Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:11,490
Panie Wiktorze, poprosimy o krótki
komentarz. Jak pan się czuje w związku z
2
00:00:11,490 --> 00:00:13,350
wcześniejszym zwolnieniem warunkowym?
3
00:00:13,730 --> 00:00:14,270
Proszę o
4
00:00:14,270 --> 00:00:24,250
dwa
5
00:00:24,250 --> 00:00:30,530
słowa właśnie dla nich, komentarza.
6
00:00:30,730 --> 00:00:33,670
Poprosimy o komentarz przed kamerami.
Czy miał przygody do wspomnienia w
7
00:00:33,670 --> 00:00:34,670
więzieniu, panie Wiktorze?
8
00:00:57,580 --> 00:00:58,580
Tak.
9
00:01:46,960 --> 00:01:48,800
Potrzebuję pomocy. Jestem ranny.
10
00:01:49,280 --> 00:01:51,120
Muszę zadzwonić na policję.
11
00:01:52,020 --> 00:01:55,860
Nazywam się Jacek Ławniczak. Muszę
zadzwonić do żony. Błagam!
12
00:01:56,900 --> 00:01:57,900
Błagam!
13
00:02:59,180 --> 00:03:00,180
Ja powiem nic.
14
00:03:39,020 --> 00:03:40,020
Jak się czujesz?
15
00:03:42,140 --> 00:03:43,140
Już dobrze.
16
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Dziękuję.
17
00:03:45,900 --> 00:03:48,600
Wiesz, kto broni tego Lewińskiego?
18
00:03:50,220 --> 00:03:51,780
Sandra Kowalska.
19
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
Siostra twojego męża.
20
00:03:57,140 --> 00:03:58,740
Ale dlaczego akurat ona?
21
00:04:00,480 --> 00:04:02,680
No, też chciałbym wiedzieć.
22
00:04:04,480 --> 00:04:06,240
Dwa dni temu rozmawiałam z nią.
23
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Pierwszy raz w życiu.
24
00:04:12,620 --> 00:04:17,320
Jacek do niej dzwonił tuż przed
zaginięciem i miałam nadzieję, że powie
25
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
nim.
26
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
I?
27
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
Nic.
28
00:04:22,800 --> 00:04:23,960
Nie chcę o nim powiedzieć.
29
00:04:25,640 --> 00:04:30,000
Jesteście z Jackiem kilkanaście lat po
ślubie i nie poznałaś jego siostry?
30
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
Jacek...
31
00:04:37,380 --> 00:04:39,060
Nigdy nie chciał mówić o twojej
rodzinie.
32
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Wiem, jak to brzmi.
33
00:04:46,100 --> 00:04:50,840
Po prostu... Po prostu było nam dobrze.
34
00:04:56,400 --> 00:04:58,420
Zawsze czułam, że on przed tym się
ucieka.
35
00:05:02,620 --> 00:05:05,840
Ale nie chciałam drążyć, bo...
36
00:05:07,660 --> 00:05:12,600
Bałam się, że dowiem się czegoś, czego
bardzo nie chciałabym wiedzieć.
37
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
Już nie ma co się.
38
00:05:20,940 --> 00:05:22,620
Teraz jesteś pod moją opieką.
39
00:05:23,960 --> 00:05:25,120
Szalma będzie przy tobie.
40
00:05:30,660 --> 00:05:32,740
No i cieszę się, że nic ci się nie
stało.
41
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Dziękuję.
42
00:06:03,600 --> 00:06:04,780
To może zróbmy tak.
43
00:06:05,580 --> 00:06:07,740
Jutro jest konferencja prasowa
Lewińskiego.
44
00:06:08,880 --> 00:06:12,200
Spotkasz się tam jeszcze raz z Sandrą
Kowalską, ale tym razem w moim
45
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
towarzystwie.
46
00:06:13,580 --> 00:06:15,980
Może wie więcej o swoim bracie niż chce
nam powiedzieć.
47
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
Dobrze.
48
00:07:12,840 --> 00:07:13,900
Najgorsze już minęło.
49
00:07:15,020 --> 00:07:16,620
Możemy zamienić parę słów?
50
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Zeznowałam.
51
00:07:32,800 --> 00:07:35,060
Nasz funkcjonariusz zawdzięcza pani
życie.
52
00:07:37,260 --> 00:07:38,720
A ta sąsiadko?
53
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
Nie wiemy.
54
00:07:41,840 --> 00:07:43,360
Zniknęła ona i jej samochód.
55
00:07:44,780 --> 00:07:47,740
Pani mąż i pani rębietka zachowali się
lekko myślnie.
56
00:07:48,780 --> 00:07:51,120
No ale brawurowo.
57
00:07:54,000 --> 00:07:55,160
Złapaliście tego człowieka?
58
00:07:56,600 --> 00:07:57,620
Niestety jeszcze nie.
59
00:08:03,360 --> 00:08:04,660
Czytałem pani zeznania.
60
00:08:08,420 --> 00:08:10,080
Jednej rzeczy nie mogę zrozumieć.
61
00:08:11,800 --> 00:08:16,880
Wyjrzała pani przez okno i zobaczyła
obcego faceta kręcącego się w domu pani
62
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
Szyszko. Tak.
63
00:08:19,540 --> 00:08:22,560
Następnego dnia pukała pani do niego,
ale sąsiadka nie otwierała.
64
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
I co?
65
00:08:26,120 --> 00:08:28,040
I to panią tak zaniepokoiło?
66
00:08:32,200 --> 00:08:34,559
Czemu? Przecież sąsiadka mogła po prostu
gdzieś wejść.
67
00:08:35,980 --> 00:08:37,679
Nie było jej całą noc.
68
00:08:39,820 --> 00:08:40,840
Skąd pani to wie?
69
00:08:43,400 --> 00:08:47,820
Codziennie o 22 u niej pali się światło,
a tamtego wieczoru się nie paliło.
70
00:08:53,300 --> 00:08:55,080
Codziennie pani sprawdza jej okna?
71
00:09:01,880 --> 00:09:08,360
Skoro tego wieczoru się nie świeciło,
skąd pani wie, że pani Szyszko tam była,
72
00:09:08,380 --> 00:09:09,380
czy jej nie było?
73
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Nie wiem.
74
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
No tak.
75
00:09:17,230 --> 00:09:18,250
Przepraszam, no przecież.
76
00:09:19,670 --> 00:09:23,010
Nie patrzy pani bez przerwy na podwórko
sąsiadki, no to jest jasne.
77
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
No nie.
78
00:09:24,930 --> 00:09:27,310
Poza tym bałam się.
79
00:09:28,630 --> 00:09:29,630
Czego?
80
00:09:31,770 --> 00:09:32,930
On mnie widział.
81
00:09:33,610 --> 00:09:34,750
Widział mnie przed oknem.
82
00:09:36,410 --> 00:09:37,470
Widział moją twarz.
83
00:09:38,250 --> 00:09:42,570
I to i bała się pani, że może pan ją
zabić?
84
00:09:43,819 --> 00:09:47,080
Wita mnie kilka razy, mógł wrócić, mógł
mnie przewidzieć.
85
00:09:47,900 --> 00:09:48,900
Kilka razy?
86
00:09:49,720 --> 00:09:53,580
Kilka razy przed okno? To kogo pani
obserwowała, sąsiadkę czy tego
87
00:09:53,640 --> 00:09:56,060
Możemy już skończyć tę rozmowę? Pani
wie, że nie możemy.
88
00:09:56,380 --> 00:09:58,360
A możemy ją skończyć gdzieś indziej, nie
tutaj.
89
00:10:08,860 --> 00:10:09,860
Zazdrościło mnie.
90
00:10:12,590 --> 00:10:17,850
Tego, jak wygląda, jak żyje, z jakimi
mechanizmami się spotyka.
91
00:10:22,310 --> 00:10:25,310
Wie pan, moje małżeństwo...
92
00:10:25,310 --> 00:10:32,490
Mój
93
00:10:32,490 --> 00:10:39,150
mąż kiedyś był znanym chirurgiem, ale po
wypadku na nartach
94
00:10:39,150 --> 00:10:41,290
stracił sprawność w jednym oku.
95
00:10:43,520 --> 00:10:44,520
Załamał się.
96
00:10:45,460 --> 00:10:46,540
Ma depresję.
97
00:10:50,660 --> 00:10:52,560
A teraz jeszcze nie wiadomo, czy
przeżyje.
98
00:10:53,340 --> 00:10:54,740
Proszę, niech się pani uspokoi.
99
00:10:56,120 --> 00:10:57,620
Czy ja jestem o coś podejrzana?
100
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
Nie.
101
00:11:00,700 --> 00:11:02,600
Niech pani wraca do męża. Wszystko
będzie dobrze.
102
00:11:06,280 --> 00:11:07,280
Jeszcze jedno.
103
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
Tak?
104
00:11:09,610 --> 00:11:12,970
Skoro on panią widział, to zakładam, że
pani też zdążyła mu się przyjrzeć.
105
00:11:13,690 --> 00:11:14,690
Tak.
106
00:11:17,090 --> 00:11:18,090
To jest on?
107
00:11:19,370 --> 00:11:20,370
Nie.
108
00:11:22,090 --> 00:11:23,170
Jest pani pewna?
109
00:11:23,470 --> 00:11:24,470
Oczywiście.
110
00:11:26,550 --> 00:11:30,630
Tamten miał ciemne włosy i wąsy.
111
00:11:33,450 --> 00:11:34,670
Przepraszam, muszę odebrać.
112
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
Dalej w kich.
113
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
Zadziedzak w ile?
114
00:11:43,130 --> 00:11:44,130
Zobaczmy raz jeszcze.
115
00:12:33,770 --> 00:12:35,790
Proszę, może starczy na coś do jedzenia.
116
00:12:36,050 --> 00:12:37,270
Pani Lamboska.
117
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
Słucham?
118
00:12:40,970 --> 00:12:42,390
Pani Lamboska.
119
00:12:44,150 --> 00:12:46,510
Mówi pan o wychowawczyni mojego syna?
120
00:12:47,290 --> 00:12:48,290
Nie.
121
00:12:49,390 --> 00:12:50,490
O synu.
122
00:12:51,370 --> 00:12:52,370
Hej!
123
00:12:53,690 --> 00:12:55,390
Chwileczkę! Halo!
124
00:13:58,180 --> 00:14:00,980
Jak człowieku?
125
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
I paszka.
126
00:14:25,320 --> 00:14:27,300
Kończymy za kwadrans, przez to coś
pilnego?
127
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
Mama?
128
00:14:31,740 --> 00:14:34,660
Przepraszam, poczekam na zewnątrz.
129
00:14:34,860 --> 00:14:37,240
Dobrze. A my wracamy do pisania.
130
00:14:38,480 --> 00:14:39,640
Co zanotowaliście?
131
00:14:40,540 --> 00:14:41,820
Motywna paszka.
132
00:14:45,800 --> 00:14:49,880
Przepraszam, chciałam tylko się upewnić,
czy córka ma przed Tobie swój plecak,
133
00:14:49,880 --> 00:14:51,900
dobrze? Tylko sprawdzę. Dobrze.
134
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
To jest to auto?
135
00:16:13,700 --> 00:16:14,920
Brak się zgadzają.
136
00:16:15,280 --> 00:16:17,800
Cześć Agnieszka, znaleźli porzucone auto
Kowalika.
137
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Centrum handlowe.
138
00:16:20,860 --> 00:16:23,380
Tak, tak, tak jest, to samo.
139
00:16:26,000 --> 00:16:28,460
Słuchaj, przepraszam Cię, zadzwonię
później, dobra?
140
00:16:29,160 --> 00:16:30,680
No na razie, cześć.
141
00:16:57,790 --> 00:16:59,790
Słuchaj, możesz mi otworzyć ten
bagażnik?
142
00:17:05,450 --> 00:17:06,450
O kurwa!
143
00:17:32,080 --> 00:17:33,440
No to macie robotę.
144
00:17:44,220 --> 00:17:49,640
No słuchaj, Mieszka, no mamy tu niezłą
Jackę, wiesz? Ten twój przystojniak nie
145
00:17:49,640 --> 00:17:52,560
żyje. Najwyraźniej nie jest porywaczem
Jacka Łabniczaka.
146
00:17:54,780 --> 00:17:55,960
No dokładnie.
147
00:17:56,320 --> 00:18:00,600
Wezwij Kamilę Sośnik i niech nasz
rzeczownik sporządzi porty pamięciowe,
148
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
No.
149
00:18:02,860 --> 00:18:06,140
Aha, i ściągnij żonę Kowalika do nas.
150
00:18:06,520 --> 00:18:07,960
No, dzięki.
151
00:18:08,460 --> 00:18:09,740
Na razie, cześć.
152
00:18:11,080 --> 00:18:12,600
No, no.
153
00:18:15,000 --> 00:18:17,040
Wygląda na to, że facet lubił się
zabawać.
154
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Bardzo ładnie.
155
00:19:26,510 --> 00:19:27,510
Tak.
156
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Chodź, Maksiu.
157
00:20:00,280 --> 00:20:01,000
Jak
158
00:20:01,000 --> 00:20:09,220
wyglądał
159
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
ten człowiek?
160
00:20:10,840 --> 00:20:11,880
Starszy facet.
161
00:20:12,620 --> 00:20:14,140
Z brodą.
162
00:20:15,280 --> 00:20:16,660
Miał trudne ubranie.
163
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
Bezdomny.
164
00:20:19,500 --> 00:20:20,620
No nie wiem, może.
165
00:20:21,180 --> 00:20:23,660
I nigdy go wcześniej nie widziałaś?
166
00:20:24,260 --> 00:20:25,260
Nie.
167
00:20:28,650 --> 00:20:31,230
Dobra, wyśle tam chłopaków. Rozejrzą
się.
168
00:20:32,890 --> 00:20:34,770
Tomek, jest sprawa.
169
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
Stoję.
170
00:20:45,670 --> 00:20:46,910
Co tam?
171
00:20:48,030 --> 00:20:49,250
Poczekaj chwilę.
172
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
Pogadamy?
173
00:22:03,060 --> 00:22:05,160
Kto oprócz ciebie ma dostęp do
mieszkania?
174
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Nie wiem.
175
00:22:06,940 --> 00:22:10,620
Mój mąż, dzieci, czasami moja koleżanka
Kamila.
176
00:22:10,840 --> 00:22:12,560
Nikt o tym nie kręcił się po domu
ostatnio?
177
00:22:12,780 --> 00:22:13,759
Nie.
178
00:22:13,760 --> 00:22:17,620
Nie robiliście remontu? Może kurier
dostał na chwilę stan? Może dzieci kogoś
179
00:22:17,620 --> 00:22:20,740
wpuścili? Chyba nie, no nie wiem. Miałaś
podsłuch w domu.
180
00:22:23,360 --> 00:22:25,480
Trzeba bardzo dokładnie przejrzeć
mieszkanie.
181
00:22:25,840 --> 00:22:27,580
Pan Vetpa ma ludzi, którzy mogą pomóc.
182
00:22:28,760 --> 00:22:32,560
Ale nie martw się, to na pewno nie jest
robota profesjonalistów. Sprzęt nie jest
183
00:22:32,560 --> 00:22:33,700
jakoś specjalnie wymyślny.
184
00:22:34,040 --> 00:22:37,660
W zasięgu około 30 metrów pewnie
zbierali sygnał z auta.
185
00:22:42,020 --> 00:22:43,380
Będą tu całą noc.
186
00:22:44,380 --> 00:22:47,100
Nie spuścimy was z oczu. Dzieci w
szczególności.
187
00:22:48,180 --> 00:22:49,180
Wiem, dziękuję.
188
00:22:53,300 --> 00:22:55,710
Słuchaj... Mogę mieć jeszcze jedną
prośbę?
189
00:22:58,030 --> 00:22:59,090
Pani z nimi na chwilę?
190
00:23:11,570 --> 00:23:12,570
Zna go pani?
191
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
A tego pani tna?
192
00:23:27,160 --> 00:23:27,640
Po
193
00:23:27,640 --> 00:23:35,480
prostu
194
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
mówi.
195
00:23:38,440 --> 00:23:39,840
Wie pani, jak on się nazywa?
196
00:23:55,050 --> 00:23:57,510
To jest kolega mojego męża z czasów
więzienia.
197
00:24:01,530 --> 00:24:02,930
Niedawno wyszedł na wolność.
198
00:24:06,890 --> 00:24:07,890
I?
199
00:24:14,630 --> 00:24:16,070
I wtedy się zaczęło.
200
00:24:18,950 --> 00:24:20,350
Ale co się zaczęło?
201
00:24:25,520 --> 00:24:27,440
On do czegoś wykorzystywał mojego męża.
202
00:24:29,040 --> 00:24:33,220
Ale nie wiem do czego, bo mąż nie chciał
mi powiedzieć.
203
00:24:35,160 --> 00:24:40,480
Znikam na całe noce i... Wiecznie nie
miał czasu.
204
00:24:46,580 --> 00:24:48,260
Wiem, że to dla pani trudne.
205
00:25:00,010 --> 00:25:01,590
Proszę pani przekazać złą wiadomość.
206
00:25:06,090 --> 00:25:07,450
Mój mąż nie żyje, prawda?
207
00:25:10,630 --> 00:25:11,630
Tak.
208
00:25:14,050 --> 00:25:16,570
Został zamordowany. Bardzo mi przykro,
naprawdę.
209
00:25:18,250 --> 00:25:19,250
Czułam to.
210
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
On ma bliżej osadzone oczy.
211
00:25:36,060 --> 00:25:38,280
Ciemne. Prawie czarne.
212
00:26:06,230 --> 00:26:10,750
Przez najbliższe pół roku jestem w
wymarzonej podróży po Indonezji. Zostaw
213
00:26:10,750 --> 00:26:13,490
jemu wiadomość. Jak złapie zasięg, na
pewno dzwoni.
214
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
Co tam myślisz?
215
00:26:40,760 --> 00:26:42,160
Myślę. No widzę.
216
00:26:44,360 --> 00:26:48,100
Zastanawiam się, z kim my mamy do
czynienia.
217
00:26:48,460 --> 00:26:50,360
No i co? Jakieś wnioski?
218
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Posłuchaj.
219
00:26:54,120 --> 00:26:57,940
Pracownik wykorzystuje samotnych ludzi
na jakichś portalach randkowych.
220
00:27:00,380 --> 00:27:01,460
Zwłaszcza kobiety.
221
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
Uwodzi je.
222
00:27:06,670 --> 00:27:10,330
A potem tych wszystkich ludzi, ich domy
i mieszkania wykorzystuje do swojej
223
00:27:10,330 --> 00:27:11,330
dalszej działalności.
224
00:27:12,910 --> 00:27:13,910
No.
225
00:27:15,730 --> 00:27:19,550
To jest niebezpieczny i przebiegły
sociopata.
226
00:27:23,650 --> 00:27:28,770
Tak, tylko... Pytanie tylko, czy mają
jakieś powiązania z Łomniczakiem. No
227
00:27:28,770 --> 00:27:29,770
właśnie.
228
00:27:32,030 --> 00:27:35,470
Słuchaj. Albo to są porachunki osobiste,
229
00:27:36,340 --> 00:27:37,340
Albo zlecenie.
230
00:27:40,380 --> 00:27:43,560
Ale tak czy tak, facet to jest tyngiel
od mokrej roboty.
231
00:27:48,740 --> 00:27:51,180
Posłuchaj, a z tego więzienia to już się
odzywali, czy jeszcze nie?
232
00:27:51,520 --> 00:27:52,520
Jeszcze nie.
233
00:27:55,700 --> 00:27:57,260
Ale mówiłaś im, że to pilne.
234
00:27:59,940 --> 00:28:00,940
Tak.
235
00:28:01,840 --> 00:28:05,160
Ale ewidentnie w służbie więziennej czas
płynie nieco inaczej.
236
00:28:06,890 --> 00:28:09,590
No i ma na to czekać. Wytyłamy zanim
list kończy, okej?
237
00:28:10,490 --> 00:28:12,490
Tak jest, szefie.
238
00:28:28,790 --> 00:28:30,710
Dobra. Proszę zostawić torbę.
239
00:28:34,160 --> 00:28:37,880
Scala numer 18, drugie drzwi, po lewej
stronie. Dziękuję bardzo.
240
00:28:38,300 --> 00:28:42,980
Dzień dobry, szukam prokuratora Boryta
Gajewicza. Muszę się z nim pilnie
241
00:28:42,980 --> 00:28:45,940
spotkać. Pan Gajewicz już tutaj nie
pracuje?
242
00:28:46,760 --> 00:28:47,980
Jak już tu nie pracuję?
243
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Od kiedy?
244
00:28:50,400 --> 00:28:51,980
Od jakichś dwóch tygodni.
245
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
Słucham?
246
00:29:29,350 --> 00:29:33,850
Przez najbliższe pół roku jestem w
wymarzonej podróży po Indonezji. Zostaw
247
00:29:33,850 --> 00:29:36,650
jemu wiadomość. Jak złapie zasięg, na
pewno dzwonię.
248
00:30:17,919 --> 00:30:19,720
Zobacz, co znalazłam na komputerze
Jacka.
249
00:30:23,740 --> 00:30:25,060
To są grube bańki.
250
00:30:25,300 --> 00:30:29,500
Nie wiem, to chyba to, co Jacek
odwiedziczył.
251
00:30:36,400 --> 00:30:39,560
Może powinnaś pokazać to temu
prokuratorowi, jak on się nazywał.
252
00:30:39,760 --> 00:30:41,100
Byłem prokuratorowi.
253
00:30:42,340 --> 00:30:43,340
Borys Gajewicz.
254
00:30:45,020 --> 00:30:46,960
Byłam w prokuraturze i pan Gajewicz.
255
00:30:47,390 --> 00:30:48,390
Już tam nie pracuję.
256
00:30:49,830 --> 00:30:50,830
Okłamał mnie.
257
00:32:16,200 --> 00:32:17,280
Cześć piękna.
258
00:32:23,220 --> 00:32:24,960
Padłem pogadać.
259
00:32:31,460 --> 00:32:32,760
Okłamałaś mnie.
260
00:32:47,159 --> 00:32:48,520
Była pani w moim biurze.
261
00:32:50,980 --> 00:32:52,160
Informacje szybko się rozchodzą.
262
00:32:52,940 --> 00:32:54,560
Mogę to wszystko wytłumaczyć. Tak?
263
00:32:55,420 --> 00:32:58,140
Pokazał mi pan legitymację
prokuratorską, która była już nieważna.
264
00:32:59,500 --> 00:33:02,140
Ta dziewczyna ze zdjęcia to pana córka,
czy to też kłamstwo?
265
00:33:04,140 --> 00:33:05,320
Mówiłem prawdę, Gryto.
266
00:33:05,540 --> 00:33:07,140
Dlaczego mi pan tego od razu nie
powiedział?
267
00:33:09,380 --> 00:33:12,640
Wydawało mi się, że lepiej nie zaczynać
znajomości od informacji, że właśnie
268
00:33:12,640 --> 00:33:14,220
zostałem zwolniony z prokuratury.
269
00:33:15,409 --> 00:33:17,090
Naruszenie obowiązków służbowych.
270
00:33:18,150 --> 00:33:22,370
Kiedy dowiedziałem się, że zamordowano
moją córkę, nie byłem w stanie pracować.
271
00:33:22,550 --> 00:33:23,630
Myślałem tylko o tym.
272
00:33:23,970 --> 00:33:26,110
Skąd mam mieć pewność, że teraz jest pan
ze mną szczery?
273
00:33:26,510 --> 00:33:32,490
Może pani nadal działać na własną rękę,
albo mi zaufać. Proszę pana, ja chcę po
274
00:33:32,490 --> 00:33:35,530
prostu odnaleźć mojego męża. A ja dorwać
morderta mojej córki.
275
00:33:37,830 --> 00:33:40,410
Te sprawy są ze sobą powiązane. Ja nie
rozumiem.
276
00:33:41,570 --> 00:33:42,570
Nie rozumiem...
277
00:33:43,080 --> 00:33:44,440
Sposób pańskiego działania.
278
00:33:46,020 --> 00:33:48,280
Próbuję po prostu potrząsnąć klatką.
279
00:33:51,780 --> 00:33:54,060
Wtedy ludzie zaczynają popełniać błędy.
280
00:33:56,420 --> 00:33:57,420
Śpieszę się.
281
00:34:25,389 --> 00:34:26,650
Ładnie się urządziłaś.
282
00:34:28,389 --> 00:34:29,389
Sandra.
283
00:34:30,870 --> 00:34:32,949
Z Katą to ty chyba nie masz problemów,
co?
284
00:34:34,429 --> 00:34:36,330
W mojej branży dobrze się zarabiam.
285
00:34:37,130 --> 00:34:38,650
A jaka to branża?
286
00:34:39,290 --> 00:34:40,610
Bo chyba nie prawnicza.
287
00:34:42,310 --> 00:34:43,310
Napijesz się kowy?
288
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
Dogadamy się.
289
00:35:01,800 --> 00:35:02,880
To z pewnością.
290
00:35:05,460 --> 00:35:06,580
Powiedz, ile chcesz.
291
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Zapłacę.
292
00:35:12,700 --> 00:35:13,820
Nie rozumiesz.
293
00:35:14,900 --> 00:35:17,140
To przez ciebie żyłem z poczuciem winy.
294
00:35:17,980 --> 00:35:18,980
Przekonawiłem.
295
00:35:21,400 --> 00:35:22,660
Mieliśmy umowę, Jimmy.
296
00:35:23,860 --> 00:35:24,960
Ale on żyje.
297
00:35:26,360 --> 00:35:28,140
Ta umowa chyba nie obowiązuje.
298
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Czego chcesz?
299
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
Sprawiedliwości.
300
00:35:42,480 --> 00:35:43,700
Zabrałaś mi wszystko.
301
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
Farierę.
302
00:35:47,460 --> 00:35:48,560
Dobre imię.
303
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
Pieniądze.
304
00:35:51,420 --> 00:35:53,440
Bardzo dużo pieniędzy, wiesz?
305
00:35:55,880 --> 00:35:57,240
Ale już koniec.
306
00:35:59,660 --> 00:36:01,980
Jimmy. Przestań.
307
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
Jimmy.
308
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
Proszę.
309
00:36:49,070 --> 00:36:50,690
Pani Sandro, już jest.
310
00:37:09,030 --> 00:37:12,450
Robimy tak, jak się umawialiśmy, Wiktor.
Czytasz oświadczenia i Ani słucha
311
00:37:12,450 --> 00:37:15,970
więcej. Ale ludzie będą zadawać jakieś
pytania.
312
00:37:16,190 --> 00:37:17,890
Wiem i na wszystkie opowiadania,
rozumiesz?
313
00:37:18,380 --> 00:37:19,380
Ty siedzisz cicho.
314
00:37:20,020 --> 00:37:22,440
Przecież jestem winien jakichś
wyjaśnienia po nich bez ceny.
315
00:37:22,680 --> 00:37:23,840
Już zapłaciłem za błędy.
316
00:37:24,420 --> 00:37:26,240
Wziąłeś tam owiew na siebie, wcale nie
musiałeś.
317
00:37:38,780 --> 00:37:40,080
Dzień dobry, Karol Westa.
318
00:37:40,380 --> 00:37:41,600
Dzień dobry, dzięki panie.
319
00:37:43,500 --> 00:37:45,280
A ty, Wiktor?
320
00:37:47,060 --> 00:37:48,060
Pamiętasz mnie?
321
00:37:48,940 --> 00:37:49,940
Pamiętam.
322
00:37:50,340 --> 00:37:53,320
Jest pan ojcem mojego przyjaciela
Rafała.
323
00:37:54,980 --> 00:37:57,900
Jestem ojcem chłopaka, który przez
ciebie stracił życie.
324
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
Nie, nie, nie.
325
00:38:02,400 --> 00:38:06,880
To nie tak. Ja przecież nie chciałem.
Nie chciałem, żeby to tak żyło.
326
00:38:08,840 --> 00:38:09,880
Co wy robicie?
327
00:38:11,900 --> 00:38:13,100
Dobra, nie potrajcie.
328
00:38:14,000 --> 00:38:15,700
Jeszcze słowo. No hej, panowie.
329
00:38:17,890 --> 00:38:21,170
Nie spierdalać, dobra? Nie mam tam nic
już. Jedną butelkę miałem, no.
330
00:38:21,790 --> 00:38:22,790
A, to niby to?
331
00:38:23,210 --> 00:38:24,210
Gówno, panie.
332
00:38:45,900 --> 00:38:49,400
I po co z nimi tak lepsze? Bo tu raport
poszliście jebani. Nie dam.
333
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
Zwykłe karki.
334
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
Tak?
335
00:38:55,420 --> 00:38:56,660
To jeszcze zobaczymy.
336
00:38:58,380 --> 00:38:59,380
Jeszcze zobaczymy.
337
00:39:01,040 --> 00:39:03,180
Dawaj, spalimy im tę butelkę. Wiktor,
zaczekaj!
338
00:39:15,600 --> 00:39:18,680
Panie Fesła, zapraszam na konferencję.
Tam otrzyma pan odpowiedzi na wszystkie
339
00:39:18,680 --> 00:39:19,800
dręczące pana pytania.
340
00:39:21,360 --> 00:39:23,840
Wiem o sobie wszystko, Sandro Łazniczek.
341
00:39:24,600 --> 00:39:27,020
I wiem, z kim się tą wiedzą podzielić.
342
00:39:28,080 --> 00:39:30,620
Nawet nie próbujcie mieszać Rafała w tym
pogardze.
343
00:39:34,560 --> 00:39:35,700
Może mnie pan kupić?
344
00:40:17,589 --> 00:40:18,589
Greta, zaczekaj.
345
00:40:22,850 --> 00:40:23,990
Zostań, proszę. Nie rozumiem.
346
00:40:24,830 --> 00:40:26,170
Do tego mnie pan potrzebuje?
347
00:40:27,290 --> 00:40:29,870
Mam być przynętą, żeby mógł się pan
zemścić za śmierć syna?
348
00:40:31,650 --> 00:40:33,530
Też chciałbym, tak jak ty, nie pamiętać.
349
00:40:35,150 --> 00:40:37,670
Przykro mi z powodu śmierci Rafała.
Naprawdę mi przykro.
350
00:40:39,310 --> 00:40:40,790
To nie tak miało być.
351
00:40:41,470 --> 00:40:42,470
A jak?
352
00:40:45,770 --> 00:40:46,770
Nie wiem.
353
00:40:47,110 --> 00:40:48,190
Nie pamiętam.
354
00:40:48,490 --> 00:40:52,350
A pamiętasz, że wtedy na koncercie nie
byliście już razem?
355
00:40:54,310 --> 00:40:55,690
Jak to nie byliśmy razem?
356
00:40:56,510 --> 00:40:59,190
Kilka dni przed koncertem zerwałaś z
moim synem.
357
00:41:03,910 --> 00:41:04,950
Skąd pan to wie?
358
00:41:07,590 --> 00:41:08,670
Od Rafała.
359
00:41:09,610 --> 00:41:11,210
Kompletnie się załamał wtedy.
360
00:41:22,060 --> 00:41:26,260
zanim wyrwałam, to najwyraźniej musiałam
mieć jakiś powód.
361
00:41:26,960 --> 00:41:32,800
Pamiętnowiłaś w teledysku i ten muzyk,
Dżini, namieszał ci w głowie. No.
362
00:41:33,840 --> 00:41:38,860
Wiem, że Rafał poszedł na ten koncert,
żeby się z tobą spotkać, pogodzić.
363
00:41:39,360 --> 00:41:40,360
Tak było?
364
00:41:42,740 --> 00:41:43,960
Nie wiem, jak było.
365
00:41:46,460 --> 00:41:47,560
Nie pamiętam.
366
00:41:49,509 --> 00:41:51,730
Może gdybyś z nim nie zerwała, nadal by
żył.
367
00:43:19,980 --> 00:43:23,240
Przepraszam, że musicie Państwo czekać,
jednak konferencja się nie odbędzie. Ale
368
00:43:23,240 --> 00:43:24,360
co to znaczy, że się nie odbędzie?
369
00:43:24,780 --> 00:43:27,660
Pan Dziewicki nie zamierza już zabierać
głosów w sprawie porządku.
370
00:43:31,620 --> 00:43:33,120
Uważamy tę sprawę za domkniętą.
371
00:43:52,860 --> 00:43:53,860
Dziękuję państwu.
372
00:44:00,300 --> 00:44:04,020
Dobrze, muszę jechać do dzieci.
373
00:44:05,920 --> 00:44:10,740
Dziękuję za pańską pomoc, ale nie chcę
już pański ochrony. Niech pan mnie po
374
00:44:10,740 --> 00:44:12,300
prostu zostawi w pokoju.
375
00:44:13,480 --> 00:44:16,940
Rafał nie żyje i nikt mu życia nie
wróci.
376
00:44:24,490 --> 00:44:25,490
Mamy ludzi pod koło?
377
00:44:26,770 --> 00:44:27,870
Nie odwołuj ich.
378
00:44:49,770 --> 00:44:50,930
Wyjdziemy od drugiej strony.
379
00:44:53,090 --> 00:44:54,310
Czekali piętnaście lat.
380
00:44:55,790 --> 00:44:57,750
Najchętniej to rozszarpaliby mnie na
strzępy.
381
00:44:57,990 --> 00:44:58,990
Nie dramatyzuj.
382
00:45:00,390 --> 00:45:03,130
Ale gdyby ktoś się zaczepiał, oczywiście
od razu odsyłaj do mnie.
383
00:46:21,550 --> 00:46:22,550
Gdzie moja kata?
384
00:46:23,710 --> 00:46:27,450
Jeżeli do wieczora jej nie dostanę, to
upierdolę łeb ławniczakowi.
385
00:46:30,550 --> 00:46:31,550
Zgoda.
386
00:46:32,230 --> 00:46:34,650
Ale od teraz stawka jest podwójna.
387
00:47:20,430 --> 00:47:21,650
Będziesz miał towarzystwo.
388
00:47:22,490 --> 00:47:23,490
Co?
389
00:47:26,070 --> 00:47:27,410
Rodzina będzie w komplecie.
390
00:47:29,210 --> 00:47:30,210
Obe nic nie wiem.
391
00:47:32,570 --> 00:47:33,670
Obe nic nie wiem.
392
00:47:34,290 --> 00:47:35,510
Skurwysynu, nic nie wiem.
393
00:47:36,450 --> 00:47:38,950
Nic nie wiem. To się okaże.
394
00:47:41,050 --> 00:47:42,430
O nic nie wiem!
26489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.