All language subtitles for Just One Look Season 1 Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 Mamy to! 2 00:00:48,940 --> 00:00:49,940 Mamy to! 3 00:00:50,600 --> 00:00:52,120 Tary, to by艂o fenomenalne! 4 00:00:57,260 --> 00:01:00,800 S艂uchaj, to co, ma艂e popraweczki? Lecimy z bliskimi, co? Tak. Tak? Gotowy 5 00:01:00,800 --> 00:01:02,380 jeste艣? Tak. Chwila przerwy, chwila. 6 00:01:03,200 --> 00:01:05,319 Bardzo ci dzi臋kuj臋. W艂a艣nie wspania艂a, naprawd臋. 7 00:01:06,680 --> 00:01:07,680 Daj spok贸j. 8 00:01:08,000 --> 00:01:08,999 Fajna przygoda. 9 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Jimmy, chod藕, chod藕 na chwil臋. Chwilka. Chod藕. Nie, lec. 10 00:01:11,960 --> 00:01:14,080 Lec. Mi艂o ci by艂o pozna膰. 11 00:01:14,540 --> 00:01:16,800 S艂uchaj, w weekend gramy w Starej Fauryce w Stali. 12 00:01:17,500 --> 00:01:19,760 B臋dzie kilka kapel, impreza na backstage 'u. 13 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 Ostatni Wipowski. 14 00:01:22,190 --> 00:01:25,270 Wyrwa艂em specjalnie dla ciebie. Jimmy, ja ju偶 mam plany. 15 00:01:27,810 --> 00:01:29,030 A jak te plany maj膮 na imi臋? 16 00:01:31,070 --> 00:01:34,410 Tak nie jeste艣 w moim typie. 17 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 Sk膮d wiesz? 18 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 Przecie偶 mnie nie znasz. 19 00:01:38,770 --> 00:01:39,830 Ty mnie te偶 nie znasz. 20 00:01:40,930 --> 00:01:43,270 Mo偶e wcale nie jestem taka fajna, jak ci si臋 wydaje. 21 00:01:43,710 --> 00:01:44,710 Ja te偶. 22 00:01:44,830 --> 00:01:45,910 No chod藕, b臋dzie fajnie. 23 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 Do zobaczenia. 24 00:02:52,940 --> 00:02:55,060 Cze艣膰. Cze艣膰 Kamila, s艂uchaj. 25 00:02:55,380 --> 00:02:58,000 Ca艂膮 noc siedzia艂am nad komputerem Jacka. 26 00:02:58,840 --> 00:03:02,600 S艂ysza艂am bilingi z ostatnich miesi臋cy. On dzwoni艂 nie tylko do Sandry, ale 27 00:03:02,600 --> 00:03:04,320 wielokrotnie dzwoni艂 jeszcze do kogo艣 innego. 28 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 S艂ysza艂am ten numer. 29 00:03:05,820 --> 00:03:07,700 Justyna Dudzi艅ska. 30 00:03:08,280 --> 00:03:11,440 Jaka艣 bezpartyjna radna z Elbl膮ga. 31 00:03:12,340 --> 00:03:17,220 Aktywistka. Pisa艂a artyku艂y do r贸偶nych portali. S艂uchaj Kamila, ta kobieta dwa 32 00:03:17,220 --> 00:03:18,540 tygodnie temu zosta艂a zamordowana. 33 00:03:20,720 --> 00:03:22,240 Jacek dzwoni艂 do niej dzie艅... 34 00:03:22,490 --> 00:03:23,490 Przed jej zab贸jstwem. 35 00:03:24,090 --> 00:03:26,210 Rozmawiali 18 minut. 36 00:03:29,110 --> 00:03:30,630 Potem tylko po艂膮czenie, zero minut. 37 00:03:30,950 --> 00:03:32,430 Greta, czy ty s艂yszysz, jak to brzmi? 38 00:03:32,970 --> 00:03:36,930 Powinna艣 zadzwoni膰 do policji. Wiem, ale Jacek prosi艂, 偶ebym tego nie robi艂a. 39 00:03:37,250 --> 00:03:38,650 Nie chc臋 mu zaszkodzi膰. 40 00:03:40,510 --> 00:03:42,290 S艂uchaj, oddzwoni臋 do ciebie p贸藕niej, dobrze? 41 00:03:43,010 --> 00:03:46,970 Kamila, wszystko u ciebie okej? Chyba kto艣 si臋 w艂ama艂 do mojej s膮siadki. 42 00:03:47,670 --> 00:03:50,890 Oddzwoni臋. A mo偶esz odebra膰 Nikol臋 ze szko艂y? 43 00:03:51,170 --> 00:03:52,170 No. 44 00:03:53,739 --> 00:03:54,739 Dzi臋ki. Zadzwoni臋 p贸藕niej. 45 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 Pa. 46 00:04:24,650 --> 00:04:28,430 Dzie艅 dobry, Kamila S艂a艣nik. Chcia艂am zg艂osi膰 w艂amanie do mojej s膮siadki. 47 00:04:29,290 --> 00:04:30,910 Od wczoraj dzieje si臋 tam co艣 dziwnego. 48 00:04:57,680 --> 00:04:58,459 Wie pani co? 49 00:04:58,460 --> 00:05:00,120 Ka偶dy z nas ma jak膮艣 przesz艂o艣膰. 50 00:05:00,580 --> 00:05:06,480 Ja po mojej burzliwej, rockowej m艂odo艣ci w zespo艂ach rockowych zdecydowa艂am si臋 51 00:05:06,480 --> 00:05:09,320 zmieni膰 swoje nazwisko, ale nie zmieni艂am swoich pogl膮d贸w. 52 00:05:09,920 --> 00:05:13,020 Postanowi艂am, 偶e jestem gotowa zmierzy膰 si臋 ze swoj膮 trudn膮 histori膮. 53 00:05:13,220 --> 00:05:17,200 Pisz臋 artyku艂, kt贸ry mam nadziej臋 mi w tym pomo偶e i b臋dzie wa偶ny dla wielu 54 00:05:18,320 --> 00:05:23,060 Wydaje mi si臋 to niezwykle istotne, aby osoby, kt贸re reprezentuj膮 wyborc贸w, by艂y 55 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 autentyczne. 56 00:05:47,390 --> 00:05:49,790 Sprawdzi艂am te numery rejestracyjne, o kt贸re prosi艂a艣. 57 00:05:50,470 --> 00:05:51,690 Samochodu Jacka 艁awniczaka? 58 00:05:52,050 --> 00:05:53,050 No. 59 00:05:54,110 --> 00:05:55,110 Zobacz. 60 00:05:55,430 --> 00:05:58,450 Wiedzia艂em, 偶e Jacko jest nam to nazwisko. Kreta R臋biewska. 61 00:05:59,670 --> 00:06:02,710 Uratowana spod gruzu w zawalonej hali w 2009 roku. 62 00:06:04,550 --> 00:06:06,390 Ona zg艂osi艂a zagini臋cie m臋偶a. 63 00:06:08,890 --> 00:06:10,770 Anio艂 w koncertu. No, nie藕le. 64 00:06:14,810 --> 00:06:16,810 Jakbym ci powiedzia艂, 偶e mam przeczucie, 偶e... 65 00:06:17,120 --> 00:06:21,200 W tej sprawie jest drugie dno. To zabrzmi to profesjonalnie, czy 66 00:06:21,440 --> 00:06:24,780 No, najlepsze jest to, 偶e m贸g艂 mie膰 racj臋, bo chyba co艣 znalaz艂am. 67 00:06:27,080 --> 00:06:29,000 Z艂apa艂o go na wje藕dzie do centrum handlowego. 68 00:06:29,780 --> 00:06:31,560 Centrum handlowego? O dwudziestej drugiej? 69 00:06:31,940 --> 00:06:33,300 Do Ikei to on nie jecha艂. 70 00:06:34,940 --> 00:06:36,000 No to mamy ju偶. 71 00:06:36,640 --> 00:06:37,700 Oficjalnego zaginionego. 72 00:06:53,900 --> 00:06:57,420 Dobra, a teraz lecimy szybciutko, bo jeste艣my sp贸藕nieni. 73 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 Co tam? 74 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Co? 75 00:07:04,560 --> 00:07:08,780 Dzwoni艂am do taty, ale nie odebra艂 i nie odzwoni艂. 76 00:07:09,860 --> 00:07:11,700 Kiedy dok艂adnie wracam? 77 00:07:12,600 --> 00:07:14,460 Kochanie, za tak kilka dni. 78 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 To nie jest dok艂adnie, to jest oko艂o. 79 00:07:17,840 --> 00:07:19,280 Co艣 kr臋cisz. 80 00:07:20,840 --> 00:07:25,420 M贸wisz, 偶e jak kto艣 k艂amie, to patrzy w lewo. Nawet ty patrzysz w lewo, mamo. 81 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 Nie wymy艣lajcie. Lecimy ju偶. 82 00:07:32,380 --> 00:07:33,840 No, dawaj. 83 00:08:16,040 --> 00:08:17,120 Dobrze? Dobrze? Dobrze? 84 00:08:21,140 --> 00:08:22,140 Dobrze? 85 00:08:25,600 --> 00:08:26,860 Dobrze? Dobrze? 86 00:08:34,299 --> 00:08:35,299 Dobrze? 87 00:08:42,620 --> 00:08:45,600 Spokojnie, nie gro藕, nie gro藕, obiecuj臋, prawda? 88 00:08:46,300 --> 00:08:49,140 A jak mnie nie z艂apie? Z艂apie ci臋. Naprawd臋. 89 00:08:49,380 --> 00:08:52,320 B臋dziesz p艂yn膮艂 do mnie spokojnie, tak? Nie b膮d藕. Spuszcz si臋 chwil膮, ty. 90 00:08:53,680 --> 00:08:57,420 Z艂apiesz si臋, obiecujesz, przysi臋gam. Dawaj, ma艂ej skargi, p贸jdziesz do mnie, 91 00:08:57,420 --> 00:08:58,399 ja si臋 w ca艂ym tobie. 92 00:08:58,400 --> 00:09:01,460 No nie, super, super, super, super, dobra, super, super. 93 00:09:02,500 --> 00:09:03,760 Brawo, brawo, brawo, brawo. 94 00:09:07,180 --> 00:09:09,380 Brawo. Prawda, 偶e pi臋knie? Super! 95 00:09:27,430 --> 00:09:28,430 Halo? 96 00:09:33,970 --> 00:09:35,810 Dobrze, tylko odwiedza膰 dzieci do szko艂y. 97 00:09:44,490 --> 00:09:45,490 Tak. 98 00:09:45,750 --> 00:09:48,390 Tak, to jest Jacek. To jest m贸j m膮偶. 99 00:09:49,290 --> 00:09:50,510 A co on tam robi? 100 00:09:54,990 --> 00:09:55,990 Nie wiem. 101 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 W艂a艣nie. 102 00:10:01,100 --> 00:10:07,380 Tym zjazdem m贸g艂 albo wjecha膰 na teren centrum handlowego, albo 103 00:10:07,380 --> 00:10:11,840 wyjecha膰 na niep艂atn膮 krajow膮 w kierunku p贸艂nocnym. 104 00:10:12,260 --> 00:10:14,240 Mo偶e jeszcze do kogo艣 jecha艂. 105 00:10:14,640 --> 00:10:15,880 Do kogo? 106 00:10:24,840 --> 00:10:26,980 Na pewno mi pani wszystko powiedzia艂a? 107 00:10:28,460 --> 00:10:29,460 S艂ucham? 108 00:10:30,560 --> 00:10:33,000 Czy na pewno mi pani wszystko powiedzia艂a? 109 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Nie. 110 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 Dzie艅 dobry. 111 00:11:26,650 --> 00:11:27,650 Dzie艅 dobry. 112 00:11:31,470 --> 00:11:32,990 A co pan tu robi? 113 00:11:33,650 --> 00:11:35,810 Przyszed艂em pogada膰 z tym ch艂opakiem, co tu pracuje. 114 00:11:38,970 --> 00:11:40,290 Ja w tej samej sprawie. 115 00:11:41,870 --> 00:11:42,870 Witam. 116 00:11:43,510 --> 00:11:44,510 Dzie艅 dobry. 117 00:11:44,590 --> 00:11:45,590 Dzie艅 dobry. 118 00:11:47,250 --> 00:11:48,390 Szukam Krystiana. 119 00:11:49,020 --> 00:11:50,200 Wywo艂ywa艂 moje zdj臋cia. 120 00:11:50,720 --> 00:11:53,460 Poszed艂 te偶 gdzie艣. No tutaj, w barze naprzeciwko. 121 00:11:54,560 --> 00:11:55,640 Super, dzi臋kuj臋. 122 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Dzi臋ki. 123 00:12:06,980 --> 00:12:08,160 Zdejmij te s艂uchawki. 124 00:12:11,880 --> 00:12:14,600 Prokuratura Warszawa, 艢r贸dmie艣cie. Mamy kilka pyta艅. 125 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 Pami臋tasz mnie? 126 00:12:19,150 --> 00:12:20,890 Robi艂e艣 dla mnie odbitki z wakacji. 127 00:12:23,870 --> 00:12:27,130 To ty podrzuci艂e艣 to zdj臋cie do koperty pani R臋biewskiej? 128 00:12:30,470 --> 00:12:31,650 Nie, to nie ja. 129 00:12:33,470 --> 00:12:34,510 Jeste艣 pewien? 130 00:12:35,970 --> 00:12:37,810 Ogl膮dasz ka偶de wywo艂ane zdj臋cie? 131 00:12:39,390 --> 00:12:40,950 Ja widzia艂am, jak pracujesz. 132 00:12:41,490 --> 00:12:45,490 Siedzisz w telefonie, s艂uchasz muzyki. Nie sprawdzasz wszystkich wywo艂ywanych 133 00:12:45,490 --> 00:12:48,780 zdj臋膰. To zdj臋cie stare, a ja ostatnio takich nie wywo艂ywa艂em. 134 00:12:49,400 --> 00:12:53,200 W teorii mog艂o wpa艣膰 z kooperacyjnego klienta, ale moim zdaniem to nie jest 135 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 case. 136 00:12:55,320 --> 00:12:56,760 Widzia艂e艣 moj膮 legitymacj臋, Krystian? 137 00:12:59,620 --> 00:13:03,640 Mog臋 ci zaszkodzi膰, je艣li oka偶e si臋, 偶e mnie zaszukujesz. 138 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 M贸wi臋 prawd臋. 139 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 Wiesz, gdzie jest m贸j m膮偶? 140 00:13:10,960 --> 00:13:13,660 Ja nie wiem, o czym pani m贸wi, ja musz臋 wraca膰 do labu. 141 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 Tak偶e przepraszam. 142 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 On co艣 wie. 143 00:13:26,260 --> 00:13:27,340 Nie wydaje mi si臋. 144 00:13:27,960 --> 00:13:33,360 Ale... To on podrzuci艂 to zdj臋cie. Nikogo innego nie by艂o wtedy w labie. 145 00:13:34,780 --> 00:13:37,460 Mo偶e kto艣 p贸藕niej mia艂 jeszcze dost臋p do tej koperty. 146 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 Nikt. 147 00:13:40,160 --> 00:13:43,400 Chcia艂bym, 偶eby odwiedzi艂a pani ze mn膮 matk臋 Szymona Dabiuka. 148 00:13:45,940 --> 00:13:47,480 Musz臋 odebra膰 dzieci do szko艂y. 149 00:13:47,860 --> 00:13:49,920 Zorganizuj臋 opiek臋 i dam panu znak. 150 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 Czekam na telefon. 151 00:14:07,960 --> 00:14:10,920 Sama... Ona wie, 偶e jeste艣 w okolicy. 152 00:14:57,870 --> 00:14:59,230 Starczy aspirant Marcin Brz臋czek. 153 00:14:59,850 --> 00:15:02,570 Co si臋 sta艂o? Zostali艣my zawiadomieni o 艂amaniu. 154 00:15:03,710 --> 00:15:05,110 O jakim 艂amaniu? 155 00:15:05,730 --> 00:15:08,730 A, to pewnie ta pildona brzydziska zadzwoni艂a. 156 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 Mo偶na? 157 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 Prosz臋. 158 00:15:13,650 --> 00:15:17,250 Widzia艂a jak chodzi艂em, 偶e drzwi tarasowe, no klucze zapomnia艂em. 159 00:15:17,910 --> 00:15:18,910 O co chodzi? 160 00:15:24,090 --> 00:15:25,270 Kierowa艂a si臋 ma艂a, tak? 161 00:15:27,080 --> 00:15:28,080 Zgadza si臋. 162 00:15:31,540 --> 00:15:32,540 Kto jest na g贸rze? 163 00:15:34,900 --> 00:15:35,900 呕ona. 164 00:15:37,400 --> 00:15:38,440 A jak si臋 nazywa? 165 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 Maryla Szyszko. 166 00:15:40,860 --> 00:15:41,900 A pan to m膮偶? 167 00:15:42,780 --> 00:15:43,780 No tak. 168 00:15:44,420 --> 00:15:47,280 Pani Maryla Szyszko nie ma m臋偶a. Niech pan prowadzi na g贸r臋. 169 00:15:49,180 --> 00:15:50,180 Spokojnie. 170 00:15:50,840 --> 00:15:52,060 Po co te nerwy? 171 00:16:28,750 --> 00:16:29,910 Id臋 po偶arcie. Chcesz co艣? 172 00:16:30,470 --> 00:16:31,470 Czekaj, czekaj, Agnieszka. 173 00:16:31,790 --> 00:16:34,850 Zobacz, kolejny zaginiony m膮偶. W艂a艣nie nie wskoczy艂o w system. 174 00:16:37,930 --> 00:16:43,610 Roman Kowalik, lat 49, zamieszka艂y w Jab艂onnej. A to dlaczego my go s艂uchamy? 175 00:16:43,970 --> 00:16:46,990 呕ona twierdzi, 偶e ma interesy na Mokotowie. Przedstawiciel handlowy. 176 00:16:48,410 --> 00:16:49,910 Samoch贸d nie bym od niego te偶 kupi艂a. 177 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 Nie radz臋. 178 00:16:52,030 --> 00:16:54,010 Kryminalista. Siedzia艂 za napad z broni膮 w r臋ku. 179 00:16:54,590 --> 00:16:55,750 Mo偶e kto艣 da艂 mu b艂臋d? 180 00:16:56,410 --> 00:16:57,570 Te偶 tak pomy艣la艂em. 181 00:16:57,980 --> 00:16:58,980 Ale uwaga. 182 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 Chod藕, chod藕. 183 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Zobacz, prosz臋. 184 00:17:06,200 --> 00:17:11,339 Kilka dni temu auto Kowalika jecha艂o p艂atnym odcinkiem autostrady i zjecha艂o 185 00:17:11,339 --> 00:17:16,760 teren centrum handlowego. W tym samym miejscu i czasie, w kt贸rym zaginiony 186 00:17:16,760 --> 00:17:19,220 Jacek 艁awniczak. 187 00:17:19,700 --> 00:17:20,700 Wow. 188 00:17:20,940 --> 00:17:25,760 Czyli co, 艁awniczak jecha艂 pierwszy, a Kowalik gdzie艣 za nim? Nie gdzie艣 za 189 00:17:25,800 --> 00:17:27,500 rozumiesz? Tu偶 za nim. Zderzak, zderzak. 190 00:17:27,980 --> 00:17:31,940 Nie, to dw贸ch poszukiwanych facet贸w w tym samym czasie, na tym samym odludziu? 191 00:17:33,940 --> 00:17:34,940 Przypadek? 192 00:17:35,340 --> 00:17:36,380 Nie s膮dz臋. 193 00:18:12,270 --> 00:18:15,390 Komisary z Warszawa Po艂udnie. Ja dzwoni艂am wcze艣niej i zg艂asza艂am 194 00:18:15,390 --> 00:18:17,610 s膮siadki. Tak, kojarz臋. Wys艂ali艣my na patrol. 195 00:18:17,830 --> 00:18:20,510 Tylko, 偶e ten policjant, kto to powita艂, z prawd膮 w艂a艣nie ucieka. 196 00:19:10,540 --> 00:19:12,720 Ja pojad臋, wi臋c dzwoni na policj臋. 197 00:19:22,880 --> 00:19:23,880 Kladu za mow膮, tak? 198 00:19:28,160 --> 00:19:29,440 Jacek zagin膮艂 dwa dni temu. 199 00:19:31,420 --> 00:19:32,540 Kamila nic nie m贸wi. 200 00:19:34,120 --> 00:19:35,140 O, chyba jest tam. 201 00:19:35,980 --> 00:19:40,740 M贸j m膮偶 i Greta R臋biewska 艣cigaj膮 go. Chcia艂 w ni膮 wjecha膰. Samochodem jej 202 00:19:40,740 --> 00:19:43,700 tak. Opel, chyba grafit, sedan. 203 00:19:43,980 --> 00:19:45,280 Jezu, zr贸bcie co艣, no. 204 00:19:47,200 --> 00:19:48,420 Nie idziemy za blisko? 205 00:19:57,320 --> 00:19:58,860 Kamila pyta, gdzie jeste艣my. 206 00:19:59,200 --> 00:20:00,320 Jedziemy na S7. 207 00:20:00,700 --> 00:20:01,780 Jedziemy na S7. 208 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 Dobra, tak. Wy艣l臋 ci pinetk臋. 209 00:20:08,389 --> 00:20:09,389 Cieka艂am. 210 00:20:23,890 --> 00:20:24,950 Co z nim, ch艂opaki? 211 00:20:25,830 --> 00:20:29,830 Najprawdopodobniej wstrz膮s m贸zgu, po艂amane ko艣ci policzkowe, g贸rny 212 00:20:30,310 --> 00:20:31,830 Prze偶yje? Tego nie wiem. 213 00:20:32,710 --> 00:20:36,130 Do wszystkich jednostek, do wszystkich jednostek, skr臋caj膮 na g贸raszk臋. 214 00:20:36,959 --> 00:20:38,640 Powtarzam, skr臋caj膮 na g贸raszk臋. 215 00:20:38,860 --> 00:20:39,860 S艂uchaj, co tu si臋 dzieje? 216 00:20:39,940 --> 00:20:42,260 M贸j m膮偶 i Greta R臋bieska 艣cigaj膮 tego typa. 217 00:20:42,800 --> 00:20:46,680 A co wsp贸lnego ma z tym Greta R臋bieska, to? Greta wys艂a艂a mi finetk臋, gdzie s膮. 218 00:20:46,920 --> 00:20:50,320 On prowadzi艂 samoch贸d jej m臋偶a. Wy艣lij mi szybko t臋 finetk臋, dobra? 219 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 Chod藕, jedziemy. 220 00:21:02,960 --> 00:21:04,020 Cholera, gdzie on jedzie? 221 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 Nie, nie, chod藕 sam. 222 00:21:09,440 --> 00:21:10,440 S艂yszysz, zawr贸膰my. 223 00:21:11,880 --> 00:21:13,820 Je艣li zrezygnujemy teraz, to ucieknie. 224 00:22:26,570 --> 00:22:29,150 Od moku, kt贸re mu lecia艂o z nosa? 225 00:22:32,430 --> 00:22:35,930 Podr贸偶e ma艂e i du偶e. A mo偶emy zadzwoni膰 do mamy? 226 00:22:37,650 --> 00:22:38,650 Pewnie. 227 00:22:55,880 --> 00:22:56,619 Cze艣膰, mamo. 228 00:22:56,620 --> 00:22:59,100 Cze艣膰, Maksiu. Cze艣膰, mamusiu. 229 00:22:59,540 --> 00:23:00,860 Cze艣膰, c贸reczko. 230 00:23:01,960 --> 00:23:03,540 Jak si臋 czujesz? 231 00:23:06,840 --> 00:23:07,840 Dobrze. 232 00:23:08,600 --> 00:23:11,680 Przeczytam ci moje opowiadanie. Chcesz pos艂ucha膰? 233 00:23:12,000 --> 00:23:13,460 No pewnie, dawaj. 234 00:23:17,700 --> 00:23:24,180 Dawno, dawno temu by艂a sobie rodzina. Mama, tata, ja i siostra. Kiedy艣 235 00:23:24,180 --> 00:23:25,180 te偶 kota. 236 00:23:25,580 --> 00:23:32,540 Ale umar艂. Pewnego dnia tata wyszed艂 do pracy i ju偶 nie wr贸ci艂. Mama m贸wi, 偶e 237 00:23:32,540 --> 00:23:35,840 pojecha艂 w delegacj臋. Ale to nieprawda. 238 00:23:37,960 --> 00:23:41,900 Jest superbohaterem i musi ratowa膰 艣wiat. 239 00:23:42,240 --> 00:23:45,340 Fajnie jest mie膰 tat臋 superbohatera. 240 00:23:46,560 --> 00:23:49,880 Ale jeszcze lepiej takiego, kt贸ry po prostu jest. 241 00:23:55,170 --> 00:23:56,170 Mhm. 242 00:23:57,470 --> 00:23:58,830 Podoba艂o Ci si臋? 243 00:23:59,910 --> 00:24:01,290 Oj, bardzo. 244 00:24:02,010 --> 00:24:05,650 To do jutra, mamu. Do jutra. 245 00:24:48,520 --> 00:24:50,080 Poczekajcie na mnie chwilk臋 w samochodzie, dobra? 246 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Zaraz do was wr贸c臋. 247 00:25:44,430 --> 00:25:46,310 Najbli偶sza dobra decyduje, czy prze偶yje. 248 00:25:51,070 --> 00:25:52,070 Przepraszam. 249 00:26:15,150 --> 00:26:16,510 Zawsze mo偶esz na mnie liczy膰. 250 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Dzi臋ki jeszcze raz. 251 00:26:32,850 --> 00:26:33,850 Hej, Greta. 252 00:26:35,510 --> 00:26:36,510 Pami臋tasz mnie? 253 00:26:38,290 --> 00:26:39,910 Emma, id藕cie do domu. 254 00:26:40,150 --> 00:26:41,150 Zaraz przyjd臋. 255 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 艁adna okolica. 256 00:26:50,320 --> 00:26:51,340 Czego ode mnie chcesz? 257 00:26:51,840 --> 00:26:53,600 Nie zapytasz si臋 nawet, co o mnie s艂ycha膰? 258 00:26:55,240 --> 00:26:58,900 To patrzcie mnie, ale... Kompletnie niech to mnie interesuje. 259 00:26:59,620 --> 00:27:00,620 Jacek 艁awniczak. 260 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Tw贸j m膮偶? 261 00:27:07,540 --> 00:27:08,540 Wiesz, gdzie on jest? 262 00:27:10,160 --> 00:27:12,560 Tak. Z tego, co wiem, to nie 偶yje. 263 00:27:14,640 --> 00:27:15,920 I to od pi臋tnastu lat. 264 00:27:17,640 --> 00:27:20,680 To znaczy, 偶e nie 偶yje od 15 lat? By艂a艣 tam. 265 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 Widzia艂a艣. 266 00:27:23,780 --> 00:27:24,780 Co? 267 00:27:25,400 --> 00:27:26,860 Po koncercie na backstage 'u. 268 00:27:29,480 --> 00:27:32,080 Jimmy, ja nic nie pami臋tam z tego koncertu. 269 00:27:34,140 --> 00:27:35,440 Dobrze sobie to wymy艣li艂a艣. 270 00:27:36,560 --> 00:27:37,780 Te偶 bym chcia艂 nie pami臋ta膰. 271 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 O czym ty m贸wisz? 272 00:27:39,860 --> 00:27:40,860 Pos艂uchaj mnie. 273 00:27:41,400 --> 00:27:44,260 Powiedz jej, 偶e zbyt wiele w 偶yciu straci艂em. 274 00:27:44,810 --> 00:27:47,990 呕eby teraz znowu da膰 si臋 zrobi膰 w chuj. Komu jej? Komu jej? 275 00:27:49,270 --> 00:27:50,430 Wiesz, gdzie jest Jacek? 276 00:27:50,930 --> 00:27:52,310 Dlaczego mi m贸wisz, 偶e nie 偶yje? 277 00:27:52,570 --> 00:27:53,590 Miej si臋 na baczno艣ci. 278 00:27:54,370 --> 00:27:57,010 Tak na wszelki wypadek. 呕eby ci si臋 nic nie sta艂o. 279 00:27:57,950 --> 00:27:58,950 Spierdolisz! Jimmy! 280 00:27:59,250 --> 00:28:00,250 Jimmy! 281 00:28:27,180 --> 00:28:28,880 Przepraszam, 偶e nie m贸wi艂am ci wszystkiego. 282 00:28:31,100 --> 00:28:34,260 Nie m贸wmy na razie maksymalnie. To jest za ma艂e. 283 00:28:34,660 --> 00:28:35,660 Prosz臋? 284 00:28:39,120 --> 00:28:40,800 Jeszcze nie wiem, gdzie jest tata, kochani. 285 00:29:10,590 --> 00:29:12,190 Dzie艅 dobry, panie prokuratorze. 286 00:29:12,390 --> 00:29:14,530 Czy by艂 pan ju偶 u matki Szymona Adamiuka? 287 00:29:14,970 --> 00:29:16,110 Nie, jeszcze nie. 288 00:29:16,790 --> 00:29:17,870 To pojed藕my tam. 289 00:29:18,830 --> 00:29:20,690 Dobrze. Kiedy? 290 00:29:21,050 --> 00:29:22,070 Jak najszybciej. 291 00:29:40,400 --> 00:29:41,400 Kto jest ten pan? 292 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 Znajomy. 293 00:29:45,800 --> 00:29:47,040 Taty, czy tw贸j? 294 00:29:48,400 --> 00:29:49,400 M贸j. 295 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 To tutaj. 296 00:29:57,860 --> 00:29:59,780 To jest dom Aliny Adamiuk. 297 00:30:00,240 --> 00:30:02,040 A to jest plac zabaw, mo偶e by膰? 298 00:30:35,660 --> 00:30:38,120 Dzie艅 dobry, pani Adamiuk. Tu Borys Gajewicz. 299 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 Kto? 300 00:30:42,140 --> 00:30:43,560 Prokurator Borys Gajewicz. 301 00:30:43,840 --> 00:30:47,320 Dzwoni艂em do pani wczoraj. Rozmawiali艣my o pani synu, Szymonie. Niech pan sobie 302 00:30:47,320 --> 00:30:48,680 idzie. Nie mam nic do dodania. 303 00:30:52,380 --> 00:30:56,720 Potrzebujemy pani pomocy. Ju偶 m贸wi艂am. Syn jest w Indiach i pomaga biednym 304 00:30:56,720 --> 00:30:58,060 ludziom. Nic wi臋cej nie wiem. 305 00:30:58,300 --> 00:31:00,060 Chcieli艣my zapyta膰 o jego przyjaci贸艂. 306 00:31:01,740 --> 00:31:02,820 Pan nie jest sam? 307 00:31:04,810 --> 00:31:07,530 Dzie艅 dobry, ja si臋 nazywam Greta R臋biewska -艁awniczak. 308 00:31:08,850 --> 00:31:10,730 Jestem 偶on膮 Jacka 艁awniczaka. 309 00:31:10,990 --> 00:31:14,010 My艣l臋, 偶e m贸j m膮偶 m贸g艂 zna膰 pani syna. 310 00:31:15,750 --> 00:31:16,890 Pani Adamiuk. 311 00:31:29,530 --> 00:31:31,450 Jak si臋 nazywa pani m膮偶? 312 00:31:32,590 --> 00:31:33,750 Jacek 艁awniczak. 313 00:31:37,040 --> 00:31:38,180 No, nie znam. 314 00:31:38,800 --> 00:31:40,080 Mamy jego zdj臋cie. 315 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 O, prosz臋. 316 00:31:42,060 --> 00:31:44,120 To mam ten obok pani syna. 317 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 Nie znam go. 318 00:31:48,580 --> 00:31:49,580 Na pewno? 319 00:31:51,180 --> 00:31:53,080 Dlaczego ona ma przekre艣lon膮 twarz? 320 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 Nie wiemy. 321 00:32:00,320 --> 00:32:01,700 To by艂a moja c贸rka. 322 00:32:06,570 --> 00:32:08,130 Znaczy, 偶e nie 偶yje? 323 00:32:08,850 --> 00:32:11,250 Tak, zosta艂a zamordowana 15 lat temu. 324 00:32:12,750 --> 00:32:14,370 I r贸wnie偶 pani nie kojarzy? 325 00:32:18,330 --> 00:32:19,930 No co pani tak patrzy? 326 00:32:20,910 --> 00:32:22,010 Na moje dzieci. 327 00:32:47,310 --> 00:32:48,650 Pami臋ta pani moj膮 c贸rk臋? 328 00:32:50,170 --> 00:32:52,090 Przepraszam, co pan m贸wi艂, 偶e kim pan jest? 329 00:32:53,130 --> 00:32:55,730 Prokuratora? Tak, ale... Przepraszam, do widzenia. 330 00:32:56,030 --> 00:32:57,030 Pani Adamiuk. 331 00:34:14,540 --> 00:34:17,960 Dlaczego pod艂o偶y艂 pan ogie艅? Poprosimy o kr贸tki komentarz. Jak pan si臋 czuje w 332 00:34:17,960 --> 00:34:19,800 zwi膮zku z wcze艣niejszym zwolnieniem warunkowym? 333 00:34:20,880 --> 00:34:23,860 15 lat temu zginia艂o przez pana 28 os贸b. 334 00:34:24,760 --> 00:34:26,420 Panie Wiktorze? Tutaj, tutaj. 335 00:34:26,679 --> 00:34:27,679 Prosz臋 do zdj臋cia. 336 00:34:44,780 --> 00:34:48,420 Wiktor Lewi艅ski, kt贸ry przyzna艂 si臋 do pod艂o偶enia ognia na koncercie w dawnej 337 00:34:48,420 --> 00:34:53,659 fabryce stali w 2009 roku, po 15 latach sp臋dzonych za kratkami w艂a艣nie wyszed艂 338 00:34:53,659 --> 00:34:54,458 na wolno艣膰. 339 00:34:54,460 --> 00:34:58,060 Jeszcze w tym tygodniu ma odby膰 si臋 konferencja pracowa zorganizowana przez 340 00:34:58,060 --> 00:35:04,940 Kancelari臋 Prawn膮, kt贸ra reprezentuje Lewi... Wys艂a艂em ch艂opak贸w pod 341 00:35:04,940 --> 00:35:06,320 dom Grety R臋biewskiej. 342 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 艢wietnie. 343 00:35:10,120 --> 00:35:11,800 Jest w kontakcie z Jimim. 344 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 Odwiedzi艂 j膮. 345 00:35:15,150 --> 00:35:16,270 Dam mu ostrze偶enie. 346 00:35:18,450 --> 00:35:19,450 Na razie nie. 347 00:35:26,230 --> 00:35:27,230 To nie wszystko. 348 00:35:27,850 --> 00:35:30,510 Zasi臋gn膮艂em j臋zyka w sprawie pani mecenas od Lewi艅skiego. 349 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 Dzi臋kuje. 24035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.