All language subtitles for Just One Look Season 1 Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:27,840 Powie mi pan o co chodzi? 2 00:00:28,140 --> 00:00:29,240 Jestem, panu powiem. 3 00:00:29,840 --> 00:00:32,479 Od kilku miesi臋cy stara艂 si臋 widzenie z panem. 4 00:00:33,320 --> 00:00:35,700 Dlaczego? Nie prowadz臋 tej sprawy. 5 00:01:14,899 --> 00:01:18,160 Cokolwiek mi powiesz lub zrobisz, nie mam wp艂ywu na tw贸j wyrok. 6 00:01:19,340 --> 00:01:20,480 Ale przyszed艂e艣. 7 00:01:22,520 --> 00:01:24,360 Jednak jeste艣 ciekaw tego, co powiem. 8 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Czego chcesz? 9 00:01:27,900 --> 00:01:28,900 Wyja艣ni膰. 10 00:01:29,980 --> 00:01:31,140 Co wyja艣ni膰? 11 00:01:32,440 --> 00:01:33,820 To, co ci zrobi艂em. 12 00:01:36,900 --> 00:01:39,180 Nawet ci臋 nie znam. Ale ja znam ciebie. 13 00:01:57,930 --> 00:01:59,270 Mia艂 pan kiedy艣 c贸rk臋, prawda? 14 00:02:02,050 --> 00:02:03,130 Dlaczego o to pytasz? 15 00:02:05,730 --> 00:02:07,030 Powiem, ale w cztery oczy. 16 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 Panowie, wyjd藕cie. 17 00:02:15,190 --> 00:02:16,190 Ty te偶. 18 00:02:29,100 --> 00:02:31,500 Nie by艂em typowym tyglem, a mia艂em swoje zasady. 19 00:02:31,980 --> 00:02:34,100 Na przyk艂ad zabija艂em tylko m臋偶czyzn. 20 00:02:34,860 --> 00:02:35,860 Kobiet nie tyka艂em. 21 00:02:37,380 --> 00:02:41,720 Nie zaprosili艣my tutaj na wyk艂ad etyki, czego chcesz. To by艂 2009 rok. 22 00:02:42,220 --> 00:02:43,220 Dorwa艂em na miar臋. 23 00:02:46,300 --> 00:02:49,260 Przekazano mi, o kt贸rej obiekt b臋dzie wraca艂 do domu. 24 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 Pad艂 deszcz. 25 00:02:51,340 --> 00:02:52,340 By艂o p贸藕no. 26 00:02:52,500 --> 00:02:53,960 Siedzia艂em w aucie na parkingu. 27 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 Podniecha艂. 28 00:02:58,120 --> 00:02:59,480 Wysiad艂 z samochodu. 29 00:03:02,900 --> 00:03:06,460 D艂ugi, kolorowy p艂aszcz. 30 00:03:09,420 --> 00:03:11,480 Wtedy ruszy艂em na pe艂nym gazie. 31 00:03:13,600 --> 00:03:15,320 Czy ty tego chyba zmierzasz? 32 00:03:15,820 --> 00:03:17,040 Wyleceniu, Bo偶e. 33 00:03:18,880 --> 00:03:20,260 Felmana imi臋 Alek. 34 00:03:22,160 --> 00:03:24,680 Nie wiedzia艂em, 偶e ty spr贸bujesz Aleksandry. 35 00:03:30,830 --> 00:03:31,870 wypadku w prokuratorze. 36 00:03:39,510 --> 00:03:41,250 Nie wierz臋. Nie wierz臋 ci. 37 00:03:41,810 --> 00:03:43,870 Mam Glejaka. 38 00:03:44,130 --> 00:03:45,970 Nie zada艂o mi ju偶 du偶o czasu. 39 00:03:47,950 --> 00:03:51,150 Chc臋 za艂atwi膰 wszystkie swoje sprawy, na nim odejd臋 z tego 艣wiata. 40 00:03:53,010 --> 00:03:55,270 To ja zrobi艂em pa艅sk膮 c贸rk臋. 41 00:04:01,109 --> 00:04:02,109 Rozleci艂. 42 00:04:04,830 --> 00:04:06,490 Powiem, jak co艣 dla mnie zrobisz. 43 00:04:25,570 --> 00:04:29,130 Ten sen zawsze zaczyna si臋 i ko艅czy tak samo. 44 00:04:31,750 --> 00:04:33,650 Zmienia si臋 tylko przebieg wydarze艅. 45 00:04:35,210 --> 00:04:39,890 Raz mi si臋 艣ni, 偶e jestem pod scen膮, innym razem, 偶e na scenie. 46 00:04:40,870 --> 00:04:43,770 Bo tak naprawd臋 nic nie pami臋tam z tamtego dnia. 47 00:04:44,910 --> 00:04:48,270 I mimo pr贸b przez lata nie jestem w stanie sobie przypomnie膰. 48 00:04:58,480 --> 00:05:01,100 Dotkn臋li艣my si臋 wrokiem. 49 00:05:02,580 --> 00:05:05,360 Ka偶dy poszed艂 w swoj膮 stron臋. 50 00:05:07,180 --> 00:05:13,880 Dobrze wiesz, 偶e to wystarczy, by powiedzie膰 w sercu 51 00:05:13,880 --> 00:05:16,740 tak. Mamy czas. 52 00:05:28,300 --> 00:05:32,820 u nas jest z艂o偶enie jedn膮 czynno艣膰 53 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 Cze艣膰, kochanie. 54 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Cze艣膰, mama. 55 00:06:44,160 --> 00:06:45,160 Cze艣膰. 56 00:07:10,410 --> 00:07:11,410 Jak si臋 masz? 57 00:07:13,370 --> 00:07:16,710 No bo mia艂am ten sen. 58 00:07:19,710 --> 00:07:21,670 To dlaczego mnie nie obudzi艂e艣, co? 59 00:07:31,030 --> 00:07:32,430 Ci膮gle nic nie pami臋tam. 60 00:07:33,410 --> 00:07:35,010 Jestem i zawsze b臋d臋 przy tobie. 61 00:07:36,830 --> 00:07:37,830 Wiem. 62 00:07:56,620 --> 00:07:59,020 Co? Co tam dziecko? 63 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Mamy. 64 00:08:01,860 --> 00:08:03,260 Poradz膮 sobie. 65 00:08:03,600 --> 00:08:05,120 Nie zauwa偶膮. 66 00:09:05,900 --> 00:09:07,880 Znam. To tyle, he? Mhm. 67 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 Ju偶! 68 00:10:16,260 --> 00:10:20,240 Dok艂adnie dzi艣 mija 15 lat od najwi臋kszej tragedii w historii polskich 69 00:10:20,240 --> 00:10:24,560 masowych. W po偶arze na koncercie w dawnej fabryce Stali 偶ycie straci艂o 28 70 00:10:24,560 --> 00:10:25,680 m艂odych ludzi. 71 00:10:26,040 --> 00:10:29,680 Wi臋kszo艣膰 ofiar po偶aru nie zgin臋艂a w ogniu, ale zosta艂a stratowana przez 72 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 uciekaj膮cy t艂um. 73 00:10:30,980 --> 00:10:35,860 Jedyn膮 osob膮, kt贸r膮 uda艂o si臋 uratowa膰 spod gruz贸w jest 21 -letnia studentka 74 00:10:35,860 --> 00:10:40,880 nazywana anio艂em z koncertu. Mimo up艂ywu lat sprawa jest wci膮偶 bardzo 偶ywa w 75 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 pami臋ci Polak贸w. 76 00:10:42,080 --> 00:10:45,840 a dzi艣 szczeg贸lnie w przededniu wyj艣cia na wolno艣膰 sprawcy po偶aru Wiktora 77 00:10:45,840 --> 00:10:50,820 Lewi艅skiego. Oto tylko jedno spojrzenie, najwi臋kszy przeb贸j Jimmy 'ego D., kt贸ry 78 00:10:50,820 --> 00:10:54,980 sta艂 si臋 mi臋dzynarodowym hitem, a dla nas swoistym hymnem tamtej tragedii. 79 00:10:55,660 --> 00:11:02,100 Przez zamglone okulary inaczej wygl膮da 艣wiat. 80 00:11:44,080 --> 00:11:46,880 Dzie艅 dobry. 81 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Przepraszam. 82 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 Tak? 83 00:12:08,080 --> 00:12:09,460 Chcia艂am odebra膰 zdj臋cia. 84 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Greta R臋biewska. 85 00:12:12,020 --> 00:12:13,760 Ma Pani jeszcze miejsce na 艣cianie? 86 00:12:14,020 --> 00:12:18,140 Mam, mam. Szacun, bo teraz to ma艂o kto wywo艂uje zdj臋cia. Wszyscy tylko te 87 00:12:18,140 --> 00:12:19,660 telefony, sztuczna inteligencja. 88 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 No tak. 89 00:12:21,640 --> 00:12:23,920 Dobrze, musz臋 lecie膰. Dzi臋kuj臋 i do zobaczenia. 90 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Do zobaczenia. 91 00:12:43,020 --> 00:12:47,240 Z oknurnym niebem i opadami deszczu, kt贸re b臋d膮 towarzyszy膰 nam przez 92 00:12:47,240 --> 00:12:51,900 dni. Temperatura maksymalna wyniesie oko艂o 8 stopni Celsjusza. Dzieciaki, 93 00:12:51,920 --> 00:12:53,460 chcecie zobaczy膰 nasze zdj臋cia z wakacji? 94 00:13:32,460 --> 00:13:36,500 to ty nagle tu zachytn臋 mnie, a ja unik, przejdzie pi艂ki i gol! 95 00:13:37,080 --> 00:13:41,620 Zdar艂a si臋 tak, 偶e na drugim pi臋trze by艂a c贸rka. Tak, jasne. Nie zmy艣laj, 96 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Siadaj, Emma. 97 00:13:44,180 --> 00:13:46,700 Nie zmy艣lam, to od lata si臋 z ciebie 艣mia艂a. 98 00:13:48,120 --> 00:13:51,280 Trener m贸wi, 偶e jak tak dalej b臋d臋 gra膰, to wystawi mnie w mi臋dzy szkole. 99 00:13:51,500 --> 00:13:52,800 No to si臋 tata ucieszy. 100 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 To kto? 101 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 Emma! 102 00:14:02,020 --> 00:14:03,180 Leczak na pod艂odze. 103 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Jezu. 104 00:14:08,380 --> 00:14:09,199 Dzie艅 dobry. 105 00:14:09,200 --> 00:14:10,159 Dzie艅 dobry. 106 00:14:10,160 --> 00:14:11,740 Pani R臋biewska -艁owniczak. 107 00:14:12,300 --> 00:14:13,840 To dla pani. Prosz臋. 108 00:14:14,740 --> 00:14:15,740 Dzi臋kuj臋. Do widzenia. 109 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 A wy dok膮d? 110 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Do pokoju. 111 00:14:22,260 --> 00:14:24,000 Jedzcie przy biurku, dobra? Nie w 艂贸偶ku. 112 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 Gdzie ja jestem? 113 00:15:20,520 --> 00:15:21,820 W szpitalu. 114 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 Dlaczego? 115 00:15:24,960 --> 00:15:26,420 Nic nie pami臋tasz? 116 00:15:28,000 --> 00:15:30,720 Lekarz m贸wi艂, 偶e mo偶esz mie膰 luki w pami臋ci. 117 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Rafa艂? 118 00:15:37,820 --> 00:15:39,240 Co z Rafa艂em? 119 00:15:42,220 --> 00:15:43,220 Dzie艅 dobry. 120 00:15:45,260 --> 00:15:46,680 Przepraszam pana na chwil臋. 121 00:16:09,580 --> 00:16:11,060 Halo? Dzie艅 dobry. 122 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 Jak ci si臋 podoba艂y kwiaty? 123 00:16:13,900 --> 00:16:16,880 Bardzo pi臋kne. W niekt贸rym roku. 124 00:16:17,120 --> 00:16:19,140 Podobno bardzo wytrzyma艂a odmiana. 125 00:16:19,940 --> 00:16:25,540 Chyba je chc臋 ci膮膰 co dwa dni i wtedy mog膮 powsta膰 nawet miesi膮c. 126 00:16:26,120 --> 00:16:27,460 Dobrze, dobrze. Dzi臋kuj臋. 127 00:16:27,860 --> 00:16:30,080 A mo偶e spotkaliby艣my si臋 na kaw臋? 128 00:16:34,480 --> 00:16:38,980 Panie Karolu, to jest bardzo mi艂e z pana strony, 偶e pan... 129 00:16:39,580 --> 00:16:43,980 Pami臋ta co roku, ale... Mo偶e ju偶 do艣膰 tych kwiat贸w. 130 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Nie rozumiem. 131 00:16:46,220 --> 00:16:52,760 Ja nie chc臋 pana urazi膰, ale... Te kwiaty co roku przypominaj膮 mi o 132 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Rafale. 133 00:16:54,900 --> 00:16:59,140 Ju偶 mam swoj膮 rodzin臋, mam dzieci i... Naprawd臋 prosz臋 mnie zrozumie膰. 134 00:17:03,380 --> 00:17:06,819 W ka偶dym razie zawsze mo偶esz zadzwoni膰 w razie czego. 135 00:17:08,270 --> 00:17:09,589 B臋dziesz l臋d膮 na por臋. 136 00:17:10,150 --> 00:17:11,270 Wiem, dzi臋kuj臋. 137 00:17:11,810 --> 00:17:12,829 Do widzenia. 138 00:17:38,350 --> 00:17:39,810 No jak tam, panie Ryszardzie? 139 00:17:40,370 --> 00:17:42,030 Co robimy z tymi gruntami? 140 00:17:44,530 --> 00:17:47,110 Podpisz. No, to si臋 ciesz臋. 141 00:17:48,690 --> 00:17:51,190 M贸wi艂em panu, 偶e nie dostanie pan lepszej oferty. 142 00:17:56,010 --> 00:17:57,110 Hej, wr贸ci艂em. 143 00:17:57,510 --> 00:17:58,510 Jest kto艣 w domu? 144 00:18:00,830 --> 00:18:03,690 Jestem w kuchni. A, to jest karmia. 145 00:18:04,330 --> 00:18:05,330 Hej. 146 00:18:09,580 --> 00:18:10,800 Ale jestem podmi臋ty. 147 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 Tak. 148 00:18:16,740 --> 00:18:17,780 Wszystko w porz膮dku? 149 00:18:18,140 --> 00:18:19,140 Mhm. 150 00:18:20,400 --> 00:18:22,780 Pi臋tnastolocznica. Widzia艂em kwiaty od wyspy. 151 00:18:23,140 --> 00:18:24,140 Tak. 152 00:18:25,920 --> 00:18:27,220 Co, m臋czy艂y ci臋, Madia? 153 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Nie. 154 00:18:29,940 --> 00:18:32,500 Ju偶 sobie chyba dali ze mn膮 spok贸j. Tak? 155 00:18:33,960 --> 00:18:35,780 Mo偶e ja ci dzisiaj nie dam spokoju? 156 00:18:41,610 --> 00:18:43,090 Poszukamy troch臋 przeczytania. 157 00:18:45,190 --> 00:18:47,470 Tatu艣! Alby nie poszukamy. 158 00:18:47,950 --> 00:18:49,250 Co tam, stworki? 159 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 Jak szkole? 160 00:18:52,190 --> 00:18:54,210 Zaliczy艂am najlepsz膮 artyst臋 w sezonie. 161 00:18:54,490 --> 00:18:55,550 Tak? Brawo. 162 00:18:56,270 --> 00:19:00,550 A ja napisa艂em nowe opowiadanie. Przecie偶 tak ci? Tak. Zaraz tata do was 163 00:19:00,550 --> 00:19:01,550 przyjdzie, dobra? 164 00:19:02,030 --> 00:19:03,050 Idzie do ciebie, co? 165 00:19:06,730 --> 00:19:08,270 Darek, odzwoni臋 do niego p贸藕niej. 166 00:19:08,470 --> 00:19:09,470 Co艣 do jedzenia. 167 00:19:09,770 --> 00:19:11,510 Mmm, reszta obiadu z wczoraj. 168 00:19:12,730 --> 00:19:13,950 Ketchup z gulaszem? 169 00:19:15,190 --> 00:19:17,930 No, wy艣mienite. Jeszcze lepsze ni偶 wczoraj. 170 00:19:19,670 --> 00:19:22,290 S艂uchaj, znasz to zdj臋cie? 171 00:19:27,230 --> 00:19:28,390 Nie, a co to jest? 172 00:19:28,750 --> 00:19:30,490 By艂o w kopercie z odbitkami. 173 00:19:31,470 --> 00:19:33,310 Z naszymi odbitkami? 174 00:19:33,530 --> 00:19:34,890 No, znasz je? 175 00:19:35,870 --> 00:19:36,870 Nie. 176 00:19:37,800 --> 00:19:39,940 Ale zobacz, ten ch艂opak jest strasznie podobny do ciebie. 177 00:19:40,700 --> 00:19:42,660 Nie no kochanie, oczywi艣cie, 偶e to nie jestem ja. 178 00:19:42,900 --> 00:19:44,420 Ja jestem co tajniejszy jednak. 179 00:19:44,700 --> 00:19:46,820 Tym, ale p贸jd藕. Mog臋 zagra膰 na k膮pie? 180 00:19:47,760 --> 00:19:49,680 Tak, w艂膮cz臋 ci. Spoko, umiem tam. 181 00:19:50,580 --> 00:19:52,780 W艂膮cz ci, poczekaj. Przyjd藕 zaraz, podgrzej臋 ci. 182 00:19:53,020 --> 00:19:54,020 Dobrze. 183 00:19:56,560 --> 00:20:01,280 Cze艣膰 Darek. S艂uchaj, zostawi艂em ci projekt uzbrojenia tej hali na biurku. 184 00:20:01,680 --> 00:20:05,220 B臋d臋 jutro w biurze, to przegadamy temat na spokojnie. Tak, nadw贸jnie. 185 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 No cze艣膰. 186 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 Jacek! Jacek! 187 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 A gdzie tata? 188 00:20:37,850 --> 00:20:39,510 Nie wiem, by艂 tu, ale troch臋. 189 00:21:56,650 --> 00:21:57,790 Borys Gajewicz. 190 00:21:58,630 --> 00:22:01,430 Prokuratura Warszawa 艢r贸dmie艣cie. Jestem om贸wiony na widzenie. 191 00:22:02,050 --> 00:22:03,250 Nazwisko osadzonego? 192 00:22:03,670 --> 00:22:04,850 Marek Skalewski. 193 00:22:11,370 --> 00:22:12,750 Kiedy pan omawia艂 widzenie? 194 00:22:13,050 --> 00:22:14,050 Kilka dni temu. 195 00:22:15,210 --> 00:22:16,630 Nikt pana nie zawiadomi艂? 196 00:22:17,590 --> 00:22:18,590 O czym? 197 00:22:19,030 --> 00:22:20,570 Marek Skalewski nie 偶yje. 198 00:22:21,290 --> 00:22:23,310 Wczoraj go znale藕li w celi, powiesi艂 si臋. 199 00:22:27,080 --> 00:22:28,260 Jak to si臋 powiesi艂? 200 00:22:29,120 --> 00:22:30,120 Normalnie. 201 00:22:32,980 --> 00:22:34,580 Ja ju偶 nie mam si艂y, rozumiesz? 202 00:22:35,460 --> 00:22:36,460 To u艂o偶y si臋? 203 00:22:36,820 --> 00:22:37,820 Co si臋 u艂o偶y? 204 00:22:38,640 --> 00:22:40,820 Ty chory, jak to si臋 ma kurwa u艂o偶y膰, to? 205 00:22:41,420 --> 00:22:44,500 Pos艂uchaj, ja nie mog臋 i nie chc臋 jej d艂u偶ej ok艂amywa膰. 206 00:22:44,760 --> 00:22:46,360 Po prostu za艂atwi to raz na zawsze. 207 00:22:47,380 --> 00:22:49,840 To pierdol臋 konsekwencje, pierdol臋, s艂yszysz? 208 00:22:50,080 --> 00:22:51,920 Mog臋 i艣膰 z ciebie, tak, mog臋 i艣膰 do wi臋zienia. 209 00:22:53,480 --> 00:22:54,480 Dobra, ko艅cz臋. 210 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 Na to mam, tak to? 211 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 Ok, dzi臋kuj臋. 212 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 艢pi膮. 213 00:24:32,630 --> 00:24:33,750 Odezwa艂 si臋? 214 00:24:35,410 --> 00:24:36,350 Nie 215 00:24:36,350 --> 00:24:49,150 odbieram. 216 00:24:50,070 --> 00:24:52,590 Poczekaj, bo 偶ebym dobrze zrozumia艂a. 217 00:24:52,850 --> 00:24:55,830 Zobaczy艂 podrzucon膮 odbitk臋, poszed艂 do matka. 218 00:24:57,740 --> 00:24:59,440 I ucieka w domu, tak? Tak. 219 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Zabieraj膮c to zdj臋cie ze sto艂u. 220 00:25:04,580 --> 00:25:05,800 Mega dziwne, no. 221 00:25:07,000 --> 00:25:08,140 Kamila, to jest 偶art? 222 00:25:10,660 --> 00:25:14,280 W sensie... W sensie, 偶e... 223 00:25:14,280 --> 00:25:19,980 Ty i Jacek podr贸cili艣cie mi to zdj臋cie. 224 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 Co? 225 00:25:25,060 --> 00:25:26,060 Kochanie... 226 00:25:27,680 --> 00:25:29,020 Niczego nie podrzuca艂am. 227 00:25:30,320 --> 00:25:31,320 Zwerywa艂a艣? 228 00:25:33,160 --> 00:25:34,800 Kochana, musz臋 lecie膰. P贸藕no jest. 229 00:25:35,180 --> 00:25:37,920 Musz臋 zaj膮膰 si臋 m臋偶em i ogarn膮膰 Nikol臋 do szko艂y. 230 00:25:38,600 --> 00:25:42,040 Nie martw si臋 na zap艂at臋. 231 00:25:42,720 --> 00:25:43,720 Wr贸ci. 232 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Jest, jest. 233 00:28:00,730 --> 00:28:03,030 Dzie艅 dobry, Jacek Womniczak. 234 00:28:03,330 --> 00:28:05,230 Prosz臋 zostawi膰 wiadomo艣膰 po sygnale. 235 00:28:10,540 --> 00:28:16,000 Your body is an anchor, never asked to be free. 236 00:28:16,320 --> 00:28:22,520 Just wanna stay in the business of making you 237 00:28:22,520 --> 00:28:28,260 happy. Well, I'm just waiting for you. 238 00:29:05,580 --> 00:29:09,440 Chcia艂am zg艂osi膰 zagini臋cie m臋偶a. A min臋艂y ju偶 dwie doby, odk膮d pani m膮偶 239 00:29:09,440 --> 00:29:12,900 zagin膮艂? Nie. W takim razie nie mog臋 przyj膮膰 zg艂oszenia. Prosz臋 zadzwoni膰 240 00:29:12,920 --> 00:29:17,940 Musi min膮膰 48 godzin. A czy by艂 jaki艣 wypadek z udzia艂em samochodu Opel 241 00:29:17,940 --> 00:29:22,940 numer rejestracyjny WE3744F? 242 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 Chwileczk臋. 243 00:29:26,780 --> 00:29:30,600 Nie mam zg艂oszonego zdarzenia z udzia艂em pojazdu o takim numerze. Czy w czym艣 244 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 jeszcze mog臋 pani pom贸c? 245 00:29:31,760 --> 00:29:33,440 Nie. Dzi臋kuj臋 bardzo. Dobranoc. 246 00:29:40,219 --> 00:29:43,360 Wszelkie prawa zastrze偶one. 247 00:29:44,100 --> 00:29:46,600 Wszelkie prawa zastrze偶one. 248 00:29:49,640 --> 00:29:51,040 Wszelkie 249 00:29:51,040 --> 00:30:01,360 prawa 250 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 zastrze偶one. 251 00:31:51,380 --> 00:31:52,380 Czemu do mn膮 je藕dzisz? 252 00:31:53,800 --> 00:31:56,700 Mo偶e je偶d偶臋, mo偶e nie je偶d偶臋. Spokojnie. Po co ta szopka do zdj臋cia? 253 00:31:57,620 --> 00:31:58,800 B臋dziecie mnie teraz straszy膰, tak? 254 00:32:00,020 --> 00:32:01,020 Odpierdolcie si臋 ode mnie! 255 00:32:50,210 --> 00:32:53,410 Mamo, dlaczego 艣pisz tutaj, a nie w sypialni? 256 00:32:54,430 --> 00:32:55,430 Przypn臋艂am to, wiesz? 257 00:32:56,930 --> 00:32:58,510 Nie mia艂am duszy. 258 00:33:42,320 --> 00:33:44,860 No, troch臋 to odgadn臋. Nie, chc臋 ci pom贸c. 259 00:33:47,780 --> 00:33:49,380 Mama, a gdzie jest tatu偶? 260 00:33:49,940 --> 00:33:52,180 W pracy. 261 00:33:53,300 --> 00:33:54,800 Wyjecha艂 bardzo rano. 262 00:33:55,520 --> 00:33:57,800 Szkoda, bo nie przeczyta艂 mojego opowiadania. 263 00:33:59,560 --> 00:34:00,880 B臋dziesz jeszcze jecha艂? Nie. 264 00:34:57,480 --> 00:35:00,820 O, Greta, w艂a艣nie mia艂em do ciebie dzwoni膰. Gdzie jest Jacek? 265 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 Rozmawia艂e艣 z nim wczoraj? 266 00:35:03,740 --> 00:35:07,420 Wczoraj nie przyszed艂 do pracy. Dzwoni艂em do niego kilka razy, ale nie 267 00:35:07,640 --> 00:35:10,720 Ale przecie偶 byli艣cie na dokumentacji pod miastem. 268 00:35:11,040 --> 00:35:14,660 Co? Czyli nie by艂o 偶adnej dokumentacji. 269 00:36:23,240 --> 00:36:25,140 ... ... ... 270 00:36:25,140 --> 00:36:33,160 ... 271 00:36:33,160 --> 00:36:34,160 ... 272 00:37:38,720 --> 00:37:43,600 Je偶eli wyjdzie najaw, to to si臋 wydarzy艂o na koncercie. 18158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.