All language subtitles for Just One Look Season 1 Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,620 --> 00:00:29,380 Dzisiaj nieczynny. Zapraszam jutro. 2 00:00:29,600 --> 00:00:33,780 Borys Gajewicz, prokuratura rejonowa Warszawa Śródmieście. Pani Rębiewska 3 00:00:33,780 --> 00:00:34,780 -Odniczak? 4 00:00:35,060 --> 00:00:37,980 Tak. Pan w sprawie mojego męża? 5 00:00:38,900 --> 00:00:40,360 Możemy chwilę porozmawiać? 6 00:00:47,780 --> 00:00:48,780 Słucham? 7 00:00:51,080 --> 00:00:52,520 Poznaje pani to zdjęcie? 8 00:00:54,060 --> 00:00:56,560 Ta przekreślona osoba to Aleks. 9 00:00:57,040 --> 00:00:58,040 Moja córka. 10 00:00:59,000 --> 00:01:02,040 Znalazła martwa na parkingu przed domem 15 lat temu. 11 00:01:18,020 --> 00:01:20,400 To jest pani mąż, prawda? Skąd pan ma to zdjęcie? 12 00:01:20,680 --> 00:01:23,320 Ktoś mi je podrzucił. Tak jak pani w fotolabie. 13 00:01:23,740 --> 00:01:26,540 Domoczył kartkę z nazwiskiem pani i pani Meza. 14 00:01:28,960 --> 00:01:30,140 To moja córka. 15 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Mówiliśmy na nią, Aleks. 16 00:01:32,540 --> 00:01:34,740 Według policji nieszczęśliwy wypadek. 17 00:01:35,800 --> 00:01:38,640 Od niedawna wiem, że to było morderstwo na zlecenie. 18 00:01:43,560 --> 00:01:46,800 Ja nie rozumiem. Jaki to ma związek ze mną i z moim mężem? 19 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 Jeszcze nie wiem. 20 00:01:53,100 --> 00:01:54,860 Proszę się przyjrzeć tej fotografii. 21 00:02:00,300 --> 00:02:01,720 Widzi pani jej spojrzenie? 22 00:02:06,240 --> 00:02:09,860 Przejrzałem wszystkie pamiątki po mojej córce. Chciałem znaleźć cokolwiek. 23 00:02:10,500 --> 00:02:15,580 I znalazłem. Tuż przed śmiercią Alek spotykała się z chłopakiem o nazwisku 24 00:02:15,580 --> 00:02:16,600 Szymon Adamiuk. 25 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Nie znam. 26 00:02:22,320 --> 00:02:27,460 Jedyne, czego z nim dowiedziałem, to, że 15 lat temu studiował na Politechnice. 27 00:02:28,160 --> 00:02:29,160 Potem nic. 28 00:02:29,500 --> 00:02:30,720 Jak kamień w wodę. 29 00:02:31,060 --> 00:02:33,380 Myśli pan, że to ten drugi chłopak ze zdjęcia? 30 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 Tak sądzę. 31 00:02:38,740 --> 00:02:40,220 Może ma jakąś rodzinę? 32 00:02:42,800 --> 00:02:43,920 Proszę się przyjrzeć. 33 00:02:47,240 --> 00:02:51,380 Pana córka była z nim w ciąży? Też tak myślałem, jak zobaczyłem to zdjęcie. 34 00:02:51,740 --> 00:02:55,180 Ale potem okazało się, że sprawa jest bardziej złożona. 35 00:03:00,700 --> 00:03:02,640 To na szyjatek odezwij się. 36 00:03:04,980 --> 00:03:07,100 Moja córka była w ciąży z panią mężem. 37 00:03:10,680 --> 00:03:15,020 Ja nie rozumiem skąd ta pewność. Pewności nie mam. Ale wiem, że moja 38 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 została zamordowana. 39 00:03:16,280 --> 00:03:19,800 A pani mąż zniknął. Proszę pana, ale te sprawy dzieli 15 lat. 40 00:03:21,370 --> 00:03:26,430 Jednak sama pani wcześniej powiedziała, że Jacek, pani mąż, wyszedł z domu zaraz 41 00:03:26,430 --> 00:03:28,830 potem, jak zobaczył to zdjęcie. 42 00:03:29,690 --> 00:03:32,250 Myśli pani, że to przypadek? Przepraszam, ale nie mogę panu pomóc. 43 00:03:33,850 --> 00:03:34,850 Ma pani dzieci? 44 00:03:40,010 --> 00:03:41,010 Mam. 45 00:03:48,170 --> 00:03:49,710 No to ma pani wiele serca. 46 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Dzięki, super. 47 00:05:12,610 --> 00:05:13,610 Wspaniała jesteś. 48 00:05:14,150 --> 00:05:15,150 Zadzwonimy. A tobie? 49 00:05:21,270 --> 00:05:22,270 Cześć. 50 00:05:22,850 --> 00:05:25,170 Jimmy. Cześć. Cześć, jak masz na imię? 51 00:05:25,650 --> 00:05:26,770 Mam na imię Jagoda. 52 00:05:27,130 --> 00:05:29,050 Cześć, Jagoda. Cześć, Greta. 53 00:05:29,850 --> 00:05:32,150 A myśmy się gdzieś wcześniej już nie przyjęli? 54 00:05:33,930 --> 00:05:34,930 Chyba nie. 55 00:05:37,670 --> 00:05:39,410 A ty nie powinieneś być tam? 56 00:05:40,419 --> 00:05:42,240 Wielu z artyści też mają się w cieniu. 57 00:05:43,820 --> 00:05:45,740 To czemu większość czasu spędzasz na scenie? 58 00:05:46,700 --> 00:05:49,220 Żeby na kulisach mi spotykać takie wspaniałe dziewczyny jak ty. 59 00:05:51,860 --> 00:05:53,580 To będziesz ich musiał jeszcze poszukać. 60 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 Żartowałem, no co ty. 61 00:05:56,320 --> 00:05:58,800 Ty jesteś perkusistą, nie? Teraz twoja kolej. 62 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Co? 63 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 Zaraz, chwilę. 64 00:06:04,700 --> 00:06:08,260 Dlaczego ty w ogóle chcesz wziąć udział w tym teledysku? Bo dużo płacicie. 65 00:06:08,840 --> 00:06:10,700 A ja zbieram nowe katy, więc... Sorry. 66 00:06:12,520 --> 00:06:14,040 Proszę Państwa, Greta. 67 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 Cześć, Greta. 68 00:06:16,820 --> 00:06:18,840 Cześć. Zajebista jest. 69 00:06:23,460 --> 00:06:24,780 Super, że wpadłaś. 70 00:06:32,760 --> 00:06:33,760 Cześć, Kamila. 71 00:06:33,920 --> 00:06:35,080 Szukaj mą prośbę. 72 00:06:35,580 --> 00:06:37,360 Mogłabyś odebrać moje listaki ze szkoły? 73 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 Muszę coś załatwić. 74 00:06:39,890 --> 00:06:40,890 Dobra, dzięki, na razie. 75 00:07:26,160 --> 00:07:27,380 Miło Cię widzieć, Greta. 76 00:07:28,860 --> 00:07:30,220 Ile to już lat minęło? 77 00:07:30,940 --> 00:07:33,400 No, ostatnio widzieliśmy się rok po pożarze. 78 00:07:34,440 --> 00:07:37,880 A tak, pamiętam. Byłaś wtedy u nas na obiedzie w ogrodzie, prawda? 79 00:07:41,660 --> 00:07:44,420 Jakoś wcześniej nie chciałaś się spotkać. 80 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 Coś się stało? 81 00:07:49,180 --> 00:07:50,420 Mój mąż za kiną. 82 00:07:51,980 --> 00:07:53,160 I po prostu... 83 00:07:55,880 --> 00:07:56,980 W pełni nie wiem, co mam robić. 84 00:07:59,100 --> 00:08:02,340 Pomyślałam, że może mógłby mi pan jakoś pomóc. 85 00:08:04,860 --> 00:08:06,540 Dobrze. Próbuję się czegoś dowiedzieć. 86 00:08:06,900 --> 00:08:09,000 Ale musisz mi opowiedzieć wszystko, co wiesz. 87 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 Telefon do pana. 88 00:08:12,340 --> 00:08:13,600 Pilnę. Przepraszam. 89 00:08:15,980 --> 00:08:17,900 Słucham? Lewiński wychodzi na wolność. 90 00:08:18,160 --> 00:08:20,340 Pan Vespa życzy sobie, żebym cię pilnął. 91 00:08:21,680 --> 00:08:22,680 Wiem. 92 00:08:23,700 --> 00:08:24,920 Widziałam cię już wielokrotnie. 93 00:08:25,480 --> 00:08:26,860 Chciałem, żebyś mnie widziała. 94 00:08:28,540 --> 00:08:32,020 On tęskni za swoim synem. Nie ma nic złego na myśli. Co ja mam do tego? 95 00:08:33,740 --> 00:08:35,799 Nie przywrócę Rafałowi życia. 96 00:08:36,740 --> 00:08:38,520 On bezpośle czuje się spokojniejszy. 97 00:08:39,620 --> 00:08:40,919 Kiedy wie, że ty masz się dobrze. 98 00:08:41,260 --> 00:08:43,100 Szyma, wiesz, że to nie jest normalne. 99 00:08:45,100 --> 00:08:46,480 Jestem. Dziękuję. Przepraszam. 100 00:08:52,780 --> 00:08:56,720 A słyszałaś, że ten Wiktor Lewiński, podpalacz, wystarał się o zwolnienie 101 00:08:56,720 --> 00:08:57,720 warunkowe? Tak. 102 00:08:59,820 --> 00:09:01,100 Powinien dostać do żywocia. 103 00:09:01,540 --> 00:09:03,400 Już odsiedział 15 lat. 104 00:09:05,000 --> 00:09:06,460 Nie wiem, może już wystarczy. 105 00:09:08,720 --> 00:09:12,180 Greta, tam wtedy zginęło 28 młodych osób, m .in. 106 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 mój syn. 107 00:09:13,700 --> 00:09:15,340 Mieli całe życie przed sobą. 108 00:09:16,960 --> 00:09:18,140 A teraz ten... 109 00:09:24,010 --> 00:09:28,130 Podobno chce ujawnić jakieś nowe informacje na temat tego, co się wtedy 110 00:09:28,830 --> 00:09:29,850 Jakie informacje? 111 00:09:30,990 --> 00:09:32,550 Przecież się przyznał do wszystkiego. 112 00:09:33,190 --> 00:09:36,170 Podpalił halę, bo był sfrustrowany skreśleniem bliku studentów. 113 00:09:37,770 --> 00:09:39,430 Jesteś pewna, że tak właśnie było? 114 00:09:42,470 --> 00:09:43,470 Nie pamiętam. 115 00:09:45,330 --> 00:09:46,510 Cały czas nie pamiętam. 116 00:09:47,470 --> 00:09:50,110 Kilku dni przed i kilku dni po koncercie. 117 00:10:15,470 --> 00:10:16,470 Cześć Maryla. 118 00:10:17,190 --> 00:10:18,190 No proszę. 119 00:10:19,250 --> 00:10:20,550 Co za niespodzianka. 120 00:10:21,750 --> 00:10:22,750 Prawda? 121 00:10:24,930 --> 00:10:28,730 Mam dla ciebie prośbę. Czy mógłbym wjechać samochodem do twojego garażu? 122 00:10:29,570 --> 00:10:32,810 Mam trochę cennego sprzętu w bagażniku i nie chciałbym go zostawić na zewnątrz 123 00:10:32,810 --> 00:10:33,810 na noc. 124 00:10:34,790 --> 00:10:37,030 Tylko nie wiesz, że pozwolę ci zostać na noc? 125 00:10:37,630 --> 00:10:38,630 Nie wiem. 126 00:10:41,850 --> 00:10:42,910 Już otwieram. 127 00:10:53,800 --> 00:10:56,120 Szkoda, że nie uprzedziłeś, że przyjeżdżasz. 128 00:10:58,620 --> 00:11:00,140 Lepiej bym się przygotowała. 129 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Szybka akcja. 130 00:11:03,380 --> 00:11:04,720 Jeden dzień w Warszawie. 131 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 Interesje. 132 00:11:11,060 --> 00:11:12,220 Można tak powiedzieć. 133 00:11:16,660 --> 00:11:18,160 Dlaczego mi się tak przyglądasz? 134 00:11:19,600 --> 00:11:21,300 Zabawne. Co? 135 00:11:24,140 --> 00:11:25,960 Wyglądasz dokładnie tak, jak na zdjęciu. 136 00:11:28,260 --> 00:11:29,580 Czemu cię to dziwi? 137 00:11:38,560 --> 00:11:42,020 Faceci to oszuści. 138 00:11:43,320 --> 00:11:50,160 Wysyłają nie swoje zdjęcia albo mocno podrasowane, a potem się 139 00:11:50,160 --> 00:11:52,860 dziwią, że urywam kontakt po jednym spotkaniu. 140 00:11:54,060 --> 00:11:55,060 Widzisz, Maryna? 141 00:11:55,880 --> 00:11:57,240 Nie mam nic do ukrycia. 142 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Jestem, jaki jestem. 143 00:12:04,360 --> 00:12:05,360 Napięcie. 144 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 Czemu nie? 145 00:13:11,980 --> 00:13:13,220 Maryla? Maryla? 146 00:13:15,380 --> 00:13:16,380 Maryla? 147 00:13:16,740 --> 00:13:17,760 Gdzie jesteś? 148 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 Kto to jest? 149 00:13:21,660 --> 00:13:22,860 Co ty tu robisz? 150 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Kto to jest? 151 00:13:25,580 --> 00:13:26,660 Odłóż ten telefon. 152 00:13:27,880 --> 00:13:30,040 Kim ty jesteś? 153 00:13:30,740 --> 00:13:33,120 Ja nie rozumiem, kim ty jesteś. Daj mi ten telefon, Maryla. 154 00:13:41,960 --> 00:13:43,280 Po co to wierałaś w pokarcznik? 155 00:14:23,760 --> 00:14:25,940 Pani mąż już wcześniej znikał? Nie. 156 00:14:30,460 --> 00:14:33,400 Macie państwo jakieś problemy małżeńskie? 157 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 Nie. 158 00:14:37,380 --> 00:14:39,120 Finansowe? Nie. 159 00:14:44,980 --> 00:14:45,980 Przepraszam. 160 00:14:47,200 --> 00:14:53,120 Czyli wszystko się dobrze państwu układało do wczoraj? Tak. 161 00:14:59,310 --> 00:15:00,430 Gdzie pani poznała męża? 162 00:15:02,750 --> 00:15:04,610 We Francji. A to ma jakieś znaczenie? 163 00:15:06,730 --> 00:15:09,310 Nie wiem, tak tylko pytam, wie pani. Może to ważne. 164 00:15:13,370 --> 00:15:14,370 Czy nie? 165 00:15:15,910 --> 00:15:22,090 Proszę pana, ja wiem, że nie minęło jeszcze 48 godzin, ale może mógłby pan 166 00:15:22,090 --> 00:15:23,150 zrobić? 167 00:15:24,270 --> 00:15:26,510 Oczywiście, no wie pani, na razie tylko tak rozmawiamy. 168 00:15:27,880 --> 00:15:30,260 Mam tu jego zawód rejestracyjny. 169 00:15:37,700 --> 00:15:38,700 Pomoże mi pan? 170 00:15:41,960 --> 00:15:46,880 A korzystacie państwo z tej aplikacji RoadTol, kiedy wjeżdżacie na płatne 171 00:15:46,880 --> 00:15:47,880 odcinki autostrad? 172 00:15:48,980 --> 00:15:50,280 Chyba tak, tak, chyba tak. 173 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 No to świetnie. 174 00:15:54,380 --> 00:15:56,260 Świetnie. To nam może bardzo pomóc. 175 00:16:05,260 --> 00:16:07,160 A w sumie może i nie. 176 00:16:08,840 --> 00:16:11,020 No nie wiem, sprawdzimy to w każdym bądź razie. 177 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 Proszę bardzo. 178 00:16:13,760 --> 00:16:16,000 Proszę mi dać kilka godzin, a do pani zadzwonię. 179 00:16:16,420 --> 00:16:19,500 Dobrze. Może mąż sam się w międzyczasie znajdzie. 180 00:16:20,400 --> 00:16:23,020 Ale wtedy proszę zadzwonić i powiedzieć, że wszystko jest okej. Dobrze? 181 00:16:24,080 --> 00:16:25,180 Oczywiście. Dziękuję. 182 00:16:26,800 --> 00:16:28,520 Albo nie, wie pani co, zróbmy odwrotnie. 183 00:16:28,940 --> 00:16:32,820 Niech pani zadzwoni, jak nie będzie okej. Bo jak będzie okej, no to... 184 00:16:33,680 --> 00:16:35,420 Nie ma po co dzwonić, nie ma sprawy. 185 00:16:38,400 --> 00:16:42,120 Nie sądzę, żeby pani małż padł ofiarą jakiegoś przestępstwa. Tak że na razie w 186 00:16:42,120 --> 00:16:43,500 ogóle niech się pani nie denerwuje. 187 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Okej. 188 00:17:05,319 --> 00:17:06,339 Będę mnie szukać. 189 00:17:07,140 --> 00:17:08,599 Ale czego ty kurwa chcesz, co? 190 00:17:11,900 --> 00:17:15,160 Zadzwonisz do swojej żony i powiesz, że... Pierdol się. 191 00:17:18,599 --> 00:17:20,780 Powiesz jej, że potrzebujesz jeszcze paru dni. 192 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Pierdol się. 193 00:17:24,260 --> 00:17:29,700 Chyba, że chcesz, żeby twoja żona i twoje dzieci skończyły jak ta 194 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 To co? 195 00:18:06,700 --> 00:18:07,760 Jacek, gdzie ty jesteś? 196 00:18:08,000 --> 00:18:11,320 Posłuchaj, nie mogę długo rozmawiać, potrzebuję kilku dni. 197 00:18:11,920 --> 00:18:13,280 Co? Co ty mówisz? 198 00:18:13,520 --> 00:18:15,520 Halo? Halo, Jacek! 199 00:18:16,420 --> 00:18:18,640 Halo? Gdzie jesteś, Greta? 200 00:18:19,820 --> 00:18:21,660 Jestem przed komisariatem. 201 00:18:22,120 --> 00:18:23,120 Zawiadomiłaś policję? 202 00:18:24,220 --> 00:18:25,920 Jacek, wszystko w porządku? 203 00:18:26,200 --> 00:18:28,920 Posłuchaj, nie zawiadam jej policji, nic mi nie jest. 204 00:18:29,580 --> 00:18:34,480 Co? Ale Jacek, co się dzieje? Greta, potrzebuję przestrzeni, rozumiesz? 205 00:18:34,920 --> 00:18:38,070 Co? Jacek! Jacek! 206 00:20:00,080 --> 00:20:03,240 Pani mecenas już idzie. Proszę sobie usiąść. Dziękuję. 207 00:20:16,020 --> 00:20:17,320 Przepraszam, mam tylko pięć minut. 208 00:20:17,540 --> 00:20:20,980 Poza tym jako prawniczka pana Łabniczeka nie mogę komentować jego spraw. To 209 00:20:20,980 --> 00:20:21,980 byłoby nieetyczne. 210 00:20:22,700 --> 00:20:23,720 Gdzie jest Piatek? 211 00:20:25,780 --> 00:20:27,080 A skąd miałabym powiedzieć? 212 00:20:27,520 --> 00:20:28,660 Bo dzwonił do pani. 213 00:20:29,520 --> 00:20:30,920 Tuż przed tym, jak zniknął. 214 00:20:32,220 --> 00:20:33,220 Zniknął? 215 00:20:34,600 --> 00:20:35,840 O czym rozmawialiście? 216 00:20:36,740 --> 00:20:40,640 Proszę pani, od dawna nie mam z nim kontaktu. To dlaczego zadzwonił akurat 217 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 pani? 218 00:20:41,680 --> 00:20:43,480 Skoro od dawna nie mieliście kontaktu. 219 00:20:44,120 --> 00:20:45,360 Skąd miałabym to wiedzieć? 220 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 Ma jakieś kłopoty? 221 00:20:47,020 --> 00:20:48,760 To pani tak twierdzi. Pytam. 222 00:20:52,360 --> 00:20:55,160 Czy zna pani to zdjęcie? 223 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 Skąd pani to ma? 224 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 Ktoś mi podrzucił. 225 00:21:08,660 --> 00:21:11,400 Zadzwonił do pani tuż po tym, jak zobaczył to zdjęcie. 226 00:21:12,080 --> 00:21:13,660 Dlaczego potrzebował rozmowy z prawniczką? 227 00:21:14,580 --> 00:21:17,000 Ja nie wiem, do czego pani zmierza. Przepraszam, ale mam spotkanie. 228 00:21:18,060 --> 00:21:19,720 Pytam panią, co się stało z moim mężem. 229 00:21:20,600 --> 00:21:22,900 Może postanowił odejść. Nie postanowił odejść. 230 00:21:24,300 --> 00:21:25,300 Za dobrze go znam. 231 00:21:25,820 --> 00:21:28,000 Nie się pani nie gniewa, ale może wcale go pani nie jedna. 232 00:21:29,320 --> 00:21:31,420 Może żadna z nas go nie zna wystarczająco dobrze. 233 00:21:32,740 --> 00:21:34,860 A, ja nagrywałam tę rozmowę. 234 00:21:35,640 --> 00:21:38,500 Na wypadek, gdyby w przyszłości chciała pani przekręcić moje słowa. 235 00:21:40,140 --> 00:21:41,300 Przepraszam, że nie uprzedziłam. 236 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 Co chcesz z nią zrobić? 237 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 Skurwielu. 238 00:22:22,660 --> 00:22:24,300 Powiedz, idź odstawić ławniczaka. 239 00:22:25,060 --> 00:22:26,320 I rozliczamy się. 240 00:22:29,420 --> 00:22:31,320 Sprawy mi się trochę pokomplikowały. 241 00:22:46,000 --> 00:22:47,840 Kamila, jak tam u was? W porządku. 242 00:22:48,800 --> 00:22:51,140 Emma pytała, czy Nikola może gdzieś u was nocować. 243 00:22:51,980 --> 00:22:52,980 I to jak powiedziała? 244 00:22:53,240 --> 00:22:55,680 No, że muszę ciebie zapytać, czy nie masz nic przeciwko. 245 00:22:56,820 --> 00:22:57,820 No, jasne, że nie. 246 00:22:58,800 --> 00:23:00,640 Super. Dzieci się ucieszą. 247 00:23:01,520 --> 00:23:02,520 A jak u ciebie? 248 00:23:04,500 --> 00:23:06,740 Wiesz co, zadzwonię później. 249 00:23:07,480 --> 00:23:09,360 Okej. Dobra, uważaj na siebie. 250 00:23:10,220 --> 00:23:11,700 Zabierz dzieciaki do nas. Dzięki. 251 00:24:01,750 --> 00:24:06,090 Pani mecenas, po 15 latach podpala w koncertu wychodzić na warunkowe 252 00:24:06,430 --> 00:24:08,570 Dlaczego postanowiła go pani reprezentant? 253 00:24:08,770 --> 00:24:10,570 Pani mecenas, krótki komentarz. 254 00:24:14,830 --> 00:24:16,330 Dzieciaki, patrz! 255 00:24:16,750 --> 00:24:18,410 No już śpicie dobrze. 256 00:24:19,750 --> 00:24:21,070 No dobra noc. 257 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 No nareszcie. 258 00:24:34,940 --> 00:24:37,280 Może być w końcu usiadła na tyłku, co? 259 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 Poczekaj. 260 00:24:47,840 --> 00:24:48,840 Halo? 261 00:24:50,600 --> 00:24:52,740 Dobry wieczór, panie prokuratorze. 262 00:24:53,100 --> 00:24:57,800 Przepraszam, że o tak późnej porze, ale udało mi się zdobyć telefon do matki 263 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Szymona Adamiuka. 264 00:24:58,940 --> 00:25:00,200 Chłopaka mojej córki. 265 00:25:01,480 --> 00:25:06,660 Tego drugiego ze zdjęcia. To wdowa. Mieszka pod miastem. Twierdzi, że 15 lat 266 00:25:06,660 --> 00:25:11,300 temu Szymon wyjechał do Indii i zerwał z nią kontakt. Nie wie nawet, czy żyje. 267 00:25:12,540 --> 00:25:16,360 Pytał mi pan o pańską córkę albo o Jacka? Spytałem o pani męża. 268 00:25:17,100 --> 00:25:19,140 Od razu skojarzyłem wasze nazwisko. 269 00:25:19,940 --> 00:25:21,620 Czy mógłby pan mi dać jej numer? 270 00:25:22,040 --> 00:25:24,320 Spróbuję nas umówić z nią osobiście. 271 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Jeszcze jedno. 272 00:25:25,900 --> 00:25:29,840 Będę się starał o ekshumację ciała mojej córki. 273 00:25:32,010 --> 00:25:33,090 Po co mi pan to mówi? 274 00:25:35,030 --> 00:25:40,090 Chciałem, żeby pani wiedziała, zanim zaczniemy rozmawiać bardziej oficjalnie. 275 00:25:41,050 --> 00:25:43,650 Przepraszam, ale ja nie rozumiem, czego pana do mnie oczekuje? 276 00:25:43,890 --> 00:25:47,270 Po prostu bądźmy sojusznikami. 277 00:25:49,510 --> 00:25:50,510 Przynajmniej na razie. 278 00:26:07,300 --> 00:26:09,180 Prokurator. Tak. 279 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 Tu? 280 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 Tam. 281 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 Ładna. 282 00:26:28,340 --> 00:26:30,200 Wiem. No. 283 00:26:30,620 --> 00:26:32,140 I co ty robisz? 284 00:26:33,860 --> 00:26:35,740 Tak, na pracowanie sugeruję. 285 00:26:41,390 --> 00:26:45,030 Jak on powiedział, że potrzebuje przestrzeni? Tak? 286 00:26:46,050 --> 00:26:52,850 Wiesz, jak facet tak mówi, to wiesz... Kamila... Dobra... Mieliśmy z 287 00:26:52,850 --> 00:26:56,930 Jackiem taki okres, że się... kochaliśmy w dziwnych miejscach. 288 00:26:57,690 --> 00:27:02,110 W jakich dziwnych? 289 00:27:02,350 --> 00:27:04,090 W różnych, publicznych. 290 00:27:04,450 --> 00:27:11,120 Na parkingach, w przebieralniach... Kilka razy w saunie, w 291 00:27:11,120 --> 00:27:12,420 kiblu, w samolocie. 292 00:27:15,100 --> 00:27:18,220 Kiedyś wracaliśmy z imprezy nad ranem. 293 00:27:20,040 --> 00:27:24,840 Pamiętasz tę ostatnią budkę telefoniczną na placu Nielubelskiej? 294 00:27:25,140 --> 00:27:26,140 Nie. 295 00:27:26,480 --> 00:27:27,480 Tam? 296 00:27:28,700 --> 00:27:30,360 Było jasno. 297 00:27:30,760 --> 00:27:34,880 Jeździły samochody i jak się kochaliśmy w tej budce, to Jacek powiedział, że 298 00:27:34,880 --> 00:27:36,720 potrzebujemy sceni. 299 00:27:45,290 --> 00:27:48,130 No, to w takim razie na pewno chciał cię tak przekazać. 300 00:27:50,370 --> 00:27:51,370 Może nie był sam. 301 00:27:51,970 --> 00:27:52,970 Właśnie. 302 00:27:53,970 --> 00:27:54,970 Może się bał. 303 00:27:58,050 --> 00:28:01,670 Może ktoś mu kazał powiedzieć, żebym nie zgłaszała jego zaginięcia na policję. 304 00:28:01,930 --> 00:28:03,210 A jego intencja była inna. 305 00:28:04,570 --> 00:28:07,270 Pokaż mi jeszcze raz ten profil. Masz. 306 00:28:12,070 --> 00:28:13,410 No, dzieci masz. 307 00:28:14,540 --> 00:28:15,660 Dom pod Warszawą. 308 00:28:27,820 --> 00:28:28,820 Czekaj. 309 00:28:32,340 --> 00:28:34,340 Czekaj, czekaj, czekaj, czekaj, czekaj. 310 00:28:51,080 --> 00:28:52,080 Czego słuchamy? 311 00:28:55,180 --> 00:28:56,340 Tego zdjęcia. 312 00:29:03,980 --> 00:29:06,240 A może powinnaś sprawdzić bilingi Jadka? 313 00:29:06,980 --> 00:29:09,140 Może dzwonił nie tylko do tej prawniczki. 314 00:29:09,380 --> 00:29:10,940 No, sprawdzę. 315 00:29:11,600 --> 00:29:13,180 Wszystkie telefony są na Jadka. 316 00:29:13,560 --> 00:29:15,700 To on opłaca wszystkie rachunki. 317 00:29:16,760 --> 00:29:18,180 Do twojego konta? 318 00:29:19,920 --> 00:29:22,500 No tak, łącznie z kredytem na mieszkanie. 319 00:29:23,020 --> 00:29:24,800 Ale masz dostęp do tego konta? 320 00:29:26,980 --> 00:29:27,980 Nie. 321 00:29:28,700 --> 00:29:29,700 Nie? 322 00:29:31,100 --> 00:29:33,040 Nie, no kredyt też jest na niego. 323 00:29:34,400 --> 00:29:36,060 A ty w ogóle masz twoje konto? 324 00:29:36,540 --> 00:29:37,540 No tak. 325 00:29:37,980 --> 00:29:40,460 Jeszcze czas uznajemy się iśmy ślub. 326 00:29:42,360 --> 00:29:44,760 Nie macie wspólnych pieniędzy? Mamy. 327 00:29:44,960 --> 00:29:47,480 Kwestia Jadka schodzi na moje konto. 328 00:29:48,750 --> 00:29:51,270 Tak zresztą, dobrze więc do niej nie zarabiam u siebie. 329 00:29:51,510 --> 00:29:52,870 To z czego Jacek wszystko płacą? 330 00:29:55,930 --> 00:30:02,690 To ma część... Ma część firmy ubezpieczeniowej, którą założył jeszcze 331 00:30:03,290 --> 00:30:05,610 Ale tych pieniędzy Jacek nie chce rzucać. 332 00:30:05,810 --> 00:30:11,550 Tam jest... Tam jest taka dziwna sytuacja. On jest skłócony z rodziną. 333 00:30:12,730 --> 00:30:17,730 Wspominał też o swoich rodzicach i siostrze, ale... Nie ma z nimi kontaktu. 334 00:30:20,990 --> 00:30:26,670 Wiesz co, nie chcę się wtrącać w nieswoje sprawy, ale ty chyba mało wiesz 335 00:30:26,670 --> 00:30:29,410 swoim mężu, a przynajmniej o jego pieniądzach i rodzinie. 336 00:30:38,930 --> 00:30:40,710 Jest, widziałam. 337 00:30:45,410 --> 00:30:46,410 To jest Jacek? 338 00:30:46,630 --> 00:30:49,550 Nie wiem, ale jeśli to jest Jacek, to może to jest Sandra. 339 00:31:04,400 --> 00:31:05,740 Sandra Kowalska to siostra Jadka. 340 00:31:17,040 --> 00:31:19,660 Gdzie byłaś? Gdzie Nikola? No to u koleżanki. 341 00:31:19,960 --> 00:31:21,700 Późno już, powinien spać. 342 00:31:22,600 --> 00:31:24,000 No już, chodź. 343 00:31:33,840 --> 00:31:34,840 Dobranoc. 344 00:32:54,380 --> 00:32:57,980 Kancelaria Barton, Krysicka Sandra Kowalska z tej strony, słucham? Dzień 345 00:32:58,080 --> 00:32:59,440 Greta Rębik -Koławniczak. 346 00:32:59,940 --> 00:33:01,300 Czy możemy się spotkać? 347 00:33:01,740 --> 00:33:02,800 To znowu pani? 348 00:33:04,240 --> 00:33:05,820 Przykro mi, ale... Co ty ukrywasz? 349 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 Halo? 350 00:33:17,500 --> 00:33:21,420 Sama, muszę jechać doładować coś bardzo pilnego. 351 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 Pojadę za tobą. 352 00:33:23,280 --> 00:33:24,580 Chciałam cię prosić, żebyś tu został. 353 00:33:26,340 --> 00:33:28,440 Moje dzieci są w domu i śpią. 354 00:33:29,220 --> 00:33:30,380 Będę z powrotem dwa godziny. 355 00:33:31,120 --> 00:33:32,840 Poproszę kogoś, żeby za tobą pojechał. 356 00:33:34,040 --> 00:33:35,040 Dziękuję. 357 00:35:05,550 --> 00:35:06,730 Nie odpowiedziałaś mi na pytanie. 358 00:35:08,610 --> 00:35:09,610 Powtórzę. 359 00:35:11,030 --> 00:35:12,030 Co ukrywasz? 360 00:35:12,830 --> 00:35:15,090 To ja też powtórzę. Nie mam pojęcia, o co ci chodzi. 361 00:35:16,130 --> 00:35:17,130 O to. 362 00:35:18,110 --> 00:35:19,110 I o to. 363 00:35:25,150 --> 00:35:26,150 Jesteś jego siostrą? 364 00:35:27,850 --> 00:35:28,850 Tamosz, czy nie powiedział? 365 00:35:31,210 --> 00:35:32,490 Tak, jesteśmy rodzeńcem. 366 00:35:34,850 --> 00:35:38,290 Tylko, że z nim zawsze były problemy. Odwrócił się od rodziny. Do mnie dzwonił 367 00:35:38,290 --> 00:35:39,290 tylko wtedy, kiedy czegoś chciał. 368 00:35:40,010 --> 00:35:41,790 Nie miałam ochoty i czasu na takie relacje. 369 00:35:42,710 --> 00:35:43,870 To cię satysfakcjonuje? 370 00:35:45,410 --> 00:35:47,230 Dlaczego dzwonił do ciebie tuż przed zniknięciem? 371 00:35:48,470 --> 00:35:52,150 Miał jakieś problemy. To była krótka rozmowa, bo akurat miałam spotkanie. 372 00:35:52,790 --> 00:35:56,910 Próbowałam potem do niego oddzwonić, ale już się nie odebrał. Po prostu boję 373 00:35:56,910 --> 00:35:57,970 się, że coś mu grozi. Rozumiesz? 374 00:35:59,830 --> 00:36:00,970 To mnie nie interesuje. 375 00:36:01,810 --> 00:36:02,810 To wszystko. 376 00:36:04,080 --> 00:36:05,680 Nie, o co chodzi z tym zdjęciem? 377 00:36:06,380 --> 00:36:09,380 Dlaczego Jacek zniknął zaraz po tym, jak je zobaczył? I co to za ludzie? 378 00:36:10,680 --> 00:36:11,680 Musiałaś ich znać. 379 00:36:11,960 --> 00:36:12,960 Nie pomogę pani. 380 00:36:14,620 --> 00:36:15,820 Dlaczego bronisz Lewińskiego? 381 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Akurat ty. 382 00:36:20,060 --> 00:36:22,560 Jestem adwokatem, mam różnych klientów. Taka praca. 26711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.