Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,820
previously on hunters i'm gonna tell you
the truth daddy no jump jump this is
2
00:00:04,820 --> 00:00:11,060
what we are and what are you i don't
know most of wasari possible pseudonym
3
00:00:11,060 --> 00:00:14,900
brother number four that's their leader
he's like the bin laden of little green
4
00:00:14,900 --> 00:00:21,760
men listen brother number four he killed
my wife no i am your wife shoot
5
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
me
6
00:00:24,799 --> 00:00:29,780
Slavic's last words to me were about
hunters being inside the ETU. We're not
7
00:00:29,780 --> 00:00:33,400
calling ETU. If there is a mole and we
call it in, they'll hit Muthu off.
8
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
She's one of them.
9
00:00:34,740 --> 00:00:38,040
They sent me home to fight my people. I
wouldn't do it. Don't be afraid.
10
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
You're one of us.
11
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
I am your brother.
12
00:00:41,700 --> 00:00:42,720
Don't you belong to me?
13
00:00:50,890 --> 00:00:55,350
It's been 48 hours since we lost contact
with Agent Regan. She was last seen
14
00:00:55,350 --> 00:01:00,150
with the Hunter's leader, Musa Azari, a
.k .a. Brother Number Four.
15
00:01:01,190 --> 00:01:05,810
We'll do everything we can to bring her
home. But as of now, we have no line on
16
00:01:05,810 --> 00:01:06,810
her whereabouts.
17
00:01:22,140 --> 00:01:25,960
In your report, you wrote that Agent
Regan appeared to be a willing passenger
18
00:01:25,960 --> 00:01:26,919
Musa's helicopter.
19
00:01:26,920 --> 00:01:27,919
Yes, ma 'am.
20
00:01:27,920 --> 00:01:31,360
From my vantage point, it looked like
that. They were talking to each other.
21
00:01:32,120 --> 00:01:33,560
Musa didn't have a weapon on her.
22
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
I won't do it.
23
00:01:57,440 --> 00:02:01,400
I'm not like you. I'm not like you, you
hear me? I'm not like you!
24
00:02:01,660 --> 00:02:05,060
You can't assume that she won't talk.
You put anyone under enough duress and
25
00:02:05,060 --> 00:02:06,060
they'll eventually break.
26
00:02:06,120 --> 00:02:10,419
All the more reason we need to find her.
We have a mole compromising our every
27
00:02:10,419 --> 00:02:14,040
move. And our imperative is to minimize
damage to the ETU.
28
00:02:15,360 --> 00:02:19,860
No, our imperative is to find Agent
Regan. One of ours is in enemy hands.
29
00:02:21,240 --> 00:02:22,280
I'm assuming control.
30
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
You what?
31
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
You heard me.
32
00:02:25,550 --> 00:02:27,090
I'm taking the running of this
operation.
33
00:02:28,750 --> 00:02:29,810
Stand down.
34
00:02:31,670 --> 00:02:36,130
We need to determine what sensitive
information Regan had clearance to, what
35
00:02:36,130 --> 00:02:40,490
may have access without authorization,
and whether or not any of those systems
36
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
have been breached.
37
00:02:42,430 --> 00:02:46,930
And until those tasks are completed,
Agent Regan is on her own.
38
00:02:51,770 --> 00:02:54,490
A parasite controlling her actions.
39
00:02:55,630 --> 00:02:59,630
which made her ill -tempered and
confused.
40
00:03:00,830 --> 00:03:04,050
She hid under the deck her father never
finished building.
41
00:03:07,110 --> 00:03:08,110
Thrilled the hunt.
42
00:03:10,430 --> 00:03:16,230
They let her off her leash, and she
vaulted to the fields, sniffing,
43
00:03:16,250 --> 00:03:19,630
whimpering for one of you little
critters to come out.
44
00:03:24,510 --> 00:03:25,510
Hold on.
45
00:04:09,930 --> 00:04:11,490
Why'd you say that shit about Regan?
46
00:04:12,590 --> 00:04:13,610
Because it's true.
47
00:04:13,930 --> 00:04:16,329
You couldn't have seen Regan and Musa
talking.
48
00:04:17,529 --> 00:04:19,570
Well, you saw what you saw, and I saw
what I saw.
49
00:04:20,490 --> 00:04:23,550
You were too far away to see any detail.
50
00:04:24,450 --> 00:04:25,450
You know that.
51
00:04:27,650 --> 00:04:28,650
How's the hand?
52
00:04:29,370 --> 00:04:30,370
What?
53
00:04:31,190 --> 00:04:32,290
The hand from us.
54
00:04:34,870 --> 00:04:36,550
No idea what you're talking about.
55
00:04:38,600 --> 00:04:39,980
Panic attack at the prison.
56
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
Huh?
57
00:04:43,620 --> 00:04:49,420
And is that booze? And it's what, 10 a
.m.? This isn't about me.
58
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
Really? You sure, man?
59
00:04:52,520 --> 00:04:55,420
Because I know PTSD can mess with a
soldier's memory.
60
00:04:58,820 --> 00:05:00,480
So you're a shrink now, too?
61
00:05:02,200 --> 00:05:04,160
Trust my word over yours any day.
62
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
We'll see.
63
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
Yes, sir.
64
00:05:07,230 --> 00:05:08,770
I'm very well aware of the time
imperative.
65
00:05:09,270 --> 00:05:11,990
I have now assumed command, and it will
be taken care of.
66
00:05:14,410 --> 00:05:19,810
We are in a crisis. I respect your
decision to assume command, but, Ruth,
67
00:05:19,810 --> 00:05:22,730
implication that my actions have been
anything less than professional is
68
00:05:22,730 --> 00:05:25,230
personally offensive. You could have
bombed the prison and killed Musa.
69
00:05:25,690 --> 00:05:26,690
You should have.
70
00:05:27,210 --> 00:05:28,230
But you hesitated.
71
00:05:28,710 --> 00:05:31,850
Because Musa is more valuable alive than
dead.
72
00:05:33,600 --> 00:05:36,860
Your decision wasn't strategic, Truss.
It was emotional.
73
00:05:37,180 --> 00:05:40,840
I'd do the same for any member of this
unit, including you. But I'm not the
74
00:05:40,840 --> 00:05:42,340
mole. Regan is.
75
00:05:43,580 --> 00:05:47,940
Since the leak in Columbia, I have done
my due diligence on every agent in this
76
00:05:47,940 --> 00:05:50,820
team. I have had all of them under
constant surveillance.
77
00:05:51,080 --> 00:05:52,380
And I have had you under the same.
78
00:05:52,640 --> 00:05:56,340
Of course. I have nothing to hide, and I
would expect no less. And yet we've
79
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
turned up nothing.
80
00:05:58,800 --> 00:06:00,440
Perhaps we haven't gone far enough.
81
00:06:03,050 --> 00:06:04,370
What is she to you exactly?
82
00:06:06,310 --> 00:06:10,350
You've already got six children of your
own, and I sense no prurient interest.
83
00:06:11,870 --> 00:06:16,830
Is Agent Regan some sort of
interplanetary missionary project? All
84
00:06:16,930 --> 00:06:18,990
great and small, God made them all.
85
00:06:19,590 --> 00:06:21,730
She is not a creature.
86
00:06:22,350 --> 00:06:24,510
She's a soldier, our soldier.
87
00:06:24,810 --> 00:06:28,230
And we must do whatever it takes to
bring her back.
88
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
Very well, then.
89
00:06:32,460 --> 00:06:36,340
I want a full review of Agent Regan's
files. And a debriefing on our paper
90
00:06:36,340 --> 00:06:37,400
with her by 0400.
91
00:06:44,620 --> 00:06:47,740
And Truss, shut the door on your way
out.
92
00:07:25,130 --> 00:07:26,670
Okay, we're not gonna hurt you.
93
00:07:42,090 --> 00:07:48,330
I know you.
94
00:07:49,310 --> 00:07:50,310
You're Abby Carroll.
95
00:08:18,469 --> 00:08:23,670
Allison, you have been with us for four
days now. Tell me, what have you
96
00:08:23,670 --> 00:08:24,670
learned?
97
00:08:27,310 --> 00:08:28,750
I know you killed my parents.
98
00:08:30,130 --> 00:08:31,730
Is that what a human told you?
99
00:08:32,309 --> 00:08:33,309
It's what I thought.
100
00:08:33,669 --> 00:08:36,169
I had your parents brought in because
your father went native.
101
00:08:38,190 --> 00:08:39,710
I haven't seen him in years.
102
00:08:40,169 --> 00:08:42,669
He ran away in the night like an unruly
child.
103
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
I know you're hungry.
104
00:08:53,060 --> 00:08:54,760
Here, let me feed you.
105
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
That's right.
106
00:09:13,160 --> 00:09:15,320
I am your brother. I don't know what
that means.
107
00:09:15,600 --> 00:09:16,840
It means you respect me.
108
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Regan's not the mole.
109
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
Well, I agree.
110
00:09:29,240 --> 00:09:31,520
But I'm not calling the shots right now.
111
00:09:32,740 --> 00:09:35,860
Chinerman banished me to archives to
keep me out of the loop.
112
00:09:37,040 --> 00:09:41,080
In Turkey, Briggs told me Jules accused
Regan of knowing more about the hunter
113
00:09:41,080 --> 00:09:43,440
language than she was letting on. I
never said that.
114
00:09:43,680 --> 00:09:47,640
And I could barely see Regan in that
chopper. There's no way Briggs saw what
115
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
said he did.
116
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
It's a blatant lie.
117
00:09:51,560 --> 00:09:53,060
You think Briggs is the mole?
118
00:09:53,820 --> 00:09:57,600
Exhibiting a passionate hatred of them
is good cover. Like he's just hunter
119
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
-phobic, to prove a point.
120
00:09:58,820 --> 00:10:00,800
And I'm not accusing anyone without
evidence.
121
00:10:01,300 --> 00:10:03,560
We could sweep his stuff, just to be
safe.
122
00:10:03,840 --> 00:10:06,360
Sir, if we find a mole, it could lead us
to Regan.
123
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
Search his belongings.
124
00:10:13,200 --> 00:10:14,880
Jules, keep an eye on Briggs.
125
00:10:15,420 --> 00:10:16,440
Don't tell Thinnerman.
126
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
Copy that.
127
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
Get it over with.
128
00:10:33,920 --> 00:10:34,940
And what would that be?
129
00:10:36,080 --> 00:10:37,740
Whatever it is you hunter freaks do.
130
00:10:39,680 --> 00:10:41,080
But I don't want to punish you, Alice.
131
00:10:41,520 --> 00:10:42,620
I want to save you.
132
00:10:43,780 --> 00:10:44,900
For myself, right?
133
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
In a way, yes.
134
00:10:47,860 --> 00:10:49,700
I'm going to save you from your
humanity.
135
00:10:50,620 --> 00:10:52,120
That is why you came to me.
136
00:10:52,700 --> 00:10:54,680
To be reunited with your own kind.
137
00:10:55,440 --> 00:10:57,020
Terrorists who kill innocent people?
138
00:10:57,820 --> 00:10:58,820
No thanks.
139
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Barbaric, I agree.
140
00:11:01,850 --> 00:11:02,850
but also unnecessary.
141
00:11:03,350 --> 00:11:05,030
What we've done will throw out survival.
142
00:11:05,550 --> 00:11:09,890
Not unlike the cruelty humans commit on
each other, including your beloved Truss
143
00:11:09,890 --> 00:11:11,950
Jackson. You don't know anything about
him.
144
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Or humans.
145
00:11:13,890 --> 00:11:16,070
I've lived as a human longer than you've
been alive.
146
00:11:16,990 --> 00:11:21,130
I can tell you with absolute certainty
that no matter how much you want to
147
00:11:21,130 --> 00:11:23,410
believe it, you are not one of them.
148
00:11:24,470 --> 00:11:25,730
I'm not one of you either.
149
00:11:26,170 --> 00:11:27,170
No, but you are.
150
00:11:27,810 --> 00:11:28,810
You are.
151
00:11:29,910 --> 00:11:30,910
This...
152
00:11:31,640 --> 00:11:36,200
The human skin we wear, it cannot
suppress our hunter urges.
153
00:11:36,980 --> 00:11:42,580
You need to learn to embrace your
hunger, your desire.
154
00:11:45,020 --> 00:11:46,460
The hunter in you.
155
00:11:50,260 --> 00:11:57,200
I'm going to heal you of your human
156
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
wounds.
157
00:12:40,620 --> 00:12:41,620
Hey, I found something.
158
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
Doesn't look at all.
159
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Hello.
160
00:12:51,160 --> 00:12:55,960
I ran diagnostics. Briggs used the card
to call only one number 14 times, with a
161
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
first just under a year ago.
162
00:12:57,640 --> 00:12:58,700
Who was he calling?
163
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
McCarthy.
164
00:13:01,220 --> 00:13:03,120
The call stopped when we arrested him.
165
00:13:04,900 --> 00:13:06,660
Briggs was one of Finnerman's hires.
166
00:13:07,000 --> 00:13:08,660
He went Aldrich Ames on our asses.
167
00:13:09,330 --> 00:13:12,150
What he's done is treason. And he might
know where Regan is.
168
00:13:12,390 --> 00:13:14,410
The longer she's out there, the more
she's in danger.
169
00:13:16,530 --> 00:13:17,690
Take this to Fennerman.
170
00:13:18,410 --> 00:13:21,390
If she thinks it comes from me, well,
she'll only have another reason to think
171
00:13:21,390 --> 00:13:22,510
I'm trying to protect Regan.
172
00:13:25,650 --> 00:13:26,950
We never had this conversation.
173
00:13:27,610 --> 00:13:29,590
I got a lead on Regan's whereabouts.
174
00:13:29,890 --> 00:13:31,330
We're running out of time to find her.
175
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
You're Flynn's wife.
176
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
I never was.
177
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
You ready?
178
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
For what?
179
00:14:09,680 --> 00:14:10,900
The body you inhabit.
180
00:14:11,820 --> 00:14:12,900
Think of it as clothing.
181
00:14:13,760 --> 00:14:16,080
Cheap rags that cover the real you.
182
00:14:16,660 --> 00:14:17,660
No thanks.
183
00:14:18,560 --> 00:14:20,520
I've seen what you things really look
like.
184
00:14:21,700 --> 00:14:24,980
You have no idea how beautiful you
really are.
185
00:14:25,640 --> 00:14:28,180
Your human form is just an ugly lie.
186
00:14:30,250 --> 00:14:33,010
Like you pretending to be Flynn's wife
and Em's mom.
187
00:14:49,670 --> 00:14:54,330
What you're about to experience, I've
also experienced. It's not easy.
188
00:15:08,560 --> 00:15:11,440
Did you know Reagan has a criminal
record? When she was a teenager.
189
00:15:29,700 --> 00:15:33,540
This is bullshit, Carol. Did Jackson put
you up to this?
190
00:15:39,150 --> 00:15:40,150
Agent Paul.
191
00:15:48,530 --> 00:15:51,650
Your wacko co -brainwashing shit isn't
going to work on me.
192
00:15:52,570 --> 00:15:54,650
The humans brainwashed you.
193
00:15:54,910 --> 00:15:56,270
We'll purify you.
194
00:15:56,910 --> 00:16:01,190
Blood just like that pumps from your
heart, flows through your veins and
195
00:16:01,190 --> 00:16:03,250
arteries, feeds your organs.
196
00:16:04,170 --> 00:16:06,290
You really have drunk the great Kool
-Aid.
197
00:16:10,760 --> 00:16:12,080
I know you don't want to be here.
198
00:16:13,380 --> 00:16:14,520
You love Flynn.
199
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
He loves you.
200
00:16:17,780 --> 00:16:18,820
You have a daughter.
201
00:16:19,760 --> 00:16:20,920
And you're a family.
202
00:16:21,520 --> 00:16:23,020
We can get out of here together.
203
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
I trust you.
204
00:16:24,600 --> 00:16:26,320
I left you alone with me, please.
205
00:16:28,980 --> 00:16:30,180
I am your prisoner.
206
00:16:30,380 --> 00:16:31,940
You can do whatever you want with me.
207
00:16:32,540 --> 00:16:33,900
But this is your chance.
208
00:16:35,360 --> 00:16:37,180
Your chance at getting your life back.
209
00:16:52,020 --> 00:16:53,420
Hunters are in my family.
210
00:16:54,480 --> 00:16:55,620
And they're yours now.
211
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
It's okay.
212
00:17:00,640 --> 00:17:01,559
I'm here.
213
00:17:01,560 --> 00:17:02,600
It's all gonna be okay.
214
00:17:05,400 --> 00:17:06,619
Do you want to hold my hand?
215
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
Hell no.
216
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
I hear them.
217
00:17:41,000 --> 00:17:46,240
Morning, Kitty.
218
00:17:46,680 --> 00:17:49,060
Hey, Em. What do you say we hit Wawa?
219
00:17:49,260 --> 00:17:50,740
Grab some donuts on the way to school?
220
00:17:50,940 --> 00:17:51,559
Come on.
221
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Jelly filled.
222
00:17:52,920 --> 00:17:53,919
Hot chocolate.
223
00:17:53,920 --> 00:17:56,020
Go. I'll go by myself.
224
00:17:56,840 --> 00:17:58,060
What us straights do.
225
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Em.
226
00:18:00,520 --> 00:18:01,860
You see that, yeah?
227
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
I'm trying here.
228
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
He's a teenager.
229
00:18:04,880 --> 00:18:08,480
That's how they roll. And you are the
grown -up, technically speaking.
230
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
Yeah.
231
00:18:39,080 --> 00:18:40,720
She's fighting hard against us.
232
00:18:41,240 --> 00:18:42,480
How is she holding up?
233
00:18:42,740 --> 00:18:44,000
She's asleep, finally.
234
00:18:44,400 --> 00:18:45,860
She's stronger than I expected.
235
00:18:46,420 --> 00:18:47,700
And just as stubborn.
236
00:18:48,560 --> 00:18:50,620
She believes she can stay human.
237
00:18:51,500 --> 00:18:53,180
McCarthy said the same about you.
238
00:18:54,420 --> 00:18:56,800
But you returned to us, and so will she.
239
00:18:58,760 --> 00:19:00,720
But being human is all she knows.
240
00:19:01,080 --> 00:19:03,680
You have a unique perspective on her
condition.
241
00:19:04,580 --> 00:19:07,540
Flynn and the girl, you love them.
242
00:19:08,240 --> 00:19:10,320
I thought I did, but I was confused.
243
00:19:14,340 --> 00:19:16,660
Which is exactly what you need to teach
her.
244
00:19:17,900 --> 00:19:20,540
That's what she believes herself to be.
It's not real.
245
00:19:22,120 --> 00:19:23,540
She'll be ready for the purge.
246
00:19:23,900 --> 00:19:27,860
If the latest experiment fails, we'll
need a human.
247
00:19:28,800 --> 00:19:29,840
Sterling Martinov.
248
00:19:34,520 --> 00:19:35,600
Such strange operations.
249
00:19:36,560 --> 00:19:37,980
She doesn't even know her name.
250
00:19:46,340 --> 00:19:50,580
She was your scapegoat.
251
00:19:54,060 --> 00:19:55,660
We found this in your locker.
252
00:19:56,960 --> 00:19:58,240
Why sell us out?
253
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
Money.
254
00:20:06,060 --> 00:20:09,220
That whole sob story about your lover
getting ripped apart by hunters.
255
00:20:10,560 --> 00:20:11,660
Did you ever surf?
256
00:20:12,560 --> 00:20:13,680
What's that bullshit to?
257
00:20:14,940 --> 00:20:16,460
You're like a scared little boy.
258
00:20:17,860 --> 00:20:20,600
Trying so hard to do someone else's
dirty work.
259
00:20:20,920 --> 00:20:23,020
Too messed up to see you're being used.
260
00:20:25,360 --> 00:20:26,660
Get out of my face.
261
00:20:34,100 --> 00:20:35,140
This is stupid.
262
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Answer the question.
263
00:20:39,080 --> 00:20:40,920
Do you know any other hunters?
264
00:20:41,200 --> 00:20:42,320
I already answered that.
265
00:20:44,840 --> 00:20:46,540
Do you want to live a normal life?
266
00:20:48,600 --> 00:20:50,700
Then you have to come work for us.
267
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
That's the deal we both agreed to. And
who is us?
268
00:20:55,440 --> 00:20:58,640
FBI, CIA, the Postal Service?
269
00:21:00,000 --> 00:21:01,240
Take this seriously.
270
00:21:02,400 --> 00:21:03,760
One wrong answer.
271
00:21:05,560 --> 00:21:08,600
Fetterman will send you straight back to
your cell. You may never get out.
272
00:21:11,640 --> 00:21:14,600
Do you know any other hunters?
273
00:21:16,960 --> 00:21:18,020
Only my parents.
274
00:21:18,820 --> 00:21:20,240
But the hunters killed them.
275
00:21:33,420 --> 00:21:34,520
Are you loyal?
276
00:21:34,750 --> 00:21:36,250
to the United States of America.
277
00:21:38,550 --> 00:21:39,630
I'm loyal to you.
278
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Huggy.
279
00:22:05,900 --> 00:22:07,340
What can I help you with, my friend?
280
00:22:09,780 --> 00:22:11,060
You recall this man?
281
00:22:11,400 --> 00:22:14,700
He fought for the Romanian anti
-communists the same time we did.
282
00:22:14,940 --> 00:22:17,640
I've met him two, maybe three times.
283
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
What is he to you?
284
00:22:20,380 --> 00:22:21,560
I just want to reconnect.
285
00:22:22,800 --> 00:22:26,860
I sold him AKs, RPGs, plastic
explosives.
286
00:22:27,220 --> 00:22:28,540
You know, the usual stuff.
287
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
Nothing else?
288
00:22:35,630 --> 00:22:39,370
This one time, he came to me and he said
that he wanted to buy a mine.
289
00:22:40,310 --> 00:22:41,310
Crazy.
290
00:22:42,510 --> 00:22:43,510
A mine?
291
00:22:43,830 --> 00:22:46,030
A mine. A big hole in the ground.
292
00:22:46,950 --> 00:22:49,450
He wanted my help in driving local
officials.
293
00:22:49,990 --> 00:22:51,210
The communists.
294
00:22:53,570 --> 00:22:54,830
What kind of mine?
295
00:23:04,830 --> 00:23:06,070
I'm 26 years old.
296
00:23:06,290 --> 00:23:07,930
I know, Allison.
297
00:23:08,470 --> 00:23:10,570
I know what you've gone through.
298
00:23:11,470 --> 00:23:16,130
Hiding your molting, denying your hunter
urges, knowing that you don't belong.
299
00:23:16,450 --> 00:23:20,470
I know your confusion, your fear, your
loneliness.
300
00:23:26,450 --> 00:23:33,450
I want to give you a gift, Allison, the
most
301
00:23:33,450 --> 00:23:36,000
perfect. truthful gift you will ever
receive.
302
00:24:20,110 --> 00:24:21,110
We've been at this for hours.
303
00:24:22,010 --> 00:24:23,610
How much longer is this going to take?
304
00:24:27,050 --> 00:24:28,050
Give us a minute.
305
00:24:34,330 --> 00:24:35,330
No backup?
306
00:24:36,270 --> 00:24:37,270
Come on, then.
307
00:24:37,290 --> 00:24:39,630
Do your worst. I don't give a shit why
he did it.
308
00:24:39,990 --> 00:24:42,070
All we care about is getting Regan back
safe.
309
00:24:43,650 --> 00:24:45,710
Briggs, come on, man.
310
00:24:46,070 --> 00:24:47,130
Tell us where she is.
311
00:24:48,290 --> 00:24:49,490
You set me up.
312
00:24:50,730 --> 00:24:54,950
You couldn't prove I was a mole, so you
planted evidence.
313
00:24:56,230 --> 00:24:57,230
That's crazy.
314
00:24:57,670 --> 00:24:58,790
I wouldn't do that.
315
00:24:59,210 --> 00:25:00,210
I would.
316
00:25:01,730 --> 00:25:02,730
And I did.
317
00:25:02,890 --> 00:25:06,370
That shit about Regan and the chopper,
Regan and the clickety -clack.
318
00:25:07,030 --> 00:25:09,130
That's the story I told you about
Afghanistan.
319
00:25:10,470 --> 00:25:11,570
That wasn't a lie.
320
00:25:12,470 --> 00:25:13,850
I just ripped my heart out.
321
00:25:14,930 --> 00:25:16,530
Brendan was the love of my life.
322
00:25:18,010 --> 00:25:19,010
I served.
323
00:25:20,490 --> 00:25:21,490
We served together.
324
00:25:23,150 --> 00:25:24,590
Until the day we didn't.
325
00:25:26,930 --> 00:25:31,570
And I am the last person who would cut a
deal with those guano folks.
326
00:25:35,230 --> 00:25:36,230
Whatever the price.
327
00:25:42,690 --> 00:25:46,150
I didn't plant that thing card in the
locker.
328
00:25:46,870 --> 00:25:48,310
And Regan's not here.
329
00:25:48,909 --> 00:25:51,490
Dan is someone who didn't think through
the fact that I'm a cleaner.
330
00:25:52,530 --> 00:25:53,830
That's my stock and trade.
331
00:25:55,310 --> 00:25:56,410
Leave no trace.
332
00:26:03,290 --> 00:26:05,970
Jules ran the diagnostic, told us you
made the calls to McCarthy.
333
00:26:07,630 --> 00:26:09,830
And he knew about Turkey on Columbia.
334
00:26:10,430 --> 00:26:12,410
And he has access to all our files.
335
00:26:13,310 --> 00:26:14,310
Passwords.
336
00:26:14,470 --> 00:26:16,250
Briefings. Son of a bitch.
337
00:26:16,470 --> 00:26:17,470
Who need proof?
338
00:26:18,220 --> 00:26:19,480
I'll notify Fenneman.
339
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Oh, shit.
340
00:26:30,140 --> 00:26:31,560
Tech with an unlocked computer?
341
00:26:32,700 --> 00:26:34,100
He wanted us to find that.
342
00:26:34,740 --> 00:26:36,360
He's been watching us the whole time.
343
00:26:39,520 --> 00:26:41,140
Is the state too well done for you?
344
00:26:42,060 --> 00:26:43,380
I haven't even been in ten years.
345
00:26:44,580 --> 00:26:46,800
I gave it up after you took my parents.
346
00:26:47,390 --> 00:26:48,390
I was on my own.
347
00:26:48,790 --> 00:26:49,910
I had to fend for myself.
348
00:26:50,430 --> 00:26:51,430
By hunting?
349
00:26:52,870 --> 00:26:55,850
Killing felt... natural.
350
00:26:57,010 --> 00:26:58,270
I hated myself for it.
351
00:26:58,870 --> 00:27:00,210
You killed for the E2U?
352
00:27:01,150 --> 00:27:04,130
Jackson said we had to... to save
people.
353
00:27:04,850 --> 00:27:06,230
That we needed to stop you.
354
00:27:06,670 --> 00:27:07,990
What did your parents tell you?
355
00:27:08,810 --> 00:27:09,810
Not much.
356
00:27:12,830 --> 00:27:13,830
Are they still alive?
357
00:27:14,810 --> 00:27:16,530
The humans know more than I do.
358
00:27:16,910 --> 00:27:21,350
The ETU has more intel on us than
they've shared with you. They know
359
00:27:21,350 --> 00:27:23,950
where your parents are. I don't. Well,
who does? Jackson?
360
00:27:24,310 --> 00:27:26,330
You only glimpse who you truly are.
361
00:27:26,630 --> 00:27:28,490
You must also learn where you come from.
362
00:27:28,710 --> 00:27:29,990
Where we come from.
363
00:27:30,250 --> 00:27:32,570
I'm not sure you're ready to hear it. I
want to know.
364
00:27:33,230 --> 00:27:34,230
Tell me.
365
00:27:35,370 --> 00:27:36,370
Please, brother.
366
00:27:43,230 --> 00:27:45,270
We come from a war -torn world.
367
00:27:46,760 --> 00:27:48,060
Not unlike this earth.
368
00:27:48,400 --> 00:27:52,280
The battles between the enslaved and the
rulers took many lives.
369
00:27:52,900 --> 00:27:54,000
But I survived.
370
00:27:54,760 --> 00:27:56,020
As did your parents.
371
00:27:59,640 --> 00:28:04,320
The victors boarded a ship to take us to
a distant planet to colonize.
372
00:28:04,880 --> 00:28:07,320
A world to call our own.
373
00:28:08,460 --> 00:28:09,920
But there was a revolt.
374
00:28:12,580 --> 00:28:15,060
They called themselves the Exalted.
375
00:28:17,900 --> 00:28:24,400
We all fled the ship and fell to earth,
apart, desperate, alone,
376
00:28:24,640 --> 00:28:28,400
until I found others.
377
00:28:29,460 --> 00:28:31,140
This is why we are here.
378
00:28:31,460 --> 00:28:32,480
Are you the exalted?
379
00:28:33,520 --> 00:28:34,900
Did you cause the revolt?
380
00:28:35,320 --> 00:28:37,580
No. The exalted are all gone now.
381
00:28:37,800 --> 00:28:40,960
Like I said, there was always a war.
382
00:28:41,360 --> 00:28:43,300
Abby mentioned a breeding camp.
383
00:28:43,940 --> 00:28:45,740
You want to know how you were born?
384
00:28:47,690 --> 00:28:49,510
In the tub, I saw part of it.
385
00:28:50,710 --> 00:28:54,130
Until we become human, we have no
gender, no race either.
386
00:28:54,550 --> 00:28:58,190
Our status amongst our kind is not
always reflected in this flesh.
387
00:28:58,430 --> 00:29:02,950
Your parents chose well. You are lucky.
I had to take the first buddy I found. I
388
00:29:02,950 --> 00:29:06,030
would have preferred something a little
taller.
389
00:29:07,910 --> 00:29:09,210
We have no genders.
390
00:29:10,290 --> 00:29:11,290
That's intense.
391
00:29:11,470 --> 00:29:16,370
So how do we... The stirring that you
feel. You don't understand what you
392
00:29:16,370 --> 00:29:17,359
long for.
393
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
What you need.
394
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
Tell me.
395
00:29:20,900 --> 00:29:22,260
I have the perfect guide.
396
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Don't be afraid.
397
00:29:25,660 --> 00:29:27,160
Abby will not leave you.
398
00:29:27,720 --> 00:29:29,960
We are all part of one another.
399
00:30:30,350 --> 00:30:31,390
It's Jules Calloway.
400
00:30:31,630 --> 00:30:34,190
The ETU is on to me. I'm at our meeting
point.
401
00:30:34,670 --> 00:30:36,130
I need help now.
402
00:30:40,130 --> 00:30:41,570
Jules is in the wind.
403
00:30:43,090 --> 00:30:44,830
Apparently, he left us a message.
404
00:30:45,130 --> 00:30:47,010
I bet we paid him overtime to code this.
405
00:30:47,630 --> 00:30:48,850
Jules was my hire.
406
00:30:49,350 --> 00:30:52,750
He had a congressman as a reference, for
God's sake. I mean, that alone should
407
00:30:52,750 --> 00:30:53,770
have raised my hackles.
408
00:30:54,990 --> 00:30:56,010
You couldn't have known.
409
00:30:57,110 --> 00:30:58,110
Jules passed.
410
00:30:58,320 --> 00:31:02,240
all security clearances, and we went to
him. He didn't come to us.
411
00:31:02,940 --> 00:31:06,560
It's not unlike the way we met up with
Musa in Romania.
412
00:31:07,020 --> 00:31:08,040
It hardly compares.
413
00:31:09,240 --> 00:31:10,580
I went to see Hagi.
414
00:31:12,020 --> 00:31:14,580
Despite the fact that I ordered you to
stand down.
415
00:31:14,940 --> 00:31:18,800
You'll forgive my recalcitrance when you
see the intel he gave me.
416
00:31:22,820 --> 00:31:23,820
Lithium?
417
00:31:25,020 --> 00:31:26,400
You know about that for sure?
418
00:31:26,910 --> 00:31:31,290
Hunters have been seeking access to
lithium mines in Romania from as far
419
00:31:31,290 --> 00:31:32,290
1989.
420
00:31:33,390 --> 00:31:35,630
They're all material thermonuclear
weapons.
421
00:31:35,890 --> 00:31:37,710
My guess, they never stopped.
422
00:31:38,150 --> 00:31:40,930
I ran all the lithium mines in the U .S.
423
00:31:41,850 --> 00:31:48,490
There are a dozen in Wyoming, five in
North Carolina, and one
424
00:31:48,490 --> 00:31:49,730
in West Virginia.
425
00:31:50,430 --> 00:31:52,890
West Virginia, near Circleton?
426
00:31:53,450 --> 00:31:58,870
Only eight miles from Regan's childhood
home, owned by a devil's tower mining
427
00:31:58,870 --> 00:32:04,170
corporation. Regan's parents could have
been running that mine covertly, and we
428
00:32:04,170 --> 00:32:06,750
need to find out as soon as possible.
429
00:32:07,970 --> 00:32:09,450
You're in. Your call.
430
00:32:14,160 --> 00:32:18,420
All right, agents, listen up. We have a
possible lead on a hunter's hideout.
431
00:32:18,440 --> 00:32:22,720
Devil's Tower Mining Corporation in West
Virginia. Mine? As in minerals?
432
00:32:23,060 --> 00:32:24,060
As in lithium.
433
00:32:24,220 --> 00:32:28,240
Only the business address we have for
Devil's Tower Mining is actually an
434
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
abandoned hospital.
435
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Like some kind of front.
436
00:32:30,720 --> 00:32:32,460
Well, it's a cover for the hunter's
operation.
437
00:32:33,160 --> 00:32:36,480
Conveniently close to Agent Regan's
childhood home. Well, predictable.
438
00:32:36,880 --> 00:32:37,880
She's not the mole.
439
00:32:38,270 --> 00:32:41,590
Jules is. Just because he was guilty
doesn't mean she's innocent. What we do
440
00:32:41,590 --> 00:32:45,810
know is that both Jules and Agent Regan
are missing, and our best and only lead
441
00:32:45,810 --> 00:32:50,130
to their whereabouts is here, the
abandoned hospital above the forest
442
00:32:50,130 --> 00:32:54,450
along the Allegheny. The lithium mine
itself is also abandoned several miles
443
00:32:54,450 --> 00:32:59,010
away. We will start by raiding the
hospital and take it from there. Let's
444
00:32:59,010 --> 00:33:00,010
up and move it out.
445
00:33:01,450 --> 00:33:04,670
Jules has left us a message, so we'll
send him one of our own.
446
00:33:06,790 --> 00:33:07,790
Allie.
447
00:33:11,220 --> 00:33:12,680
Amazing. Whatever it was.
448
00:33:14,180 --> 00:33:17,040
My parents never told you about the
birds and the bees?
449
00:33:18,060 --> 00:33:20,980
I'm starting to realize my parents never
really told me anything.
450
00:33:22,400 --> 00:33:26,780
Well, first off, your mom and dad aren't
your real family. They were assigned to
451
00:33:26,780 --> 00:33:27,780
you.
452
00:33:28,380 --> 00:33:29,380
Like you to Flynn?
453
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Something like that.
454
00:33:34,520 --> 00:33:36,660
Wait, don't tell me Moose is my real
dad.
455
00:33:37,040 --> 00:33:38,260
It doesn't work that way.
456
00:33:38,880 --> 00:33:42,280
You come from a group of nine. The same
group I come from, but from a different
457
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
breeding cycle.
458
00:33:44,740 --> 00:33:45,780
So we're like sisters.
459
00:33:47,300 --> 00:33:48,600
Sisters who just had sex.
460
00:33:49,680 --> 00:33:51,060
Not a fair comparison.
461
00:33:52,080 --> 00:33:54,380
Hunter relations aren't the same as
human relations.
462
00:33:54,820 --> 00:33:55,820
Clearly.
463
00:33:56,920 --> 00:33:59,060
So what about your human relations?
464
00:34:00,420 --> 00:34:02,220
I don't have any. Not anymore.
465
00:34:02,920 --> 00:34:04,100
But you must, Miss Flynn.
466
00:34:05,140 --> 00:34:06,880
You were married for six years, right?
467
00:34:15,760 --> 00:34:16,760
The time is over for me.
468
00:34:18,080 --> 00:34:19,480
It's almost over for you too.
469
00:34:20,960 --> 00:34:22,639
There is just one more thing you need to
do.
470
00:34:26,860 --> 00:34:27,860
I'm still waiting.
471
00:34:27,880 --> 00:34:29,020
Where the hell are you?
472
00:35:12,040 --> 00:35:16,600
A new species appears, the most
incredible thing to ever happen in the
473
00:35:16,600 --> 00:35:17,600
of mankind.
474
00:35:17,700 --> 00:35:20,860
But hunters are smart, and they know
better than to try to make peace.
475
00:35:21,220 --> 00:35:25,420
After all, look at how we treat our own
kind. Good luck finding somebody else to
476
00:35:25,420 --> 00:35:29,560
spy on citizens for you and order drone
strikes for you and torture people for
477
00:35:29,560 --> 00:35:34,860
you. The ETU let a newborn and its
mother die to get intel.
478
00:35:35,380 --> 00:35:37,040
And we call hunters terrorists.
479
00:35:37,500 --> 00:35:40,160
Being a good guy doesn't feel like being
a good guy anymore.
480
00:35:40,660 --> 00:35:41,660
I'm done.
481
00:35:42,000 --> 00:35:43,060
Game over.
482
00:35:53,420 --> 00:35:59,820
Search the building. Watch yourself.
483
00:37:22,220 --> 00:37:23,220
Bye.
484
00:37:52,940 --> 00:37:53,940
Thank you.
485
00:38:36,860 --> 00:38:38,480
There's a tub full of hunter blood.
486
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
It's warm.
487
00:38:42,040 --> 00:38:43,040
Roger that.
488
00:39:07,700 --> 00:39:08,700
Hospital's clear.
489
00:39:13,280 --> 00:39:14,460
What the hell is that?
490
00:39:24,660 --> 00:39:25,660
Sir?
491
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
Jules.
492
00:39:33,420 --> 00:39:34,580
They tore him apart.
493
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
Just.
494
00:40:20,940 --> 00:40:21,940
Are you alright?
495
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
What happened?
496
00:40:34,480 --> 00:40:35,480
They got away.
497
00:40:49,960 --> 00:40:50,960
Come on inside the house.
34680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.