All language subtitles for Hunters - YTS TV_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:01,670 Previously on Hunt. 2 00:00:02,690 --> 00:00:07,310 Abby Carroll reported missing less than 24 hours after her picture was sent to 3 00:00:07,310 --> 00:00:11,550 the Mexican cell. She's also married to an FBI agent. Coupled with her spectrum 4 00:00:11,550 --> 00:00:15,170 disorder, I'm afraid self -harming is not something we're equipped for. You 5 00:00:15,170 --> 00:00:16,170 can't go back to that school. 6 00:00:16,570 --> 00:00:17,570 It's not safe. 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,730 I'm commander of the XO Terrorism Unit. 8 00:00:19,990 --> 00:00:21,690 You think terrorists kidnap my wife? 9 00:00:21,990 --> 00:00:22,990 Welcome to ETU. 10 00:00:23,450 --> 00:00:26,610 Terrorists we're chasing aren't human. We don't know where they come from. What 11 00:00:26,610 --> 00:00:28,730 we do know is that hunters don't come in peace. 12 00:00:29,389 --> 00:00:31,170 McCarthy here. Head to security. 13 00:00:31,570 --> 00:00:35,390 Tell me where my wife is. Tell me! We are many. We are everywhere. 14 00:00:35,650 --> 00:00:36,489 We're inside. 15 00:00:36,490 --> 00:00:37,489 And we are angry. 16 00:00:37,490 --> 00:00:38,389 Inside what? 17 00:00:38,390 --> 00:00:39,390 The ETU. 18 00:00:40,850 --> 00:00:45,730 The brutal terrorist group has been highly successful in recruiting young 19 00:00:45,730 --> 00:00:49,070 from all over the world to join its extremist cause. 20 00:00:49,270 --> 00:00:54,610 According to the CIA, some 3 ,000 Westerners have traveled to Iraq and 21 00:00:54,610 --> 00:00:57,570 declared loyalty, including more than 200 Americans. 22 00:00:58,300 --> 00:00:59,780 And in other news... 23 00:00:59,780 --> 00:01:06,460 Am 24 00:01:06,460 --> 00:01:10,420 I a dog, a duck, or a cat? 25 00:01:11,120 --> 00:01:12,240 Quack, quack. 26 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 You're a duck. 27 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Quack, quack. 28 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 There you go. 29 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 Thank you. 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,420 Lovely day, isn't it? 31 00:01:20,640 --> 00:01:23,120 It sure is. Can I help you find anything? 32 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 Yeah. 33 00:01:26,450 --> 00:01:28,050 Whoever this belongs to. 34 00:01:29,250 --> 00:01:30,730 I have it on a bench. 35 00:01:31,050 --> 00:01:33,830 Some poor little bugger isn't getting his birthday present. 36 00:01:34,050 --> 00:01:36,010 Well, thank you for bringing it in. 37 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 My pleasure. 38 00:01:58,840 --> 00:02:01,920 Yeah Carol again Any news on Abby? 39 00:02:03,080 --> 00:02:06,560 Nothing yet When was the last time you got some sleep? 40 00:02:42,540 --> 00:02:46,360 Three months ago, you said your hair dryer was too loud. The salesperson 41 00:02:46,360 --> 00:02:47,760 me this one was the most quiet. 42 00:02:48,220 --> 00:02:51,820 Thirteen days ago, you complained your earbuds didn't fit with your hearing 43 00:02:51,820 --> 00:02:56,840 aids. These are wireless. And this toothbrush is 75 % more efficient than 44 00:02:56,840 --> 00:02:57,579 regular one. 45 00:02:57,580 --> 00:03:02,320 And it's sonic. I don't know what that means exactly, but it sounds cool. 46 00:03:07,440 --> 00:03:09,520 Happy birthday. 47 00:03:10,420 --> 00:03:11,420 I love you. 48 00:05:30,060 --> 00:05:31,060 Yeah, 49 00:05:35,540 --> 00:05:36,540 Briggs wasn't kidding. 50 00:05:37,960 --> 00:05:39,140 That's some crazy ass shit. 51 00:05:39,700 --> 00:05:41,200 Here, you try it. 52 00:05:42,140 --> 00:05:43,460 Let me show you how it's done. 53 00:05:51,060 --> 00:05:53,100 What, the Marines didn't teach you how to pull the trigger? 54 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 What was that? 55 00:06:06,480 --> 00:06:08,260 It was one of them. 56 00:06:10,600 --> 00:06:11,900 I thought you knew. 57 00:06:13,360 --> 00:06:14,980 Only just found out, did you? 58 00:06:18,360 --> 00:06:19,420 Are you one too? 59 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 No. 60 00:06:21,940 --> 00:06:27,500 Just a... An explosion at a DC mall has killed seven people. 61 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 This was an attack. 62 00:06:29,230 --> 00:06:32,770 On domestic soil with civilian casualties. Their audio message said 63 00:06:32,770 --> 00:06:33,850 be spilt and it has been. 64 00:06:34,190 --> 00:06:35,530 Seven people died at the mall. 65 00:06:36,410 --> 00:06:39,350 A thermal or chemical explosion would have killed a lot more. 66 00:06:39,950 --> 00:06:43,170 You're thinking this was a warning? Or a message. They already sent a message. 67 00:06:43,490 --> 00:06:46,690 Literally. Oh, it's like Shah Hazar in Times Square. 68 00:06:47,790 --> 00:06:50,770 Bone was supposed to be worse, but the asshole who built it was royally 69 00:06:50,770 --> 00:06:51,770 incompetent. 70 00:06:52,150 --> 00:06:54,530 Whatever the motive, we have a person of interest. 71 00:06:55,630 --> 00:06:56,630 Surveillance picks. 72 00:06:57,000 --> 00:07:00,100 Finnerman is running interference with the feds as we speak. 73 00:07:04,460 --> 00:07:06,100 You missed the debriefing. 74 00:07:08,740 --> 00:07:12,060 You mean the one where you tell me you got one of them on the payroll? 75 00:07:14,120 --> 00:07:17,980 My wife was kidnapped by one of those things. 76 00:07:18,920 --> 00:07:21,600 And you just expect me to work alongside one. 77 00:07:22,220 --> 00:07:25,060 Regan earned our trust long ago. You're still learning yours. 78 00:07:27,180 --> 00:07:32,760 Slavic's last words to me were about hunters being inside the ETU. 79 00:07:34,380 --> 00:07:37,520 Do you really need me to connect the dots? 80 00:07:38,120 --> 00:07:39,780 Slavic was just trying to mess with your head. 81 00:07:40,580 --> 00:07:41,920 Well, it won't work with that thing. 82 00:07:42,300 --> 00:07:44,800 Look, I realize how overwhelming this must be. 83 00:07:45,380 --> 00:07:47,280 A new species, hostile. 84 00:07:47,620 --> 00:07:50,000 I reacted the exact same way when I found out. 85 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 I was confused and angry. 86 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Afraid. 87 00:07:57,160 --> 00:07:59,400 Your wife is still in the picture. 88 00:08:00,140 --> 00:08:03,000 You don't know a damn thing about what I'm going through. 89 00:08:03,380 --> 00:08:04,380 Maybe not. 90 00:08:06,080 --> 00:08:07,160 But I do have this. 91 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Lionel McCarthy. 92 00:08:11,720 --> 00:08:13,180 The bastard who took Abby. 93 00:08:13,420 --> 00:08:16,500 A DJ calls himself Lionel of the Cymatic Society. 94 00:08:17,100 --> 00:08:19,420 He's also the main suspect in this morning's bombing. 95 00:08:19,720 --> 00:08:21,160 We find out where he is. 96 00:08:21,880 --> 00:08:22,900 We find your wife. 97 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 You got to see this. 98 00:08:31,590 --> 00:08:33,070 Viewer discretion is advised. 99 00:08:33,350 --> 00:08:35,409 It's pretty twisted. 100 00:09:22,780 --> 00:09:23,840 Chickenshit coward. 101 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Keep watching. 102 00:09:37,000 --> 00:09:38,020 What the hell? 103 00:09:46,960 --> 00:09:48,080 Randall Slavik. 104 00:09:48,700 --> 00:09:51,060 You got six hours to bring me his body. 105 00:09:51,820 --> 00:09:54,300 More bombs, more dead, more fun. 106 00:09:55,120 --> 00:09:57,380 And one of you creatures will be hanging in next. 107 00:09:58,000 --> 00:09:59,480 Maybe you, Flint Carroll. 108 00:09:59,760 --> 00:10:03,340 Or maybe Abby Carroll. 109 00:10:04,860 --> 00:10:08,540 You know what I'm saying? 110 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 I'll be in touch. 111 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 Keep to the script. 112 00:10:29,560 --> 00:10:32,940 Slavic's wife was told her husband was suspected of smuggling drugs at the 113 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 airport. 114 00:10:34,780 --> 00:10:35,920 This is bullshit. 115 00:10:36,400 --> 00:10:39,560 I mean, we should be hunting McCarthy, not interviewing widows. 116 00:10:40,260 --> 00:10:41,640 Slavic's wife could be a hunter. 117 00:10:41,860 --> 00:10:43,040 Well, is there a test to prove it? 118 00:10:43,280 --> 00:10:46,260 Huh? Like a scanner or a DNA sampler? 119 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Not yet. 120 00:10:47,580 --> 00:10:48,660 Joseph's working on one. 121 00:10:49,960 --> 00:10:51,020 But I can tell. 122 00:10:51,500 --> 00:10:53,140 What, like a special handshake? 123 00:10:54,560 --> 00:10:56,080 Is there something you want to say? 124 00:10:57,790 --> 00:10:58,790 Not to you. 125 00:11:00,030 --> 00:11:01,990 Fine, then. I'll say it for you. 126 00:11:02,510 --> 00:11:04,550 I don't know what planet I come from. 127 00:11:04,870 --> 00:11:06,190 Or how I was born. 128 00:11:06,790 --> 00:11:09,030 I don't have an antenna, except on my car. 129 00:11:09,930 --> 00:11:12,230 I get a weird skin thing every few months. 130 00:11:13,150 --> 00:11:15,170 I cried when I saw E .T. 131 00:11:15,870 --> 00:11:17,090 And... No. 132 00:11:18,570 --> 00:11:21,430 My lady parts do not feel different than a human's. 133 00:11:22,110 --> 00:11:23,350 But you knew that already. 134 00:11:24,210 --> 00:11:25,210 That's a damn lie. 135 00:11:25,930 --> 00:11:29,470 My wife is not one of you. 136 00:11:31,250 --> 00:11:33,230 We were married six years. 137 00:11:33,550 --> 00:11:35,390 Believe me, I've known. 138 00:12:02,330 --> 00:12:06,370 McCarthy's sick video offered us a deal. Slavic body in exchange for no more 139 00:12:06,370 --> 00:12:09,030 bombings. I don't negotiate with terrorists. 140 00:12:09,310 --> 00:12:14,750 In 2010, we freed Kaisel Ghazali in exchange for Peter Moore. We ransomed 141 00:12:14,750 --> 00:12:16,310 Sayyaf in the Philippines in 2001. 142 00:12:16,850 --> 00:12:18,350 Those were live hostages. 143 00:12:18,670 --> 00:12:21,530 And the White House had the press breathing down their neck like a pack of 144 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 hungry wolves. 145 00:12:22,590 --> 00:12:26,090 I don't pander, and I don't negotiate with terrorists. 146 00:12:26,430 --> 00:12:28,010 Especially non -human ones. 147 00:12:29,610 --> 00:12:34,590 We've collected 600 corpses over the last four years. This is the first time 148 00:12:34,590 --> 00:12:36,950 they've wanted the body back. Don't we want to know why? 149 00:12:37,690 --> 00:12:41,250 Did we hand over Slavic's body in return for what? A chat? 150 00:12:41,690 --> 00:12:43,310 I got my Twitter feed for that. 151 00:12:49,730 --> 00:12:54,050 Why McCarthy single out the new agent, Flynn Carroll? 152 00:12:54,470 --> 00:12:56,570 His wife's abduction is the obvious connection. 153 00:12:57,510 --> 00:12:58,510 Then... 154 00:12:58,890 --> 00:12:59,970 He has the scar. 155 00:13:00,590 --> 00:13:01,930 Does he know what it means? 156 00:13:02,410 --> 00:13:03,530 He claims not to. 157 00:13:04,690 --> 00:13:06,350 Do you trust him? 158 00:13:09,070 --> 00:13:10,070 I don't know. 159 00:13:17,150 --> 00:13:18,150 That's weird. 160 00:13:18,590 --> 00:13:20,990 There was a cage like that at McCarthy's farmhouse. 161 00:13:28,690 --> 00:13:29,690 They're like rabbits. 162 00:13:31,070 --> 00:13:32,070 What, like for pet? 163 00:13:32,690 --> 00:13:34,450 To hunt. They can't help themselves. 164 00:13:37,290 --> 00:13:38,670 Don't worry. I'm vegetarian. 165 00:13:47,210 --> 00:13:48,210 Mrs. Blavitt? 166 00:13:49,150 --> 00:13:50,150 Homeland Security? 167 00:13:51,270 --> 00:13:52,770 We'd like to talk to you about your husband. 168 00:13:54,090 --> 00:13:57,350 I don't know who you think my husband was, but he wasn't a drug smuggler. 169 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 He was a good man. 170 00:14:00,260 --> 00:14:04,160 And you people killed him? Your husband was hazered after assaulting a security 171 00:14:04,160 --> 00:14:08,380 officer. The coroner said he died of an undiagnosed heart condition. 172 00:14:08,720 --> 00:14:10,260 Then why don't I get to see the body? 173 00:14:10,820 --> 00:14:13,000 Aren't I supposed to identify him or something? 174 00:14:15,240 --> 00:14:20,340 Did you ever notice any type of 175 00:14:20,340 --> 00:14:23,600 unusual behavior? 176 00:14:24,220 --> 00:14:25,220 Randall was... 177 00:14:25,630 --> 00:14:29,670 kind and gentle man. I mean, he'd get rabbits, for God's sake, and now you 178 00:14:29,670 --> 00:14:32,750 people are here telling me that you killed him because he was a drug 179 00:14:33,130 --> 00:14:37,650 I know my husband, and he was not whatever you people think he was. 180 00:14:40,390 --> 00:14:42,630 There is one last thing we need to ask about. 181 00:14:43,550 --> 00:14:46,590 A piece of evidence connected to your husband's case. 182 00:14:50,210 --> 00:14:54,810 Have you heard this song before? 183 00:14:55,230 --> 00:14:56,230 A song. 184 00:14:56,710 --> 00:14:57,710 Are you joking? 185 00:15:04,030 --> 00:15:06,570 Oh, I hate new wave. 186 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 No. 187 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Get back in the house. 188 00:15:41,440 --> 00:15:43,200 Get back in the house, please. 189 00:15:47,120 --> 00:15:48,220 She wounded them? 190 00:15:48,580 --> 00:15:49,580 No. 191 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 You're sure? 192 00:15:52,360 --> 00:15:53,480 The second I met her. 193 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Carol. 194 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 Slavic's body. 195 00:17:59,160 --> 00:18:00,500 You're not getting it. 196 00:18:01,540 --> 00:18:02,540 Couldn't care less. 197 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 Eh? 198 00:18:05,540 --> 00:18:07,120 I got what I really wanted. 199 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 I don't see it. 200 00:18:15,880 --> 00:18:17,260 I mean, you were hyped, man. 201 00:18:20,840 --> 00:18:22,320 No, not getting it. 202 00:18:23,340 --> 00:18:24,720 What's so special about you? 203 00:18:27,780 --> 00:18:28,780 What do you want? 204 00:18:29,140 --> 00:18:32,440 What do you mean, me personally or us hunters? 205 00:18:35,700 --> 00:18:36,820 Enough game playing. 206 00:18:42,540 --> 00:18:43,820 How does this work? 207 00:18:45,120 --> 00:18:47,440 If I offer you stuff in exchange for Abby? 208 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 Because I'll do it. 209 00:18:52,020 --> 00:18:53,040 Grade school clever. 210 00:18:54,600 --> 00:18:57,420 You keep me talking until the tin soldiers come rushing in with their 211 00:18:57,420 --> 00:18:59,000 firecrackers and their two -bit explosions. 212 00:18:59,420 --> 00:19:02,200 Martians go boom, that's what you hope. Boy, that's a big, strong Marine. 213 00:19:10,920 --> 00:19:12,860 Lost contact. Oh, manly man beast you are. 214 00:19:13,860 --> 00:19:15,100 Defy my instructions. 215 00:19:16,280 --> 00:19:20,920 You are one hot -headed police officer, Afghan vet, deaf in training. 216 00:19:23,140 --> 00:19:25,900 How do you know about me? I mean, you said so yourself. 217 00:19:26,280 --> 00:19:27,820 The real question is, what do you know about me? 218 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 Nothing. 219 00:19:32,020 --> 00:19:35,480 Huh? Except you're an arrogant prick, lapdog. 220 00:19:36,400 --> 00:19:38,440 Oh! We've been made. 221 00:19:38,940 --> 00:19:41,880 Take your team through the back entrance. Sweep for explosives before 222 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 in. Roger that. 223 00:19:44,540 --> 00:19:45,540 Regan, can you hear anything? 224 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 He's in there alone. 225 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 I'm going in. 226 00:19:49,460 --> 00:19:50,460 Regan. 227 00:19:51,100 --> 00:19:53,120 Regan. Watch your mouth, boy! 228 00:19:55,400 --> 00:19:57,840 Slavic spoke to you before he killed himself. What did he tell you? 229 00:20:00,160 --> 00:20:01,160 I don't know. 230 00:20:08,010 --> 00:20:09,410 You have someone on the inside. 231 00:20:09,910 --> 00:20:10,910 I'm all. 232 00:20:12,750 --> 00:20:15,010 Don't give me that B -movie Kaiser Salty crap. 233 00:20:19,830 --> 00:20:22,330 What did he tell you? What do you know about us? 234 00:20:22,590 --> 00:20:25,050 Until a week ago, I didn't even know you existed. 235 00:20:25,970 --> 00:20:28,870 Okay? I didn't even know you fucking freaks existed. 236 00:20:31,410 --> 00:20:32,530 You took Abby. 237 00:20:34,190 --> 00:20:35,190 You took... 238 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 Kids are resilient. 239 00:20:43,850 --> 00:20:44,910 And we'll be fine. 240 00:20:46,430 --> 00:20:47,430 Maybe. 241 00:20:48,670 --> 00:20:50,990 You go near her, I will destroy you. 242 00:20:52,450 --> 00:20:54,850 I will destroy every last one of you. 243 00:20:56,650 --> 00:20:58,970 Wherever the hell you are from. 244 00:21:01,210 --> 00:21:02,210 Dumb. 245 00:21:06,530 --> 00:21:08,590 Insignificant. And no, it's yetingly sincere. 246 00:21:08,810 --> 00:21:11,310 Thank you so much for telling me the truth. 247 00:21:13,040 --> 00:21:14,240 You want to see Abby now? 248 00:21:15,060 --> 00:21:16,060 Come on. 249 00:21:28,860 --> 00:21:30,000 She's all yours, Tiger. 250 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 Claire! 251 00:23:04,380 --> 00:23:05,480 Take the top floor. 252 00:23:13,440 --> 00:23:14,580 Finish this week. 253 00:23:33,420 --> 00:23:34,420 not happy. 254 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Thanks, Doc. 255 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Hey! 256 00:23:49,380 --> 00:23:50,380 Hey! 257 00:23:50,880 --> 00:23:51,900 Any word on McCarthy? 258 00:23:52,740 --> 00:23:53,740 Nothing yet. 259 00:23:54,240 --> 00:23:55,500 He's disappeared again. 260 00:23:55,700 --> 00:23:57,060 Just like at the airport, huh? 261 00:23:57,400 --> 00:23:59,880 Funny how Agent Regan keeps losing him. 262 00:24:00,560 --> 00:24:02,040 Why would I let McCarthy escape? 263 00:24:02,860 --> 00:24:03,860 I don't know. 264 00:24:05,140 --> 00:24:06,360 Maybe you two are related. 265 00:24:07,120 --> 00:24:09,700 Or maybe you're the mole Flavik was talking about. 266 00:24:11,480 --> 00:24:12,560 You're just here for yourself. 267 00:24:13,280 --> 00:24:14,640 And you're calling me the traitor? 268 00:24:16,580 --> 00:24:18,440 I could crush you. Come on, people. 269 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 Regan, come away now. 270 00:24:26,060 --> 00:24:27,920 It's not Regan's fault we lost McCarthy. 271 00:24:28,420 --> 00:24:29,420 You better hope so. 272 00:24:39,920 --> 00:24:40,920 We need to talk. 273 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 Yeah. 274 00:24:43,640 --> 00:24:48,720 I understand it's difficult with Carol under the circumstances. Give him time. 275 00:24:48,720 --> 00:24:50,660 mean, I wouldn't trust you either if I were him. 276 00:24:51,020 --> 00:24:52,080 It's not about Carol. 277 00:24:52,920 --> 00:24:53,920 Or Paige. 278 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 The song. 279 00:24:57,820 --> 00:24:59,940 The one Slavik and McCarthy used to communicate. 280 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 What about it? 281 00:25:02,560 --> 00:25:08,060 When we played it for Slavik's wife... I... 282 00:25:08,360 --> 00:25:13,660 Saw something in my mind, not like I see with my eyes. 283 00:25:15,180 --> 00:25:17,820 Images, more like outlines. 284 00:25:18,660 --> 00:25:23,000 I felt it in the Koihila factory and other times in the past. 285 00:25:23,700 --> 00:25:25,460 You haven't mentioned this before. 286 00:25:25,840 --> 00:25:27,080 I didn't know what it was. 287 00:25:27,960 --> 00:25:30,760 And it happened again today when I heard the click. 288 00:25:31,060 --> 00:25:33,300 The code they use to encrypt their messages. 289 00:25:33,660 --> 00:25:34,780 I don't think it's code. 290 00:25:35,100 --> 00:25:36,980 I think the clicks are the messages. 291 00:25:38,530 --> 00:25:44,190 It could be their language, and I'm seeing it inside my head. 292 00:25:48,050 --> 00:25:51,170 Everything at this stupid boarding school has gravy on it. 293 00:25:51,490 --> 00:25:55,810 I told them I don't like gravy, and they said they would stop putting gravy on 294 00:25:55,810 --> 00:25:59,770 my food. But of course, it still has gravy on it. 295 00:26:03,570 --> 00:26:05,050 Why do you look so nervous? 296 00:26:05,890 --> 00:26:06,890 None. 297 00:26:09,580 --> 00:26:10,580 Making sure everything's safe. 298 00:26:10,860 --> 00:26:13,080 You know, the only thing dangerous in here is me. 299 00:26:16,200 --> 00:26:23,140 Um, uh... Can you, uh, recognize this 300 00:26:23,140 --> 00:26:24,720 man? 301 00:26:25,900 --> 00:26:27,520 I thought you came to see me. 302 00:26:28,860 --> 00:26:30,840 Um, please. 303 00:26:32,180 --> 00:26:34,460 Prosopagnosis is one of my conditions. I'm face -blind. 304 00:26:34,700 --> 00:26:36,260 A lot of assies have it. 305 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 Yeah. 306 00:26:38,410 --> 00:26:44,850 I knew that. I mean, it's not 100%. I see parts, eyes, hands, and voices. 307 00:26:44,910 --> 00:26:46,790 Anything with sound helps me. 308 00:26:54,270 --> 00:26:55,270 Here. 309 00:26:56,090 --> 00:26:57,950 Okay. What are you doing? 310 00:26:59,450 --> 00:27:01,790 Have you heard of this before? 311 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 There. 312 00:27:15,580 --> 00:27:16,580 I'm starting. 313 00:27:22,060 --> 00:27:23,060 What do you see? 314 00:27:29,000 --> 00:27:35,460 Between the clicks, phases of light, shapes, 315 00:27:35,700 --> 00:27:38,360 faces. 316 00:27:40,640 --> 00:27:41,640 I see it. 317 00:27:42,120 --> 00:27:44,380 And I hear it at the same time. 318 00:27:45,600 --> 00:27:47,360 You have heard it. Okay. 319 00:27:48,040 --> 00:27:52,280 Where? It was at a music store with Abby. 320 00:27:52,560 --> 00:27:53,560 Where? 321 00:27:55,620 --> 00:27:59,220 Audio Attic. She was buying sheet music. 322 00:28:00,180 --> 00:28:05,120 Yeah. It was 323 00:28:05,120 --> 00:28:08,580 coming out of headphones. 324 00:28:10,090 --> 00:28:14,230 I remember it was coming out of headphones around some guy's neck. It 325 00:28:14,230 --> 00:28:21,050 loud. I can't explain it. The color is from the shape 326 00:28:21,050 --> 00:28:22,050 of the sound. 327 00:28:25,190 --> 00:28:29,790 3D, but it isn't. Like bats or dolphins. Some kind of echolocation. 328 00:28:39,720 --> 00:28:41,300 Yeah, hi. Are you open? 329 00:28:41,580 --> 00:28:43,040 No, we're still closed. 330 00:28:43,280 --> 00:28:45,800 The store's been shut down ever since the explosion. 331 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 An explosion? 332 00:28:47,440 --> 00:28:48,960 When? Two weeks ago. 333 00:28:49,540 --> 00:28:51,200 Everything in the store was destroyed. 334 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 Thanks. 335 00:28:56,660 --> 00:29:00,280 Jackson. Carol. The bombing in D .C. wasn't random. 336 00:29:01,200 --> 00:29:02,300 McCarthy's cleaning house. 337 00:29:03,060 --> 00:29:04,460 And I know how to find him. 338 00:29:08,040 --> 00:29:11,880 The attack in D .C. was aimed at a music store. Bomb was placed at a kiosk just 339 00:29:11,880 --> 00:29:13,460 outside the front door. Music store. 340 00:29:13,820 --> 00:29:17,380 Why? Well, the owners recognized McCarthy and Stavik as customers. 341 00:29:17,640 --> 00:29:19,180 So did the manager of Audio Addict. 342 00:29:19,380 --> 00:29:22,140 Plus, the third music store nearby was destroyed in a fire. 343 00:29:22,380 --> 00:29:23,660 McCarthy's covering his tracks. 344 00:29:23,940 --> 00:29:27,100 Yeah. Hunters were setting up meetings via the Spotify channel. 345 00:29:27,380 --> 00:29:29,260 Using music stores as cover. 346 00:29:29,460 --> 00:29:31,220 And to stalk victims like Abby. 347 00:29:31,420 --> 00:29:34,460 That's where McCarthy first saw her. She was buying sheet music. 348 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 Stores that sell vinyl records. 349 00:29:37,420 --> 00:29:40,420 That's anachronistic. Briggs is right. There aren't many left. 350 00:29:40,920 --> 00:29:45,780 Using McCarthy's Brunswick farmhouse as the epicenter, I count 40 within a 300 351 00:29:45,780 --> 00:29:49,220 -mile perimeter. If there is to be another attack and we get there before 352 00:29:49,220 --> 00:29:51,920 McCarthy, we're looking at a possible gold mine of intel. 353 00:29:52,140 --> 00:29:54,220 Security footage, receipts, forensic evidence. 354 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 40 stores. 355 00:29:56,100 --> 00:29:57,380 That's the proverbial needle. 356 00:29:58,340 --> 00:30:00,360 And there's no way of telling which one's next. 357 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 It's that one. 358 00:30:11,200 --> 00:30:12,480 Blue Peak Music. 359 00:30:15,680 --> 00:30:17,200 That's McCarthy's next target. 360 00:30:18,940 --> 00:30:20,040 How do you know that? 361 00:30:21,740 --> 00:30:23,020 Because I heard it. 362 00:30:45,570 --> 00:30:47,070 Yeah. Blue Peak music. 363 00:30:48,050 --> 00:30:49,050 Clever creatures. 364 00:30:50,750 --> 00:30:52,230 Thanks for the leg up. 365 00:30:54,550 --> 00:30:56,550 Yeah, yeah, yeah. Time sensitive. I get it. 366 00:31:00,950 --> 00:31:03,350 I hope you left some hot water for me, sweetheart. 367 00:31:05,110 --> 00:31:07,550 Or I might have to punish you again. 368 00:31:40,810 --> 00:31:41,810 That was Jackson. 369 00:31:41,930 --> 00:31:43,190 He's on route without backup. 370 00:31:44,110 --> 00:31:47,910 Briggs and I will go in the back, search the place, make sure McCarthy isn't in 371 00:31:47,910 --> 00:31:49,270 there. You do that. 372 00:31:51,530 --> 00:31:52,530 I'll take the front. 373 00:32:23,020 --> 00:32:24,020 This is Slavic. 374 00:32:27,940 --> 00:32:28,940 You were in Afghanistan? 375 00:32:29,420 --> 00:32:30,780 Carol, you there? You know what this means? 376 00:32:32,220 --> 00:32:36,580 I pressed number five. The bomb I just planted inside received a paging signal. 377 00:32:36,700 --> 00:32:39,680 The signal initiates a firing circuit and then everyone dies. 378 00:32:40,980 --> 00:32:42,940 I don't want to hurt anybody, but I will. 379 00:32:43,820 --> 00:32:44,820 Okay, okay. 380 00:32:45,760 --> 00:32:46,980 Why are you doing that? 381 00:32:47,940 --> 00:32:50,460 You're not one of them. He tried to get the body back. 382 00:32:51,310 --> 00:32:52,830 I didn't want Randall caught up. 383 00:32:53,890 --> 00:32:57,250 Dissected like a pig, but you people wouldn't listen to him. 384 00:32:57,930 --> 00:32:58,930 McCarthy. 385 00:32:59,690 --> 00:33:01,490 Huh? He gave Randall his orders. 386 00:33:04,670 --> 00:33:05,670 Slavic's wife. 387 00:33:06,750 --> 00:33:07,790 We need to evacuate. 388 00:33:08,370 --> 00:33:09,370 Now. 389 00:33:11,790 --> 00:33:15,870 Randall picked me, of all the humans on Earth, to help him with his cause, to do 390 00:33:15,870 --> 00:33:16,809 what's good. 391 00:33:16,810 --> 00:33:17,810 And right. 392 00:33:18,250 --> 00:33:19,610 Follow brother with him. 393 00:33:23,580 --> 00:33:24,920 Break them when you're there. 394 00:33:27,260 --> 00:33:29,340 How'd you figure out your husband wasn't human? 395 00:33:31,300 --> 00:33:32,300 He told me. 396 00:33:33,840 --> 00:33:35,540 If he hadn't, I never would have known. 397 00:33:36,820 --> 00:33:38,620 They even smell just like us. 398 00:33:39,160 --> 00:33:41,120 It's wet on his clothes. 399 00:33:41,820 --> 00:33:42,820 Our sheets. 400 00:33:45,760 --> 00:33:47,780 He wanted me to know who he really was. 401 00:33:53,290 --> 00:33:57,170 The others, the ones you came here to track down, you'll never find them. Find 402 00:33:57,170 --> 00:33:59,310 us. Where are the other hunters? 403 00:34:00,350 --> 00:34:02,250 Where? How many are there? 404 00:34:02,850 --> 00:34:09,510 We're in your houses, your churches, where you work and eat and sleep 405 00:34:09,510 --> 00:34:11,150 and you don't even know it. 406 00:34:11,449 --> 00:34:12,368 All clear. 407 00:34:12,370 --> 00:34:13,530 Out the back, now. 408 00:34:14,210 --> 00:34:15,210 We're everywhere. 409 00:34:15,830 --> 00:34:18,530 And you can't stop us. 410 00:35:59,790 --> 00:36:03,930 A police search of the Slavich home found a political manifesto proclaiming 411 00:36:03,930 --> 00:36:06,510 suspect's allegiance to a domestic terrorist group. 412 00:36:06,910 --> 00:36:11,470 Jesse Slavich claimed responsibility of the bombing of three other music stores 413 00:36:11,470 --> 00:36:15,130 before dying of injuries sustained in today's explosion. Manifesto. 414 00:36:15,530 --> 00:36:16,530 Nice touch. 415 00:36:16,670 --> 00:36:17,730 I love my work. 416 00:36:18,490 --> 00:36:20,170 Shame we couldn't capture her alive. 417 00:36:21,230 --> 00:36:23,890 Well, she got the bomb off before Agent Regan could stop her. 418 00:36:24,130 --> 00:36:27,030 Thankfully, she only took herself out and not any of us. 419 00:36:27,310 --> 00:36:28,650 Did we recover anything at the store? 420 00:36:41,240 --> 00:36:42,640 Yeah. 421 00:36:44,800 --> 00:36:46,200 Yeah. 422 00:37:02,350 --> 00:37:03,910 Patch on your arm, the skin thing. 423 00:37:04,210 --> 00:37:05,770 Relax. Not contagious. 424 00:37:08,890 --> 00:37:12,310 Jessie Flavik said she never would have known what her husband was if he hadn't 425 00:37:12,310 --> 00:37:13,310 told her. 426 00:37:14,310 --> 00:37:19,130 Is there any way to, you know, cover it? 427 00:37:19,990 --> 00:37:21,890 With enough lotion if you work at it. 428 00:37:22,870 --> 00:37:24,090 It's basically dry skin. 429 00:37:26,870 --> 00:37:27,870 You want to see it? 430 00:37:29,490 --> 00:37:30,490 Yeah. 431 00:37:33,030 --> 00:37:34,630 McCarthy scratched some pieces off. 432 00:37:35,150 --> 00:37:36,250 It's a bit roughed up. 433 00:37:41,390 --> 00:37:42,590 I've never had that. 434 00:37:42,930 --> 00:37:43,930 You sure? 435 00:37:46,390 --> 00:37:48,010 Yeah, I'm sure. 436 00:37:52,710 --> 00:37:55,830 You know, got to finish lasagna. 437 00:37:57,130 --> 00:37:59,650 Netflix queue full of Downton Abbey waiting for me at home. 438 00:38:18,570 --> 00:38:25,390 i'm sorry you don't owe me an apology he was a human collaborator she 439 00:38:25,390 --> 00:38:31,010 might have led us to other hunters jesse slavic bombed a civilian target and was 440 00:38:31,010 --> 00:38:35,550 within striking distance of a fellow agent you saved agent carol's life i 441 00:38:35,550 --> 00:38:40,690 screwed up with page i screwed up at the music store this hunter shit that's 442 00:38:40,690 --> 00:38:47,430 inside me i can't control it i mean look at me i tore that woman to shreds Like 443 00:38:47,430 --> 00:38:48,430 an animal. 444 00:38:49,530 --> 00:38:50,530 And I liked it. 445 00:38:51,650 --> 00:38:52,690 I need the treatment. 446 00:38:54,470 --> 00:38:56,310 You know that's not an option anymore. 447 00:38:56,530 --> 00:38:57,550 But it's worse when I have this. 448 00:38:57,930 --> 00:38:59,850 Everything feels raw like I'm starving. 449 00:39:00,050 --> 00:39:03,210 I just need something to take the edge off of the urges. 450 00:39:03,470 --> 00:39:07,750 Please. Allison, the treatment weakens you. I need you strong. 451 00:39:09,290 --> 00:39:10,290 But I'm not. 452 00:39:10,310 --> 00:39:13,850 But you are and you will be. The unit needs you. 453 00:39:15,740 --> 00:39:19,440 We just have to manage your demons the same way as the rest of us. 454 00:41:24,010 --> 00:41:25,830 There you are. 455 00:41:27,790 --> 00:41:30,030 Lurking like trolls in a Reddit chat room. 456 00:41:30,510 --> 00:41:32,370 You leather -faced buttermuckers. 457 00:41:37,680 --> 00:41:39,400 Oh, but we are. 458 00:41:40,360 --> 00:41:44,540 Even in these putrid pink wrappers, we're still losing our shells. 459 00:41:48,920 --> 00:41:51,480 Agent Regan is shedding like a freaking cobra. 460 00:41:52,860 --> 00:41:54,260 All right, who's up? 461 00:42:03,340 --> 00:42:04,860 Just a scrape from her arm. 462 00:42:06,660 --> 00:42:07,660 Open wide. 463 00:42:30,020 --> 00:42:32,900 Tell Moster I hope he chokes on it. 464 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 Hello. 31973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.