Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:27,840
Powie mi pan o co chodzi?
2
00:00:28,140 --> 00:00:29,240
Jestem, panu powiem.
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,479
Od kilku miesi臋cy stara艂 si臋 widzenie z
panem.
4
00:00:33,320 --> 00:00:35,700
Dlaczego? Nie prowadz臋 tej sprawy.
5
00:01:14,899 --> 00:01:18,160
Cokolwiek mi powiesz lub zrobisz, nie
mam wp艂ywu na tw贸j wyrok.
6
00:01:19,340 --> 00:01:20,480
Ale przyszed艂e艣.
7
00:01:22,520 --> 00:01:24,360
Jednak jeste艣 ciekaw tego, co powiem.
8
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Czego chcesz?
9
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
Wyja艣ni膰.
10
00:01:29,980 --> 00:01:31,140
Co wyja艣ni膰?
11
00:01:32,440 --> 00:01:33,820
To, co ci zrobi艂em.
12
00:01:36,900 --> 00:01:39,180
Nawet ci臋 nie znam. Ale ja znam ciebie.
13
00:01:57,930 --> 00:01:59,270
Mia艂 pan kiedy艣 c贸rk臋, prawda?
14
00:02:02,050 --> 00:02:03,130
Dlaczego o to pytasz?
15
00:02:05,730 --> 00:02:07,030
Powiem, ale w cztery oczy.
16
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
Panowie, wyjd藕cie.
17
00:02:15,190 --> 00:02:16,190
Ty te偶.
18
00:02:29,100 --> 00:02:31,500
Nie by艂em typowym tyglem, a mia艂em swoje
zasady.
19
00:02:31,980 --> 00:02:34,100
Na przyk艂ad zabija艂em tylko m臋偶czyzn.
20
00:02:34,860 --> 00:02:35,860
Kobiet nie tyka艂em.
21
00:02:37,380 --> 00:02:41,720
Nie zaprosili艣my tutaj na wyk艂ad etyki,
czego chcesz. To by艂 2009 rok.
22
00:02:42,220 --> 00:02:43,220
Dorwa艂em na miar臋.
23
00:02:46,300 --> 00:02:49,260
Przekazano mi, o kt贸rej obiekt b臋dzie
wraca艂 do domu.
24
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
Pad艂 deszcz.
25
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
By艂o p贸藕no.
26
00:02:52,500 --> 00:02:53,960
Siedzia艂em w aucie na parkingu.
27
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
Podniecha艂.
28
00:02:58,120 --> 00:02:59,480
Wysiad艂 z samochodu.
29
00:03:02,900 --> 00:03:06,460
D艂ugi, kolorowy p艂aszcz.
30
00:03:09,420 --> 00:03:11,480
Wtedy ruszy艂em na pe艂nym gazie.
31
00:03:13,600 --> 00:03:15,320
Czy ty tego chyba zmierzasz?
32
00:03:15,820 --> 00:03:17,040
Wyleceniu, Bo偶e.
33
00:03:18,880 --> 00:03:20,260
Felmana imi臋 Alek.
34
00:03:22,160 --> 00:03:24,680
Nie wiedzia艂em, 偶e ty spr贸bujesz
Aleksandry.
35
00:03:30,830 --> 00:03:31,870
wypadku w prokuratorze.
36
00:03:39,510 --> 00:03:41,250
Nie wierz臋. Nie wierz臋 ci.
37
00:03:41,810 --> 00:03:43,870
Mam Glejaka.
38
00:03:44,130 --> 00:03:45,970
Nie zada艂o mi ju偶 du偶o czasu.
39
00:03:47,950 --> 00:03:51,150
Chc臋 za艂atwi膰 wszystkie swoje sprawy, na
nim odejd臋 z tego 艣wiata.
40
00:03:53,010 --> 00:03:55,270
To ja zrobi艂em pa艅sk膮 c贸rk臋.
41
00:04:01,109 --> 00:04:02,109
Rozleci艂.
42
00:04:04,830 --> 00:04:06,490
Powiem, jak co艣 dla mnie zrobisz.
43
00:04:25,570 --> 00:04:29,130
Ten sen zawsze zaczyna si臋 i ko艅czy tak
samo.
44
00:04:31,750 --> 00:04:33,650
Zmienia si臋 tylko przebieg wydarze艅.
45
00:04:35,210 --> 00:04:39,890
Raz mi si臋 艣ni, 偶e jestem pod scen膮,
innym razem, 偶e na scenie.
46
00:04:40,870 --> 00:04:43,770
Bo tak naprawd臋 nic nie pami臋tam z
tamtego dnia.
47
00:04:44,910 --> 00:04:48,270
I mimo pr贸b przez lata nie jestem w
stanie sobie przypomnie膰.
48
00:04:58,480 --> 00:05:01,100
Dotkn臋li艣my si臋 wrokiem.
49
00:05:02,580 --> 00:05:05,360
Ka偶dy poszed艂 w swoj膮 stron臋.
50
00:05:07,180 --> 00:05:13,880
Dobrze wiesz, 偶e to wystarczy, by
powiedzie膰 w sercu
51
00:05:13,880 --> 00:05:16,740
tak. Mamy czas.
52
00:05:28,300 --> 00:05:32,820
u nas jest z艂o偶enie jedn膮 czynno艣膰
53
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
Cze艣膰, kochanie.
54
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
Cze艣膰, mama.
55
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Cze艣膰.
56
00:07:10,410 --> 00:07:11,410
Jak si臋 masz?
57
00:07:13,370 --> 00:07:16,710
No bo mia艂am ten sen.
58
00:07:19,710 --> 00:07:21,670
To dlaczego mnie nie obudzi艂e艣, co?
59
00:07:31,030 --> 00:07:32,430
Ci膮gle nic nie pami臋tam.
60
00:07:33,410 --> 00:07:35,010
Jestem i zawsze b臋d臋 przy tobie.
61
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
Wiem.
62
00:07:56,620 --> 00:07:59,020
Co? Co tam dziecko?
63
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
Mamy.
64
00:08:01,860 --> 00:08:03,260
Poradz膮 sobie.
65
00:08:03,600 --> 00:08:05,120
Nie zauwa偶膮.
66
00:09:05,900 --> 00:09:07,880
Znam. To tyle, he? Mhm.
67
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
Ju偶!
68
00:10:16,260 --> 00:10:20,240
Dok艂adnie dzi艣 mija 15 lat od
najwi臋kszej tragedii w historii polskich
69
00:10:20,240 --> 00:10:24,560
masowych. W po偶arze na koncercie w
dawnej fabryce Stali 偶ycie straci艂o 28
70
00:10:24,560 --> 00:10:25,680
m艂odych ludzi.
71
00:10:26,040 --> 00:10:29,680
Wi臋kszo艣膰 ofiar po偶aru nie zgin臋艂a w
ogniu, ale zosta艂a stratowana przez
72
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
uciekaj膮cy t艂um.
73
00:10:30,980 --> 00:10:35,860
Jedyn膮 osob膮, kt贸r膮 uda艂o si臋 uratowa膰
spod gruz贸w jest 21 -letnia studentka
74
00:10:35,860 --> 00:10:40,880
nazywana anio艂em z koncertu. Mimo up艂ywu
lat sprawa jest wci膮偶 bardzo 偶ywa w
75
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
pami臋ci Polak贸w.
76
00:10:42,080 --> 00:10:45,840
a dzi艣 szczeg贸lnie w przededniu wyj艣cia
na wolno艣膰 sprawcy po偶aru Wiktora
77
00:10:45,840 --> 00:10:50,820
Lewi艅skiego. Oto tylko jedno spojrzenie,
najwi臋kszy przeb贸j Jimmy 'ego D., kt贸ry
78
00:10:50,820 --> 00:10:54,980
sta艂 si臋 mi臋dzynarodowym hitem, a dla
nas swoistym hymnem tamtej tragedii.
79
00:10:55,660 --> 00:11:02,100
Przez zamglone okulary inaczej wygl膮da
艣wiat.
80
00:11:44,080 --> 00:11:46,880
Dzie艅 dobry.
81
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Przepraszam.
82
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Tak?
83
00:12:08,080 --> 00:12:09,460
Chcia艂am odebra膰 zdj臋cia.
84
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Greta R臋biewska.
85
00:12:12,020 --> 00:12:13,760
Ma Pani jeszcze miejsce na 艣cianie?
86
00:12:14,020 --> 00:12:18,140
Mam, mam. Szacun, bo teraz to ma艂o kto
wywo艂uje zdj臋cia. Wszyscy tylko te
87
00:12:18,140 --> 00:12:19,660
telefony, sztuczna inteligencja.
88
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
No tak.
89
00:12:21,640 --> 00:12:23,920
Dobrze, musz臋 lecie膰. Dzi臋kuj臋 i do
zobaczenia.
90
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Do zobaczenia.
91
00:12:43,020 --> 00:12:47,240
Z oknurnym niebem i opadami deszczu,
kt贸re b臋d膮 towarzyszy膰 nam przez
92
00:12:47,240 --> 00:12:51,900
dni. Temperatura maksymalna wyniesie
oko艂o 8 stopni Celsjusza. Dzieciaki,
93
00:12:51,920 --> 00:12:53,460
chcecie zobaczy膰 nasze zdj臋cia z
wakacji?
94
00:13:32,460 --> 00:13:36,500
to ty nagle tu zachytn臋 mnie, a ja unik,
przejdzie pi艂ki i gol!
95
00:13:37,080 --> 00:13:41,620
Zdar艂a si臋 tak, 偶e na drugim pi臋trze
by艂a c贸rka. Tak, jasne. Nie zmy艣laj,
96
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
Siadaj, Emma.
97
00:13:44,180 --> 00:13:46,700
Nie zmy艣lam, to od lata si臋 z ciebie
艣mia艂a.
98
00:13:48,120 --> 00:13:51,280
Trener m贸wi, 偶e jak tak dalej b臋d臋 gra膰,
to wystawi mnie w mi臋dzy szkole.
99
00:13:51,500 --> 00:13:52,800
No to si臋 tata ucieszy.
100
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
To kto?
101
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
Emma!
102
00:14:02,020 --> 00:14:03,180
Leczak na pod艂odze.
103
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Jezu.
104
00:14:08,380 --> 00:14:09,199
Dzie艅 dobry.
105
00:14:09,200 --> 00:14:10,159
Dzie艅 dobry.
106
00:14:10,160 --> 00:14:11,740
Pani R臋biewska -艁owniczak.
107
00:14:12,300 --> 00:14:13,840
To dla pani. Prosz臋.
108
00:14:14,740 --> 00:14:15,740
Dzi臋kuj臋. Do widzenia.
109
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
A wy dok膮d?
110
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Do pokoju.
111
00:14:22,260 --> 00:14:24,000
Jedzcie przy biurku, dobra? Nie w 艂贸偶ku.
112
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Gdzie ja jestem?
113
00:15:20,520 --> 00:15:21,820
W szpitalu.
114
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Dlaczego?
115
00:15:24,960 --> 00:15:26,420
Nic nie pami臋tasz?
116
00:15:28,000 --> 00:15:30,720
Lekarz m贸wi艂, 偶e mo偶esz mie膰 luki w
pami臋ci.
117
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Rafa艂?
118
00:15:37,820 --> 00:15:39,240
Co z Rafa艂em?
119
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
Dzie艅 dobry.
120
00:15:45,260 --> 00:15:46,680
Przepraszam pana na chwil臋.
121
00:16:09,580 --> 00:16:11,060
Halo? Dzie艅 dobry.
122
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
Jak ci si臋 podoba艂y kwiaty?
123
00:16:13,900 --> 00:16:16,880
Bardzo pi臋kne. W niekt贸rym roku.
124
00:16:17,120 --> 00:16:19,140
Podobno bardzo wytrzyma艂a odmiana.
125
00:16:19,940 --> 00:16:25,540
Chyba je chc臋 ci膮膰 co dwa dni i wtedy
mog膮 powsta膰 nawet miesi膮c.
126
00:16:26,120 --> 00:16:27,460
Dobrze, dobrze. Dzi臋kuj臋.
127
00:16:27,860 --> 00:16:30,080
A mo偶e spotkaliby艣my si臋 na kaw臋?
128
00:16:34,480 --> 00:16:38,980
Panie Karolu, to jest bardzo mi艂e z pana
strony, 偶e pan...
129
00:16:39,580 --> 00:16:43,980
Pami臋ta co roku, ale... Mo偶e ju偶 do艣膰
tych kwiat贸w.
130
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
Nie rozumiem.
131
00:16:46,220 --> 00:16:52,760
Ja nie chc臋 pana urazi膰, ale... Te
kwiaty co roku przypominaj膮 mi o
132
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
Rafale.
133
00:16:54,900 --> 00:16:59,140
Ju偶 mam swoj膮 rodzin臋, mam dzieci i...
Naprawd臋 prosz臋 mnie zrozumie膰.
134
00:17:03,380 --> 00:17:06,819
W ka偶dym razie zawsze mo偶esz zadzwoni膰 w
razie czego.
135
00:17:08,270 --> 00:17:09,589
B臋dziesz l臋d膮 na por臋.
136
00:17:10,150 --> 00:17:11,270
Wiem, dzi臋kuj臋.
137
00:17:11,810 --> 00:17:12,829
Do widzenia.
138
00:17:38,350 --> 00:17:39,810
No jak tam, panie Ryszardzie?
139
00:17:40,370 --> 00:17:42,030
Co robimy z tymi gruntami?
140
00:17:44,530 --> 00:17:47,110
Podpisz. No, to si臋 ciesz臋.
141
00:17:48,690 --> 00:17:51,190
M贸wi艂em panu, 偶e nie dostanie pan
lepszej oferty.
142
00:17:56,010 --> 00:17:57,110
Hej, wr贸ci艂em.
143
00:17:57,510 --> 00:17:58,510
Jest kto艣 w domu?
144
00:18:00,830 --> 00:18:03,690
Jestem w kuchni. A, to jest karmia.
145
00:18:04,330 --> 00:18:05,330
Hej.
146
00:18:09,580 --> 00:18:10,800
Ale jestem podmi臋ty.
147
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Tak.
148
00:18:16,740 --> 00:18:17,780
Wszystko w porz膮dku?
149
00:18:18,140 --> 00:18:19,140
Mhm.
150
00:18:20,400 --> 00:18:22,780
Pi臋tnastolocznica. Widzia艂em kwiaty od
wyspy.
151
00:18:23,140 --> 00:18:24,140
Tak.
152
00:18:25,920 --> 00:18:27,220
Co, m臋czy艂y ci臋, Madia?
153
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Nie.
154
00:18:29,940 --> 00:18:32,500
Ju偶 sobie chyba dali ze mn膮 spok贸j. Tak?
155
00:18:33,960 --> 00:18:35,780
Mo偶e ja ci dzisiaj nie dam spokoju?
156
00:18:41,610 --> 00:18:43,090
Poszukamy troch臋 przeczytania.
157
00:18:45,190 --> 00:18:47,470
Tatu艣! Alby nie poszukamy.
158
00:18:47,950 --> 00:18:49,250
Co tam, stworki?
159
00:18:50,370 --> 00:18:51,370
Jak szkole?
160
00:18:52,190 --> 00:18:54,210
Zaliczy艂am najlepsz膮 artyst臋 w sezonie.
161
00:18:54,490 --> 00:18:55,550
Tak? Brawo.
162
00:18:56,270 --> 00:19:00,550
A ja napisa艂em nowe opowiadanie.
Przecie偶 tak ci? Tak. Zaraz tata do was
163
00:19:00,550 --> 00:19:01,550
przyjdzie, dobra?
164
00:19:02,030 --> 00:19:03,050
Idzie do ciebie, co?
165
00:19:06,730 --> 00:19:08,270
Darek, odzwoni臋 do niego p贸藕niej.
166
00:19:08,470 --> 00:19:09,470
Co艣 do jedzenia.
167
00:19:09,770 --> 00:19:11,510
Mmm, reszta obiadu z wczoraj.
168
00:19:12,730 --> 00:19:13,950
Ketchup z gulaszem?
169
00:19:15,190 --> 00:19:17,930
No, wy艣mienite. Jeszcze lepsze ni偶
wczoraj.
170
00:19:19,670 --> 00:19:22,290
S艂uchaj, znasz to zdj臋cie?
171
00:19:27,230 --> 00:19:28,390
Nie, a co to jest?
172
00:19:28,750 --> 00:19:30,490
By艂o w kopercie z odbitkami.
173
00:19:31,470 --> 00:19:33,310
Z naszymi odbitkami?
174
00:19:33,530 --> 00:19:34,890
No, znasz je?
175
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Nie.
176
00:19:37,800 --> 00:19:39,940
Ale zobacz, ten ch艂opak jest strasznie
podobny do ciebie.
177
00:19:40,700 --> 00:19:42,660
Nie no kochanie, oczywi艣cie, 偶e to nie
jestem ja.
178
00:19:42,900 --> 00:19:44,420
Ja jestem co tajniejszy jednak.
179
00:19:44,700 --> 00:19:46,820
Tym, ale p贸jd藕. Mog臋 zagra膰 na k膮pie?
180
00:19:47,760 --> 00:19:49,680
Tak, w艂膮cz臋 ci. Spoko, umiem tam.
181
00:19:50,580 --> 00:19:52,780
W艂膮cz ci, poczekaj. Przyjd藕 zaraz,
podgrzej臋 ci.
182
00:19:53,020 --> 00:19:54,020
Dobrze.
183
00:19:56,560 --> 00:20:01,280
Cze艣膰 Darek. S艂uchaj, zostawi艂em ci
projekt uzbrojenia tej hali na biurku.
184
00:20:01,680 --> 00:20:05,220
B臋d臋 jutro w biurze, to przegadamy temat
na spokojnie. Tak, nadw贸jnie.
185
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
No cze艣膰.
186
00:20:21,870 --> 00:20:22,870
Jacek! Jacek!
187
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
A gdzie tata?
188
00:20:37,850 --> 00:20:39,510
Nie wiem, by艂 tu, ale troch臋.
189
00:21:56,650 --> 00:21:57,790
Borys Gajewicz.
190
00:21:58,630 --> 00:22:01,430
Prokuratura Warszawa 艢r贸dmie艣cie. Jestem
om贸wiony na widzenie.
191
00:22:02,050 --> 00:22:03,250
Nazwisko osadzonego?
192
00:22:03,670 --> 00:22:04,850
Marek Skalewski.
193
00:22:11,370 --> 00:22:12,750
Kiedy pan omawia艂 widzenie?
194
00:22:13,050 --> 00:22:14,050
Kilka dni temu.
195
00:22:15,210 --> 00:22:16,630
Nikt pana nie zawiadomi艂?
196
00:22:17,590 --> 00:22:18,590
O czym?
197
00:22:19,030 --> 00:22:20,570
Marek Skalewski nie 偶yje.
198
00:22:21,290 --> 00:22:23,310
Wczoraj go znale藕li w celi, powiesi艂
si臋.
199
00:22:27,080 --> 00:22:28,260
Jak to si臋 powiesi艂?
200
00:22:29,120 --> 00:22:30,120
Normalnie.
201
00:22:32,980 --> 00:22:34,580
Ja ju偶 nie mam si艂y, rozumiesz?
202
00:22:35,460 --> 00:22:36,460
To u艂o偶y si臋?
203
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
Co si臋 u艂o偶y?
204
00:22:38,640 --> 00:22:40,820
Ty chory, jak to si臋 ma kurwa u艂o偶y膰,
to?
205
00:22:41,420 --> 00:22:44,500
Pos艂uchaj, ja nie mog臋 i nie chc臋 jej
d艂u偶ej ok艂amywa膰.
206
00:22:44,760 --> 00:22:46,360
Po prostu za艂atwi to raz na zawsze.
207
00:22:47,380 --> 00:22:49,840
To pierdol臋 konsekwencje, pierdol臋,
s艂yszysz?
208
00:22:50,080 --> 00:22:51,920
Mog臋 i艣膰 z ciebie, tak, mog臋 i艣膰 do
wi臋zienia.
209
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
Dobra, ko艅cz臋.
210
00:22:55,820 --> 00:22:56,820
Na to mam, tak to?
211
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Ok, dzi臋kuj臋.
212
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
艢pi膮.
213
00:24:32,630 --> 00:24:33,750
Odezwa艂 si臋?
214
00:24:35,410 --> 00:24:36,350
Nie
215
00:24:36,350 --> 00:24:49,150
odbieram.
216
00:24:50,070 --> 00:24:52,590
Poczekaj, bo 偶ebym dobrze zrozumia艂a.
217
00:24:52,850 --> 00:24:55,830
Zobaczy艂 podrzucon膮 odbitk臋, poszed艂 do
matka.
218
00:24:57,740 --> 00:24:59,440
I ucieka w domu, tak? Tak.
219
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
Zabieraj膮c to zdj臋cie ze sto艂u.
220
00:25:04,580 --> 00:25:05,800
Mega dziwne, no.
221
00:25:07,000 --> 00:25:08,140
Kamila, to jest 偶art?
222
00:25:10,660 --> 00:25:14,280
W sensie... W sensie, 偶e...
223
00:25:14,280 --> 00:25:19,980
Ty i Jacek podr贸cili艣cie mi to zdj臋cie.
224
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Co?
225
00:25:25,060 --> 00:25:26,060
Kochanie...
226
00:25:27,680 --> 00:25:29,020
Niczego nie podrzuca艂am.
227
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
Zwerywa艂a艣?
228
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
Kochana, musz臋 lecie膰. P贸藕no jest.
229
00:25:35,180 --> 00:25:37,920
Musz臋 zaj膮膰 si臋 m臋偶em i ogarn膮膰 Nikol臋
do szko艂y.
230
00:25:38,600 --> 00:25:42,040
Nie martw si臋 na zap艂at臋.
231
00:25:42,720 --> 00:25:43,720
Wr贸ci.
232
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Jest, jest.
233
00:28:00,730 --> 00:28:03,030
Dzie艅 dobry, Jacek Womniczak.
234
00:28:03,330 --> 00:28:05,230
Prosz臋 zostawi膰 wiadomo艣膰 po sygnale.
235
00:28:10,540 --> 00:28:16,000
Your body is an anchor, never asked to
be free.
236
00:28:16,320 --> 00:28:22,520
Just wanna stay in the business of
making you
237
00:28:22,520 --> 00:28:28,260
happy. Well, I'm just waiting for you.
238
00:29:05,580 --> 00:29:09,440
Chcia艂am zg艂osi膰 zagini臋cie m臋偶a. A
min臋艂y ju偶 dwie doby, odk膮d pani m膮偶
239
00:29:09,440 --> 00:29:12,900
zagin膮艂? Nie. W takim razie nie mog臋
przyj膮膰 zg艂oszenia. Prosz臋 zadzwoni膰
240
00:29:12,920 --> 00:29:17,940
Musi min膮膰 48 godzin. A czy by艂 jaki艣
wypadek z udzia艂em samochodu Opel
241
00:29:17,940 --> 00:29:22,940
numer rejestracyjny WE3744F?
242
00:29:23,840 --> 00:29:24,840
Chwileczk臋.
243
00:29:26,780 --> 00:29:30,600
Nie mam zg艂oszonego zdarzenia z udzia艂em
pojazdu o takim numerze. Czy w czym艣
244
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
jeszcze mog臋 pani pom贸c?
245
00:29:31,760 --> 00:29:33,440
Nie. Dzi臋kuj臋 bardzo. Dobranoc.
246
00:29:40,219 --> 00:29:43,360
Wszelkie prawa zastrze偶one.
247
00:29:44,100 --> 00:29:46,600
Wszelkie prawa zastrze偶one.
248
00:29:49,640 --> 00:29:51,040
Wszelkie
249
00:29:51,040 --> 00:30:01,360
prawa
250
00:30:01,360 --> 00:30:02,360
zastrze偶one.
251
00:31:51,380 --> 00:31:52,380
Czemu do mn膮 je藕dzisz?
252
00:31:53,800 --> 00:31:56,700
Mo偶e je偶d偶臋, mo偶e nie je偶d偶臋. Spokojnie.
Po co ta szopka do zdj臋cia?
253
00:31:57,620 --> 00:31:58,800
B臋dziecie mnie teraz straszy膰, tak?
254
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
Odpierdolcie si臋 ode mnie!
255
00:32:50,210 --> 00:32:53,410
Mamo, dlaczego 艣pisz tutaj, a nie w
sypialni?
256
00:32:54,430 --> 00:32:55,430
Przypn臋艂am to, wiesz?
257
00:32:56,930 --> 00:32:58,510
Nie mia艂am duszy.
258
00:33:42,320 --> 00:33:44,860
No, troch臋 to odgadn臋. Nie, chc臋 ci
pom贸c.
259
00:33:47,780 --> 00:33:49,380
Mama, a gdzie jest tatu偶?
260
00:33:49,940 --> 00:33:52,180
W pracy.
261
00:33:53,300 --> 00:33:54,800
Wyjecha艂 bardzo rano.
262
00:33:55,520 --> 00:33:57,800
Szkoda, bo nie przeczyta艂 mojego
opowiadania.
263
00:33:59,560 --> 00:34:00,880
B臋dziesz jeszcze jecha艂? Nie.
264
00:34:57,480 --> 00:35:00,820
O, Greta, w艂a艣nie mia艂em do ciebie
dzwoni膰. Gdzie jest Jacek?
265
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
Rozmawia艂e艣 z nim wczoraj?
266
00:35:03,740 --> 00:35:07,420
Wczoraj nie przyszed艂 do pracy.
Dzwoni艂em do niego kilka razy, ale nie
267
00:35:07,640 --> 00:35:10,720
Ale przecie偶 byli艣cie na dokumentacji
pod miastem.
268
00:35:11,040 --> 00:35:14,660
Co? Czyli nie by艂o 偶adnej dokumentacji.
269
00:36:23,240 --> 00:36:25,140
... ... ...
270
00:36:25,140 --> 00:36:33,160
...
271
00:36:33,160 --> 00:36:34,160
...
272
00:37:38,720 --> 00:37:43,600
Je偶eli wyjdzie najaw, to to si臋
wydarzy艂o na koncercie.
18158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.