Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:28,150
"Joseph and his brothers"
2
00:01:00,080 --> 00:01:04,199
Jacob loved Joseph more
than his other sons
3
00:01:05,120 --> 00:01:07,191
Because he was born in old age
4
00:01:19,160 --> 00:01:21,037
Elias, Elias
5
00:01:44,040 --> 00:01:44,154
Elias
6
00:01:49,160 --> 00:01:50,070
Elias
7
00:01:53,120 --> 00:01:54,030
Beautiful !
8
00:02:00,120 --> 00:02:01,030
Joseph
9
00:02:02,160 --> 00:02:03,070
Yes, Benjamin.
10
00:02:07,160 --> 00:02:08,116
Throw away the knife
11
00:02:10,160 --> 00:02:11,116
Joseph, faster!
12
00:02:18,160 --> 00:02:19,150
Throw away the knife
13
00:02:22,160 --> 00:02:23,195
Why did you pick up the knife?
14
00:02:24,080 --> 00:02:25,195
- There was no other way out
- I fought for my own
15
00:02:26,040 --> 00:02:27,030
No, you wanted to steal from me
16
00:02:27,120 --> 00:02:28,190
That's not true.
Can you count or not?
17
00:02:29,080 --> 00:02:31,071
How do you want to divide
an odd number of sheep?
18
00:02:31,080 --> 00:02:31,239
Without killing ANYONE?
19
00:02:32,120 --> 00:02:34,999
Is it necessary to kill sheep to separate them
?
20
00:02:35,120 --> 00:02:37,031
Our father dies
leaving four children
21
00:02:37,200 --> 00:02:41,034
Since I am the firstborn,
half is MINE!
22
00:02:41,160 --> 00:02:44,073
- The other one is MINE!
- The third one is MINE!
23
00:02:44,240 --> 00:02:46,151
Half of the half is MINE!
24
00:02:47,040 --> 00:02:49,031
And I don't want to kill anyone
25
00:02:49,240 --> 00:02:52,039
But that would mean stealing.
26
00:02:52,120 --> 00:02:54,157
- And that's why?
- And that's why it's impossible.
27
00:02:55,000 --> 00:02:55,159
Count!
28
00:02:57,000 --> 00:02:57,990
There is no way out
29
00:03:01,040 --> 00:03:03,031
Benjamin, what do you think?
30
00:03:05,240 --> 00:03:11,998
The problem is to separate
15 sheep without killing ANY of them.
31
00:03:12,160 --> 00:03:14,037
Veniamin, hold on to our OVSCs
32
00:03:14,080 --> 00:03:15,991
Put the lamb on ZSMSH
33
00:03:16,160 --> 00:03:19,152
But Joseph - it will have to be
done right!
34
00:03:20,040 --> 00:03:21,110
You don't have to think about it, let it go.
35
00:03:27,200 --> 00:03:30,158
A good half is behind you
36
00:03:33,000 --> 00:03:36,197
1,2, 3, 4, 5, 6, 7,8
37
00:03:38,080 --> 00:03:39,150
Keep YOUR part
38
00:03:44,120 --> 00:03:46,031
And this HALF belongs to you
39
00:03:47,040 --> 00:03:47,154
Yes
40
00:03:48,240 --> 00:03:51,039
1, 2, 3, 4 - take away
41
00:03:55,200 --> 00:03:57,157
You get two sheep.
42
00:04:00,120 --> 00:04:01,076
And one for you
43
00:04:01,240 --> 00:04:03,197
You see, everyone is alive.
Everyone is happy?
44
00:04:04,120 --> 00:04:05,076
No one will be deceived
45
00:04:07,040 --> 00:04:08,155
Benjamin, take the lamb.
46
00:04:13,120 --> 00:04:14,235
Joseph, you are very smart.
47
00:04:15,160 --> 00:04:17,037
No, Benjamin, they are stupid.
48
00:04:21,240 --> 00:04:22,196
Give me your hand
49
00:04:25,080 --> 00:04:25,239
What is this?
50
00:04:26,080 --> 00:04:29,072
Water bag,
They carry water in it In the desert
51
00:04:32,240 --> 00:04:36,234
You know, Joseph, you are smarter than the rest of your brothers.
52
00:04:37,200 --> 00:04:38,190
Don't tell anyone this.
53
00:04:39,040 --> 00:04:41,031
Our mother loved you
as her son.
54
00:04:41,200 --> 00:04:42,156
But you are different
55
00:04:43,080 --> 00:04:44,070
YOU ARE A GENIUS
56
00:04:45,160 --> 00:04:48,152
I want to learn to interpret
dreams like you
57
00:04:49,080 --> 00:04:51,151
You just close your eyes and
see a big light
58
00:04:52,080 --> 00:04:54,151
- So?
- Yes, that's right.
59
00:04:55,080 --> 00:04:56,115
I don't see any light
60
00:04:57,120 --> 00:04:58,110
What kind of light should there be?
61
00:04:59,080 --> 00:05:00,115
You will understand when you grow up
62
00:05:01,080 --> 00:05:02,115
No, that's not it.
63
00:05:02,200 --> 00:05:04,032
You are a real wizard
64
00:05:05,000 --> 00:05:06,149
AND I WANT TO BECOME THE SAME AS YOU
65
00:05:07,160 --> 00:05:11,199
‚Did you know that wizards who predict
the future end up at Court?
66
00:05:12,120 --> 00:05:12,996
Is it true ?
67
00:05:13,200 --> 00:05:15,032
And I would like TY1 to become a clown
68
00:05:15,120 --> 00:05:15,200
Why?
69
00:05:16,040 --> 00:05:17,110
Because it's dangerous to live next to ‹: pharaoh
70
00:05:17,240 --> 00:05:20,232
Because the soothsayer
says it will happen
71
00:05:21,080 --> 00:05:22,195
And the clown will make everyone laugh
72
00:05:23,120 --> 00:05:24,155
AND THAT'S WHY YOU WANT ME TO BECOME A CLOWN!
73
00:05:34,240 --> 00:05:35,196
Let's go
74
00:05:36,120 --> 00:05:38,157
Over the year, we have 15 more sheep
75
00:05:39,040 --> 00:05:40,075
Our father will be very happy.
76
00:05:42,040 --> 00:05:42,154
Tired ?
77
00:05:44,200 --> 00:05:47,033
Veniamin, you are tired
78
00:05:50,080 --> 00:05:53,072
Promise me you won't
tell your father that I helped.
79
00:05:53,200 --> 00:05:54,076
I promise
80
00:05:54,200 --> 00:05:56,191
Tomorrow you will stay at home
81
00:06:05,160 --> 00:06:08,073
Joseph is back.
Joseph and Benjamin are here.
82
00:06:16,080 --> 00:06:18,037
Father!
Joseph!
83
00:06:18,160 --> 00:06:19,070
Joy of my LST
84
00:06:20,080 --> 00:06:21,115
Welcome home!
85
00:06:22,240 --> 00:06:25,073
The Lord favors me.
I feel in good health.
86
00:06:29,120 --> 00:06:32,192
Veniamin has grown so much
in the last year.
87
00:06:33,040 --> 00:06:34,110
We have more than 50 sheep.
88
00:06:34,240 --> 00:06:36,072
Have you learned to count yet?
89
00:06:36,200 --> 00:06:37,190
Joseph taught me
90
00:06:40,160 --> 00:06:41,992
Be Blessed, Joseph !
91
00:06:43,040 --> 00:06:46,237
With my return, this news
fills my heart with joy
92
00:06:55,200 --> 00:06:57,111
My children, today is a holiday.
93
00:06:58,040 --> 00:07:03,194
A lavish table will be set,
and a lamb will be served in honor of Joseph
94
00:07:16,200 --> 00:07:20,194
No, no! Let Joseph sit here,
whom I have not seen for a year.
95
00:07:28,160 --> 00:07:32,154
Glory to You, Lord of the Universe,
that You give us bread from the earth.
96
00:07:37,040 --> 00:07:41,034
Glory to Thee, Lord of the Universe,
that Thou givest us fruits and wine from THEM
97
00:07:44,120 --> 00:07:47,158
No, my son, take from my plate.
98
00:07:53,160 --> 00:07:56,073
Zelfa, as always, YOU COOKED DELICIOUSLY
99
00:07:56,160 --> 00:07:57,036
Thank you
100
00:07:57,120 --> 00:07:58,997
Brothers, what's new?
101
00:07:59,120 --> 00:08:00,155
NOTHING WRONG HAPPENED
102
00:08:01,040 --> 00:08:03,998
YOUR brothers were grazing the OVSC on YUGS
103
00:08:04,040 --> 00:08:06,998
Was it good?
Yes, but the herd is not growing.
104
00:08:07,240 --> 00:08:09,151
Father, WE ARE NOT GUILTY OF SIGNIFICANCE OR DISEASE
105
00:08:10,040 --> 00:08:11,030
IT IS THE WILL OF THE LORD THAT THEY DIE
106
00:08:11,160 --> 00:08:13,197
For you it's always an excuse!
107
00:08:14,040 --> 00:08:16,156
If God wants the sheep to die,
what can WE do?
108
00:08:17,120 --> 00:08:19,157
Yes, but Joseph's sheep multiplied.
109
00:08:20,040 --> 00:08:22,156
It seems that God made
a special agreement with HIM
110
00:08:23,040 --> 00:08:24,997
Do not take the name of the Lord God in vain!
111
00:08:25,200 --> 00:08:26,110
That's not the point
112
00:08:27,120 --> 00:08:28,235
It is unfair to give him the merits of God
113
00:08:29,120 --> 00:08:31,157
Me and MY brothers will go
to look for good pastures
114
00:08:32,120 --> 00:08:34,077
WE will do this tomorrow
115
00:08:34,240 --> 00:08:36,038
But if YOU don't believe us...
116
00:08:36,120 --> 00:08:36,996
Shut up!
117
00:08:40,160 --> 00:08:42,071
Father, there were floods and diseases.
118
00:08:42,200 --> 00:08:45,192
Good shepherds always take their flocks
to distant pastures.
119
00:08:46,120 --> 00:08:50,034
And they reject comfort,
as was the case in previous years.
120
00:08:50,240 --> 00:08:52,231
God gave me 12 children
121
00:08:53,120 --> 00:08:55,077
No one COULD be happier
122
00:08:56,080 --> 00:08:58,071
And now that I am old
and my heart is weak
123
00:08:59,040 --> 00:09:00,997
My children don't listen to me
124
00:09:02,160 --> 00:09:06,119
Only you, Joseph and Benjamin,
sons of Rachel,
125
00:09:06,240 --> 00:09:08,117
BRING JOY INTO MY LIFE
126
00:09:08,200 --> 00:09:09,190
Father gives MNS a LOT of credit
127
00:09:10,120 --> 00:09:12,077
I prayed to the Lord
for all my children
128
00:09:13,000 --> 00:09:15,037
Give me the same satisfaction
129
00:09:16,160 --> 00:09:19,039
I don't think
anyone else can do it as hard as you.
130
00:09:19,240 --> 00:09:21,038
I have no desire to talk
131
00:09:22,000 --> 00:09:25,038
But one evening I had a strange dream
132
00:09:25,160 --> 00:09:27,071
MSNYA HAS NO TIME TO LISTEN TO SGO DREAMS
133
00:09:27,240 --> 00:09:30,039
The will of God can be revealed in dreams
134
00:09:30,160 --> 00:09:31,230
I prefer to FILL MY EQUIVOTT
135
00:09:32,240 --> 00:09:35,039
And my dream passed very quickly.
136
00:09:39,240 --> 00:09:43,199
And here I am in the field with my brothers,
tying sheaves of wheat
137
00:09:44,120 --> 00:09:45,190
My sheaf stood
138
00:09:46,200 --> 00:09:49,113
And the sheaves of my brothers bowed down to him
139
00:09:50,000 --> 00:09:52,196
And I saw another dream
140
00:09:53,240 --> 00:09:58,235
As the sun, moon and eleven
stars worship me
141
00:10:00,000 --> 00:10:00,239
Has everyone bowed?
142
00:10:01,160 --> 00:10:03,071
Father, how can you allow him
to say such things?
143
00:10:04,240 --> 00:10:05,150
MY son
144
00:10:06,200 --> 00:10:09,192
DO YOU UNDERSTAND WHAT THIS DREAM MEANS?
145
00:10:10,120 --> 00:10:11,030
Yes, father.
146
00:10:12,240 --> 00:10:15,153
And I, Jacob, who is called Israel,
147
00:10:16,120 --> 00:10:19,192
and all MY children
bowed before you?
148
00:10:21,200 --> 00:10:22,076
Continue
149
00:10:23,040 --> 00:10:24,110
That's all I dreamed about
150
00:10:26,000 --> 00:10:27,195
And THAT'S ALL YOU CAN TELL?
151
00:10:28,200 --> 00:10:29,190
Yes, father.
152
00:10:33,000 --> 00:10:34,229
Of course, it is the voice of the Lord!
153
00:10:37,200 --> 00:10:40,238
Bring me that robe
that lies in the chest.
154
00:10:47,240 --> 00:10:49,151
This robe was woven by your mother.
155
00:10:50,240 --> 00:10:52,197
This is your mother's blessed work.
156
00:10:53,160 --> 00:10:59,111
She said: When Joseph becomes a man,
let him wear it
157
00:11:02,080 --> 00:11:04,071
She would like to see you in it
158
00:11:04,240 --> 00:11:06,117
It's time for MOSGO son
159
00:11:07,040 --> 00:11:11,193
Take it as a gift.
YOU are an instrument in the hands of the Lord.
160
00:11:13,000 --> 00:11:14,195
And everyone who sees this robe,
161
00:11:15,120 --> 00:11:18,112
will obey you
because it is the will of Jacob
162
00:11:25,080 --> 00:11:25,194
Joseph
163
00:11:26,160 --> 00:11:27,070
I'm worried
164
00:11:27,160 --> 00:11:30,073
Your brothers left this morning
to find other pastures.
165
00:11:30,200 --> 00:11:31,235
They will find good pastures, you'll see.
166
00:11:32,040 --> 00:11:34,077
BUT I gave instructions to GO to the MARKET
167
00:11:34,240 --> 00:11:36,038
Do you want to sell part of the herd?
168
00:11:36,080 --> 00:11:36,160
Yes
169
00:11:36,200 --> 00:11:38,999
Ruben has experience in this,
he will make a good deal.
170
00:11:39,160 --> 00:11:44,109
Yes, but I am not too sure
that he should do it.
171
00:11:46,120 --> 00:11:47,997
But Ruben is the eldest son, the father
172
00:11:48,160 --> 00:11:51,073
But age is no
guarantee of honesty.
173
00:11:53,080 --> 00:11:56,118
Ruben and I are brothers, WE
will take care of the sale together
174
00:11:56,240 --> 00:11:59,153
But I want the money
to stay with you.
175
00:12:01,080 --> 00:12:03,151
You LSGKO tell THIS, 0Т6Ц
176
00:12:04,120 --> 00:12:06,236
AND FOR ME IT'S NOT AT ALL EASY TO OBEY.
177
00:12:07,200 --> 00:12:09,077
I will only be calm
if you take care of this
178
00:12:09,240 --> 00:12:12,153
YOU ARE MY SON, AND YOU WILL ALREADY BE RESPONSIBLE
179
00:12:14,160 --> 00:12:15,150
Listen, Joseph.
180
00:12:16,080 --> 00:12:19,072
When you were born,
I had a vision of the Lord.
181
00:12:20,200 --> 00:12:21,110
And he was talking about you
182
00:12:22,040 --> 00:12:25,078
That future generations will come from you
183
00:12:33,040 --> 00:12:34,997
Look, the future owner
184
00:12:35,200 --> 00:12:37,032
Now he is a goy worshipper to us
185
00:12:40,080 --> 00:12:41,195
I don't care about his dreams
186
00:12:42,160 --> 00:12:46,074
The sun, the moon, the wheat -
can worship him
187
00:12:48,080 --> 00:12:52,199
But I am the firstborn,
and I must sell the sheep!
188
00:12:53,120 --> 00:12:56,192
And I dreamed that this donkey
needed to be taught a good lesson
189
00:13:01,040 --> 00:13:05,159
But only, - he sat at the right hand
of the Father, and ate from his plate.
190
00:13:06,080 --> 00:13:09,232
BUT the worst thing is that
he got the robe that Rachel wove
191
00:13:10,080 --> 00:13:11,070
The Prophet's Robe
192
00:13:11,160 --> 00:13:12,150
This creates problems.
193
00:13:12,160 --> 00:13:13,992
And humiliates his brothers
194
00:13:14,080 --> 00:13:16,117
The father saw a dream
about this future dream of Joseph
195
00:13:16,200 --> 00:13:17,998
The dream came true
196
00:13:18,120 --> 00:13:19,190
Robe THAT Proof
197
00:13:21,080 --> 00:13:23,071
With or without a robe - it's already decided
198
00:13:24,160 --> 00:13:26,071
TODAY, the instructions of the MOSCOW father were made
199
00:13:26,160 --> 00:13:28,151
And tomorrow, WE will take this idiot to the market.
200
00:13:28,240 --> 00:13:31,119
I'll do the deal myself
and take the money home.
201
00:13:32,040 --> 00:13:33,030
So, no more words
202
00:13:34,080 --> 00:13:35,195
He's Coming
203
00:13:39,040 --> 00:13:39,154
Ruben
204
00:13:40,200 --> 00:13:41,190
WE LEAVE AT DAWN
205
00:13:42,080 --> 00:13:44,117
I myself set the time
when we perform.
206
00:13:45,160 --> 00:13:47,037
Yes, sure
207
00:13:47,160 --> 00:13:49,151
Thank you for your offer,
but I don't need help.
208
00:13:50,200 --> 00:13:53,113
Ruben, I have to take care of the money.
209
00:13:53,240 --> 00:13:57,234
The money will be delivered
to my father personally by me.
210
00:13:58,120 --> 00:13:59,997
All the money?
211
00:14:00,080 --> 00:14:02,037
What are you hinting at,
that WE are thieves?
212
00:14:02,240 --> 00:14:04,072
I have no right to judge
213
00:14:06,240 --> 00:14:08,038
Stop
214
00:14:19,080 --> 00:14:21,071
Ruben, do not contradict
the will of our Father
215
00:14:44,080 --> 00:14:44,160
Dead?
216
00:14:45,040 --> 00:14:47,031
If he doesn't survive, he will give
every reason to have him taken away.
217
00:15:02,160 --> 00:15:03,116
Beautray, waters
218
00:15:04,200 --> 00:15:06,999
Ruben, caravan
219
00:15:08,200 --> 00:15:10,191
We'll hide it in a hole.
220
00:16:14,120 --> 00:16:15,190
They found him
221
00:16:29,200 --> 00:16:31,032
IS HE ONE OF YOUR MEN?
222
00:16:31,120 --> 00:16:33,157
Yes, BUT HE IS NOT GOOD FOR ANYTHING
223
00:16:34,200 --> 00:16:35,110
Is he a slave?
224
00:16:35,240 --> 00:16:36,230
Useless slave
225
00:16:38,120 --> 00:16:39,030
He is wounded.
226
00:16:39,160 --> 00:16:40,036
Yes, he fell.
227
00:16:43,160 --> 00:16:45,197
And you threw him into the pit
228
00:16:46,200 --> 00:16:49,033
A little help
to teach a lesson
229
00:16:49,240 --> 00:16:51,072
HE IS TOO INTRUSIVE
230
00:16:52,160 --> 00:16:55,994
Egypt has a lot of wealth
that came from slave labor.
231
00:16:58,000 --> 00:16:58,990
I'm not going to sell it!
232
00:17:00,160 --> 00:17:02,071
I will pay a good price for it.
233
00:17:02,160 --> 00:17:05,039
LEARN his condition
234
00:17:06,200 --> 00:17:07,190
Fifteen silver coins
235
00:17:09,080 --> 00:17:10,036
Can he read and write?
236
00:17:10,160 --> 00:17:11,036
Yes, sure
237
00:17:11,240 --> 00:17:13,231
So, I am a business man
238
00:17:14,200 --> 00:17:15,156
He is of no use to you.
239
00:17:16,040 --> 00:17:17,075
And it is valuable to me.
240
00:17:21,040 --> 00:17:22,155
Twenty silver coins
241
00:17:23,200 --> 00:17:28,149
Yes? Or no?
242
00:18:25,080 --> 00:18:31,190
And the next day WE found
his mutilated body.
243
00:18:50,160 --> 00:18:51,992
It was his bread
244
00:18:57,040 --> 00:18:58,189
It was his wine.
245
00:19:04,240 --> 00:19:12,240
From today onwards, I will cover myself
with a sack and grieve like never before
246
00:19:18,000 --> 00:19:19,035
Poor son...
247
00:19:22,080 --> 00:19:23,229
Don't cry, Benjamin.
248
00:19:25,080 --> 00:19:26,070
Joseph did not die
249
00:19:27,120 --> 00:19:28,155
He lives in our hearts
250
00:19:29,000 --> 00:19:31,150
And will always live among us
all the days of our life
251
00:19:32,120 --> 00:19:33,030
MY son...
252
00:19:42,040 --> 00:19:43,030
Let's sharpen knives!
253
00:19:48,040 --> 00:19:50,111
Let's sharpen knives!
254
00:20:05,240 --> 00:20:08,198
Are these your children?
Yes, sir.
255
00:20:09,160 --> 00:20:11,151
They are naughty to him:
256
00:20:11,240 --> 00:20:12,230
Get out of the way!
257
00:20:23,080 --> 00:20:24,150
My Lord, good luck!
258
00:20:26,080 --> 00:20:30,153
He can predict your past,
Potiphar, and also your future.
259
00:20:30,240 --> 00:20:34,199
I know my past,
and my future is safe
260
00:20:38,240 --> 00:20:40,038
The best product in the East!
261
00:20:40,240 --> 00:20:43,232
Fine carpets, ointments, perfumes
262
00:20:44,160 --> 00:20:47,152
Slaves from Syria, slaves from Arabia,
slaves from Canaan
263
00:20:49,200 --> 00:20:52,113
O great Potiphar,
right hand of Pharaoh!
264
00:20:52,240 --> 00:20:54,038
Light and wisdom of Egypt!
265
00:20:54,120 --> 00:20:55,997
Look at the treasures I offer
266
00:20:57,160 --> 00:21:01,074
Jewelry, Black Pearls
from the Indian Sea
267
00:21:02,160 --> 00:21:02,991
Look, Rekmira
268
00:21:03,160 --> 00:21:05,993
What a mysterious black pearl
269
00:21:06,160 --> 00:21:07,195
My friend, you are sentimental.
270
00:21:08,040 --> 00:21:08,233
Sentimental?
271
00:21:09,160 --> 00:21:10,992
Do you think my wife will like it?
272
00:21:11,120 --> 00:21:12,190
This is a joy for any woman
273
00:21:13,080 --> 00:21:13,990
And the herbs?
274
00:21:14,080 --> 00:21:15,991
I have no interest
in medicinal herbs.
275
00:21:16,160 --> 00:21:18,231
Pearls are healing tears
falling from the eyes of a night bird
276
00:21:19,080 --> 00:21:20,070
Herbs make me want to vomit
277
00:21:20,240 --> 00:21:23,153
It's true, but they heal
your health.
278
00:21:23,240 --> 00:21:25,117
My health doesn't improve from them.
279
00:21:26,200 --> 00:21:29,113
Wine is the blood of life,
red wine!
280
00:21:30,000 --> 00:21:31,195
This doctor only pushes
his herbs at me, tell him that I am right
281
00:21:32,040 --> 00:21:32,996
Wine is a healing agent
282
00:21:33,120 --> 00:21:33,200
Heard ?
283
00:21:33,240 --> 00:21:34,230
This is a wise man
284
00:21:34,240 --> 00:21:35,230
Buy pearls from him
285
00:21:39,240 --> 00:21:43,234
Look, Rekmira has become Potiphar's shadow,
though not the biggest one.
286
00:21:44,120 --> 00:21:45,997
Everything has its time
287
00:21:46,160 --> 00:21:48,151
Rekmira is a two-legged snake
in Potiphar's entourage.
288
00:21:49,000 --> 00:21:51,992
QUIET, even the STONES HAVE EARS here
289
00:21:52,080 --> 00:21:54,117
Look, MY father is right.
290
00:21:55,040 --> 00:21:56,235
While in Egypt
there are people like Rekmira -
291
00:21:57,080 --> 00:21:58,150
There will be no peace for ordinary people here.
292
00:22:00,160 --> 00:22:03,152
0, I remember I need slaves
for my new stretcher
293
00:22:04,040 --> 00:22:05,189
The best you can find, sir.
294
00:22:09,240 --> 00:22:11,117
Where is he from? - From Syria.
295
00:22:12,120 --> 00:22:14,077
From Syria?
296
00:22:15,120 --> 00:22:16,076
He was beaten with a whip
297
00:22:16,200 --> 00:22:17,110
Look at this one
298
00:22:25,040 --> 00:22:25,154
No
299
00:22:26,040 --> 00:22:27,030
And this one is perfect
300
00:22:27,120 --> 00:22:28,110
Perfect?
301
00:22:32,240 --> 00:22:34,038
No, he is not tall.
302
00:22:35,120 --> 00:22:37,111
But he can read and write, sir.
303
00:22:38,240 --> 00:22:41,039
A slave who can read AND write!?
304
00:22:41,120 --> 00:22:42,155
And knows how to make WINE
305
00:22:43,040 --> 00:22:43,233
Seriously ?
306
00:22:45,040 --> 00:22:46,075
Do you know how to make wine?
307
00:22:48,040 --> 00:22:49,997
HE makes the best wines of the Jews
308
00:22:52,040 --> 00:22:53,075
Jews?
309
00:22:53,240 --> 00:22:56,119
He insults my high position!
310
00:23:00,120 --> 00:23:04,034
Madman! How dare you, Jew?!
311
00:23:04,160 --> 00:23:07,198
I am Potiphar, Pharaoh's right hand!
312
00:23:12,200 --> 00:23:17,036
Potiphar! Potiphar!
Put him on his back!
313
00:23:20,200 --> 00:23:22,032
Back! Move away!
314
00:23:23,000 --> 00:23:23,114
Potiphar, what happened?
315
00:23:25,000 --> 00:23:28,118
What happened, answer me
316
00:23:29,040 --> 00:23:29,233
Sir, sir
317
00:23:30,120 --> 00:23:31,190
Letting blood will help save his life
318
00:23:33,200 --> 00:23:35,191
If you kill him, I'll kill you myself.
319
00:23:40,160 --> 00:23:42,071
You need to let him bleed a little
if you want to keep him alive.
320
00:24:08,240 --> 00:24:10,197
He needs to breathe.
321
00:24:13,160 --> 00:24:16,232
- Lynch him!
- He's a murderer!
322
00:24:27,240 --> 00:24:32,155
- They might kill him.
- No, I won't let that happen.
323
00:24:46,120 --> 00:24:47,155
Bring him to me
324
00:24:48,080 --> 00:24:48,239
Go
325
00:25:02,080 --> 00:25:04,037
You saved my life.
Thank you!
326
00:25:16,000 --> 00:25:17,991
Look at her.
The goddess of dreams!
327
00:25:18,200 --> 00:25:21,158
Today she is more beautiful
than ever.
328
00:25:28,160 --> 00:25:29,036
Potiphar
329
00:25:31,080 --> 00:25:31,239
Potiphar
330
00:25:36,160 --> 00:25:38,151
Hznnet, my dear, was it
a tiring trip?
331
00:25:39,040 --> 00:25:40,155
She wasn't very comfortable.
332
00:25:41,240 --> 00:25:45,029
Did you have fun there?
I was thinking about going with you.
333
00:25:46,000 --> 00:25:48,150
It's beautiful there, but lonely
334
00:25:49,080 --> 00:25:50,036
- Joseph?
- Yes, Lord!
335
00:25:52,000 --> 00:25:54,071
Get this out of here,
you are not serving me well.
336
00:25:55,240 --> 00:25:57,117
Good. Agile.
337
00:25:58,040 --> 00:26:01,032
The situation is not very good,
but it has artistic taste.
338
00:26:03,040 --> 00:26:04,997
-Yes.
- YOU think so too!
339
00:26:07,040 --> 00:26:08,075
Now the pharaoh
340
00:26:08,240 --> 00:26:11,198
Where is MY pharaoh?
Who took my pharaoh?
341
00:26:12,160 --> 00:26:13,195
He is here, MY Lord.
342
00:26:14,200 --> 00:26:15,110
Bravo
343
00:26:16,120 --> 00:26:19,112
If Pharaoh stands here, he will have
a better view of everything that is happening.
344
00:26:20,240 --> 00:26:22,197
I think he will be pleased,
what do you think?
345
00:26:23,080 --> 00:26:24,070
CAN I make a suggestion?
346
00:26:24,160 --> 00:26:25,150
Yes, sure
347
00:26:26,200 --> 00:26:28,077
If the pharaoh sits here
348
00:26:29,080 --> 00:26:31,196
Even ordinary people will see it
349
00:26:32,080 --> 00:26:33,115
Oh, how diplomatic!
350
00:26:33,200 --> 00:26:35,191
To satisfy people's curiosity
351
00:26:36,040 --> 00:26:37,110
You are right, as always.
Thank you, Joseph.
352
00:26:44,120 --> 00:26:45,235
You are more beautiful today than ever
353
00:26:46,120 --> 00:26:47,190
Come and see how I have prepared everything.
354
00:26:48,040 --> 00:26:49,997
The second and third graders
will sit separately. Do you like it?
355
00:26:50,120 --> 00:26:51,155
Ancient Traditions
356
00:26:51,200 --> 00:26:52,998
A lavish ceremony
357
00:26:53,040 --> 00:26:55,156
Classes differ in everything,
even death, don't you think?
358
00:26:56,040 --> 00:26:56,233
Exactly
359
00:26:57,120 --> 00:26:59,191
It was just a way to keep myself busy
while you were away.
360
00:27:00,040 --> 00:27:01,155
Now YOU are here again
361
00:27:02,040 --> 00:27:04,111
Like one of the toys
in your collection, right?
362
00:27:25,040 --> 00:27:27,156
Look, these are black pearls
brought from India.
363
00:27:29,040 --> 00:27:31,156
Thank you, darling
364
00:27:34,080 --> 00:27:36,071
You don't like it?
365
00:27:37,200 --> 00:27:38,076
Like
366
00:27:38,160 --> 00:27:40,037
Kiss me my dear
367
00:27:46,080 --> 00:27:50,119
VILLAS, jewelry, decorations
368
00:27:50,200 --> 00:27:53,113
Potiphar's will has no
limits to desires
369
00:27:53,120 --> 00:27:54,110
And what is
the most important thing for you?
370
00:27:55,240 --> 00:27:56,992
I want to be loved
371
00:27:57,080 --> 00:27:59,196
But who can say that he doesn't love you
with all his heart?
372
00:28:02,160 --> 00:28:03,150
Yes, Potiphar.
373
00:28:04,160 --> 00:28:06,071
I know you love me
374
00:28:07,200 --> 00:28:09,032
With all my heart
375
00:28:11,200 --> 00:28:13,032
But look
376
00:28:13,240 --> 00:28:14,196
Who am I?
377
00:28:16,160 --> 00:28:19,039
YOU are the most beautiful woman in Egypt!
378
00:28:20,200 --> 00:28:22,032
And also the saddest
379
00:28:23,120 --> 00:28:25,077
Beautiful ornament of your palace
380
00:28:26,120 --> 00:28:28,191
One of your trophies
381
00:28:29,120 --> 00:28:32,112
A thing that testifies to
your power and wealth
382
00:28:35,200 --> 00:28:36,190
And nothing more
383
00:28:37,040 --> 00:28:40,158
Now that you're back,
let's have a party in your honor.
384
00:28:41,080 --> 00:28:42,991
This will be a celebration of such magnitude
that has never been seen before.
385
00:28:43,080 --> 00:28:45,117
The Pharaoh himself will sit
at our table.
386
00:28:45,200 --> 00:28:46,235
And half of his nobility
387
00:28:47,080 --> 00:28:48,195
And also my sadness
388
00:28:49,160 --> 00:28:52,118
ZZCHSM, ARE YOU TORMENTING ME
WITH YOUR DISSATISFACTION?
389
00:28:53,120 --> 00:28:55,031
What else can I do?
390
00:28:56,240 --> 00:28:57,150
I know that
391
00:28:59,120 --> 00:29:00,190
And that's why I'm sad
392
00:29:07,200 --> 00:29:08,156
Who is he?
393
00:29:09,080 --> 00:29:10,150
Joseph, slave
394
00:29:11,080 --> 00:29:14,038
HE SAVED THE MNS LIFE, UMST read,
write AND TELL STORIES
395
00:29:14,120 --> 00:29:16,111
He takes care of my papers
and my health.
396
00:29:17,160 --> 00:29:19,117
I'd rather go to the doctor.
397
00:29:20,080 --> 00:29:20,239
But he is a doctor!
398
00:29:21,080 --> 00:29:23,151
Joseph is worth much more,
he healed all my pains
399
00:29:23,240 --> 00:29:25,117
HE is more expensive than the Ministry of Taxes and Duties, all those people are IDIOTS
400
00:29:25,240 --> 00:29:26,196
This is a great success
401
00:29:27,040 --> 00:29:28,997
Rekmira, Minister of the Interior
402
00:29:32,200 --> 00:29:33,190
Welcome home
403
00:29:34,080 --> 00:29:35,070
Thank you, Rekmira
404
00:29:35,200 --> 00:29:36,190
This is from the pharaoh
405
00:29:38,080 --> 00:29:42,074
Dear Potiphar, he must be happy
to have such a wife.
406
00:29:42,200 --> 00:29:45,033
Because the house could not
exist without its Mistress
407
00:29:45,240 --> 00:29:47,038
And also without his slaves
408
00:29:47,120 --> 00:29:49,077
My house is always well managed.
409
00:29:49,240 --> 00:29:51,117
Of course, I forgot about Joseph.
410
00:29:52,080 --> 00:29:55,072
Manager, accountant,
butler, personal secretary
411
00:29:56,080 --> 00:29:57,115
An important person
412
00:29:58,200 --> 00:30:00,032
Is this all true, Potiphar?
413
00:30:00,160 --> 00:30:01,195
Yes indeed my dear
414
00:30:02,040 --> 00:30:03,030
What versatility!
415
00:30:03,160 --> 00:30:04,116
But now you're back
416
00:30:04,200 --> 00:30:06,111
And I think Potiphar
will get rid of him.
417
00:30:06,240 --> 00:30:08,038
I don't have the slightest desire
418
00:30:08,240 --> 00:30:10,117
And don't give me any advice1
419
00:30:10,200 --> 00:30:11,110
Goodbye
420
00:30:14,000 --> 00:30:16,116
I will tell Pharaoh about your magnificent beauty
421
00:30:17,200 --> 00:30:18,110
Goodbye
422
00:30:19,040 --> 00:30:21,111
Joseph is very smart and quick-witted.
423
00:30:22,160 --> 00:30:24,151
I THINK I UNDERSTAND WHAT YOU WANT
424
00:30:25,120 --> 00:30:27,191
Wine to refresh you
after a long journey, Madam
425
00:30:28,120 --> 00:30:31,158
This wine is from the recipe of his lands,
Canaan, as they make it there.
426
00:30:32,040 --> 00:30:35,032
Winemaking is another of
his specialties.
427
00:30:36,000 --> 00:30:36,239
Delicious
428
00:30:37,200 --> 00:30:38,110
Isn't he a genius?
429
00:30:39,160 --> 00:30:40,230
I'm just a slave
430
00:30:41,080 --> 00:30:42,229
Don't say a word, slave!
431
00:30:43,120 --> 00:30:44,076
YOU saved my life!
432
00:30:45,040 --> 00:30:45,233
And now you are my friend
433
00:30:46,200 --> 00:30:48,032
Drink, drink MY friend
434
00:30:50,160 --> 00:30:51,150
Thank you, sir.
435
00:31:40,160 --> 00:31:41,070
Look, look
436
00:31:42,200 --> 00:31:46,034
I thought only the mistress of the house
could use slaves
437
00:31:46,160 --> 00:31:49,198
No, honey, this is
a new kind of massage.
438
00:31:49,200 --> 00:31:52,238
Another invention of Joseph,
very stimulating
439
00:31:53,160 --> 00:31:54,150
Don't you want to try?
440
00:31:54,240 --> 00:31:58,996
You might like it
even if you don't need it
441
00:31:59,080 --> 00:32:00,195
You've had enough, sir.
442
00:32:01,040 --> 00:32:02,997
There is no time anymore
443
00:32:03,240 --> 00:32:05,117
You've already lost some weight, sir.
444
00:32:06,040 --> 00:32:07,155
THIS IS WHAT I WANTED
445
00:32:16,240 --> 00:32:17,196
Joseph
446
00:32:18,200 --> 00:32:19,156
Yes, Madam
447
00:32:19,240 --> 00:32:21,038
I want to try
448
00:32:23,120 --> 00:32:24,110
Come here
449
00:32:32,000 --> 00:32:32,239
Come here
450
00:32:42,080 --> 00:32:43,195
Will these leaves hurt me?
451
00:32:44,040 --> 00:32:45,110
I know how THIS is done
452
00:32:46,200 --> 00:32:48,032
YOU ARE GOOD AT THIS, I KNOW
453
00:32:53,080 --> 00:32:54,036
Let's
454
00:32:55,240 --> 00:32:58,153
Come on, my husband
suggested it to me himself.
455
00:33:03,160 --> 00:33:05,197
So much has changed in this house, Joseph.
456
00:33:09,200 --> 00:33:12,079
I don't know how WE COULD live without you
457
00:33:12,200 --> 00:33:14,032
You solve many problems
458
00:33:15,080 --> 00:33:17,230
And I hope that YOU CAN solve MINE TOO
459
00:33:18,040 --> 00:33:19,075
How do you do it for him?
460
00:33:19,120 --> 00:33:20,155
Shut up, stop
461
00:33:21,080 --> 00:33:22,195
Damn, damn
462
00:33:24,200 --> 00:33:26,157
Damn, I'll teach you!
463
00:33:27,120 --> 00:33:31,114
Miserable, unfortunate savage!
464
00:33:31,240 --> 00:33:32,230
I'll remember you!
465
00:33:33,200 --> 00:33:36,033
I will teach you a lesson
you will never forget.
466
00:33:36,240 --> 00:33:39,119
What can I do to make
my home quiet?
467
00:33:39,200 --> 00:33:41,111
Stop, THIS is making you SICK
468
00:33:43,040 --> 00:33:44,110
How dare you? How dare you?
469
00:33:45,040 --> 00:33:47,998
Protect a slave by raising your hand against your master?!
Get out of here!
470
00:33:48,120 --> 00:33:50,077
Go back to the market!
Go back to your people!
471
00:33:51,240 --> 00:33:52,230
Potiphar
472
00:33:54,040 --> 00:33:55,155
Joseph, come back here.
473
00:34:02,000 --> 00:34:04,116
You don't think I was serious, do you?
474
00:34:05,080 --> 00:34:06,195
You did everything to save me.
475
00:34:07,120 --> 00:34:08,190
MY friend
476
00:34:09,240 --> 00:34:12,039
Don't pay attention to what
I say when I'm nervous.
477
00:34:12,200 --> 00:34:14,191
Why don't you dress
in more fancy clothes?
478
00:34:16,120 --> 00:34:18,031
Today you will go hunting with me.
479
00:34:20,200 --> 00:34:21,190
And about the pharaoh
480
00:34:23,000 --> 00:34:24,070
Why are you sitting on the road?
481
00:35:08,040 --> 00:35:09,075
The wind is in our direction
482
00:35:10,000 --> 00:35:11,115
He won't be able to hear and run away.
483
00:36:02,040 --> 00:36:03,110
Help, help
484
00:36:09,000 --> 00:36:09,159
Joseph
485
00:36:19,200 --> 00:36:20,235
The horses got scared
486
00:36:21,200 --> 00:36:22,998
WE are not far from the hunting ground
487
00:36:40,280 --> 00:36:42,237
I highly appreciate your wise advice.
488
00:36:43,160 --> 00:36:45,071
Should I listen to THEM
outside my home?
489
00:36:45,240 --> 00:36:47,231
I must stay with you
and do not intend to direct you.
490
00:36:48,080 --> 00:36:51,038
I didn't come here for my husband's fiber-optic communication line.
491
00:36:51,240 --> 00:36:52,196
Why did you come here?
492
00:36:53,240 --> 00:36:57,199
Because you encouraged me to
come and meet you.
493
00:36:58,120 --> 00:36:58,234
And then
494
00:36:59,240 --> 00:37:00,116
Joseph
495
00:37:01,120 --> 00:37:02,190
Why don't you try to escape?
496
00:37:04,040 --> 00:37:05,110
I am not a free man
497
00:37:05,240 --> 00:37:08,073
Yes, I know, but look, -
down Canaan
498
00:37:10,080 --> 00:37:13,118
What do you think about this,
don't you want to see your land?
499
00:37:16,080 --> 00:37:18,071
I prefer my father
to think I'm dead.
500
00:37:18,160 --> 00:37:19,036
Why ?
501
00:37:20,240 --> 00:37:22,231
It will hurt him a lot if he finds out that I'm alive.
502
00:37:23,160 --> 00:37:25,197
IT WAS MY brothers who sent MSNYA to his death
503
00:37:26,080 --> 00:37:27,229
But you can’t sacrifice yourself for this reason!
504
00:37:29,160 --> 00:37:31,117
My destiny is in the hands of my Lord
505
00:37:33,000 --> 00:37:33,990
If God wants it
506
00:37:34,160 --> 00:37:36,117
Then I will still be a slave
507
00:37:38,280 --> 00:37:39,236
But Joseph
508
00:37:41,240 --> 00:37:44,073
I am a slave too
509
00:37:44,240 --> 00:37:45,196
Potiphar's Slave
510
00:37:46,240 --> 00:37:48,072
YOU ARE A WOMAN, AND NOT A SLAVE
511
00:37:49,120 --> 00:37:52,078
Who wants to be loved and desired,
and who does not have it
512
00:37:52,240 --> 00:37:55,119
I came here BECAUSE YOU ARE DIFFERENT FROM NSGO
513
00:37:56,120 --> 00:37:58,077
And I would like to receive consolation
514
00:37:59,240 --> 00:38:00,196
From the one I love
515
00:38:04,120 --> 00:38:06,157
Of course, this is all wrong.
516
00:38:08,200 --> 00:38:09,076
Joseph
517
00:38:09,120 --> 00:38:13,079
Joseph, if you want...
518
00:39:23,080 --> 00:39:24,070
He got injured
519
00:39:29,160 --> 00:39:30,230
It's bad to be a defenseless creature
520
00:39:32,080 --> 00:39:33,036
He will survive.
521
00:39:35,240 --> 00:39:36,992
Stay
522
00:39:39,280 --> 00:39:42,159
I don't know, what are you doing here?
523
00:39:45,080 --> 00:39:47,037
It's okay, I was just bored in the village without you.
524
00:39:48,120 --> 00:39:50,031
Women are fragile creatures, Joseph
525
00:39:51,040 --> 00:39:51,996
As well as the wounded EKIVOTNYS
526
00:39:52,160 --> 00:39:53,116
Kill him
527
00:39:54,080 --> 00:39:55,070
Potiphar!
528
00:40:43,240 --> 00:40:46,995
Potiphar knows how to make simple things
impressive and unusual
529
00:40:47,240 --> 00:40:51,074
Pharaoh, it is a great honor for me
to see you at MY table.
530
00:40:53,200 --> 00:40:54,235
And you too, Chief Advisor.
531
00:40:55,080 --> 00:40:56,036
And you, Supreme Judge.
532
00:40:56,120 --> 00:40:57,997
And you too, my dear friend.
533
00:40:58,160 --> 00:41:01,039
IT'S EXCITING TO SEE SUCH HONORARY GUESTS 38 MY TABLE-
534
00:41:02,160 --> 00:41:05,073
- I want to inform you
- Speak, Minister
535
00:41:06,000 --> 00:41:10,119
The Great King, Potiphar, offers us
wine from his cellar from the new harvest.
536
00:41:11,120 --> 00:41:14,158
Let's drink some wine
to such a generous host!
537
00:41:15,000 --> 00:41:16,035
To your health, Potiphar!
538
00:41:21,040 --> 00:41:23,111
This is a great insult to me!
539
00:41:25,160 --> 00:41:26,992
What did you say, Sir?
540
00:41:28,000 --> 00:41:29,195
Insult, WHAT is a delicious WINE
541
00:41:29,240 --> 00:41:32,039
You drink only at home!
542
00:41:37,040 --> 00:41:38,075
It's light and delicious
543
00:41:39,120 --> 00:41:41,157
ZSLIKIY Pharaoh, - SGO MADE by our master winemaker
544
00:41:41,200 --> 00:41:43,077
You won't find another one like this in all of Egypt.
545
00:41:43,120 --> 00:41:44,110
Then I WANT to meet HIM
546
00:41:45,080 --> 00:41:45,194
What's happened ?
547
00:41:46,040 --> 00:41:47,155
The Great Pharaoh cannot
548
00:41:48,080 --> 00:41:48,194
Why so?
549
00:41:49,240 --> 00:41:50,230
Because he is a slave
550
00:41:51,240 --> 00:41:53,117
Does your slave make such delicious wine?
551
00:41:54,040 --> 00:41:54,233
Potiphar - is it true?
552
00:41:55,160 --> 00:41:56,150
Yes, it is true.
553
00:41:57,080 --> 00:42:00,072
But my husband was going to release him.
554
00:42:01,040 --> 00:42:01,154
Free?
555
00:42:02,000 --> 00:42:04,071
Oh yeah, I was going to give him freedom.
556
00:42:05,200 --> 00:42:06,235
Now I WANT to see him
557
00:42:07,120 --> 00:42:09,236
This is the right of the Great Pharaoh, where is Joseph?
558
00:42:10,240 --> 00:42:12,072
This is this slave
559
00:42:13,120 --> 00:42:14,110
He is from Canaan
560
00:42:15,040 --> 00:42:16,997
- Пст
Ь will do
"›
-Yes
561
00:42:17,200 --> 00:42:19,032
You are free, COME HERE
562
00:42:24,280 --> 00:42:25,111
What is your name ?
563
00:42:26,160 --> 00:42:27,116
Joseph, my Lord
564
00:42:28,080 --> 00:42:30,037
Joseph, let us drink wine to your merits.
565
00:42:30,240 --> 00:42:32,072
From now on you are a free man.
566
00:42:32,200 --> 00:42:35,158
Now YOU will be able to freely WALK
wherever YOU WANT
567
00:42:36,080 --> 00:42:37,150
This is MY will Pharaoh
568
00:42:38,160 --> 00:42:39,195
Why are you standing there and not coming over?
569
00:42:40,040 --> 00:42:42,031
DRINK OUT some of that WINZ YOU made
570
00:42:43,040 --> 00:42:44,110
My friend, all that is mine is now yours.
571
00:42:44,240 --> 00:42:46,151
You can do whatever you want
572
00:43:05,040 --> 00:43:05,996
Joseph
573
00:43:12,160 --> 00:43:14,071
No, now you are a free man.
574
00:43:16,040 --> 00:43:17,189
Thank you for your HELP, Madam
575
00:43:18,120 --> 00:43:18,996
Joseph
576
00:43:20,120 --> 00:43:22,191
What will you do now
that you are no longer a slave?
577
00:43:24,120 --> 00:43:26,157
An order can free
a person from slavery
578
00:43:27,160 --> 00:43:28,230
But not from his conscience
579
00:43:30,080 --> 00:43:32,071
The conscience that holds you back?
580
00:43:34,080 --> 00:43:37,232
'100if why don't you tell me you want me'
581
00:43:43,080 --> 00:43:44,150
YOU ARE VERY BEAUTIFUL
582
00:43:46,160 --> 00:43:47,992
Yes, I really want you
583
00:43:53,240 --> 00:43:54,150
Love
584
00:43:56,160 --> 00:43:57,116
Why ?
585
00:44:09,000 --> 00:44:09,193
What ?
586
00:44:18,120 --> 00:44:21,078
Listen, they will drink all night.
587
00:44:28,200 --> 00:44:30,999
Why don't you want to love me?
588
00:44:31,160 --> 00:44:33,037
He gave me shelter and friendship
589
00:44:37,040 --> 00:44:40,032
Joseph, take me
590
00:44:41,080 --> 00:44:42,036
I ask
591
00:44:53,240 --> 00:44:55,151
Don't worry about Potiphar.
592
00:44:56,040 --> 00:44:59,032
I love you,
I love you with all my heart
593
00:45:00,200 --> 00:45:01,156
Kiss me
594
00:45:12,160 --> 00:45:13,195
Joseph, you are a scoundrel!
595
00:45:16,040 --> 00:45:16,154
Henchman?
596
00:45:17,200 --> 00:45:18,190
Yes, you scoundrel!
597
00:45:27,200 --> 00:45:30,033
Joseph, you can’t do something so cruel!
598
00:45:30,160 --> 00:45:31,150
I can't betray him for you.
599
00:45:32,080 --> 00:45:36,119
Joseph, I beg you,
I beg you.
600
00:46:49,200 --> 00:46:52,079
Potiphar! Potiphar!
601
00:46:55,040 --> 00:46:59,159
Potiphar, your name is Potiphar
602
00:47:13,160 --> 00:47:15,071
What do you want ?
603
00:47:15,240 --> 00:47:17,038
Henneth, what happened?
604
00:47:28,160 --> 00:47:30,197
Yes! Joseph attacked me!
605
00:47:35,080 --> 00:47:37,117
Our universal Joseph
606
00:47:39,200 --> 00:47:42,989
My wife, out of her generosity,
has begged for your freedom.
607
00:47:43,120 --> 00:47:45,236
And you abused it!
608
00:47:50,200 --> 00:47:51,156
This is wrong !
609
00:47:52,160 --> 00:47:54,071
Put him in chains and throw him in prison!
610
00:47:55,040 --> 00:47:56,110
Take him away from here!
611
00:47:57,160 --> 00:48:01,040
And beat him while you're driving, if you want.
612
00:48:19,160 --> 00:48:20,036
Stronger!
613
00:48:22,120 --> 00:48:23,110
Move!
614
00:48:42,120 --> 00:48:43,155
Send two more
615
00:49:00,160 --> 00:49:01,116
It's Joseph!
616
00:49:07,240 --> 00:49:10,232
I thought Pharaoh gave you freedom
617
00:49:11,080 --> 00:49:12,150
Quiet! What are you doing here?
618
00:49:12,200 --> 00:49:14,999
Pharaoh's wine "food
was poisoned
619
00:49:15,040 --> 00:49:15,996
But he was saved.
620
00:49:16,200 --> 00:49:17,110
WE are innocent
621
00:49:17,200 --> 00:49:18,190
It's Rekmira's fault
622
00:49:19,040 --> 00:49:21,111
HE wants to gain power
623
00:49:21,240 --> 00:49:22,150
No talking!
624
00:49:27,080 --> 00:49:27,239
Thank you
625
00:49:30,200 --> 00:49:31,076
Work !
626
00:49:31,240 --> 00:49:32,116
Stronger!
627
00:50:21,160 --> 00:50:22,116
What's happened ?
628
00:50:23,040 --> 00:50:24,155
I had a dream
629
00:50:25,040 --> 00:50:26,030
Nightmare ?
630
00:50:27,160 --> 00:50:28,150
No
631
00:50:31,120 --> 00:50:33,191
But it was a strange dream...
632
00:50:34,120 --> 00:50:37,078
Forget about it, it's almost dawn - go to bed
633
00:50:37,240 --> 00:50:39,151
No! You better try to remember it.
634
00:50:42,040 --> 00:50:43,235
I dreamed of a grape vine
635
00:50:45,040 --> 00:50:46,189
Three branches of grape vine
636
00:50:47,160 --> 00:50:49,197
AND THEY SPROUTED BEFORE MY EYES
637
00:50:50,040 --> 00:50:51,075
And the bunches of grapes are ripe
638
00:50:52,200 --> 00:50:54,111
I lifted one bunch over Pharaoh's cup
639
00:50:55,160 --> 00:50:58,118
And squeezed it FULLY into the bowl
640
00:50:59,040 --> 00:51:00,110
And then he took it to Pharaoh
641
00:51:02,040 --> 00:51:03,110
It was a beautiful dream
642
00:51:04,040 --> 00:51:06,031
And what does it mean?
643
00:51:07,240 --> 00:51:09,993
Three branches of the vine represent three days
644
00:51:11,240 --> 00:51:15,199
Within three days you will be
reinstated by Pharaoh in your position.
645
00:51:16,080 --> 00:51:19,038
And you will become like a cupbearer again, serving him
646
00:51:20,040 --> 00:51:22,031
Do you believe that this dream will come true?
647
00:51:22,160 --> 00:51:24,037
THIS is the divine interpretation
648
00:51:25,040 --> 00:51:26,110
And God is Truth
649
00:51:27,120 --> 00:51:28,076
That night
650
00:51:28,200 --> 00:51:30,111
I had a dream too
651
00:51:30,240 --> 00:51:32,072
And he was also very strange.
652
00:51:33,160 --> 00:51:35,993
I dreamed of three baskets on my head
653
00:51:36,120 --> 00:51:38,111
And the BIRDS flew in to feed on the baskets
654
00:51:40,160 --> 00:51:41,230
What could this mean?
655
00:51:42,240 --> 00:51:44,993
Three baskets are three days
656
00:51:46,200 --> 00:51:47,076
Continue
657
00:51:49,040 --> 00:51:49,996
And three days later
658
00:51:51,200 --> 00:51:53,237
Will I also be returned to my position?
659
00:51:58,240 --> 00:51:59,992
Tell the truth
660
00:52:02,240 --> 00:52:05,232
At least tell me -
was it a bad dream?
661
00:52:07,080 --> 00:52:08,036
Yes, the dream was bad.
662
00:52:14,040 --> 00:52:14,233
It will rain today
663
00:52:21,000 --> 00:52:23,037
No one can escape the will of God.
664
00:52:59,160 --> 00:53:03,074
IN THE NAME OF OUR ALMIGHTY PHARAOH
665
00:53:04,040 --> 00:53:06,077
I, Potiphar, am the head of the guard.
666
00:53:06,200 --> 00:53:07,190
And also Minister of Prisons
667
00:53:08,160 --> 00:53:10,231
I publicly declare that
those sentenced to death
668
00:53:10,240 --> 00:53:11,150
The following are:
669
00:53:12,120 --> 00:53:14,236
Nefer Comedi - chief cupbearer
670
00:53:15,200 --> 00:53:18,033
Narmer Antefe - Chief Baker
671
00:53:19,080 --> 00:53:20,991
Executioners, proceed
672
00:53:28,240 --> 00:53:29,116
Potiphar
673
00:53:30,040 --> 00:53:34,034
Listen to me! It's all Rekmira's fault,
it's his fault!
674
00:53:42,000 --> 00:53:45,197
I am innocent, I don't want to die!
Let me go, have mercy!
675
00:53:48,080 --> 00:53:49,229
Spare me, spare me!
676
00:54:05,080 --> 00:54:06,036
Untie him
677
00:54:11,120 --> 00:54:13,077
THE GODS HAVE MERCY on you, as YOU ASKED
678
00:54:20,080 --> 00:54:22,037
My friend, let's go to my house.
679
00:54:25,120 --> 00:54:27,157
I have someone to thank
680
00:54:40,200 --> 00:54:43,033
Thank you, everything happened as TY1 said
681
00:54:44,120 --> 00:54:45,235
It was God's will
682
00:54:46,160 --> 00:54:47,230
Enter it.
683
00:55:01,080 --> 00:55:02,150
Father, father!
684
00:55:06,120 --> 00:55:07,190
Why did they kill you?
685
00:55:09,160 --> 00:55:11,197
I hate you, I hate you!
686
00:55:12,160 --> 00:55:13,116
Killers
687
00:55:15,240 --> 00:55:17,117
Murderers, I hate you!
688
00:55:20,080 --> 00:55:21,070
No, YOU shouldn't hate
689
00:55:23,160 --> 00:55:25,071
Every day someone dies
690
00:55:26,160 --> 00:55:28,151
And only real love gives strength to live
691
00:55:30,000 --> 00:55:32,116
Those we love live within us
692
00:55:33,200 --> 00:55:35,077
Who are you to tell me this?
693
00:55:36,080 --> 00:55:37,229
A man who lives in hope
694
00:57:16,080 --> 00:57:17,150
Can't sleep, Hznnet?
695
00:57:18,120 --> 00:57:19,076
Can you do it?
696
00:57:20,040 --> 00:57:20,996
Potiphar?
697
00:57:21,080 --> 00:57:21,990
No
698
00:57:23,040 --> 00:57:26,112
Today, by order of the Pharaoh,
I commanded two executions
699
00:57:29,080 --> 00:57:32,072
And you come in the middle of the night
to tell me this?
700
00:57:36,000 --> 00:57:37,035
They were MY friends
701
00:57:38,040 --> 00:57:38,154
Hznnet
702
00:57:39,240 --> 00:57:43,074
I hope you had time
to thank them for their friendship before you died.
703
00:57:44,040 --> 00:57:44,199
Hznnet
704
00:57:46,040 --> 00:57:48,190
Two executions were scheduled.
705
00:57:49,200 --> 00:57:51,032
But one of them was saved.
706
00:57:51,240 --> 00:57:54,232
The cupbearer and I are grateful
to one person for this -
707
00:57:55,080 --> 00:57:57,037
To our friend Joseph
708
00:57:58,160 --> 00:57:59,230
I saw the SGO in prison
709
00:58:02,040 --> 00:58:03,189
Will he stay there forever?
710
00:58:04,120 --> 00:58:04,234
Yes
711
00:58:06,040 --> 00:58:07,189
He deserves to suffer.
712
00:58:08,080 --> 00:58:09,150
In your opinion, every person who loves you,
713
00:58:10,040 --> 00:58:12,111
deserves to suffer?
714
00:58:14,040 --> 00:58:16,111
Joseph never loved me
715
00:58:16,120 --> 00:58:18,999
So that's why you lied to me!
716
00:58:20,240 --> 00:58:24,074
Because of you, I sent
Joseph to certain death!
717
00:58:24,120 --> 00:58:25,997
And what will happen to HIM now?
718
00:58:26,040 --> 00:58:27,155
God gave him the strength to wait
719
00:58:28,040 --> 00:58:30,077
The moment of his revenge
720
00:58:30,240 --> 00:58:31,116
Revenge?
721
00:58:32,080 --> 00:58:32,194
And from whom?
722
00:58:33,080 --> 00:58:34,195
FROM ME, MY Beauty
723
00:58:36,080 --> 00:58:36,990
But I love Joseph
724
00:58:37,080 --> 00:58:39,037
I have always loved, I love and I will love
725
00:58:39,200 --> 00:58:41,111
Joseph is a man,
and you are ridiculous!
726
00:58:41,240 --> 00:58:44,995
If we talk about love,
then it was me who was sincere, and not you
727
00:58:45,080 --> 00:58:46,115
YOU always took MNS
728
00:58:46,240 --> 00:58:47,071
YOU took it for me
729
00:58:47,160 --> 00:58:51,040
Do you think you can escape the punishment that awaits you?
730
00:58:54,240 --> 00:58:56,197
I see you don't like it
731
00:58:57,200 --> 00:59:00,989
Even now your face is painted with lies
732
01:00:11,240 --> 01:00:14,198
ONLY THIS WAY WE CAN BEAT OURSELVES TOGETHER
733
01:00:42,160 --> 01:00:43,036
Rekmira
734
01:00:51,200 --> 01:00:52,110
Rekmira
735
01:00:55,000 --> 01:00:55,159
Rekmira
736
01:01:01,200 --> 01:01:02,031
Rekmira
737
01:01:04,040 --> 01:01:04,154
Rekmira
738
01:01:17,240 --> 01:01:18,116
Who called?
739
01:01:18,240 --> 01:01:19,230
Pharaoh! Let's go!
740
01:01:30,240 --> 01:01:32,072
He woke up early,
something must have happened.
741
01:01:35,040 --> 01:01:36,075
My Lord, what is troubling you?
742
01:01:41,000 --> 01:01:41,990
I had a dream
743
01:01:43,040 --> 01:01:44,030
Two terrible dreams
744
01:01:46,080 --> 01:01:47,070
Tell us, Sir.
745
01:01:49,200 --> 01:01:50,190
I was on the river bank
746
01:01:52,240 --> 01:01:57,076
On the other bank there were seven fat cows
747
01:01:58,040 --> 01:01:59,075
They were grazing
748
01:02:00,160 --> 01:02:03,232
AND SUDDENLY A TON OF SKINNY COWS CAME OUT OF THE WATER
749
01:02:04,120 --> 01:02:09,240
And they ate THESE FAT cows
750
01:02:12,200 --> 01:02:13,190
And again a dream
751
01:02:14,240 --> 01:02:18,996
Seven ears of corn suddenly sprouted from the ground
752
01:02:20,040 --> 01:02:22,111
THEY WERE FULL AND BEAUTIFUL
753
01:02:23,240 --> 01:02:25,197
THEN THE DRY EARS OF GRAIN AROSE
754
01:02:26,120 --> 01:02:30,034
And they ate the whole thing
755
01:02:30,160 --> 01:02:32,071
And at that moment I woke up
756
01:02:42,160 --> 01:02:44,231
Minister of Dreams, what does all this mean?
757
01:02:48,080 --> 01:02:48,194
Speak!
758
01:02:50,080 --> 01:02:50,194
Speak!
759
01:02:52,040 --> 01:02:52,996
Almighty Pharaoh
760
01:02:54,120 --> 01:02:55,235
YOUR DREAMS ARE VERY WEIRD
761
01:02:56,080 --> 01:02:58,993
I know that, but what do they mean?
762
01:03:00,120 --> 01:03:02,236
I don't know
763
01:03:07,040 --> 01:03:09,156
I FEEL10 THAT EGYPT IS IN DANGER
764
01:03:10,240 --> 01:03:13,198
I am the Pharaoh, and the fate of Egypt is in my hands.
765
01:03:16,040 --> 01:03:19,032
THE ENTIRE IMPORTANCE OF MOSCOW'S EXISTENCE
IS AT STAKE
766
01:03:19,120 --> 01:03:19,996
Help me
767
01:03:21,040 --> 01:03:21,199
Help me
768
01:03:23,080 --> 01:03:26,118
I won't rest until I know
the meaning of THESE dreams
769
01:03:31,080 --> 01:03:32,150
Call the dream interpreters
770
01:03:33,080 --> 01:03:34,070
Let them come from anywhere
771
01:03:34,200 --> 01:03:35,156
Contact the magicians
772
01:03:36,040 --> 01:03:39,032
Send messengers to all four sides.
This is MY order!
773
01:03:47,040 --> 01:03:48,110
- My Almighty Pharaoh!
- What do you want?
774
01:03:49,120 --> 01:03:50,030
Can I speak?
775
01:03:50,200 --> 01:03:51,156
Have you already interpreted the dream?
776
01:03:51,240 --> 01:03:52,071
No
777
01:03:52,200 --> 01:03:53,110
but I know WHO can do it
778
01:03:53,200 --> 01:03:54,110
And who is he?
779
01:03:54,240 --> 01:03:55,196
He was Potiphar's slave.
780
01:03:56,080 --> 01:03:57,070
The one you gave freedom to
781
01:03:58,120 --> 01:04:00,111
And who was unjustly thrown into prison
782
01:04:01,040 --> 01:04:02,997
He was able to interpret my dream
783
01:04:03,120 --> 01:04:03,996
And he warned me
784
01:04:04,240 --> 01:04:07,039
THAT the grapevine is a sign of God
785
01:04:10,080 --> 01:04:10,194
Bring him to me
786
01:04:12,080 --> 01:04:13,036
Just hurry up
787
01:04:13,240 --> 01:04:15,197
MAYBE HE WILL BE ABLE TO INTERPRET MY DREAM TOO
788
01:04:27,080 --> 01:04:28,150
This is the man, Sir.
789
01:04:29,120 --> 01:04:30,110
His name is Joseph
790
01:04:31,200 --> 01:04:32,156
Speak
791
01:04:34,000 --> 01:04:36,071
All I will say is God's will
792
01:04:37,200 --> 01:04:39,237
Egypt will have seven years of plenty
793
01:04:41,040 --> 01:04:43,111
But then the abundance will end
794
01:04:44,040 --> 01:04:45,997
And "› For seven years TOLOD will devastate the lands
795
01:04:47,120 --> 01:04:48,155
Great Pharaoh, this is fiction!
796
01:04:49,200 --> 01:04:52,158
Egypt will suffer hunger,
thirst and many hardships
797
01:04:53,120 --> 01:04:55,031
If this is truly God's will
798
01:04:56,040 --> 01:04:57,030
What do I need to do?
799
01:04:57,200 --> 01:04:59,157
YOU MUST PREPARE FOR THIS
800
01:05:00,080 --> 01:05:04,153
FOR THIS I “already“ SMART person
801
01:05:11,080 --> 01:05:11,990
But it's not that easy to find.
802
01:05:14,040 --> 01:05:16,031
Egypt's future will depend on him
803
01:05:16,200 --> 01:05:18,999
All other matters must be put aside.
804
01:05:19,200 --> 01:05:23,034
For, as the Moon stands between
Pharaoh and the shining sun,
805
01:05:24,120 --> 01:05:26,191
So you also need a trusted person
806
01:05:26,200 --> 01:05:27,190
Who will rule the whole country
807
01:05:27,240 --> 01:05:29,231
Harvesting in years of plenty
808
01:05:30,160 --> 01:05:32,117
And save some of them for future years.
809
01:05:33,040 --> 01:05:36,032
Which will ensure that every city has
a sufficient supply of food
810
01:05:37,040 --> 01:05:39,111
Pro thinks irrigation “
will build canals
811
01:05:40,040 --> 01:05:41,075
And reservoirs
812
01:05:41,160 --> 01:05:42,230
Which will control the volume of the Nile
813
01:05:43,080 --> 01:05:45,230
To use its waters
when needed
814
01:05:47,200 --> 01:05:49,191
If he does all this,
0 Great Pharaoh,
815
01:05:50,240 --> 01:05:53,198
Then you and your people will be safe.
816
01:05:54,200 --> 01:05:57,079
And may the Lord Almighty
protect you and your people!
817
01:06:00,080 --> 01:06:01,150
This is just an interpretation
818
01:06:04,040 --> 01:06:04,199
Stand up
819
01:06:06,160 --> 01:06:07,070
Thank you
820
01:06:12,080 --> 01:06:12,239
Stay
821
01:06:28,160 --> 01:06:30,037
YOUR words are true
822
01:06:32,200 --> 01:06:35,113
But who from my circle could be HIM?
823
01:06:40,200 --> 01:06:42,111
Fair, smart, honest
824
01:06:43,120 --> 01:06:45,111
WHO has divine inspiration...
825
01:06:49,200 --> 01:06:52,192
Which of you can I trust?
826
01:06:55,200 --> 01:06:58,033
Your God has revealed all these things to you.
827
01:07:00,000 --> 01:07:01,991
So you have abilities
828
01:07:02,240 --> 01:07:05,073
And the wisdom to deal with it
829
01:07:06,160 --> 01:07:07,036
Joseph
830
01:07:07,240 --> 01:07:09,038
THIS CHSLOVSK IS YOU
831
01:07:26,240 --> 01:07:28,151
Maat, our mother goddess,
832
01:07:29,240 --> 01:07:32,039
Thank you for the revelation that you gave to the Ministry of Taxes and Duties
833
01:08:45,160 --> 01:08:47,037
Your presence is a great honor for me.
834
01:08:49,040 --> 01:08:50,030
This is a SYMBOL of power
835
01:08:57,200 --> 01:09:00,033
My people will obey your will.
836
01:09:01,120 --> 01:09:03,236
And only the Pharaoh will be above you
837
01:09:34,240 --> 01:09:37,039
So Joseph became the Pharaoh's viceroy
838
01:09:37,120 --> 01:09:38,190
And the caretaker of all lands
839
01:09:39,120 --> 01:09:41,077
He traveled all over Egypt.
840
01:09:41,240 --> 01:09:42,992
And everything happened as he predicted.
841
01:09:43,160 --> 01:09:45,231
Earth “9014330 dyna grain "› big KOKHSHCHSSTVAH
842
01:09:46,160 --> 01:09:47,992
Like the sand of the sea
843
01:10:53,240 --> 01:10:55,117
Benjamin.
Yes, father.
844
01:10:56,160 --> 01:11:00,119
This song reminds me of
Joseph and his past
845
01:11:02,040 --> 01:11:03,155
Sometimes when I go to the pasture
846
01:11:04,200 --> 01:11:05,998
MNS I THINK I HEAR SGO'S VOICE
847
01:11:08,080 --> 01:11:10,071
Sorry, father, for making you sad.
848
01:11:10,240 --> 01:11:12,231
No, no! You can play, Veniamin!
849
01:11:13,160 --> 01:11:16,118
This memory will always be
precious in my heart.
850
01:11:25,120 --> 01:11:26,030
My friend
851
01:11:27,040 --> 01:11:29,077
STOP THESE TEXT BOWINGS
852
01:11:30,120 --> 01:11:32,031
You were gone for a whole week.
853
01:11:32,120 --> 01:11:33,235
You are not here ALL THE TIME
854
01:11:35,040 --> 01:11:36,155
MO“ “COMFORT takes a LOT of time
855
01:11:38,040 --> 01:11:38,996
There is still so much to do
856
01:11:39,160 --> 01:11:40,116
A lot of work
857
01:11:41,160 --> 01:11:43,151
Rekmira ONLY gets in your way
858
01:11:44,080 --> 01:11:45,150
Yes, BUT I CAN always overcome the SGO
859
01:11:46,080 --> 01:11:47,115
He doesn't give up
860
01:11:48,040 --> 01:11:49,110
He is afraid to come face to face
861
01:11:49,200 --> 01:11:51,191
What you do is a lot of work.
862
01:11:53,120 --> 01:11:56,078
Poor Narmer,
I will never forget his advice.
863
01:11:57,040 --> 01:11:58,110
It seems HE foresaw it
864
01:12:00,080 --> 01:12:01,195
And I still see his daughter's eyes
865
01:12:02,200 --> 01:12:03,998
Eyes filled with despair
866
01:12:05,120 --> 01:12:06,155
I will never forget them
867
01:12:07,040 --> 01:12:07,199
Asenefa
868
01:12:09,160 --> 01:12:10,150
What happened to her?
869
01:12:12,120 --> 01:12:13,076
Lives alone
870
01:12:14,040 --> 01:12:16,031
Full of grief for her father
871
01:12:16,160 --> 01:12:17,036
Lonely?
872
01:12:17,160 --> 01:12:19,993
Yes. And he hates everyone.
873
01:12:21,240 --> 01:12:22,196
No
874
01:12:24,240 --> 01:12:28,996
In the pit he told me
that only shobovy helps to live
875
01:12:30,000 --> 01:12:31,149
That you need to trust people
876
01:12:32,240 --> 01:12:34,197
AND THESE ARE NOT ONLY WORDS OF CONSOLATION
877
01:12:35,160 --> 01:12:38,198
I saw COURAGE in him
and felt trust in him
878
01:12:41,160 --> 01:12:43,231
But he also prefers
to sit next to the pharaoh.
879
01:12:44,120 --> 01:12:45,076
My father's killer
880
01:12:45,240 --> 01:12:46,992
How can I trust him?
881
01:12:47,200 --> 01:12:48,998
You are unfair to Joseph
882
01:12:49,240 --> 01:12:50,992
See for yourself, Asenath.
883
01:12:52,000 --> 01:12:54,037
He is still the same person
you remember him as.
884
01:12:55,120 --> 01:12:58,112
And today, next to ‹: pharaoh,
he took the place of Rekmnra
885
01:12:58,240 --> 01:13:00,231
To work and fight for the common good
886
01:13:01,200 --> 01:13:04,238
And Rekmira is trying to get rid of him,
like he did with your father.
887
01:13:05,200 --> 01:13:06,235
Joseph is very lonely
888
01:13:07,160 --> 01:13:09,071
We must be close to HIM
889
01:13:12,080 --> 01:13:14,071
I will remain 00 MY LONELINESS
890
01:13:16,040 --> 01:13:17,110
I read your explanations
891
01:13:18,120 --> 01:13:20,236
And considered the ARGUMENTS OF THE SIGNATORS
892
01:13:22,040 --> 01:13:23,189
We are all very devoted to you.
893
01:13:23,200 --> 01:13:25,032
And I WANT to hear your decision
894
01:13:25,240 --> 01:13:26,196
My opinion has not changed
895
01:13:27,240 --> 01:13:29,038
Joseph remains
896
01:13:30,120 --> 01:13:31,190
This time you are wrong
897
01:13:32,080 --> 01:13:33,150
And you leave all of Egypt in your hands
898
01:13:33,200 --> 01:13:34,110
Enough !
899
01:13:35,120 --> 01:13:37,191
YOU and others
are testing my patience
900
01:13:37,240 --> 01:13:38,230
But I
went away!
901
01:13:50,080 --> 01:13:51,036
It's all useless
902
01:13:51,160 --> 01:13:52,070
What are we going to do?
903
01:13:52,240 --> 01:13:55,039
This evening we will send
an envoy to the king of Syria.
904
01:14:05,240 --> 01:14:06,230
Joseph
905
01:14:14,040 --> 01:14:14,120
Asenefa
906
01:14:33,080 --> 01:14:34,229
WE passed by your house
907
01:14:36,080 --> 01:14:37,070
And that's why
908
01:14:54,040 --> 01:14:54,154
Asenefa
909
01:14:56,080 --> 01:14:58,071
In YOUR eyes I don't SEE
the hatred of the PAST
910
01:14:58,240 --> 01:15:00,072
Even When I Thought I Hated You
911
01:15:01,080 --> 01:15:03,037
I couldn't erase the memory 0 You
912
01:15:03,240 --> 01:15:04,230
Echo of your words
913
01:15:05,120 --> 01:15:06,190
WAS MY only consolation
914
01:15:07,200 --> 01:15:09,077
I was very lonely
915
01:15:10,080 --> 01:15:11,150
No
916
01:15:17,040 --> 01:15:19,111
There are flowers that grow in the desert
917
01:15:20,160 --> 01:15:23,118
And only sand around them
918
01:15:25,040 --> 01:15:27,190
And on those NIGHTS when the wind does not blow
919
01:15:28,080 --> 01:15:30,196
SOMEONE bends down TOWARDS THEM AND TOUCHES THEM
920
01:15:31,240 --> 01:15:32,230
And in such moments
921
01:15:34,120 --> 01:15:38,079
And there is the OMJ1OL of their life
922
01:15:46,040 --> 01:15:47,189
Give me your hands
923
01:15:52,080 --> 01:15:55,072
Let these hands be
together forever
924
01:17:00,200 --> 01:17:02,111
Listen up everyone!
925
01:17:03,120 --> 01:17:04,110
Serious news!
926
01:17:06,120 --> 01:17:08,191
A war has begun in our country!
927
01:17:10,080 --> 01:17:11,229
The Syrians have invaded!
928
01:17:12,160 --> 01:17:14,117
They are destroying our wealth!
929
01:17:15,160 --> 01:17:17,197
Can I take care of THEM?
930
01:17:18,240 --> 01:17:20,072
Prepare for war with Syria
931
01:17:28,040 --> 01:17:29,110
SUFFERING FROM SEVERE HUNGER
932
01:17:30,040 --> 01:17:32,111
neighboring NZROD1 helped traitors
933
01:17:32,200 --> 01:17:33,156
And hating Joseph
934
01:17:34,040 --> 01:17:35,110
Invaded the borders of Egypt
935
01:17:35,240 --> 01:17:37,038
Destroying grain storage facilities
936
01:17:37,160 --> 01:17:39,197
And sowing grief and destruction
937
01:17:57,080 --> 01:17:58,150
THIS is a very strong army
938
01:18:05,080 --> 01:18:06,150
God will protect us
939
01:18:07,240 --> 01:18:09,072
HE will come to our aid
940
01:18:09,240 --> 01:18:10,150
HELP ?
941
01:18:11,160 --> 01:18:12,116
Villages are plundered
942
01:18:12,200 --> 01:18:13,235
Children killed
943
01:18:16,040 --> 01:18:16,996
Now look
944
01:18:19,080 --> 01:18:22,038
The touch of divine justice
is much stronger than your army
945
01:18:28,200 --> 01:18:30,077
Come here and help me.
946
01:18:43,040 --> 01:18:45,156
Finally, the hour of revenge has come
947
01:18:46,160 --> 01:18:48,151
Tomorrow we will have victory
948
01:18:49,120 --> 01:18:52,158
WE WILL BRING JUSTICE TO THE EGYPTIANS
949
01:18:59,080 --> 01:18:59,990
You too, Rekmira
950
01:19:00,160 --> 01:19:01,230
There will be HONOR and glory
951
01:19:02,240 --> 01:19:03,196
That's for sure
952
01:19:05,080 --> 01:19:07,037
YOU will cut off Joseph's head
953
01:19:07,160 --> 01:19:07,991
Like this
954
01:19:16,040 --> 01:19:16,233
Give a signal
955
01:19:24,120 --> 01:19:25,155
Open the gates
956
01:20:34,160 --> 01:20:36,071
As Joseph I predicted
957
01:20:36,160 --> 01:20:39,073
After seven years of abundance,
drought set in
958
01:20:40,080 --> 01:20:42,071
And while there was bread in Egypt,
959
01:20:43,040 --> 01:20:46,032
The famine brought to THEM
the starving from all lands
960
01:20:46,240 --> 01:20:48,117
INCLUDING And from Canaan
961
01:20:54,160 --> 01:20:57,118
Why did so much of God's Wrath
fall on our cattle that they all died out?
962
01:20:57,160 --> 01:21:00,118
My son, our Lord is infinite
in his wisdom.
963
01:21:01,040 --> 01:21:02,189
THERE IS A REASON FOR EVERYTHING HE DOES
964
01:21:03,080 --> 01:21:04,195
TZYUKYO “ on TOLOD “ on MOR
965
01:21:05,160 --> 01:21:08,118
Our well will soon be empty
966
01:21:08,240 --> 01:21:10,993
What should WE do?
967
01:21:11,200 --> 01:21:15,194
God in his mercy
always shows us the way out
968
01:21:17,200 --> 01:21:19,157
The Egyptians have wheat
969
01:21:21,080 --> 01:21:23,196
Their stores are filled with goods
970
01:21:25,120 --> 01:21:26,155
Why are you looking at me like that?
971
01:21:27,040 --> 01:21:27,154
Because of Egypt
972
01:21:28,160 --> 01:21:29,195
they are also starving there
973
01:21:30,000 --> 01:21:31,195
It will be easier to buy wheat on the moon
974
01:21:32,120 --> 01:21:34,031
If Pharaoh had a lot of wheat
975
01:21:34,120 --> 01:21:36,077
THEN HE WOULD HAVE JOINED WITH HIS PEOPLE
976
01:21:37,040 --> 01:21:39,190
0“ has enough “shenitsa,
for its people And for sale
977
01:21:41,040 --> 01:21:43,111
- Father, are you sure?
- Yes, Benjamin, MY son.
978
01:21:45,080 --> 01:21:48,118
The wise deputy of the pharaoh,
who rules on his behalf, is responsible for this.
979
01:21:49,040 --> 01:21:51,998
For many years he had been preparing
Egypt for this drought.
980
01:21:52,120 --> 01:21:54,077
And they have wheat in abundance
981
01:21:55,120 --> 01:21:57,077
But why should he sell it to us?
982
01:21:57,160 --> 01:21:58,150
Because he has wisdom
983
01:21:59,040 --> 01:22:01,190
And compassion for the HUNGRY and helpless
984
01:22:02,120 --> 01:22:04,031
Egypt's borders are OPEN TO ALL
985
01:22:04,240 --> 01:22:08,074
Father, this governor, -
986
01:22:09,080 --> 01:22:10,070
He must be a very noble man.
987
01:22:10,200 --> 01:22:13,113
Yes, son, they say that he is
a truly noble man.
988
01:22:13,200 --> 01:22:16,989
And after the pharaoh, he is the
largest man in Egypt.
989
01:22:17,160 --> 01:22:20,039
Divide the money into parts
990
01:22:21,120 --> 01:22:23,111
Prepare the caravan and set off
991
01:22:23,240 --> 01:22:27,199
And make a LIST FOR NZMSOTNIKZ
with all the NZNKHODIM1M
992
01:22:28,200 --> 01:22:30,191
The journey will take many weeks.
993
01:22:31,120 --> 01:22:35,000
Benjamin and I will
pray for your return.
994
01:22:35,200 --> 01:22:37,032
Now GO, get ready
995
01:22:37,240 --> 01:22:39,038
But father! I want to go with THEM too!
996
01:22:39,160 --> 01:22:40,036
No, Benjamin.
997
01:22:41,160 --> 01:22:42,992
YOU DOLEKSN STAY 00 ME
998
01:22:43,200 --> 01:22:45,077
Father, I want to do my part too.
999
01:22:46,080 --> 01:22:48,117
No, Benjamin, your brother is dead.
1000
01:22:49,080 --> 01:22:52,198
Of the sons of Rachel, only YOU remain
1001
01:22:53,080 --> 01:22:55,071
And I want you to be safe.
1002
01:22:55,240 --> 01:22:57,993
DSTI, go and PREPARE the caravan
1003
01:23:39,240 --> 01:23:42,995
Their requests have been considered,
sell THEM what they want
1004
01:23:44,240 --> 01:23:47,039
Go back to Syria
and feed your families.
1005
01:23:48,040 --> 01:23:49,189
And tell people
who you bought the wheat from.
1006
01:23:50,080 --> 01:23:53,198
And remind THEM about the war
they unleashed against us!
1007
01:24:07,120 --> 01:24:08,076
Mighty Lord!
1008
01:24:09,200 --> 01:24:10,998
HEAR OUR VOICE TOO
1009
01:24:12,160 --> 01:24:13,070
Are you originally from Canaan ?
1010
01:24:14,040 --> 01:24:16,077
Yes, and they came to buy food.
1011
01:24:17,080 --> 01:24:18,070
You are spies!
1012
01:24:20,040 --> 01:24:21,155
WE are not spies, Sir!
1013
01:24:22,160 --> 01:24:26,199
You came to find out everything about Egypt!
1014
01:24:27,160 --> 01:24:29,117
No, sir, WE came
to buy wheat.
1015
01:24:31,040 --> 01:24:32,110
WE are ten brothers, Lord.
1016
01:24:32,240 --> 01:24:34,117
And we have money to pay
1017
01:24:35,040 --> 01:24:36,110
Did any of you stay at home?
1018
01:24:38,120 --> 01:24:39,190
Our old father
1019
01:24:40,120 --> 01:24:41,997
And a younger brother
who looks after HIM
1020
01:24:42,240 --> 01:24:44,117
Younger brother?
1021
01:24:45,080 --> 01:24:46,115
His name is Benjamin.
1022
01:24:46,240 --> 01:24:47,230
If that's what you wanted to know
1023
01:24:59,040 --> 01:25:00,030
Bring him here
1024
01:25:02,040 --> 01:25:03,155
O“ cannot RECALL the father’s VOSTO
1025
01:25:04,040 --> 01:25:05,189
If something happens to HIM, father will die.
1026
01:25:06,200 --> 01:25:07,190
YOU MUST PROVE YOUR WORDS
1027
01:25:09,080 --> 01:25:12,152
ONE OF YOU WILL REMAIN IN THE PORM
UNTIL YOU RETURN
1028
01:25:13,120 --> 01:25:15,157
ONLY THEN WILL I KNOW IF
YOU ARE SPIES OR NST
1029
01:25:16,080 --> 01:25:17,070
And did YOU tell me the truth?
1030
01:25:18,240 --> 01:25:19,196
Mighty Lord!
1031
01:25:20,120 --> 01:25:22,191
To leave one of you
as a prisoner here would be cruel!
1032
01:25:23,240 --> 01:25:26,119
I see a tendency towards violence,
In the features of your face
1033
01:25:27,120 --> 01:25:28,997
You will stay here.
Guard!
1034
01:25:29,160 --> 01:25:29,991
Arrest him!
1035
01:25:32,040 --> 01:25:33,189
I beg you, Lord,
let him go!
1036
01:25:34,200 --> 01:25:36,157
Go to our store
1037
01:25:37,040 --> 01:25:39,031
Buy everything you need
1038
01:25:39,160 --> 01:25:40,116
Take them to Canaan
1039
01:25:41,040 --> 01:25:43,111
And feed your families
1040
01:25:45,160 --> 01:25:47,231
But if Benjamin doesn't come here -
1041
01:25:49,040 --> 01:25:51,190
The one who remains here will die.
1042
01:27:00,120 --> 01:27:02,191
Joseph and Simeon were taken from me
1043
01:27:03,200 --> 01:27:07,080
Why does God want to take
Benjamin too?
1044
01:27:10,080 --> 01:27:12,071
Benjamin will not return with you to Egypt
1045
01:27:12,240 --> 01:27:13,196
Joseph is Dead
1046
01:27:15,040 --> 01:27:16,155
I don't want to lose him too.
1047
01:27:16,240 --> 01:27:17,196
What about Simeon?
1048
01:27:18,080 --> 01:27:19,150
Father, I will take care of Benjamin.
1049
01:27:19,240 --> 01:27:21,993
Let's bring him - and Simeon will also be saved.
1050
01:27:23,240 --> 01:27:26,153
And if not, then may
God punish me with death.
1051
01:27:30,040 --> 01:27:32,031
Let the Ministry of Taxes SEE THE EGYPTIAN PSHSNITSU
1052
01:27:33,080 --> 01:27:34,195
Issachar, open your bag.
1053
01:27:41,200 --> 01:27:44,192
Money...
Why did he return the money?
1054
01:27:45,240 --> 01:27:49,029
I don't understand WHAT THE LORD wants to say with this
1055
01:27:51,200 --> 01:27:53,237
And what is the reason for such an appeal?
1056
01:27:54,200 --> 01:27:56,077
Viceroy to my family
1057
01:27:57,080 --> 01:28:00,152
He arrested Simeon and his face
was cruel and emotionless
1058
01:28:01,160 --> 01:28:02,992
Strange justice
1059
01:28:05,200 --> 01:28:07,999
Why did he have such desires?
1060
01:28:09,080 --> 01:28:09,239
MY son
1061
01:28:11,120 --> 01:28:12,110
YOU are going to Egypt
1062
01:28:13,200 --> 01:28:14,190
And I will go with you
1063
01:28:17,080 --> 01:28:19,037
And you will all come with me
1064
01:28:24,240 --> 01:28:25,150
Stop!
1065
01:28:29,160 --> 01:28:30,992
WHY ARE YOU punishing THIS person?
1066
01:28:31,240 --> 01:28:35,120
LORD, HE CRIED AND
INCITED OTHERS TO REBELLION
1067
01:29:26,160 --> 01:29:27,230
Joseph, stop him.
1068
01:29:30,000 --> 01:29:30,990
Stop him
1069
01:29:31,200 --> 01:29:33,157
How can you allow
your brother to be beaten?
1070
01:29:34,240 --> 01:29:36,993
How can he avoid such suffering?
1071
01:29:45,120 --> 01:29:46,155
No, look at me
1072
01:29:47,120 --> 01:29:48,110
I want to see your eyes
1073
01:29:49,160 --> 01:29:51,231
UNDERSTAND HOW YOU COULD
CHEAT ME UNTIL NOW
1074
01:29:53,200 --> 01:29:55,077
YOU are not the person I loved
1075
01:29:57,160 --> 01:30:00,198
YOU tried to rid my heart of hatred
1076
01:30:01,120 --> 01:30:02,076
And I believed you
1077
01:30:03,040 --> 01:30:04,155
Because your kindness has overcome me
1078
01:30:05,240 --> 01:30:07,117
Then I saw that you were right
1079
01:30:08,120 --> 01:30:09,155
Joseph, I beg you
1080
01:30:11,080 --> 01:30:12,070
You taught me to love
1081
01:30:13,160 --> 01:30:15,037
Let me teach you to forgive
1082
01:30:16,080 --> 01:30:16,990
Asenefa
1083
01:30:20,080 --> 01:30:21,991
I have to do this
1084
01:31:09,240 --> 01:31:11,993
Which one of you is Benjamin?
1085
01:31:14,200 --> 01:31:16,111
God bless you, MY boy
1086
01:31:18,200 --> 01:31:20,077
Thank you, mighty Lord.
1087
01:31:28,240 --> 01:31:30,197
And this is the father you were talking about?
1088
01:31:31,200 --> 01:31:32,156
Yes, Sir.
1089
01:31:33,240 --> 01:31:35,197
He is too old to
travel so much.
1090
01:31:36,120 --> 01:31:38,999
Age doesn't matter when
kids need me
1091
01:31:39,240 --> 01:31:42,198
The gentleman wanted to see
my youngest son.
1092
01:31:44,040 --> 01:31:45,075
Look, here he is.
1093
01:31:46,040 --> 01:31:46,199
Look
1094
01:31:49,080 --> 01:31:50,229
Are you satisfied now?
1095
01:32:00,240 --> 01:32:01,196
Yes
1096
01:32:02,240 --> 01:32:04,072
I am satisfied
1097
01:32:08,120 --> 01:32:09,076
His brother died
1098
01:32:10,160 --> 01:32:12,117
He was torn to pieces by
a wild beast
1099
01:32:12,240 --> 01:32:14,151
I still haven't washed his robe.
1100
01:32:18,120 --> 01:32:20,031
That's all the evidence
I can give.
1101
01:32:37,200 --> 01:32:39,077
Simeon, our brother
1102
01:32:40,080 --> 01:32:40,239
Simeon
1103
01:32:44,000 --> 01:32:44,193
Father
1104
01:32:46,120 --> 01:32:50,034
Lord God, thank you for
this happiness that you give me
1105
01:32:53,160 --> 01:32:56,994
LORD, YOU KEEPED YOUR WORD AND I AM HAPPY
1106
01:32:58,120 --> 01:33:01,078
For many years Benjamin
has been My beloved Son
1107
01:33:02,120 --> 01:33:04,031
As Joseph once was before
1108
01:33:05,080 --> 01:33:07,117
And when one of my sons is in danger
1109
01:33:08,040 --> 01:33:09,110
I will protect him
1110
01:33:10,160 --> 01:33:12,117
Now I know what's deep in my heart
1111
01:33:13,040 --> 01:33:15,111
My love is the same for everyone
1112
01:33:17,080 --> 01:33:18,229
Come to me
1113
01:33:22,160 --> 01:33:23,195
Come on over
1114
01:33:43,080 --> 01:33:44,070
Money, sir.
1115
01:33:45,160 --> 01:33:48,198
My father doesn't want charity
1116
01:33:53,040 --> 01:33:54,110
Let me see the spot
1117
01:34:18,200 --> 01:34:20,032
My father
1118
01:34:32,240 --> 01:34:33,150
Father
1119
01:34:36,040 --> 01:34:38,111
Yes, I am Joseph.
1120
01:34:40,080 --> 01:34:43,118
I was sold by my brothers to a slave trader
1121
01:34:48,160 --> 01:34:50,071
Joseph! MY son!
1122
01:35:07,240 --> 01:35:09,993
Forgive me 38 DOLGOS MOLCHZNIS
1123
01:35:16,040 --> 01:35:17,110
And there is no need to be tormented by CONSCIENCE
1124
01:35:19,040 --> 01:35:22,237
Is it not by God's will that I am here?
1125
01:35:25,080 --> 01:35:26,150
You are just his tool.
1126
01:35:30,000 --> 01:35:32,116
BOT gave MBC a LOT OF POWER
TO SAVE MY LIFE
1127
01:35:32,200 --> 01:35:34,077
FROM MANY ADVANTAGES
1128
01:35:35,120 --> 01:35:37,236
A lot of water has flowed under the bridge since then.
1129
01:35:39,240 --> 01:35:40,196
Benjamin
1130
01:35:42,120 --> 01:35:43,997
Do you still want to become a clown?
1131
01:35:50,080 --> 01:35:52,230
It will be safe under the protection of the pharaoh
1132
01:35:55,080 --> 01:35:58,198
And may the seed of Israel
grow and multiply
1133
01:35:59,200 --> 01:36:01,191
From generation to generation
1134
01:36:02,200 --> 01:36:04,157
I AM PROUD OF MY heritage
1135
01:36:05,080 --> 01:36:07,071
My descendants will be able
to go through all the trials
1136
01:36:08,200 --> 01:36:09,190
In peace and harmony
1137
01:36:10,240 --> 01:36:11,150
Forever
1138
01:36:20,200 --> 01:36:26,037
"Joseph and his brothers"
1139
01:36:30,000 --> 01:36:33,000
Translation - E1<$0с111$
75020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.