,102 --> 00:30:37,170
Yeah.
369
00:30:38,471 --> 00:30:40,908
We'll find some on the way.
370
00:30:41,040 --> 00:30:42,975
We're turning back.
371
00:30:43,109 --> 00:30:44,544
What you mean?
372
00:30:44,678 --> 00:30:46,613
Ain't no quitting
over a couple thieves.
373
00:30:46,747 --> 00:30:50,116
They weren't thieves. Thieves
wouldn't leave those horses.
374
00:30:50,249 --> 00:30:52,151
They were after your girl.
375
00:30:53,186 --> 00:30:56,556
Why? Why...
Why would they be after her?
376
00:30:56,690 --> 00:30:57,891
I don't know.
377
00:30:59,125 --> 00:31:00,761
Maybe you should ask him.
378
00:31:10,771 --> 00:31:12,438
Think he's alright?
379
00:31:13,807 --> 00:31:15,508
It was his choice to follow.
380
00:31:15,642 --> 00:31:17,845
I just want
to make sure he's okay.
381
00:31:19,445 --> 00:31:21,715
He had the wind
knocked out of him is all.
382
00:31:23,684 --> 00:31:25,218
Which, of course,
don't mean he's okay.
383
00:31:27,153 --> 00:31:29,021
You know what else I heard?!
384
00:31:29,155 --> 00:31:32,024
A few years back,
the United States government
385
00:31:32,158 --> 00:31:36,964
laid claim to a place at the top
of the world called Ant-Artrica!
386
00:31:37,096 --> 00:31:41,033
And that... that entire country
is made of ice!
387
00:31:41,935 --> 00:31:44,905
Imagine that?
A whole country made of ice?
388
00:31:45,772 --> 00:31:49,643
I-I say we bring some of
that ice down here right now,
389
00:31:49,776 --> 00:31:51,845
and then we'd all
have us plenty of water.
390
00:31:51,979 --> 00:31:53,814
That's what I say.
391
00:31:53,947 --> 00:31:57,016
'Cause, you know, you know, you
know, ice is just frozen water!
392
00:31:57,149 --> 00:31:59,585
Maybe you should
save your breath, Edward!
393
00:31:59,720 --> 00:32:01,387
Don't you worry, Miss Sarah!
394
00:32:01,521 --> 00:32:04,758
I-I can peddle this here bone
shaker all day iffin I have to,
395
00:32:04,892 --> 00:32:07,226
and it seems I do at the moment.
396
00:32:07,360 --> 00:32:10,797
Cannot ride a horse
if the heavens depended on it.
397
00:32:10,931 --> 00:32:12,766
A-As I mentioned, in truth,
398
00:32:12,900 --> 00:32:15,769
there weren't a horse
on the farm that weren't...
399
00:32:15,903 --> 00:32:17,771
- Yah!
- Lying dead in the dirt.
400
00:32:18,939 --> 00:32:21,842
You go right on ahead,
Doc Steelbender!
401
00:32:21,975 --> 00:32:24,477
I-I can keep up as
long as I can see you!
402
00:32:26,947 --> 00:32:29,549
I'm pretty good
at following tracks.
403
00:32:44,163 --> 00:32:45,464
She needs water.
404
00:32:56,409 --> 00:32:58,511
Well, we ain't gonna find none
standing idle.
405
00:33:01,949 --> 00:33:04,517
I might climb that butte
and take a look around.
406
00:33:04,651 --> 00:33:06,019
You wait here for the simpleton.
407
00:33:06,152 --> 00:33:07,520
Edward.
408
00:33:07,654 --> 00:33:09,221
Right. Mr. Yacht.
409
00:34:28,602 --> 00:34:29,836
Annie?
410
00:35:13,180 --> 00:35:14,948
Think it was
the Indians did that?
411
00:35:17,349 --> 00:35:18,852
I don't think nothin'.
412
00:35:20,821 --> 00:35:23,924
All's I know is we need to
find a different way around.
413
00:35:24,057 --> 00:35:25,092
Hm.
414
00:35:28,360 --> 00:35:30,463
Won't make
it another day in this heat.
415
00:35:31,665 --> 00:35:33,432
I'm aware of the situation.
416
00:35:40,473 --> 00:35:42,008
Weren't your fault, you know.
417
00:35:47,914 --> 00:35:50,117
I used to blame myself,
418
00:35:50,249 --> 00:35:52,689
thinking there was something I
did to drive him into her arms,
419
00:35:52,786 --> 00:35:57,124
but... they was just moths
to a flame is what I think.
420
00:35:57,256 --> 00:35:59,025
I'd rather not
discuss the matter.
421
00:35:59,926 --> 00:36:01,962
You think that's gonna
make like it didn't happen?
422
00:36:02,095 --> 00:36:05,098
What, put a feed bag
over your head? Well, it did.
423
00:36:06,532 --> 00:36:09,301
Weren't your fault and
weren't mine. Was his and hers.
424
00:36:09,435 --> 00:36:11,403
Well, they surely paid for it,
didn't they?
425
00:36:24,985 --> 00:36:26,019
I'm sorry.
426
00:36:33,093 --> 00:36:36,096
She couldn't look me in the eye
once the shame set in.
427
00:36:39,933 --> 00:36:41,400
I had to pry this out of
her fingers
428
00:36:41,534 --> 00:36:42,969
when I found her by the river.
429
00:36:47,373 --> 00:36:49,843
I can still smell that gunpowder
in her hair.
430
00:36:50,811 --> 00:36:51,845
Hm.
431
00:36:55,314 --> 00:36:57,150
Ain't no running from it, is it?
432
00:36:59,820 --> 00:37:02,588
I think that's why I left that
old noose up all these years.
433
00:37:04,224 --> 00:37:05,859
My way of atoning.
434
00:37:08,360 --> 00:37:09,763
To the lynch mob?
435
00:37:13,200 --> 00:37:14,234
To you.
436
00:37:31,852 --> 00:37:35,055
We... You best
sleep. I'll keep a look.
437
00:38:28,440 --> 00:38:29,809
That's it.
438
00:38:31,278 --> 00:38:33,179
There we are.
439
00:38:33,313 --> 00:38:35,315
That's all I got, I'm afraid.
440
00:38:35,447 --> 00:38:36,515
Yeah?
441
00:38:39,386 --> 00:38:41,321
I just want to take a look
inside your mouth.
442
00:38:41,453 --> 00:38:43,690
Can you open up
your mouth for me?
443
00:38:43,823 --> 00:38:45,557
I'm not gonna hurt ya.
444
00:38:49,729 --> 00:38:52,632
I'll tell you what. If
you let me take a little peek...
445
00:38:52,766 --> 00:38:53,934
I'll...
446
00:38:55,467 --> 00:38:57,637
I'll let you hold
this for a little while.
447
00:39:01,308 --> 00:39:03,677
Used to belong to
someone very special to me.
448
00:39:08,114 --> 00:39:10,317
Can I take a look
inside your mouth?
449
00:39:10,449 --> 00:39:11,918
It's not gonna be hurt.
450
00:39:13,552 --> 00:39:15,355
There we go.
451
00:39:15,487 --> 00:39:16,522
Doctor!
452
00:39:18,858 --> 00:39:20,459
Found a way around!
453
00:39:25,531 --> 00:39:26,933
Get up!
454
00:39:36,910 --> 00:39:38,678
Hey! Y...
455
00:39:38,812 --> 00:39:43,049
You ever hear about t-the game
they play up in New York City?!
456
00:39:43,183 --> 00:39:44,684
In their pajamas?
457
00:39:45,885 --> 00:39:49,189
Seems a bunch of grown men
458
00:39:49,322 --> 00:39:53,727
stand around in... in a field
whacking a ball with a stick.
459
00:39:53,860 --> 00:39:56,463
Just running
around like schoolchildren.
460
00:39:57,697 --> 00:40:00,433
Call themselves
the... the Knickerbockers.
461
00:40:01,567 --> 00:40:03,269
I examined her, you know.
462
00:40:04,938 --> 00:40:06,940
Told you. Ain't
that kind of sickness.
463
00:40:07,073 --> 00:40:09,943
Well, I didn't see any sign
of the devil, neither.
464
00:40:10,076 --> 00:40:11,516
Now you're just
trying to get a rise.
465
00:40:11,611 --> 00:40:13,613
People come from all over,
466
00:40:13,747 --> 00:40:15,315
pay money to watch 'em do it.
467
00:40:15,448 --> 00:40:17,549
It's like... like
going to the circus
468
00:40:17,684 --> 00:40:20,020
to see a... see
a two-headed goat.
469
00:40:20,153 --> 00:40:22,989
All I know is...
some preacher hocus-pocus
470
00:40:23,123 --> 00:40:24,763
ain't gonna make
a damn bit of difference.
471
00:40:24,858 --> 00:40:27,593
I heard he healed a bullet hole
just by touching it.
472
00:40:27,727 --> 00:40:29,796
- Tall tales and fiction.
- Now, if you have a...
473
00:40:29,929 --> 00:40:32,866
If a two-headed goat
could whack a ball with a stick,
474
00:40:32,999 --> 00:40:35,235
t-that'd be
something I'd pay to see.
475
00:40:35,368 --> 00:40:38,138
Especially if it was...
476
00:40:38,271 --> 00:40:40,473
w-wearing... pajamas...
477
00:40:42,776 --> 00:40:43,843
Edward!
478
00:40:58,158 --> 00:41:00,026
He's gonna be alright, ain't he?
479
00:41:08,768 --> 00:41:10,737
Here.
480
00:41:10,870 --> 00:41:13,973
Breathe this in.
Breathe it in. Breathe it in.
481
00:41:16,176 --> 00:41:17,777
You alright?
482
00:41:20,346 --> 00:41:21,514
Sorry, Doc.
483
00:41:22,482 --> 00:41:24,684
I do tend to go
on a bit, don't I?
484
00:42:01,488 --> 00:42:03,490
Excuse us.
485
00:42:05,825 --> 00:42:07,293
We're looking for some water.
486
00:42:11,831 --> 00:42:14,467
Well, now, that's something
we have plenty of.
487
00:42:15,802 --> 00:42:17,337
Stanton,
get these folks some water.
488
00:42:17,470 --> 00:42:19,339
Can't you see
they're about to drop?
489
00:42:24,911 --> 00:42:28,214
Easy, now. Not so fast.
490
00:42:31,284 --> 00:42:34,354
There, now. Little
girl's got the hang of it.
491
00:42:34,487 --> 00:42:36,356
We appreciate your hospitality.
492
00:42:41,194 --> 00:42:43,763
Oh, there's plenty of food there
for everyone...
493
00:42:43,897 --> 00:42:46,266
but not till it's
cooked and ready.
494
00:42:46,399 --> 00:42:49,802
Got enough troubles without
everyone getting food-sick.
495
00:42:56,776 --> 00:42:58,612
What's wrong with them?
496
00:42:58,745 --> 00:42:59,745
Well...
497
00:43:00,980 --> 00:43:02,650
Emma there, my niece...
498
00:43:02,849 --> 00:43:04,184
just seen too much life,
499
00:43:04,317 --> 00:43:06,219
the best I can describe it.
500
00:43:07,387 --> 00:43:08,721
Stanton...
501
00:43:10,658 --> 00:43:13,193
Well, he's my eldest, and...
502
00:43:13,326 --> 00:43:15,795
I just got tired of
looking at him, I suppose.
503
00:43:16,829 --> 00:43:19,065
You know, he got
the sickness a while back
504
00:43:19,199 --> 00:43:22,168
and just keeps
getting worse and worse.
505
00:43:22,636 --> 00:43:24,270
Don't know how
much longer he's got,
506
00:43:24,404 --> 00:43:27,574
but judging by the liquid
oozing out of him,
507
00:43:27,707 --> 00:43:32,212
I'd say... maybe a week or two.
508
00:43:32,646 --> 00:43:34,180
Ain't that right, Stanton?
509
00:43:37,150 --> 00:43:38,818
Well...
510
00:43:38,952 --> 00:43:40,621
now that we're all acquainted...
511
00:43:41,788 --> 00:43:43,923
If you don't mind,
I'd like you to put your weapons
512
00:43:44,057 --> 00:43:45,626
over there near the barrel.
513
00:43:45,758 --> 00:43:48,696
That's where we keep ours
when they're not in use.
514
00:43:49,697 --> 00:43:53,366
Uh, I might hang on to mine,
if you don't mind.
515
00:43:55,034 --> 00:43:57,605
Got some
sentiment attached to that?
516
00:43:58,639 --> 00:44:01,407
It's the last
thing my wife ever held.
517
00:44:01,541 --> 00:44:05,378
Well, we can't take that away
from a man, now, can we?
518
00:44:06,846 --> 00:44:09,983
If you don't mind,
Stanton will hold onto his, too.
519
00:44:10,116 --> 00:44:13,052
Got some
sentiment there as well.
520
00:44:13,186 --> 00:44:14,554
Ain't that right, Stanton?
521
00:44:17,490 --> 00:44:20,893
Well, look at us.
All civilized and such.
522
00:44:22,528 --> 00:44:24,030
Name's Maggie.
523
00:44:25,431 --> 00:44:27,601
Now, I'd ask yours,
524
00:44:27,735 --> 00:44:32,338
but I have a feeling I wouldn't
get a straight answer.
525
00:44:39,445 --> 00:44:40,714
Much appreciated.
526
00:44:40,847 --> 00:44:42,949
What brings
you out this way, ma'am?
527
00:44:43,082 --> 00:44:44,484
Well, them horses.
528
00:44:46,319 --> 00:44:48,221
Till they died and we ate 'em.
529
00:44:59,733 --> 00:45:01,467
You have to forgive an old woman
530
00:45:01,602 --> 00:45:03,169
a piece of humor.
531
00:45:03,303 --> 00:45:05,905
There ain't been
much to talk to out here.
532
00:45:07,573 --> 00:45:09,643
No, we come out west for gold.
533
00:45:09,777 --> 00:45:13,313
Well, I-I know all about
the... the rush for gold.
534
00:45:13,446 --> 00:45:16,849
I-I heard in... in February
a whole boatload of people
535
00:45:16,983 --> 00:45:19,519
pulled right up on...
on the sands of Frisco
536
00:45:19,653 --> 00:45:21,573
and dropped to all fours
and just started digging
537
00:45:21,689 --> 00:45:25,024
before they even had a proper
meal or washed their armpits.
538
00:45:25,158 --> 00:45:27,527
Yes. Gold fever. Mm-hmm.
539
00:45:27,661 --> 00:45:29,295
We caught it, as well.
540
00:45:29,996 --> 00:45:33,466
Started out with 12 wagons,
a proper family.
541
00:45:35,401 --> 00:45:37,136
Now it's just us.
542
00:45:41,207 --> 00:45:42,942
Got plenty of water, but...
543
00:45:43,876 --> 00:45:45,945
That there is last of the food.
544
00:45:47,580 --> 00:45:49,382
What happened?
545
00:45:49,515 --> 00:45:52,985
Well, I'm not so sure
where to start on that. I...
546
00:45:55,188 --> 00:45:58,024
We survived two onslaughts.
547
00:45:58,157 --> 00:46:00,393
The first one...
548
00:46:00,526 --> 00:46:02,295
most of the men was killed.
549
00:46:03,229 --> 00:46:05,031
Just outright butchered.
550
00:46:05,898 --> 00:46:08,901
Being scalped is probably
as close to being raped
551
00:46:09,035 --> 00:46:10,838
as a man will ever get.
552
00:46:12,071 --> 00:46:15,743
Just having the flesh ripped off
the top of your head like that?
553
00:46:17,143 --> 00:46:21,481
Them Injuns is an inhuman
set of creatures, you ask me.
554
00:46:23,684 --> 00:46:25,719
The second attack was worse.
555
00:46:27,487 --> 00:46:32,525
Mostly because it was inflicted
on us by white men.
556
00:46:32,659 --> 00:46:36,462
Descended on us
like a posse from hell...
557
00:46:36,596 --> 00:46:39,633
just whoopin' and hollerin'.
558
00:46:39,767 --> 00:46:41,802
Worse than any Injun.
559
00:46:45,739 --> 00:46:48,574
Leader had black eyes.
560
00:46:48,709 --> 00:46:50,476
Like a doll.
561
00:46:54,280 --> 00:46:55,982
They raped all the women.
562
00:46:57,350 --> 00:46:59,218
Killed all the horses.
563
00:47:00,386 --> 00:47:03,690
Maybe they raped the horses,
too. Wouldn't surprise me.
564
00:47:05,626 --> 00:47:08,394
But they left us alone
on account of Stanton.
565
00:47:10,329 --> 00:47:13,933
It seems like the one thing
that everybody respects
566
00:47:14,066 --> 00:47:15,903
is the sickness.
567
00:47:22,308 --> 00:47:23,677
And then...
568
00:47:25,011 --> 00:47:27,113
They just vanished.
569
00:47:27,246 --> 00:47:31,017
They took all the scalps
they could collect
570
00:47:31,150 --> 00:47:33,586
and disappeared like vapor.
571
00:47:33,720 --> 00:47:35,823
Never knew who they were.
572
00:47:39,025 --> 00:47:40,928
Maybe they was ghosts.
573
00:47:57,410 --> 00:47:59,045
Just gonna relieve myself.
574
00:48:05,117 --> 00:48:08,655
I think the good Lord sent
you to us. That's what I think.
575
00:48:09,489 --> 00:48:12,391
And I think that
with some food in your belly
576
00:48:12,525 --> 00:48:14,795
and a good night's sleep...
577
00:48:14,928 --> 00:48:17,931
we're gonna be
like one big family.
578
00:48:18,064 --> 00:48:19,565
That's what I think.
579
00:48:29,442 --> 00:48:30,611
Here you go, darlin'.
580
00:48:30,744 --> 00:48:31,778
Bless you.
581
00:48:31,912 --> 00:48:33,346
And there's some for you.
582
00:48:33,479 --> 00:48:35,616
- Thank you.
- And you come on with me. Ooh!
583
00:48:35,749 --> 00:48:37,383
Oh. No, no.
That's fine. She's, uh...
584
00:48:37,517 --> 00:48:39,720
Now, you're not
gonna deny an old woman
585
00:48:39,853 --> 00:48:41,989
the small
pleasure of holding a child.
586
00:48:42,956 --> 00:48:44,892
My goodness. There you go.
587
00:48:45,224 --> 00:48:46,292
Alright.
588
00:48:47,026 --> 00:48:48,962
Now let us give thanks.
589
00:48:59,640 --> 00:49:01,008
Papa?
590
00:49:20,526 --> 00:49:21,962
Amen.
591
00:49:22,094 --> 00:49:23,094
Amen.
592
00:49:23,697 --> 00:49:24,865
Don't eat that.
593
00:49:26,232 --> 00:49:27,935
Leave it.
594
00:49:29,636 --> 00:49:31,571
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
595
00:49:31,705 --> 00:49:33,674
We're just leaving is all.
596
00:49:33,807 --> 00:49:35,141
It appears that your friend
597
00:49:35,274 --> 00:49:37,510
ain't too fond of my cookin'.
598
00:49:37,644 --> 00:49:39,111
I don't blame him.
599
00:49:39,245 --> 00:49:41,648
Emma ain't too fond
of it, neither. Poor girl.
600
00:49:44,250 --> 00:49:45,986
There was no choice!
601
00:49:46,118 --> 00:49:47,587
It was God's truth!
602
00:49:50,189 --> 00:49:52,592
Gather up the girl,
and let's be on our way.
603
00:49:52,726 --> 00:49:56,063
No, you sit down
right where you are!
604
00:49:56,195 --> 00:50:00,132
And I'd appreciate you
not pointing your gun at my son.
605
00:50:00,266 --> 00:50:03,070
Now, the fact of the matter is,
you may get a shot off
606
00:50:03,202 --> 00:50:05,973
before he does
in his current state of affairs,
607
00:50:06,105 --> 00:50:09,175
but not before I twist
this little rabbit's neck.
608
00:50:09,308 --> 00:50:10,944
And I can assure you...
609
00:50:11,078 --> 00:50:14,781
my state of
affairs is quite acute.
610
00:50:21,520 --> 00:50:23,757
Intelligent decision.
611
00:50:23,890 --> 00:50:27,628
We may make it out west after
all. Ain't that right, Stanton?
612
00:50:30,864 --> 00:50:33,066
In the morning...
613
00:50:33,199 --> 00:50:35,602
we're gonna hitch up our horses.
614
00:50:37,536 --> 00:50:38,672
And who knows,
615
00:50:38,805 --> 00:50:40,515
maybe your huntin' luck
is better than ours,
616
00:50:40,539 --> 00:50:42,743
and we won't have to resort
617
00:50:42,876 --> 00:50:46,113
to any... unfortunate measures.
618
00:50:51,350 --> 00:50:53,820
Now, you best be grateful.
619
00:50:53,954 --> 00:50:56,389
A less refined
group of individuals
620
00:50:56,522 --> 00:51:01,028
might simply choose
to leave you behind to...
621
00:51:03,562 --> 00:51:05,197
Leave you behind to...
622
00:51:06,599 --> 00:51:07,599
Mama?
623
00:51:09,636 --> 00:51:10,636
Mama!
624
00:51:13,874 --> 00:51:14,941
What'd you do?
625
00:51:16,475 --> 00:51:17,510
What'd you do to her?!
626
00:51:20,446 --> 00:51:21,446
Mama!
627
00:51:32,191 --> 00:51:33,225
Ooh.
628
00:51:36,863 --> 00:51:38,197
Pardon the intrusion.
629
00:51:41,534 --> 00:51:44,104
I suggest we depart immediately.
630
00:51:44,437 --> 00:51:45,437
Come back!
631
00:51:47,540 --> 00:51:50,944
You sheep fucker... Ohh!
632
00:52:30,316 --> 00:52:33,419
We call this "irony."
633
00:52:35,822 --> 00:52:37,323
I thought it was a buzzard.
634
00:52:42,162 --> 00:52:44,197
Thank you again for
allowing me to accompany you.
635
00:52:44,330 --> 00:52:46,265
Oh. We're the ones
should be grateful.
636
00:52:46,398 --> 00:52:47,934
Is it, uh, "Chief"?
637
00:52:48,702 --> 00:52:51,171
William. William Shakespeare.
638
00:52:51,303 --> 00:52:53,073
- Is that so?
- It is.
639
00:52:54,440 --> 00:52:57,343
Why have you been tracking us,
Mr. Shakespeare?
640
00:52:57,476 --> 00:53:00,446
I needed traveling companions,
preferably white.
641
00:53:00,579 --> 00:53:01,815
Safer that way.
642
00:53:02,816 --> 00:53:04,217
What happened to your people?
643
00:53:04,350 --> 00:53:06,086
My people vanquished me.
644
00:53:06,219 --> 00:53:08,889
I thought when Injuns vanquish
you, they do it with a blade.
645
00:53:09,022 --> 00:53:11,024
You are a suspicious man.
646
00:53:11,158 --> 00:53:12,626
Only when it comes to Injuns.
647
00:53:12,759 --> 00:53:14,027
I assure you,
648
00:53:14,161 --> 00:53:16,201
it's not the "Injuns"
you should be concerned about.
649
00:53:16,897 --> 00:53:18,698
Oh, my God.
650
00:53:20,700 --> 00:53:23,170
Oh. Uh, forgive me.
651
00:53:23,302 --> 00:53:24,971
It's quite alright, ma'am.
652
00:53:26,305 --> 00:53:29,375
The Quechan are, for
the most part, peaceful farmers.
653
00:53:29,508 --> 00:53:32,846
When they took me in, they were
dazzled by my verbal skills.
654
00:53:32,979 --> 00:53:34,714
Thought I could protect them.
655
00:53:34,848 --> 00:53:36,650
But they were wrong.
656
00:53:36,783 --> 00:53:39,552
There was no negotiating
with the White Riders.
657
00:53:39,686 --> 00:53:41,188
Only running.
658
00:53:41,320 --> 00:53:43,857
And after the slaughter,
659
00:53:43,990 --> 00:53:45,591
my people banished me.
660
00:53:45,725 --> 00:53:49,262
Said I could not return
unless I bring stronger magic.
661
00:53:50,163 --> 00:53:52,065
W-What kind of magic?
662
00:53:52,199 --> 00:53:53,300
Bakotahl.
663
00:53:54,333 --> 00:53:56,169
What's a... Bakotahl?
664
00:53:56,303 --> 00:53:58,972
More of a "who," lad.
665
00:54:02,943 --> 00:54:05,111
Bakotahl is the evil half
666
00:54:05,245 --> 00:54:08,181
of the great
Quechan creator Kokomaht.
667
00:54:08,315 --> 00:54:11,417
His... dark twin, if you will.
668
00:54:12,686 --> 00:54:15,689
Legend has it
that Bakotahl was born blind,
669
00:54:15,822 --> 00:54:17,389
and this angered him,
670
00:54:17,523 --> 00:54:19,793
so he unleashed
a great evil onto the world
671
00:54:19,926 --> 00:54:23,562
and then
disappeared into hiding.
672
00:54:23,697 --> 00:54:27,868
The Quechan believe that
Bakotahl still walks amongst us
673
00:54:28,001 --> 00:54:31,771
in disguise, and, if captured,
674
00:54:31,905 --> 00:54:35,407
his spirit can be harnessed
as a powerful magic.
675
00:54:41,413 --> 00:54:43,683
A living talisman, if you will.
676
00:54:45,819 --> 00:54:47,429
Well, perhaps that
magic talisman of yours
677
00:54:47,453 --> 00:54:48,922
can find us some water.
678
00:54:53,660 --> 00:54:54,895
Wait here.
679
00:55:04,037 --> 00:55:05,138
I don't trust him.
680
00:55:05,272 --> 00:55:06,940
You don't trust nobody.
681
00:55:07,073 --> 00:55:09,309
You know, the first time
I-I saw an Injun, I was...
682
00:55:09,441 --> 00:55:10,542
Shut up.
683
00:55:28,395 --> 00:55:31,597
Whoo! Come on, flapjack!
684
00:55:31,731 --> 00:55:34,367
Last one in's
a rotten road apple!
685
00:55:41,808 --> 00:55:43,777
Gonna have to be
quicker than that.
686
00:55:48,782 --> 00:55:50,516
Ohh!
687
00:56:03,495 --> 00:56:06,700
Ah. These will make a fine stew.
688
00:56:06,833 --> 00:56:08,969
No shepherd's pie, mind you.
689
00:56:10,971 --> 00:56:14,407
You're probably wondering about
my history, Dr. Steelbender.
690
00:56:16,009 --> 00:56:18,044
Don't really concern me.
691
00:56:18,178 --> 00:56:20,046
Don't come across many Indians
692
00:56:20,180 --> 00:56:22,949
who speak proper English,
I'll wager.
693
00:56:23,083 --> 00:56:24,184
I've not come across
694
00:56:24,317 --> 00:56:25,928
many English who speak
proper English, neither.
695
00:56:25,952 --> 00:56:27,687
Wit.
696
00:56:27,821 --> 00:56:29,990
You would do
well in London, sir.
697
00:56:30,123 --> 00:56:31,925
Is that where you're from?
698
00:56:32,058 --> 00:56:33,626
My village
was raided by trappers
699
00:56:33,760 --> 00:56:35,295
back when I was a boy.
700
00:56:35,428 --> 00:56:37,731
French. Horrible people.
701
00:56:37,864 --> 00:56:40,734
Never bathe,
far as I could tell.
702
00:56:40,867 --> 00:56:44,570
They rounded us up
and sold us to the British.
703
00:56:44,704 --> 00:56:46,940
"Red savages," they called us.
704
00:56:49,142 --> 00:56:53,046
I ended up in the custody of
a naval officer named Wilkinson.
705
00:56:53,179 --> 00:56:55,048
Went to work in the manor.
706
00:56:56,616 --> 00:56:58,885
His wife was so kind to me.
707
00:56:59,019 --> 00:57:02,188
On Sundays, she used to
teach me the king's tongue.
708
00:57:02,322 --> 00:57:03,666
"If you're going to live
with us, you're gonna be
709
00:57:03,690 --> 00:57:05,859
a proper gentleman,"
she used to say.
710
00:57:05,992 --> 00:57:08,228
Even named me
after her favorite author.
711
00:57:09,262 --> 00:57:12,699
Well, like I said,
it don't really concern me.
712
00:58:06,352 --> 00:58:09,189
I-I didn't...
I didn't mean nothing.
713
00:58:10,657 --> 00:58:12,325
I-I swear. I...
714
00:58:14,360 --> 00:58:15,862
Y-You know that, right?
715
00:58:19,365 --> 00:58:21,468
I'd tear my
heart out for your ma.
716
00:58:23,937 --> 00:58:26,439
Would just tear...
tear it right out, I would.
717
00:58:40,386 --> 00:58:42,856
I suggest
you keep your sidearm dry.
718
00:58:42,989 --> 00:58:45,658
I've seen a wet pistol
blow a man's hand clean off.
719
00:58:48,495 --> 00:58:51,631
You don't much care
for my kind, do you, Doctor?
720
00:58:51,764 --> 00:58:54,134
Well, on the contrary.
721
00:58:54,267 --> 00:58:55,401
If it weren't for Injuns,
722
00:58:55,535 --> 00:58:57,255
I wouldn't be able to put food
on the table.
723
00:58:58,238 --> 00:58:59,583
There's not a lot of money
in doctorin',
724
00:58:59,607 --> 00:59:00,616
but there's certainly money
725
00:59:00,640 --> 00:59:02,108
in making chains
to lock up Injuns.
726
00:59:02,242 --> 00:59:04,644
Bit of a blacksmith,
are you, Doctor?
727
00:59:04,777 --> 00:59:06,146
When I have to be.
728
00:59:06,980 --> 00:59:09,682
There. See? Now we're having
a right proper conversation.
729
00:59:11,017 --> 00:59:13,217
There's an old Quechan saying...
"Even the stiffest reed
730
00:59:13,286 --> 00:59:15,655
will eventually
bend to the wind."
731
00:59:16,624 --> 00:59:18,424
We have a saying, too.
732
00:59:18,558 --> 00:59:20,393
"Some steel don't bend."
733
00:59:39,512 --> 00:59:41,781
Everything alright, Edward?
734
00:59:41,915 --> 00:59:43,950
I don't believe
I've ever seen you this quiet.
735
00:59:44,851 --> 00:59:47,153
I'm just tired
is all, Miss Sarah.
736
00:59:48,054 --> 00:59:50,557
Well, here. Have some stew.
737
00:59:50,690 --> 00:59:52,192
Our friend made it special.
738
00:59:53,661 --> 00:59:54,928
Thank you, ma'am.
739
00:59:56,162 --> 00:59:58,131
Alright. Eat up. Get some rest.
740
00:59:58,264 --> 01:00:00,200
We'll be at
Ross Corner soon enough.
741
01:00:23,356 --> 01:00:24,757
Here you are.
742
01:00:25,892 --> 01:00:28,361
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
743
01:00:36,803 --> 01:00:37,837
It's pretty good.
744
01:00:41,274 --> 01:00:42,976
Needs a little something.
745
01:00:43,109 --> 01:00:44,143
Uh-huh.
746
01:00:52,986 --> 01:00:56,189
Never claimed to be a lady. Hm.
747
01:00:56,322 --> 01:00:58,057
I don't... I don't drink.
748
01:00:59,693 --> 01:01:02,962
Well, aren't you full of
surprises, Dr. Steelbender?
749
01:01:03,096 --> 01:01:05,265
I promised my daughter.
750
01:01:05,398 --> 01:01:07,133
And "Bender" is fine.
751
01:01:08,636 --> 01:01:10,903
Alright. Bender.
752
01:01:17,143 --> 01:01:18,646
Where's Chief William?
753
01:01:19,779 --> 01:01:23,349
I don't know. He's out there
somewhere taking watch.
754
01:01:25,719 --> 01:01:27,553
Still don't trust him?
755
01:01:27,688 --> 01:01:29,188
Nope.
756
01:01:30,658 --> 01:01:32,602
Well, he hasn't killed us yet.
So that's something.
757
01:01:32,626 --> 01:01:33,793
Mm-hmm.
758
01:01:34,861 --> 01:01:37,297
I'll wager you believe me now.
759
01:01:37,430 --> 01:01:38,732
About what?
760
01:01:40,166 --> 01:01:42,568
The old woman. My girl.
761
01:01:45,805 --> 01:01:47,840
I believe people get sick.
762
01:01:47,974 --> 01:01:49,542
And judging by her companions,
763
01:01:49,677 --> 01:01:51,477
I'd say she was carrying for
a while.
764
01:01:52,646 --> 01:01:54,648
You got it all
figured out, don't you?
765
01:01:55,683 --> 01:01:57,850
Well... Well, all except him.
766
01:02:02,889 --> 01:02:05,258
Why are you so
attached to that halfwit?
767
01:02:05,391 --> 01:02:06,627
I got my reasons.
768
01:02:06,760 --> 01:02:07,795
Uh-huh.
769
01:02:07,927 --> 01:02:09,630
And don't
you call him no halfwit.
770
01:02:09,763 --> 01:02:11,964
I'm just sayin' a fact.
771
01:02:12,098 --> 01:02:13,299
He's sweet on you, you know.
772
01:02:13,433 --> 01:02:14,601
Don't be silly.
773
01:02:14,735 --> 01:02:16,469
Well, a man has eyes...
774
01:02:18,137 --> 01:02:19,972
What make
you such an expert on people?
775
01:02:20,106 --> 01:02:21,742
'Cause I'm a doctor.
776
01:02:21,874 --> 01:02:23,274
I have a certificate
and everything.
777
01:02:23,343 --> 01:02:24,077
Mm-hmm. Mm-kay.
778
01:02:24,210 --> 01:02:25,490
You're such an expert on people,
779
01:02:25,578 --> 01:02:27,380
why you ain't got
more of them around?
780
01:02:31,284 --> 01:02:32,352
Ah.
781
01:02:35,355 --> 01:02:37,357
I forgot myself. I'm sorry.
782
01:02:38,224 --> 01:02:39,425
It don't matter.
783
01:02:41,394 --> 01:02:42,528
It's, uh...
784
01:02:45,431 --> 01:02:47,735
It's hard to say.
785
01:02:47,867 --> 01:02:49,068
Edward...
786
01:02:52,105 --> 01:02:54,273
Was right after
they hanged my Joseph.
787
01:02:56,109 --> 01:02:58,177
Sheriff Buford came callin'.
788
01:03:00,246 --> 01:03:03,650
Asked who was responsible
for such a crime.
789
01:03:03,784 --> 01:03:05,351
Like he ain't know.
790
01:03:06,886 --> 01:03:08,655
Said we should pray together.
791
01:03:09,790 --> 01:03:11,759
That God would see justice done.
792
01:03:13,694 --> 01:03:14,894
So we knelt.
793
01:03:15,763 --> 01:03:17,230
Prayed in silence.
794
01:03:19,232 --> 01:03:21,401
Next thing
I know, I'm on all fours.
795
01:03:22,636 --> 01:03:24,003
With the good sheriff behind me
796
01:03:24,137 --> 01:03:26,740
serving up a dose
of God's justice.
797
01:03:30,844 --> 01:03:32,679
He would have killed me after.
798
01:03:36,015 --> 01:03:37,885
If it weren't for Edward.
799
01:03:44,323 --> 01:03:46,459
We buried him in the foothills.
800
01:03:46,592 --> 01:03:47,761
Edward and me.
801
01:03:48,896 --> 01:03:51,531
The sheriff's disappearance
became a mystery, and...
802
01:03:53,834 --> 01:03:56,335
Nine months later,
had me that baby girl.
803
01:03:57,604 --> 01:03:59,572
White as chalk on bone.
804
01:04:02,375 --> 01:04:04,477
Townsfolk whispered, but they...
805
01:04:04,611 --> 01:04:06,446
They pretty much let us be.
806
01:04:08,281 --> 01:04:11,250
Until people and animals
started dying, and...
807
01:04:11,384 --> 01:04:13,887
the truth about my little girl
started spreading.
808
01:04:15,188 --> 01:04:18,024
No more truth than the lies
coming out of Ross Corner.
809
01:04:21,360 --> 01:04:23,262
What is the matter with you?
810
01:04:24,597 --> 01:04:26,767
Why'd you even come with us?!
811
01:04:26,900 --> 01:04:28,735
I told you. I needed the money.
812
01:04:28,869 --> 01:04:30,970
Oh, you needed the money?
813
01:04:31,103 --> 01:04:32,739
You needed the money?
814
01:04:32,873 --> 01:04:34,942
Then here. Take it!
815
01:04:35,074 --> 01:04:37,043
I relieve you of your contract.
816
01:04:45,485 --> 01:04:48,488
I understand trying all you can
to save what's yours.
817
01:04:51,792 --> 01:04:53,727
That, I couldn't do.
818
01:05:18,719 --> 01:05:21,387
I'd tear my heart out...
819
01:05:23,489 --> 01:05:24,758
for her.
820
01:05:30,162 --> 01:05:31,197
You...
821
01:05:32,866 --> 01:05:35,468
You know I...
I would.
822
01:06:13,974 --> 01:06:15,976
Oh, my God. Oh, my...
823
01:06:33,794 --> 01:06:35,394
He said it right to our face.
824
01:06:35,528 --> 01:06:36,897
She's his goddamn talisman!
825
01:06:37,030 --> 01:06:40,033
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!
826
01:06:40,166 --> 01:06:42,268
We gotta go.
We gotta go. He took her.
827
01:06:42,401 --> 01:06:43,737
- He took her.
- Who? Who?
828
01:06:43,870 --> 01:06:45,739
- We... We gotta find her.
- Edward?!
829
01:06:45,872 --> 01:06:47,306
- No! Come on. Come on.
- No!
830
01:06:47,440 --> 01:06:48,675
He's gone. Let's go.
831
01:08:56,268 --> 01:08:58,304
It was them
bounty hunters, most likely.
832
01:09:04,911 --> 01:09:05,946
'Course.
833
01:09:07,279 --> 01:09:09,116
Unless it was another tribe.
834
01:09:16,355 --> 01:09:18,257
- 'Course.
- Least he got his due.
835
01:09:19,893 --> 01:09:21,061
The chief.
836
01:09:26,199 --> 01:09:28,135
Not like the boy
did that to himself.
837
01:09:29,736 --> 01:09:30,771
'Course.
838
01:09:52,159 --> 01:09:54,694
Come on, sweetpea.
Let's get you all washed up.
839
01:09:54,828 --> 01:09:56,295
Come on. Come to Mama.
840
01:09:57,596 --> 01:09:58,765
Good girl.
841
01:10:00,033 --> 01:10:01,067
Ohh...
842
01:10:04,905 --> 01:10:06,239
Don't go too far.
843
01:10:07,140 --> 01:10:08,975
Just taking
her down to the river.
844
01:11:06,398 --> 01:11:07,533
No!
845
01:11:13,740 --> 01:11:15,742
Stop! She's just a girl!
846
01:11:16,375 --> 01:11:17,509
Has to be.
847
01:11:17,644 --> 01:11:18,778
Sarah!
848
01:11:18,912 --> 01:11:20,347
And we both know it.
849
01:11:20,947 --> 01:11:22,849
Sarah! Stop!
850
01:11:23,683 --> 01:11:24,751
Stop! Aah!
851
01:11:30,522 --> 01:11:31,658
Sarah!
852
01:12:53,640 --> 01:12:55,141
That's far enough, now.
853
01:12:56,508 --> 01:12:58,378
You just turn right back around.
854
01:12:58,510 --> 01:13:01,047
Take that unholy
creature with you.
855
01:13:01,181 --> 01:13:03,549
- Please.
- "Please" don't work here.
856
01:13:04,351 --> 01:13:06,353
If you noticed...
857
01:13:06,485 --> 01:13:08,355
I didn't use the word.
858
01:13:08,487 --> 01:13:10,323
Now, you best retreat.
859
01:13:10,457 --> 01:13:12,297
And don't let her touch nothin'
on the way out!
860
01:13:12,359 --> 01:13:13,393
Sheriff!
861
01:13:16,730 --> 01:13:20,400
Alright. That's enough
posturin' for one day.
862
01:13:20,532 --> 01:13:25,438
Can't you see this fella's
in need of some hospitality?
863
01:13:25,571 --> 01:13:28,441
Welcome! I'm Ross.
864
01:13:28,574 --> 01:13:32,445
Preacher Ross or Doc Ross.
Whichever you prefer.
865
01:13:32,578 --> 01:13:35,682
It makes no difference
in the eyes of the Lord.
866
01:13:35,815 --> 01:13:37,784
And I answer to both.
867
01:13:39,719 --> 01:13:42,856
- I'm...
- I know who you are, Doctor.
868
01:13:42,989 --> 01:13:46,192
And I know why you've come.
869
01:13:48,428 --> 01:13:51,765
Let us help you.
We can carry this weight.
870
01:13:54,267 --> 01:13:55,802
Fine. Yes.
871
01:13:57,470 --> 01:14:00,407
As you will. Alright.
872
01:14:00,539 --> 01:14:04,110
Now, you all know this child.
873
01:14:04,244 --> 01:14:07,180
And you've
heard all the stories.
874
01:14:07,313 --> 01:14:11,718
But this girl is
not to be feared.
875
01:14:11,851 --> 01:14:14,821
In truth, she's to be praised.
876
01:14:16,723 --> 01:14:21,528
For she carries in her all
that is wicked in this world,
877
01:14:21,661 --> 01:14:24,397
and she soaked
it in like a sponge.
878
01:14:24,531 --> 01:14:28,401
So, yes, this girl
should be praised,
879
01:14:28,535 --> 01:14:31,237
for what she has contained...
880
01:14:32,605 --> 01:14:34,407
is the devil himself.
881
01:14:35,775 --> 01:14:39,179
And come tomorrow in our church,
882
01:14:39,312 --> 01:14:42,148
I shall release
her from this evil...
883
01:14:43,283 --> 01:14:47,520
through the righteous power
these hands have been granted!
884
01:14:47,654 --> 01:14:49,255
You all know this power!
885
01:14:49,389 --> 01:14:50,890
Do it now.
886
01:14:53,626 --> 01:14:56,229
Cure her or kill her!
887
01:14:56,362 --> 01:14:57,730
Makes no difference.
888
01:14:57,864 --> 01:14:59,566
Preacher said tomorrow!
889
01:15:01,901 --> 01:15:03,937
My predilection is today.
890
01:15:04,871 --> 01:15:06,272
It's alright.
891
01:15:07,907 --> 01:15:10,810
We're a family here, so...
892
01:15:10,944 --> 01:15:12,712
let's put it to a vote.
893
01:15:12,846 --> 01:15:16,049
All in favor of
Willard's predilection here?
894
01:15:21,354 --> 01:15:22,388
Huh?
895
01:15:23,389 --> 01:15:24,924
No?
896
01:15:25,058 --> 01:15:26,960
Then it's settled!
897
01:15:27,093 --> 01:15:28,561
Tomorrow it is.
898
01:15:28,695 --> 01:15:30,597
Now I want
you all to go and pray,
899
01:15:30,730 --> 01:15:34,167
for I need every ounce of faith
come morning.
900
01:15:38,204 --> 01:15:41,274
Come, Doctor. You'll
be comfortable in our home.
901
01:16:15,575 --> 01:16:19,613
She'll just be over here,
you know? Right in eyesight.
902
01:17:00,654 --> 01:17:01,689
Here.
903
01:17:04,324 --> 01:17:07,560
Your mama fixed, uh...
fixed him for ya.
904
01:17:10,930 --> 01:17:14,100
She loves you very much,
no matter what.
905
01:17:25,278 --> 01:17:28,047
There we are. Almost done.
906
01:17:31,017 --> 01:17:33,186
There you go.
907
01:17:35,723 --> 01:17:36,990
Here. Go ahead.
908
01:17:37,123 --> 01:17:38,424
No.
909
01:17:40,326 --> 01:17:41,961
What?
910
01:17:45,064 --> 01:17:46,700
No bad habits, Doctor?
911
01:17:47,735 --> 01:17:49,469
I got plenty of those.
912
01:17:51,070 --> 01:17:52,673
That's right. Um...
913
01:17:53,906 --> 01:17:56,342
Perhaps then instead
914
01:17:56,476 --> 01:17:58,444
you might prefer...
915
01:18:00,079 --> 01:18:01,347
a little of this?
916
01:18:04,017 --> 01:18:05,318
You see...
917
01:18:05,451 --> 01:18:09,155
that is the wonder
of modern invention.
918
01:18:09,289 --> 01:18:10,758
Right here.
919
01:18:12,292 --> 01:18:14,695
You ask it questions,
and it answers.
920
01:18:18,097 --> 01:18:20,601
I believe that one
day everyone will have
921
01:18:20,734 --> 01:18:22,802
one of these
devices in their home.
922
01:18:22,935 --> 01:18:26,472
And who knows... maybe even
we'll walk around with them,
923
01:18:26,607 --> 01:18:28,508
tapping out messages.
924
01:18:28,642 --> 01:18:30,443
I don't know
what your play is, Ross.
925
01:18:30,576 --> 01:18:33,012
All I know is I made a promise
to that young girl's mother.
926
01:18:33,146 --> 01:18:36,282
Oh. I-I'm very sorry. I...
927
01:18:36,416 --> 01:18:39,352
Yes. These are
simple people, and I...
928
01:18:40,953 --> 01:18:42,822
But I don't
often have an occasion
929
01:18:42,955 --> 01:18:46,926
to converse with someone
of intellect and reason.
930
01:18:47,060 --> 01:18:48,561
As you can see, my confidant,
931
01:18:48,696 --> 01:18:51,130
he's not much on idle
conversation.
932
01:18:52,198 --> 01:18:57,503
He had his tongue cut out
when he was a boy.
933
01:19:00,139 --> 01:19:02,810
There is such
evil in this world.
934
01:19:03,910 --> 01:19:06,714
I'm not
particularly one for evil.
935
01:19:06,846 --> 01:19:07,880
Hmm.
936
01:19:09,582 --> 01:19:10,617
Sure.
937
01:19:14,053 --> 01:19:16,189
This girl...
938
01:19:16,322 --> 01:19:18,024
she simply has a sickness.
939
01:19:18,157 --> 01:19:21,060
Just as your poor daughter did.
940
01:19:21,194 --> 01:19:22,962
Right? Am I right?
941
01:19:23,096 --> 01:19:24,364
That's right.
942
01:19:25,733 --> 01:19:27,735
I will tell you, Doctor.
943
01:19:27,867 --> 01:19:30,470
And others
here will attest to this.
944
01:19:32,905 --> 01:19:34,608
Miracles do happen.
945
01:19:35,108 --> 01:19:37,276
And I have seen them.
946
01:19:38,144 --> 01:19:41,615
These hands...
have been part of them.
947
01:19:42,582 --> 01:19:45,853
I'm sure you've
heard my stories.
948
01:19:45,985 --> 01:19:47,855
Just as I heard of yours.
949
01:19:49,355 --> 01:19:51,157
Tall tales and fictions.
950
01:19:53,025 --> 01:19:54,293
Yeah.
951
01:19:54,427 --> 01:19:57,296
Faith is the currency of fools.
952
01:19:58,564 --> 01:20:01,033
That's your belief.
Am I right, Doctor?
953
01:20:03,936 --> 01:20:06,740
Well, what if you're wrong?
954
01:20:09,610 --> 01:20:13,814
What if there is
evil in this world?
955
01:20:13,946 --> 01:20:16,215
I'm not saying bad men.
956
01:20:16,349 --> 01:20:18,819
I am saying true evil.
957
01:20:20,019 --> 01:20:21,822
Evil of the purest form.
958
01:20:23,189 --> 01:20:27,694
Well, doesn't that also mean
there is good?
959
01:20:28,695 --> 01:20:31,264
Well, if there's shadow,
there must be a light.
960
01:20:31,397 --> 01:20:34,000
And if there is a hell,
then there must be a heaven.
961
01:20:34,133 --> 01:20:35,935
And if you can accept this,
962
01:20:36,068 --> 01:20:39,972
your loved ones,
your dear daughter...
963
01:20:40,106 --> 01:20:41,742
she's not dead and gone.
964
01:20:43,644 --> 01:20:45,144
She's here.
965
01:20:45,278 --> 01:20:49,315
She's living
eternal. And she's at peace.
966
01:20:49,449 --> 01:20:51,217
Can you allow yourself
967
01:20:51,350 --> 01:20:54,353
just that flicker of hope,
968
01:20:54,487 --> 01:20:56,489
you know,
for the briefest moment?
969
01:20:56,623 --> 01:21:00,259
Could you also allow yourself
to believe, to hope,
970
01:21:00,393 --> 01:21:02,930
to even...
971
01:21:03,062 --> 01:21:06,232
even pray for evil?
972
01:21:09,302 --> 01:21:10,604
I promise you.
973
01:21:12,371 --> 01:21:15,809
Tomorrow
we shall free that girl.
974
01:21:15,943 --> 01:21:18,044
And in the aftermath...
975
01:21:19,913 --> 01:21:22,215
you shall believe...
976
01:21:22,348 --> 01:21:23,717
anew.
977
01:21:26,319 --> 01:21:28,187
On that...
978
01:21:28,321 --> 01:21:29,923
you have my word.
979
01:21:31,825 --> 01:21:33,459
Bullet to Bible.
980
01:21:36,329 --> 01:21:37,363
Tomorrow.
981
01:22:47,533 --> 01:22:49,002
"Bullet to Bible"?
982
01:23:16,529 --> 01:23:18,364
Where's the girl?
983
01:23:18,497 --> 01:23:19,733
She's sleeping.
984
01:23:28,107 --> 01:23:31,277
No. No, no. It don't...
It don't have to be...
985
01:23:31,410 --> 01:23:33,814
Yeah,
I'm afraid it does, Doctor.
986
01:23:33,947 --> 01:23:37,618
I-I tried to keep it
from coming to this.
987
01:23:37,751 --> 01:23:42,521
I sent Miss White
here to keep that girl
988
01:23:42,656 --> 01:23:45,257
from ever
showing up on my doorstep.
989
01:23:46,994 --> 01:23:49,228
Well, we all know
how that turned out, don't we?
990
01:23:50,429 --> 01:23:52,065
- She's just a girl.
- Yeah.
991
01:23:52,198 --> 01:23:54,467
I've got a whole town
full of people that believes
992
01:23:54,601 --> 01:23:56,502
that she's the devil.
993
01:23:56,637 --> 01:23:57,804
They're fools.
994
01:23:57,938 --> 01:23:59,472
On that we both agree.
995
01:23:59,606 --> 01:24:01,440
But how's it gonna look
996
01:24:01,574 --> 01:24:03,844
when I wave my hands
over that little thing...
997
01:24:03,977 --> 01:24:05,712
and then a week later,
998
01:24:05,846 --> 01:24:08,347
a flock of
sheep just drop dead...
999
01:24:08,481 --> 01:24:10,149
a child gets ill...
1000
01:24:10,282 --> 01:24:13,820
schoolmarms just start
choking up blood?
1001
01:24:14,888 --> 01:24:17,423
The good
people of this community
1002
01:24:17,556 --> 01:24:22,595
will think me a charlatan
and string me up.
1003
01:24:25,264 --> 01:24:29,335
There is one thing
that I do believe, Doctor.
1004
01:24:30,436 --> 01:24:31,605
The ignorant.
1005
01:24:33,807 --> 01:24:36,643
You never fear
the ignorant getting smart.
1006
01:24:38,779 --> 01:24:41,480
You fear
the ignorant getting scared.
1007
01:24:42,314 --> 01:24:45,384
Please. We'll disappear.
1008
01:24:45,518 --> 01:24:47,988
Oh, oh, no.
1009
01:24:49,823 --> 01:24:51,992
It's too late for that.
1010
01:24:53,392 --> 01:24:56,429
"Cure her or kill her."
1011
01:24:57,229 --> 01:24:59,866
You... You heard it yourself.
1012
01:25:00,834 --> 01:25:02,803
Since I can't cure her...
1013
01:25:04,236 --> 01:25:05,605
I got this.
1014
01:25:07,607 --> 01:25:09,275
You evil son of a bitch.
1015
01:25:09,408 --> 01:25:12,478
Come, Doctor.
1016
01:25:14,981 --> 01:25:17,283
We both know there's no evil.
1017
01:25:18,618 --> 01:25:21,688
There's just very bad men.
1018
01:25:38,972 --> 01:25:40,841
I say we put a bullet in him.
1019
01:25:41,775 --> 01:25:44,010
The desert does
the killing, Miss White.
1020
01:25:44,144 --> 01:25:46,479
We merely set things in motion.
1021
01:26:36,263 --> 01:26:38,364
Well, look who it is.
1022
01:26:41,433 --> 01:26:43,502
You should be asleep, child.
1023
01:26:45,071 --> 01:26:46,973
It's late. Here.
1024
01:26:48,141 --> 01:26:51,044
Come on. Get up on here.
1025
01:26:51,178 --> 01:26:52,846
There we go.
1026
01:26:55,347 --> 01:26:56,382
You know...
1027
01:26:57,684 --> 01:27:00,486
Why don't
I read you a story, huh?
1028
01:27:01,822 --> 01:27:04,490
You like stories, don't you? Hm?
1029
01:27:05,225 --> 01:27:06,927
Yeah.
1030
01:27:07,060 --> 01:27:10,396
My father, he used to read
to me when I couldn't sleep.
1031
01:27:10,529 --> 01:27:11,865
You know?
1032
01:27:11,998 --> 01:27:13,266
Ah, back...
1033
01:27:13,399 --> 01:27:15,836
That was a long, long time ago.
1034
01:27:16,870 --> 01:27:18,238
Yes.
1035
01:27:18,370 --> 01:27:20,740
Back when things were simpler.
1036
01:27:20,874 --> 01:27:22,275
Hm? Oh!
1037
01:27:22,408 --> 01:27:26,512
Now, look. Now,
that is one of my favorites.
1038
01:27:26,646 --> 01:27:29,716
Alright. Here we go.
1039
01:28:27,107 --> 01:28:28,507
Ain't your fault.
1040
01:28:33,780 --> 01:28:35,015
Annie.
1041
01:28:36,950 --> 01:28:38,652
You did the best you could.
1042
01:28:39,886 --> 01:28:42,554
Well, I couldn't...
I couldn't save you.
1043
01:28:44,057 --> 01:28:45,258
You tried.
1044
01:28:47,327 --> 01:28:48,862
But I lost you.
1045
01:28:50,730 --> 01:28:52,464
And I lost your mother.
1046
01:28:55,402 --> 01:28:56,435
Everyone.
1047
01:28:59,940 --> 01:29:01,641
What was it you always told me?
1048
01:29:04,678 --> 01:29:06,478
About being a Steelbender?
1049
01:29:09,683 --> 01:29:11,550
That some steel don't bend.
1050
01:29:12,686 --> 01:29:14,187
So break it.
1051
01:30:41,775 --> 01:30:43,043
What the hell is that?
1052
01:30:46,746 --> 01:30:48,148
The sheriff wants to know
1053
01:30:48,281 --> 01:30:51,684
if we're in the need of more
reliable security.
1054
01:30:54,553 --> 01:30:57,223
Tell that fuckin' gimp
he's a fuckin' gimp.
1055
01:31:43,403 --> 01:31:44,771
Yeah...
1056
01:32:16,803 --> 01:32:17,971
You're alive.
1057
01:32:19,305 --> 01:32:20,507
Hardly.
1058
01:32:22,942 --> 01:32:24,377
How did you find me?
1059
01:32:25,678 --> 01:32:27,547
You're an easy horse to track.
1060
01:32:29,115 --> 01:32:30,650
Well...
1061
01:32:30,783 --> 01:32:32,752
My sweetpea. Where is she?
1062
01:32:32,886 --> 01:32:34,053
Is she alright?
1063
01:32:35,288 --> 01:32:37,524
She... She will be.
1064
01:32:37,657 --> 01:32:39,559
Oh, God forgive me.
1065
01:32:39,692 --> 01:32:43,897
Uh, I-I don't know
what came over me.
1066
01:32:44,030 --> 01:32:45,598
That wasn't you.
1067
01:32:45,732 --> 01:32:47,500
Wasn't it?
1068
01:32:47,635 --> 01:32:49,802
I'm the one
should be in that pit.
1069
01:32:49,936 --> 01:32:52,172
Stop it. That's idiot talk.
1070
01:32:52,305 --> 01:32:53,940
We... Come on.
1071
01:32:55,241 --> 01:32:58,811
I-I can't.
I can't. I can't. Not...
1072
01:32:58,945 --> 01:33:00,980
- She's your daughter.
- I can't!
1073
01:33:04,350 --> 01:33:05,385
You go.
1074
01:33:08,988 --> 01:33:10,356
Please go.
1075
01:34:28,268 --> 01:34:29,302
Don't.
1076
01:34:32,939 --> 01:34:34,274
Throw it over here.
1077
01:35:03,704 --> 01:35:05,805
Well, well, well!
1078
01:35:05,938 --> 01:35:07,340
Look what the cat...
1079
01:35:36,936 --> 01:35:38,806
You gonna shoot me, Doctor?
1080
01:35:40,473 --> 01:35:41,841
I'm not a killer.
1081
01:35:42,743 --> 01:35:45,345
I think Miss White
would beg to differ.
1082
01:35:48,948 --> 01:35:51,250
The sheriff's on his way.
1083
01:35:51,384 --> 01:35:53,687
We'll be gone. Wake up.
1084
01:35:53,821 --> 01:35:56,690
She's already gone, Doctor.
1085
01:35:56,824 --> 01:35:58,057
Wake up.
1086
01:36:02,895 --> 01:36:04,864
Wake up. Wake up.
1087
01:36:06,199 --> 01:36:07,233
Wake...
1088
01:36:11,137 --> 01:36:14,641
Come on.
Hey. Here. Breathe this in.
1089
01:36:14,775 --> 01:36:18,211
Yeah. See? There...
There was a glimmer of hope.
1090
01:36:18,344 --> 01:36:19,379
Quiet!
1091
01:36:20,647 --> 01:36:22,115
T-There's no shame in it.
1092
01:36:22,248 --> 01:36:24,884
I saw it in your eyes.
1093
01:36:25,017 --> 01:36:26,754
- Please. Please.
- Clear as day.
1094
01:36:26,886 --> 01:36:28,254
I said quiet!
1095
01:36:31,290 --> 01:36:32,325
Look.
1096
01:36:34,762 --> 01:36:37,765
Doctor.
1097
01:36:37,897 --> 01:36:39,232
It's another miracle.
1098
01:36:39,365 --> 01:36:40,734
You stay right there.
1099
01:36:41,802 --> 01:36:44,170
Yes. They move.
1100
01:36:47,306 --> 01:36:49,008
Who are you?
1101
01:36:49,142 --> 01:36:51,845
Oh, I've been so
many different people.
1102
01:36:52,746 --> 01:36:54,380
I kind of lose track.
1103
01:36:56,784 --> 01:36:58,050
Who are you?
1104
01:36:59,552 --> 01:37:00,586
Oh.
1105
01:37:02,188 --> 01:37:04,557
That's right. You're a poor man.
1106
01:37:05,358 --> 01:37:07,527
You don't have
any family, do you?
1107
01:37:07,661 --> 01:37:08,796
Don't you come any closer.
1108
01:37:08,928 --> 01:37:10,430
And that...
1109
01:37:10,563 --> 01:37:16,169
that is too much
for one soul to bear.
1110
01:37:17,905 --> 01:37:20,774
Is there a comfort...
1111
01:37:20,908 --> 01:37:22,975
possible for you now?
1112
01:37:25,077 --> 01:37:26,112
Is there?
1113
01:37:31,785 --> 01:37:33,854
No comfort?
1114
01:37:33,986 --> 01:37:35,756
Ah!
1115
01:37:35,889 --> 01:37:38,524
It's a shame
that it has to come to this.
1116
01:37:44,865 --> 01:37:49,569
Once word gets out
about what you've done here,
1117
01:37:49,703 --> 01:37:53,072
taking that little girl's life
like you did,
1118
01:37:53,206 --> 01:37:56,610
they're going to
have to take yours...
1119
01:37:56,743 --> 01:38:00,046
and they're
gonna put this evil to rest.
1120
01:38:06,219 --> 01:38:08,387
There you go.
1121
01:38:09,823 --> 01:38:12,158
No. There's no need to beg.
1122
01:38:13,326 --> 01:38:15,762
No. No begging.
1123
01:38:24,705 --> 01:38:27,608
There's some things
I've grown immune to.
1124
01:38:28,909 --> 01:38:30,042
So have I.
1125
01:38:47,995 --> 01:38:49,228
Ho-ho!
1126
01:38:49,997 --> 01:38:52,365
You're gonna
need that chair now.
1127
01:38:52,498 --> 01:38:55,802
Oh! God damn!
1128
01:38:58,639 --> 01:39:01,107
Come on. Come on.
1129
01:39:01,240 --> 01:39:03,944
Come on. Come on.
1130
01:39:10,483 --> 01:39:11,852
Oh, no.
1131
01:39:12,853 --> 01:39:14,186
No.
1132
01:40:05,706 --> 01:40:07,473
Ross!
1133
01:40:17,350 --> 01:40:18,719
Ross!
1134
01:40:18,852 --> 01:40:21,054
Ross!
1135
01:40:21,187 --> 01:40:22,656
Ross!
1136
01:40:29,863 --> 01:40:31,230
Ross!
1137
01:40:44,443 --> 01:40:46,145
Ross!
1138
01:41:49,042 --> 01:41:51,678
I don't feel right, Papa.
1139
01:42:03,023 --> 01:42:04,057
No! No! No!
1140
01:42:57,978 --> 01:43:00,113
Some say
the ghost of Preacher Ross
1141
01:43:00,247 --> 01:43:02,314
still walks these hills.
1142
01:43:02,448 --> 01:43:07,187
Others say he wriggled away,
like a worm cut into pieces.
1143
01:43:07,319 --> 01:43:10,556
But I couldn't tell you,
and I was witness.
1144
01:43:10,690 --> 01:43:15,294
And in truth, perhaps we need
people like him in this world.
1145
01:43:15,427 --> 01:43:17,396
The horror they inflict.
1146
01:43:17,530 --> 01:43:22,301
For their very existence,
be it truly evil or not,
1147
01:43:22,434 --> 01:43:23,904
may be the only hope
1148
01:43:24,037 --> 01:43:28,008
that tethers us
to proof of the divine.
79715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.