All language subtitles for Hunters - YTS TV_5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,840 Previously on Hunters. 2 00:00:02,060 --> 00:00:06,640 Abby Carroll reported missing less than 24 hours after her picture was sent to 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,619 the Mexican cell. 4 00:00:07,620 --> 00:00:10,140 She's also married to an FBI agent. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,560 You think terrorists kidnap my wife? She's a piano teacher. 6 00:00:15,740 --> 00:00:17,520 Terrorists we're chasing aren't humans. 7 00:00:18,760 --> 00:00:23,240 You're one of them. I tore that womb to shreds like an animal. I need the 8 00:00:23,240 --> 00:00:27,260 treatment. The treatment weakens you. I need you strong. 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,200 I won't let them have another one. 10 00:00:30,239 --> 00:00:31,960 Stop breathing! Help me! 11 00:00:32,619 --> 00:00:35,300 They took my wife. Or your wife's a hunter. 12 00:00:35,600 --> 00:00:36,980 Where the hell are they? 13 00:00:37,700 --> 00:00:38,900 Destroyed by self -storage. 14 00:00:39,500 --> 00:00:40,520 Near the farmhouse. 15 00:00:41,180 --> 00:00:42,220 Unit 470. 16 00:01:40,040 --> 00:01:44,000 Again, we're certain the body is entirely human. From what I can observe, 17 00:01:44,180 --> 00:01:46,740 But I can't perform a full autopsy until the subject's solid. 18 00:01:48,620 --> 00:01:49,660 You mean Abby. 19 00:01:50,800 --> 00:01:52,480 She's not a fucking subject. 20 00:01:55,080 --> 00:01:56,080 She's my wife. 21 00:01:57,380 --> 00:01:59,560 I'm afraid we can't determine that yet either, Flynn. 22 00:02:00,220 --> 00:02:04,380 A human body takes 72 hours to freeze solid, so we know this victim died more 23 00:02:04,380 --> 00:02:08,139 than three days ago. Beyond that, we can't determine a time of death until 24 00:02:08,139 --> 00:02:09,139 autopsy. 25 00:02:09,420 --> 00:02:12,880 So she could have been killed months ago, even years. 26 00:02:13,280 --> 00:02:15,360 The Abby you know may not have been human. 27 00:02:15,620 --> 00:02:19,980 Do you people realize how ridiculous you sound? Not so ridiculous. 28 00:02:20,440 --> 00:02:24,880 If the hunters had been using tissue samples to assume human form. No, they 29 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 kidnapped Abby. 30 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 A human. 31 00:02:28,300 --> 00:02:29,420 So they could kill her. 32 00:02:31,360 --> 00:02:33,880 And then use her. It's just a theory, Flynn. 33 00:02:34,100 --> 00:02:35,400 There's no way to prove it yet. 34 00:02:35,660 --> 00:02:36,660 Sure there is. 35 00:02:38,820 --> 00:02:41,380 Thaw Abby's body. We can't rush it. Like hell. 36 00:02:41,580 --> 00:02:43,120 Just thaw the body. 37 00:02:44,500 --> 00:02:48,360 Figure out how long she's been dead. 38 00:02:49,220 --> 00:02:50,500 Get some heaters in here. 39 00:02:53,820 --> 00:02:55,500 Please. I need to know. 40 00:02:56,560 --> 00:03:00,360 If we introduce external sources of heat, it could damage the tissue and 41 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 test results. 42 00:03:01,620 --> 00:03:02,620 Then we wait. 43 00:03:04,320 --> 00:03:07,200 It's been a long day, Flynn. Go home. Be with Em. 44 00:03:29,170 --> 00:03:35,390 months so what was it like what the war was it scary 45 00:03:35,390 --> 00:03:42,230 just being like real live terrorists do you ever kill anyone 46 00:03:42,230 --> 00:03:48,730 no it's just a bunch of camels and shit 47 00:04:44,590 --> 00:04:47,470 You can't leave now. The O's just tied the game. 48 00:04:48,110 --> 00:04:50,190 Leaving the bar now is sacrilege. 49 00:04:50,550 --> 00:04:52,690 The baseball gods demand that you stay put. 50 00:04:56,050 --> 00:04:58,090 Gabby, I'll ride the pine with you. 51 00:04:59,950 --> 00:05:00,950 Flynn. 52 00:05:01,370 --> 00:05:02,970 Garçon, what are you having? 53 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 Whiskey. 54 00:05:05,330 --> 00:05:12,130 I didn't disappear. 55 00:05:13,100 --> 00:05:14,540 I wanted to play piano. 56 00:05:14,840 --> 00:05:18,040 There's no piano at the school, so I went to find one. 57 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 I'm sorry. 58 00:05:22,320 --> 00:05:26,880 Emma, there's something I... I need to tell you. 59 00:05:30,760 --> 00:05:35,980 I think of you like my own daughter. 60 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 Something's happened. 61 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 I know that already. 62 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 No. 63 00:05:52,420 --> 00:05:53,420 No, 64 00:05:54,020 --> 00:05:55,500 I mean she's dead. 65 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 She's dead. 66 00:05:59,040 --> 00:06:00,680 We found her body last night. 67 00:06:03,180 --> 00:06:05,280 You're wrong. That isn't her. 68 00:06:08,960 --> 00:06:10,720 You made a mistake. 69 00:06:12,480 --> 00:06:16,180 Abby isn't dead. I know she isn't. I was with her yesterday. 70 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 What? Where? 71 00:06:25,460 --> 00:06:27,680 We met at a coffee shop in D .C. 72 00:06:29,400 --> 00:06:35,340 You just told me you went to play piano. 73 00:06:35,560 --> 00:06:39,200 I know. I lied. But only because I was with Abby. 74 00:06:40,680 --> 00:06:43,020 She can't be dead. Why are you saying that? 75 00:06:43,340 --> 00:06:49,440 How did you find her? Did she contact you? She sent me a playlist on Spotify. 76 00:06:49,920 --> 00:06:52,420 What? Why? Cool piano stuff. 77 00:06:54,780 --> 00:06:56,440 Did she tell you where she was staying? 78 00:06:58,460 --> 00:06:59,560 Or why she left? 79 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 No. 80 00:07:02,760 --> 00:07:07,380 Just that she loved me. That she's safe, Flynn. 81 00:07:07,900 --> 00:07:09,780 I don't need to worry about her anymore. 82 00:07:10,500 --> 00:07:12,100 I want you to email her back. 83 00:07:13,460 --> 00:07:14,660 Tell her it's an emergency. 84 00:07:16,580 --> 00:07:17,640 And then I'm going to see her. 85 00:07:17,860 --> 00:07:19,560 I can't do that. 86 00:07:19,960 --> 00:07:22,140 I promised her I wouldn't tell you. Abby, listen to me. 87 00:07:22,720 --> 00:07:24,180 This is very important. 88 00:07:25,780 --> 00:07:30,800 If you're telling me the truth, and Abby's out there, I need to find her 89 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 Play it again. 90 00:08:03,590 --> 00:08:04,910 Is that Romanian? 91 00:08:05,330 --> 00:08:06,330 You're good. 92 00:08:06,370 --> 00:08:07,670 I thought it was Polish. 93 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 Romanian. 94 00:08:09,790 --> 00:08:14,530 Interesting. Transylvania, Nadia Comaneci, and now the world's first 95 00:08:14,970 --> 00:08:18,010 A little random, if you ask me. Are you able to make anything out? Bits and 96 00:08:18,010 --> 00:08:21,810 pieces. Lights and shapes that I don't recognize, that don't make sense. 97 00:08:22,570 --> 00:08:24,030 But this one keeps repeating. 98 00:08:24,790 --> 00:08:27,070 The same symbol you got off the hunter in Colombia. 99 00:08:27,470 --> 00:08:30,530 Both McCarthy and the dying mother said it a bunch of times. 100 00:08:31,830 --> 00:08:35,650 Wherever they're holding him, I hope they know just what they're dealing 101 00:08:35,870 --> 00:08:37,630 I underestimated his strength. 102 00:08:38,710 --> 00:08:39,710 And mine. 103 00:08:39,870 --> 00:08:41,990 I would have killed him for what he did to that baby. 104 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 Take a break. 105 00:08:45,470 --> 00:08:47,450 We'll go back over the recordings again later. 106 00:08:49,130 --> 00:08:50,170 Good work, agents. 107 00:08:55,520 --> 00:08:58,780 Will it look like a human when it grows up? Or it could be some sort of hybrid. 108 00:09:01,660 --> 00:09:02,660 Yeah. 109 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 Do you see her? 110 00:09:09,880 --> 00:09:13,420 Not yet. If she shows up, just tell her you hacked my computer. 111 00:09:13,980 --> 00:09:14,980 I'm a hacker. 112 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 Got it. 113 00:09:16,680 --> 00:09:18,380 Are you being condescending right now? 114 00:09:18,680 --> 00:09:19,680 I can't tell. 115 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 I gotta go. 116 00:11:08,729 --> 00:11:10,450 Just got this pic from Carol. 117 00:11:11,650 --> 00:11:12,650 Richard Theropin. 118 00:11:12,940 --> 00:11:16,260 Director of Global Asset Management at the International Monetary Fund. 119 00:11:16,460 --> 00:11:21,260 A hunter with an IMF manager. That's upping their game. Possible female 120 00:11:21,380 --> 00:11:22,380 that's what he said. 121 00:11:25,580 --> 00:11:29,380 Run Serafin's records, background, financial, whatever you can get. 122 00:11:29,580 --> 00:11:31,240 Get Carol back on the phone. 123 00:11:50,640 --> 00:11:54,540 Not going to work? We won't know until we try. You don't understand. 124 00:11:55,240 --> 00:12:02,180 Nothing works. I've tried drugs, booze, sex, lots of sex. None of which are 125 00:12:02,180 --> 00:12:06,820 safe choices. This treatment has been specifically designed for you and your 126 00:12:06,820 --> 00:12:08,840 needs. I'm not going to be some lobotomy experiment. 127 00:12:09,280 --> 00:12:14,060 Well, a crack pipe is not the answer. Could you be any more full of cliches? I 128 00:12:14,060 --> 00:12:15,400 don't need your stupid machine. 129 00:12:15,740 --> 00:12:17,920 Allison, please. I said I don't need it! 130 00:13:55,950 --> 00:13:59,290 Richard Fairfax, British national, 52 years old. 131 00:13:59,610 --> 00:14:03,670 Passport record for past months, show he was in Singapore, Sydney, and Colombia 132 00:14:03,670 --> 00:14:08,770 on May 22nd. The day before our team raided the drug camp. Could be 133 00:14:09,990 --> 00:14:11,130 Or collusion. 134 00:14:15,410 --> 00:14:18,890 Text from Carol, suspect on the move, west on Day Street, northwest, and a 135 00:14:18,890 --> 00:14:19,890 license plate number. 136 00:14:19,990 --> 00:14:21,530 You and Regan take it, team. 137 00:14:22,060 --> 00:14:22,959 Use caution. 138 00:14:22,960 --> 00:14:26,460 We don't know if Seraphim is hunter or human. Either way, we need him alive. 139 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Go. 140 00:14:56,780 --> 00:14:57,780 Don't move. 141 00:14:58,720 --> 00:15:00,820 That's the light. Up and down, hands on the wheel. 142 00:15:01,280 --> 00:15:02,560 Take your hands off me. 143 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 Reagan. 144 00:15:06,620 --> 00:15:07,620 Reagan. 145 00:15:08,900 --> 00:15:09,900 I'm fine. 146 00:15:37,520 --> 00:15:38,339 You killed my wife. 147 00:15:38,340 --> 00:15:40,380 No, I am your wife. 148 00:16:00,700 --> 00:16:01,780 Don't be a hero. 149 00:16:02,440 --> 00:16:03,580 I have your gun. 150 00:16:04,920 --> 00:16:05,920 Enough. 151 00:16:06,830 --> 00:16:07,830 Who knows you're here? 152 00:16:13,370 --> 00:16:14,470 You killed her. 153 00:16:16,710 --> 00:16:19,910 And then made yourself look like her. Flann. I know what you are. 154 00:16:20,590 --> 00:16:21,650 I've seen one. 155 00:16:23,510 --> 00:16:24,930 I know what's inside you. 156 00:16:25,230 --> 00:16:29,090 No, you don't. Six years of marriage, you don't know anything about me. 157 00:16:31,450 --> 00:16:33,650 You told the ETU you found me? 158 00:16:34,090 --> 00:16:35,090 Of course I did. 159 00:16:36,970 --> 00:16:40,250 They'll be here any second, and they'll bust you like we busted McCarthy. 160 00:16:40,610 --> 00:16:41,610 Who's McCarthy? 161 00:16:41,770 --> 00:16:46,350 You can stop now. I already know what a lying sack of shit you are. 162 00:16:46,750 --> 00:16:48,370 Don't f***ing talk to me like that. 163 00:16:49,150 --> 00:16:50,150 Or what? 164 00:16:52,170 --> 00:16:53,170 You'll cry? 165 00:16:53,490 --> 00:16:54,730 Fake some other bullshit? 166 00:16:55,230 --> 00:16:56,770 You are not my Abby. 167 00:16:57,170 --> 00:16:58,530 I'm as real as she was. 168 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 It's mine. 169 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Go. 170 00:18:53,200 --> 00:18:56,200 You can't leave now. The O's just tied the game. 171 00:18:57,660 --> 00:19:00,300 The night we met at the bar, that was me. 172 00:19:02,840 --> 00:19:03,900 You can't leave now. 173 00:19:04,420 --> 00:19:05,800 The O's just tied the game. 174 00:19:15,590 --> 00:19:16,590 Here's your boyfriend downstairs. 175 00:19:17,430 --> 00:19:18,430 Your new target? 176 00:19:19,970 --> 00:19:20,970 Who is he? 177 00:19:23,030 --> 00:19:25,250 You have reached the voicemail of Richard Saracen. 178 00:19:28,750 --> 00:19:29,930 What happened out there? 179 00:19:30,590 --> 00:19:31,590 Driver got lucky. 180 00:19:31,810 --> 00:19:32,810 Got a shot on. 181 00:19:33,030 --> 00:19:34,030 A human driver? 182 00:19:34,610 --> 00:19:35,610 They were all human. 183 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 What did you do? 184 00:19:43,980 --> 00:19:45,140 We'll talk about this later. 185 00:20:01,980 --> 00:20:03,820 We need to proceed with caution. 186 00:20:04,060 --> 00:20:08,220 He has friends in very high places. And a suitcase full of drug money. 187 00:20:09,540 --> 00:20:10,540 Dangerous combination. 188 00:20:17,530 --> 00:20:21,050 Mr. Serafin, my name is Agent Jackson. 189 00:20:21,950 --> 00:20:22,950 Jackson? 190 00:20:23,130 --> 00:20:25,950 But all Jacksons were singers, all full players. 191 00:20:26,230 --> 00:20:27,750 You were recently in Columbia. 192 00:20:27,990 --> 00:20:32,930 If Homeland Security or whoever you are needs to speak with me, you should have 193 00:20:32,930 --> 00:20:33,930 made an appointment with my office. 194 00:20:34,130 --> 00:20:35,970 We're not in the business of scheduling appointments. 195 00:20:36,550 --> 00:20:38,170 My attorney may beg to differ. 196 00:20:38,770 --> 00:20:40,790 I'll need to speak with him now. 197 00:20:41,030 --> 00:20:42,170 That won't be necessary. 198 00:20:44,370 --> 00:20:46,030 You were with a woman today. 199 00:20:46,560 --> 00:20:51,160 I am often with women. She gave you this suitcase. Are you aware of its 200 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 contents? 201 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Who is she? 202 00:20:57,980 --> 00:21:01,180 Her name's Erica, a girlfriend of mine, one of several. 203 00:21:01,800 --> 00:21:06,120 She and that bag of money are none of your damn business. No, it is, if you're 204 00:21:06,120 --> 00:21:07,640 laundering money for terrorists. 205 00:21:07,940 --> 00:21:09,840 Ooh, there it is. 206 00:21:10,760 --> 00:21:12,820 So you have no jurisdiction over me. 207 00:21:14,510 --> 00:21:17,770 If you want to query that, you can take it out with a white hat. We're going to 208 00:21:17,770 --> 00:21:21,450 need access to whatever account this money was intended for. 209 00:21:22,050 --> 00:21:23,370 All of my accounts are sealed. 210 00:21:24,750 --> 00:21:28,870 Diplomatic privileges, along with my communications, I have suffered a 211 00:21:28,870 --> 00:21:30,770 assault at the hands of your goons. 212 00:21:31,250 --> 00:21:34,970 By the time your request to access my account has been denied, I'll have you 213 00:21:34,970 --> 00:21:37,350 everyone in this building in handcuffs. 214 00:21:39,370 --> 00:21:40,990 ETU headquarters, where is it? 215 00:21:41,310 --> 00:21:45,020 Why? You gonna bust in there and get your dirty money back? I'll do what I 216 00:21:45,020 --> 00:21:46,060 to. Where the hell is it? 217 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Put your gun down. 218 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 I'll take you. 219 00:21:49,320 --> 00:21:51,060 So you can lead me into a trap? 220 00:21:52,300 --> 00:21:53,420 I don't need a trap. 221 00:21:54,020 --> 00:21:55,720 ETU has your lover boy in custody. 222 00:21:56,380 --> 00:21:58,880 They'll trace the call you just made back to this room. 223 00:21:59,460 --> 00:22:01,940 It'll take 30 or 40 seconds. 224 00:22:44,970 --> 00:22:45,970 Hey, 225 00:22:49,850 --> 00:22:50,850 man. 226 00:22:54,110 --> 00:22:55,270 Got some Thai food? 227 00:22:59,990 --> 00:23:01,690 Got you that yellow curry you like? 228 00:23:17,040 --> 00:23:18,640 Home is where the Harley is. 229 00:23:29,140 --> 00:23:30,140 Hey. 230 00:23:31,660 --> 00:23:32,980 Wow, hot stuff. 231 00:23:34,500 --> 00:23:36,000 What happened to my bag? 232 00:23:36,480 --> 00:23:38,340 Guess I was more stressed than I thought. 233 00:23:39,420 --> 00:23:40,420 Sorry. 234 00:23:40,760 --> 00:23:42,420 No, it's just gum. 235 00:23:43,040 --> 00:23:46,140 You don't even know you're on stress. I'll pay for a new one, I promise. 236 00:23:47,000 --> 00:23:48,320 It's just a stupid bag. 237 00:23:48,740 --> 00:23:51,120 Yeah. I don't care about any of this stuff. 238 00:23:51,580 --> 00:23:53,040 Well, except for her. 239 00:23:54,860 --> 00:23:56,760 Now I just care about being with you. 240 00:23:59,440 --> 00:24:00,760 You're happy to be here, aren't you? 241 00:24:01,440 --> 00:24:02,480 Of course I am. 242 00:24:05,300 --> 00:24:07,600 It's just... It's hard. 243 00:24:09,200 --> 00:24:11,020 Being away from my old life. 244 00:24:11,720 --> 00:24:14,260 The people back home. Everything I ever knew. 245 00:24:17,749 --> 00:24:19,830 Sometimes I don't know who I am anymore. 246 00:24:25,670 --> 00:24:26,670 Come here. 247 00:24:31,850 --> 00:24:33,430 You're the girl who saved my life. 248 00:24:34,930 --> 00:24:35,930 Thank you. 249 00:24:41,470 --> 00:24:42,470 All right, come on. 250 00:24:43,390 --> 00:24:44,390 Keep that shot. 251 00:24:44,710 --> 00:24:46,410 Let her rip, tiger! Come on! 252 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 That's the best you can do? 253 00:24:50,800 --> 00:24:52,340 You have no idea. 254 00:24:52,940 --> 00:24:53,940 Oh, yeah? 255 00:24:54,340 --> 00:24:55,340 Come on. 256 00:24:56,740 --> 00:24:57,739 Oh, yeah. 257 00:24:57,740 --> 00:24:58,740 Prove it. 258 00:25:01,060 --> 00:25:03,380 The day you moved in. 259 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 The cake. 260 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 What did it say? 261 00:25:10,120 --> 00:25:11,540 Home is where the Harley is. 262 00:25:13,900 --> 00:25:15,320 It was German chocolate. 263 00:25:15,720 --> 00:25:17,100 I baked it for you myself. 264 00:25:20,680 --> 00:25:24,760 How do I know he didn't transfer Abby's memory to you with some alien mind 265 00:25:24,760 --> 00:25:25,539 thing, huh? 266 00:25:25,540 --> 00:25:27,120 We can't do that. It's impossible. 267 00:25:27,680 --> 00:25:31,260 So you can switch bodies and build spaceships, but not that. 268 00:25:31,940 --> 00:25:33,500 I was there, Flynn. 269 00:25:34,500 --> 00:25:36,720 I swear, it was all me. 270 00:25:53,889 --> 00:25:54,889 Hold out your arm. 271 00:25:56,130 --> 00:25:57,270 Hold out your arm. 272 00:25:59,690 --> 00:26:00,790 Don't make me shoot you. 273 00:26:18,970 --> 00:26:19,970 Towel, please. 274 00:27:03,790 --> 00:27:06,230 Three months since we met, how come you never asked me about it? 275 00:27:07,850 --> 00:27:09,490 Figured you'd tell me when you were ready. 276 00:27:11,310 --> 00:27:14,110 Most people, it's usually the first thing out of their mouths. 277 00:27:14,730 --> 00:27:16,150 I'm not most people. 278 00:27:16,410 --> 00:27:17,410 No. 279 00:27:18,750 --> 00:27:19,830 You're definitely not. 280 00:27:27,410 --> 00:27:28,410 Afghanistan. 281 00:27:32,970 --> 00:27:37,930 My unit was guarding a supply convoy when we got hit high on both sides. 282 00:27:39,830 --> 00:27:41,430 They forced us into the rocks. 283 00:27:43,490 --> 00:27:44,490 Passers were fast. 284 00:27:45,990 --> 00:27:49,790 Near the canyon, like the back of their hands, because we couldn't hit any of 285 00:27:49,790 --> 00:27:50,790 them. 286 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 Then they got us. 287 00:27:56,610 --> 00:28:00,190 They put us in this pit. 288 00:28:01,680 --> 00:28:02,940 Then they pulled us out. 289 00:28:05,780 --> 00:28:06,920 One by one. 290 00:28:09,020 --> 00:28:10,200 Then I was the last. 291 00:28:12,060 --> 00:28:13,220 They yanked me out. 292 00:28:14,540 --> 00:28:15,540 Held me down. 293 00:28:19,500 --> 00:28:25,320 Next thing I remember, I was getting picked up on the side of the road by 294 00:28:25,320 --> 00:28:28,600 skinny private from Tucson, telling me how lucky I was. 295 00:28:36,810 --> 00:28:37,990 The two of us made it out alive. 296 00:29:47,660 --> 00:29:48,880 Why didn't you tell me the truth? 297 00:29:49,280 --> 00:29:50,600 Thinking how you would have reacted. 298 00:29:53,520 --> 00:29:54,600 How the hunters did. 299 00:29:56,260 --> 00:29:57,360 Ran a flyback. 300 00:29:57,600 --> 00:29:59,120 And look what happened to his wife. 301 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 I was trying to protect you. 302 00:30:01,840 --> 00:30:03,840 I don't need protection. I need the truth. 303 00:30:07,620 --> 00:30:08,780 Why did you pick me? 304 00:30:09,460 --> 00:30:10,740 You're an FBI agent. 305 00:30:10,940 --> 00:30:12,960 There's thousands of agents. You were working narcotics. 306 00:30:13,200 --> 00:30:14,600 So was everyone else in my unit. 307 00:30:16,020 --> 00:30:17,020 Reyes. 308 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 What did you do to him? 309 00:30:24,980 --> 00:30:25,980 Nothing. 310 00:30:28,500 --> 00:30:29,600 So help me. 311 00:30:31,120 --> 00:30:36,860 I will splatter your gray guts against that couch and nothing twice. 312 00:30:37,600 --> 00:30:39,340 Did you kill my partner? No. 313 00:30:39,560 --> 00:30:40,940 Did you kill him? No. 314 00:30:46,720 --> 00:30:49,820 But I was stealing information from him on drug investigations. 315 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 You and him. 316 00:30:53,149 --> 00:30:54,290 funneling it to McCarthy. 317 00:30:56,570 --> 00:30:58,470 To build the Hunter drug trade. 318 00:30:58,810 --> 00:31:04,290 Kevin started suspecting. He started calling me, asking questions. 319 00:31:05,650 --> 00:31:07,530 McCarthy killed him to shut him up. 320 00:31:09,190 --> 00:31:10,810 I'm sorry, Flynn. 321 00:31:12,430 --> 00:31:13,750 I'm so sorry. 322 00:31:24,200 --> 00:31:29,020 After we took Em in, I fell in love with her, too. 323 00:31:34,280 --> 00:31:36,040 That's why I had to see her yesterday. 324 00:31:37,880 --> 00:31:44,860 If you loved her so much, then why'd you leave? They wanted me 325 00:31:44,860 --> 00:31:46,180 out, said I'd gone native. 326 00:31:46,720 --> 00:31:48,100 McCarthy? Everyone. 327 00:31:49,060 --> 00:31:50,320 But I refused to come in. 328 00:31:51,120 --> 00:31:52,920 I had a family, you and Em. 329 00:31:53,470 --> 00:31:57,410 I couldn't imagine living without you, even if it meant being someone I never 330 00:31:57,410 --> 00:31:58,409 really was. 331 00:31:58,410 --> 00:31:59,930 I wanted you more. 332 00:32:04,790 --> 00:32:05,850 I still do. 333 00:32:15,410 --> 00:32:16,410 They're here. 334 00:32:18,070 --> 00:32:19,150 They're coming for her. 335 00:32:33,900 --> 00:32:35,020 I can hear the feelers. 336 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Feelers, the hunters? 337 00:32:37,440 --> 00:32:40,120 They're brothers' servants, his eyes and ears. They can sense other hunters. 338 00:32:40,440 --> 00:32:41,159 Through the walls? 339 00:32:41,160 --> 00:32:42,440 Walls don't stop our language. 340 00:32:43,200 --> 00:32:44,220 That won't stop him either. 341 00:32:45,540 --> 00:32:46,540 Give me my gun. 342 00:32:47,060 --> 00:32:48,060 It's fine. 343 00:32:48,500 --> 00:32:49,800 You can do it. Shoot me. 344 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Right here. 345 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 It'll be painful, but I'll survive. 346 00:32:53,680 --> 00:32:57,140 They need to think that I put up a fight, and that's how you escaped. Do it 347 00:32:57,140 --> 00:32:58,700 go. I could kill you. 348 00:32:59,640 --> 00:33:00,640 You won't. 349 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Do it. 350 00:33:11,310 --> 00:33:12,310 Do it. 351 00:33:18,610 --> 00:33:19,610 Why? 352 00:33:20,910 --> 00:33:22,610 Why did the Hunters target me? 353 00:33:22,810 --> 00:33:25,050 And don't give me that FBI bullshit. Why? 354 00:33:25,970 --> 00:33:28,010 Because you left when you should have died. 355 00:33:29,210 --> 00:33:30,210 Do it. 356 00:33:37,770 --> 00:33:38,770 Do it. 357 00:33:44,430 --> 00:33:45,430 I lied about Kevin. 358 00:33:46,210 --> 00:33:47,370 I'm the one who killed him. 359 00:33:51,950 --> 00:33:53,250 You said it was McCarthy. 360 00:33:57,070 --> 00:34:02,550 Your friend, your partner, he begged for his life, and I shot him in the face. 361 00:34:03,770 --> 00:34:05,530 It was lies, all of it. 362 00:34:05,910 --> 00:34:09,130 Your hands on me, having you inside me. 363 00:34:09,810 --> 00:34:11,449 I hated every second. 364 00:34:11,790 --> 00:34:12,989 I never loved you. 365 00:34:13,929 --> 00:34:14,929 I used you. 366 00:34:51,340 --> 00:34:54,880 Our NSA contacts won't touch Serafin because he's IMF. 367 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 Now what? 368 00:34:56,920 --> 00:35:01,260 Do we contain him? No. No, we need to get it out of him directly. Bank 369 00:35:01,400 --> 00:35:02,600 passwords, whatever we can. 370 00:35:02,800 --> 00:35:06,680 If he's laundering money for the hunters... Then he's in contact with 371 00:35:06,680 --> 00:35:08,240 leadership. Brother number four. 372 00:35:08,720 --> 00:35:11,740 The woman he was with might be a go -between. 373 00:35:13,300 --> 00:35:18,000 And given Flynn's call this morning, I have an idea who that might be. 374 00:35:25,070 --> 00:35:31,590 We've found a paper trail linking your Colombian connection to a 375 00:35:31,590 --> 00:35:33,670 terrorist organization. 376 00:35:34,970 --> 00:35:38,570 Oh, here's me picking this coffee without my apology. 377 00:35:43,870 --> 00:35:45,210 Is this Erica? 378 00:35:49,510 --> 00:35:53,690 Have you ever noticed anything unusual on her skin? 379 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Like this, perhaps? 380 00:36:00,140 --> 00:36:01,280 I don't know what that is. 381 00:36:01,540 --> 00:36:06,040 Well, that's a skin condition that members of their species get. 382 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 Species? 383 00:36:32,060 --> 00:36:35,840 I don't know what kind of game you're playing. 384 00:36:36,060 --> 00:36:41,560 This is what you've been sleeping with. And these things that you've been 385 00:36:41,560 --> 00:36:43,160 laundering money for. 386 00:37:00,360 --> 00:37:01,660 What did you do to me, Richard? 387 00:37:02,340 --> 00:37:03,540 Can I call you Richard? 388 00:37:05,400 --> 00:37:10,960 You gave me something in my coffee. I need access to all of your records, bank 389 00:37:10,960 --> 00:37:12,200 accounts, emails. 390 00:37:12,400 --> 00:37:14,480 I need all your passwords. 391 00:37:15,820 --> 00:37:16,860 I need them now. 392 00:37:17,840 --> 00:37:18,840 Here, here. 393 00:37:19,460 --> 00:37:20,460 Take my hand. 394 00:37:25,100 --> 00:37:29,200 And in a bizarre turn of events, Richard Serafin, the director for global asset 395 00:37:29,200 --> 00:37:32,580 management for the International Monetary Fund, who was reported missing 396 00:37:32,580 --> 00:37:35,320 yesterday, is currently undergoing medical assessment. 397 00:37:35,720 --> 00:37:39,400 Serafin was picked up by D .C. police this morning, claiming he'd been taken 398 00:37:39,400 --> 00:37:43,460 prisoner by a secret government organization and had been sleeping with 399 00:37:43,460 --> 00:37:44,460 sex spy. 400 00:37:44,800 --> 00:37:45,960 Scopalamine in his copy. 401 00:37:46,260 --> 00:37:50,500 Illicit hallucinations, then confessions, straight from the company 402 00:37:52,280 --> 00:37:54,060 Ellsberg was before your time. 403 00:37:54,850 --> 00:37:55,850 Nixon's finest hour. 404 00:37:56,670 --> 00:37:58,030 I know my U .S. history. 405 00:37:58,850 --> 00:38:01,330 Carol and Abby? She's gone. Again. 406 00:38:01,670 --> 00:38:02,670 With the wind. 407 00:38:02,950 --> 00:38:03,950 He let her escape? 408 00:38:04,370 --> 00:38:05,348 I don't know. 409 00:38:05,350 --> 00:38:06,830 There was blood in the hotel room. 410 00:38:07,410 --> 00:38:08,410 Hunter blood? 411 00:38:08,570 --> 00:38:10,470 Gone before local PD got there. 412 00:38:10,690 --> 00:38:11,649 Spick and span. 413 00:38:11,650 --> 00:38:12,790 Won't be your Watergate. 414 00:38:13,690 --> 00:38:16,150 I'll start sorting through the seraphim intel with Jules. 415 00:38:18,070 --> 00:38:22,350 The sum of money that large can only be controlled from the top. 416 00:38:22,770 --> 00:38:23,770 Brother number four. 417 00:38:24,110 --> 00:38:25,110 Find me the link. 418 00:38:30,470 --> 00:38:31,470 How's her arm? 419 00:38:31,630 --> 00:38:32,630 It'll be fine. 420 00:38:32,710 --> 00:38:34,750 Must have been quite a hit. I bounced back. 421 00:38:42,650 --> 00:38:44,190 You gave yourself the treatment. 422 00:38:44,490 --> 00:38:45,490 The urge is having stopped. 423 00:38:46,130 --> 00:38:48,710 I understand that, but the treatment makes you vulnerable. 424 00:38:48,950 --> 00:38:49,828 I don't care. 425 00:38:49,830 --> 00:38:52,230 You should. This unit needs you. To be a weapon. 426 00:38:53,290 --> 00:38:56,330 Do you really believe that's the only reason you're here? I'm not like the 427 00:38:56,330 --> 00:38:58,370 hunters. I'm not an animal. Of course you're not. 428 00:38:58,970 --> 00:39:00,290 And I'm not your pet either. 429 00:39:00,970 --> 00:39:02,170 Or your toy soldier. 430 00:39:02,430 --> 00:39:03,490 Or your experiment. 431 00:39:03,730 --> 00:39:07,090 I care about your safety. Your well -being. And I've always tried to treat 432 00:39:07,090 --> 00:39:09,830 as if you were one of my... One of my own. 433 00:39:12,010 --> 00:39:13,250 You're an elder at your temple. 434 00:39:15,550 --> 00:39:17,630 You and your family attend the service every Sunday. 435 00:39:18,710 --> 00:39:19,710 Your faith... 436 00:39:19,850 --> 00:39:22,950 and your family are the most important things in your life. 437 00:39:25,170 --> 00:39:27,370 But you've never once asked me to come with you. 438 00:39:27,950 --> 00:39:29,470 Because I'm not human. 439 00:39:31,550 --> 00:39:32,770 Michael isn't worth saving. 440 00:39:33,470 --> 00:39:35,710 That is, if you really think I have one. 441 00:39:37,950 --> 00:39:40,130 Allison, I'm sorry. I didn't even know you were interested. 442 00:39:40,590 --> 00:39:41,590 Don't worry about it. 443 00:39:43,770 --> 00:39:45,610 You've got your faith to soothe you. 444 00:39:47,050 --> 00:39:48,050 I've got a machine. 445 00:39:57,740 --> 00:39:58,740 You didn't call back. 446 00:39:59,660 --> 00:40:01,580 I couldn't. Not right away. 447 00:40:05,900 --> 00:40:06,900 Did you see her? 448 00:40:09,540 --> 00:40:10,540 No. 449 00:40:11,200 --> 00:40:13,340 She never showed up, Em. I'm sorry. 450 00:40:14,680 --> 00:40:15,680 I didn't lie. 451 00:40:15,900 --> 00:40:16,900 I know. 452 00:40:18,340 --> 00:40:19,380 I believe you. 453 00:40:19,860 --> 00:40:21,580 But that wasn't the Abby we knew. 454 00:40:21,940 --> 00:40:22,940 But it was. 455 00:40:23,180 --> 00:40:24,180 It wasn't. 456 00:40:25,180 --> 00:40:26,200 She's gone, Em. 457 00:40:29,610 --> 00:40:30,610 We have to let her go. 458 00:40:34,430 --> 00:40:35,430 Both of us. 459 00:40:36,190 --> 00:40:37,250 I don't believe it. 460 00:40:40,230 --> 00:40:41,230 That's normal. 461 00:40:44,010 --> 00:40:45,590 That's the first stage of grief. 462 00:40:47,050 --> 00:40:48,050 And then what? 463 00:40:48,890 --> 00:40:49,890 It's anger. 464 00:40:52,230 --> 00:40:55,350 Or... Or bargaining. 465 00:40:59,370 --> 00:41:00,370 There are seven stages. 466 00:41:02,710 --> 00:41:04,070 I better look it up. 467 00:41:04,330 --> 00:41:07,490 Yeah. I need to get this right for her. 468 00:41:09,550 --> 00:41:12,570 I found it. Kubler -Ross stages of grief. 469 00:41:13,010 --> 00:41:14,950 Will you memorize these with me? 470 00:41:17,330 --> 00:41:19,830 There aren't seven stages. There's five. 471 00:41:20,850 --> 00:41:21,850 Number one. 472 00:41:23,590 --> 00:41:24,590 Denial. 473 00:41:25,250 --> 00:41:27,050 Number two, anger. 474 00:41:27,660 --> 00:41:30,180 Number three, bargaining. 475 00:41:31,260 --> 00:41:33,760 Number four, depression. 476 00:41:35,200 --> 00:41:41,440 Number five, acceptance. 477 00:41:54,060 --> 00:41:56,560 My Felix, you have returned to your brother. 478 00:42:01,710 --> 00:42:02,710 You found her. 479 00:42:03,770 --> 00:42:04,770 Show me. 32428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.