Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,850 --> 00:00:36,930
Good morning.
2
00:01:10,880 --> 00:01:12,360
ATL confirms three targets.
3
00:01:13,260 --> 00:01:14,880
Repeat, this is a capture mission.
4
00:01:15,120 --> 00:01:16,700
Get the guanos and go. Copy that.
5
00:01:17,940 --> 00:01:18,940
Time to nut up.
6
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
I'll clear them.
7
00:02:11,470 --> 00:02:12,470
Maintain communication.
8
00:02:12,490 --> 00:02:13,409
Clear sector.
9
00:02:13,410 --> 00:02:14,410
Return to position.
10
00:03:18,120 --> 00:03:19,200
I think I saw something.
11
00:03:19,600 --> 00:03:20,680
I'm going down to two.
12
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
No, we go together.
13
00:03:22,140 --> 00:03:23,920
We wait. We could lose them.
14
00:03:24,340 --> 00:03:25,340
I'm going in.
15
00:03:25,900 --> 00:03:28,540
Regan, return to your team to check my
alpha.
16
00:03:29,480 --> 00:03:31,160
Regan, give me your position.
17
00:03:31,620 --> 00:03:32,660
She's not responding.
18
00:03:33,020 --> 00:03:34,140
Oh, entertain the laugh.
19
00:03:34,700 --> 00:03:35,960
I'm going down to get her.
20
00:03:36,700 --> 00:03:37,860
Meet me back at alpha.
21
00:03:40,140 --> 00:03:41,140
Hodge.
22
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
Hodge, are you there?
23
00:04:46,700 --> 00:04:47,820
Reagan, give me your...
24
00:04:47,820 --> 00:04:54,860
Reagan,
25
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
give us your position.
26
00:04:57,520 --> 00:04:59,400
We got our dicks flapping in the wind up
here.
27
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
We got shots fired.
28
00:05:22,640 --> 00:05:24,020
Page, what's your position?
29
00:05:26,920 --> 00:05:28,520
Break. We're under attack.
30
00:05:28,820 --> 00:05:31,720
I'm going after Regan. Page, take it.
Page!
31
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Regan!
32
00:06:57,840 --> 00:06:58,960
You're hearing aid acting up.
33
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
I'm sure.
34
00:07:42,920 --> 00:07:44,980
Hey, Ab, did you leave the window open?
35
00:07:45,280 --> 00:07:46,840
No. Why?
36
00:07:48,000 --> 00:07:49,660
We got ourselves an intruder.
37
00:07:50,780 --> 00:07:54,140
Come on, let's go. Wait, what are you
doing?
38
00:07:54,360 --> 00:07:55,420
Putting him back where he belongs.
39
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
What? No.
40
00:07:57,560 --> 00:07:59,840
He's so young and he's all alone.
41
00:08:00,860 --> 00:08:02,360
Ab, he'll be fine.
42
00:08:03,560 --> 00:08:04,940
You got enough on your plate.
43
00:08:05,260 --> 00:08:07,260
You can't keep every stray we find.
44
00:08:12,660 --> 00:08:13,660
Em.
45
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
Em!
46
00:08:16,880 --> 00:08:19,680
How could you say that in front of her?
I didn't mean her.
47
00:08:19,900 --> 00:08:21,320
You need to apologize to her.
48
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Now.
49
00:08:23,260 --> 00:08:24,260
Of course.
50
00:08:24,880 --> 00:08:26,160
I'll meet you back upstairs.
51
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Okay.
52
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
I'm not keeping the cat.
53
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Em.
54
00:09:00,170 --> 00:09:02,810
I'm sorry about what I said. I wasn't
talking about you. I promise.
55
00:09:07,770 --> 00:09:09,370
Come on, Em. Say something.
56
00:09:09,890 --> 00:09:10,930
Shut the door, please.
57
00:09:11,930 --> 00:09:12,930
Em.
58
00:09:29,000 --> 00:09:32,500
The preliminary exam confirms these
bodies match those previously found. I
59
00:09:32,500 --> 00:09:36,740
full forensics. The more we know about
how our team took him out, the safer
60
00:09:36,740 --> 00:09:40,260
we'll be on our next stop. And Agent
Page, sir? We'll handle his autopsy
61
00:09:40,260 --> 00:09:44,080
internally. I'll notify his loved ones.
Cover why we need a closed casket.
62
00:10:26,589 --> 00:10:30,090
In case you're in any doubt as to my
opinion, the loss of Paige is
63
00:10:31,410 --> 00:10:36,350
Full disclosure, Paige's death was
completely avoidable.
64
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
Was our intel bad?
65
00:10:37,870 --> 00:10:38,870
No.
66
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
She was.
67
00:10:42,750 --> 00:10:44,010
It's a motherload of information.
68
00:10:45,490 --> 00:10:48,110
Coelho was the calcium carbonate plant
before they shut her down.
69
00:10:48,350 --> 00:10:51,850
Drug traffickers use that to cut heroin.
It's actually limestone, sir. No signs
70
00:10:51,850 --> 00:10:55,390
of any drugs, sir, but the place was
creepy as shit. We found a cage full of
71
00:10:55,390 --> 00:10:56,349
rabbits.
72
00:10:56,350 --> 00:10:57,670
And whatever the hell that thing is.
73
00:11:00,310 --> 00:11:01,610
What we do know is this.
74
00:11:02,010 --> 00:11:04,530
Koahila Cell was part of a larger
terrorist network.
75
00:11:04,870 --> 00:11:08,550
The hunter's threat is imminent. We need
to find a link to their leadership.
76
00:11:08,890 --> 00:11:10,610
Stop the hunters before they strike
again.
77
00:11:11,240 --> 00:11:15,080
After a highly successful operation that
resulted in the shutting down of the
78
00:11:15,080 --> 00:11:18,840
largest heroin -producing ring in the
state, the FBI now finds itself the
79
00:11:18,840 --> 00:11:19,840
subject of investigation.
80
00:11:20,320 --> 00:11:24,520
The Washington Post is reporting that an
internal inquiry was launched today
81
00:11:24,520 --> 00:11:28,480
prompted by a number of complaints about
a highly decorated key officer involved
82
00:11:28,480 --> 00:11:30,100
in that heroin task force.
83
00:11:30,400 --> 00:11:34,620
In other news, the Royals won over the
Angels and now have a 1 -0 lead in the
84
00:11:34,620 --> 00:11:38,400
three -game series. Agent Carroll, this
is an official inquiry and you are on
85
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
record.
86
00:11:39,500 --> 00:11:40,660
How's the counseling going?
87
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
It's not mandatory.
88
00:11:43,360 --> 00:11:45,100
No medication for your PTSD?
89
00:11:46,920 --> 00:11:48,520
Doing anything at all to help yourself?
90
00:11:49,180 --> 00:11:50,620
Walking along the beach at sunset.
91
00:11:51,660 --> 00:11:53,020
What about Dawson's daughter?
92
00:11:53,880 --> 00:11:55,960
Your partner dies, you take in his kid.
93
00:11:57,160 --> 00:12:00,520
Em's got nothing to do with this. She's
got issues of her own. That's got to be
94
00:12:00,520 --> 00:12:01,299
a lot of stress.
95
00:12:01,300 --> 00:12:04,200
I said it's got nothing to do with them.
96
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
Sure.
97
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
My favorite piece.
98
00:12:10,860 --> 00:12:12,240
We'll start on it next week.
99
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Thanks, Abby.
100
00:12:28,580 --> 00:12:32,700
Three cell phones seized in the raid.
Each received the same photo an hour
101
00:12:32,700 --> 00:12:33,900
before the raid. Encryption.
102
00:12:34,250 --> 00:12:35,229
Yeah, top notch.
103
00:12:35,230 --> 00:12:36,570
RSA 4096.
104
00:12:36,910 --> 00:12:40,930
I ran it through the NSA's quantum. They
just upgraded to 8 kilocubics. Pretty
105
00:12:40,930 --> 00:12:42,930
bastard. I don't know what that means.
106
00:12:43,170 --> 00:12:44,170
It means I got this.
107
00:12:44,810 --> 00:12:45,810
Abby Carroll.
108
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
32.
109
00:12:47,870 --> 00:12:48,870
Piano teacher.
110
00:12:57,730 --> 00:12:59,530
This is Agent Carroll. Leave the
message.
111
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
Babe, it's me.
112
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Don't forget the wine.
113
00:13:02,890 --> 00:13:03,890
And don't be late.
114
00:13:04,210 --> 00:13:05,210
8 .30.
115
00:13:08,790 --> 00:13:10,550
It's okay. I'm right here.
116
00:13:15,050 --> 00:13:16,050
Hello?
117
00:13:16,530 --> 00:13:17,530
Who's there?
118
00:13:20,770 --> 00:13:23,790
They say that music is the strangest
form of magic.
119
00:13:24,470 --> 00:13:25,570
You know who said that?
120
00:13:26,610 --> 00:13:28,250
Marilyn Manson.
121
00:13:32,280 --> 00:13:34,420
I saw him at the Bowery in New York last
summer.
122
00:13:34,660 --> 00:13:37,380
Say what you will about the guy's music.
He's one hell of a showman.
123
00:13:41,660 --> 00:13:43,020
Want to hear my magic, Abby?
124
00:13:43,880 --> 00:13:47,640
Please, don't hurt me. On the contrary,
I am here to help you.
125
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
What did that mean?
126
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
What did that mean?
127
00:13:56,440 --> 00:14:00,080
We don't even do it, Abby.
128
00:14:04,700 --> 00:14:10,660
I'll just turn this up.
129
00:14:43,750 --> 00:14:44,750
No. Hey,
130
00:14:45,890 --> 00:14:47,170
babe. Sorry I'm late.
131
00:14:48,330 --> 00:14:49,370
Traffic was crazy.
132
00:14:49,890 --> 00:14:53,230
I got the wine. Hey, where's Abby? She's
not here.
133
00:14:53,650 --> 00:14:55,470
What? She's not upstairs.
134
00:14:57,050 --> 00:14:59,510
That's weird. Her car's in the driveway.
135
00:14:59,770 --> 00:15:01,050
We got that potluck.
136
00:15:31,530 --> 00:15:33,130
I need a report of missing Curtin.
137
00:15:34,110 --> 00:15:35,690
Yeah, it's been 48 hours.
138
00:15:39,370 --> 00:15:40,570
I appreciate that.
139
00:15:43,270 --> 00:15:44,290
I'm sure she will, too.
140
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
Thanks.
141
00:15:48,610 --> 00:15:50,630
I, uh, saved you financially.
142
00:15:54,390 --> 00:15:59,570
Are you okay?
143
00:16:02,730 --> 00:16:03,730
Not even close.
144
00:16:09,730 --> 00:16:10,750
What can I find her?
145
00:16:11,270 --> 00:16:12,630
I need to practice.
146
00:16:14,310 --> 00:16:17,810
Abby gave me a new piece of music. I
want it to be good when she comes home.
147
00:16:28,130 --> 00:16:29,130
Thanks, John Lee.
148
00:16:29,360 --> 00:16:33,880
The subject presents as a human male,
approximately 30 years of age, but as
149
00:16:33,880 --> 00:16:37,480
previous hunter specimens, the
similarity to humans ends here.
150
00:16:37,840 --> 00:16:41,860
As observed in previous subjects, there
is an outer layer of human integumentary
151
00:16:41,860 --> 00:16:44,320
and vascular system, including blood and
skin.
152
00:16:46,580 --> 00:16:51,740
The rib cage is cross -braced, with two
resonant chambers below the ribs in
153
00:16:51,740 --> 00:16:52,740
place of lungs.
154
00:17:02,480 --> 00:17:06,140
The heart is held in place by tendons
thicker than those found in humans.
155
00:17:06,880 --> 00:17:10,700
Possibly the result of evolution in a
stronger gravitational environment.
156
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Thank God.
157
00:17:17,760 --> 00:17:21,500
The subject sustained severe injury from
a gunshot to the face.
158
00:17:21,800 --> 00:17:22,940
But it didn't kill him.
159
00:17:23,140 --> 00:17:26,900
No. A sonic blast to the cranial region
was the cause of death.
160
00:17:28,119 --> 00:17:29,760
We're lucky we only lost one man.
161
00:18:42,380 --> 00:18:43,299
Where you been?
162
00:18:43,300 --> 00:18:44,560
I've been worried sick.
163
00:19:32,990 --> 00:19:33,990
Em! Em?
164
00:19:41,050 --> 00:19:44,250
You scared the hell out of me.
165
00:19:44,650 --> 00:19:45,750
So you do care.
166
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
I thought you only wanted me for my
Ritalin.
167
00:19:57,400 --> 00:20:02,720
A policeman came to the house today.
168
00:20:03,880 --> 00:20:06,160
He asked me a lot of questions about you
and Abby.
169
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
Like what?
170
00:20:08,340 --> 00:20:12,520
Like if you guys fight a lot, if you've
ever hurt her, things like that.
171
00:20:13,500 --> 00:20:15,920
It was like he thought you did something
to Abby.
172
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
What do you think?
173
00:20:19,290 --> 00:20:20,530
I think he was an asshole.
174
00:20:24,910 --> 00:20:25,910
It's true.
175
00:20:26,750 --> 00:20:28,010
You would never hurt Abby.
176
00:20:30,070 --> 00:20:32,230
I mean, if you wanted someone gone, it
would be me.
177
00:20:36,150 --> 00:20:38,550
I need to ask you something.
178
00:20:39,250 --> 00:20:40,730
And you need to tell me the truth.
179
00:20:42,470 --> 00:20:44,810
Is there anything that you're doing that
I didn't know about?
180
00:20:55,350 --> 00:20:58,090
Last Friday, Abby was late when she
picked me up at school.
181
00:20:58,450 --> 00:21:02,150
She said she went to a music store in
Dundalk, but when we got in the car, I
182
00:21:02,150 --> 00:21:03,150
this.
183
00:21:03,830 --> 00:21:06,030
Like in the total opposite direction.
184
00:21:06,550 --> 00:21:10,130
Arrive at 1445 Quaker Ridge Road in 45
minutes.
185
00:21:14,570 --> 00:21:19,410
Abby Carroll reported missing less than
24 hours after her picture was sent to
186
00:21:19,410 --> 00:21:20,410
the Coahuila cell.
187
00:21:20,490 --> 00:21:21,850
Could be a sleeper agent.
188
00:21:22,430 --> 00:21:23,490
Or an innocent civilian.
189
00:21:23,770 --> 00:21:28,070
Whoever she is, she's also married to an
FBI agent, Flynn Carroll.
190
00:21:28,930 --> 00:21:31,890
Did two tours of Afghanistan before
joining the Bureau.
191
00:21:32,290 --> 00:21:35,230
Spent some time with JTTF, mostly
narcotics.
192
00:21:35,750 --> 00:21:40,270
Under cover of late and being
investigated internally for questionable
193
00:21:40,770 --> 00:21:44,190
The Fed is going to be sticking his nose
in our business.
194
00:21:44,490 --> 00:21:46,430
Well, we won't let that happen, will we?
195
00:22:16,270 --> 00:22:18,130
We have a lead on the carol
surveillance.
196
00:22:19,270 --> 00:22:20,410
Could be another cell.
197
00:22:20,810 --> 00:22:22,770
But when we got in the car, I saw this.
198
00:22:23,330 --> 00:22:26,830
Arrived at 1445 Quaker Ridge Road in 45
minutes.
199
00:22:27,690 --> 00:22:29,690
All right, pull the thread, see where it
leads.
200
00:22:29,990 --> 00:22:32,490
Eyes only, 1445 Quaker Ridge Road.
201
00:23:12,240 --> 00:23:13,620
This is Principal Sherman.
202
00:23:13,820 --> 00:23:16,820
I'm afraid M has had another incident.
203
00:23:18,080 --> 00:23:19,260
How bad is it?
204
00:23:19,560 --> 00:23:25,920
She'll be fine, but coupled with her
spectrum disorder, I'm afraid self
205
00:23:25,920 --> 00:23:28,440
is not something that we're equipped for
here.
206
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
We need to look at another option.
207
00:23:32,200 --> 00:23:33,780
I'll be there as soon as I can.
208
00:24:03,630 --> 00:24:04,670
Pretty boy's going in.
209
00:24:06,650 --> 00:24:08,330
Jackson said, ours only.
210
00:25:42,820 --> 00:25:45,720
FBI, pull around. Put your hands where I
can see them.
211
00:25:47,940 --> 00:25:48,940
Pull around.
212
00:25:50,460 --> 00:25:51,460
Stop.
213
00:25:54,420 --> 00:25:55,480
Be quiet.
214
00:25:56,040 --> 00:25:57,700
As quiet as a church mill.
215
00:26:00,360 --> 00:26:02,260
Copy. Where is she?
216
00:26:04,060 --> 00:26:05,900
She's gone and you'll never see her
again.
217
00:26:06,300 --> 00:26:07,580
She took my wife.
218
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
Asshole.
219
00:26:10,100 --> 00:26:11,960
My, my, my is a strong language.
220
00:26:21,510 --> 00:26:23,590
I've got him. Give him a car. Go!
221
00:26:49,710 --> 00:26:50,489
Agent Briggs.
222
00:26:50,490 --> 00:26:51,630
We're on the same side.
223
00:26:52,270 --> 00:26:53,390
And for your wife.
224
00:26:55,650 --> 00:26:57,350
Bullshit. Don't believe me?
225
00:26:57,930 --> 00:26:58,930
Ask my boss.
226
00:26:59,610 --> 00:27:00,930
He's very keen to meet you.
227
00:27:22,600 --> 00:27:25,900
Agent Carroll, I'll be handling your
debriefing.
228
00:27:26,980 --> 00:27:27,980
Okay.
229
00:27:29,580 --> 00:27:31,160
Who the fuck are you people?
230
00:27:31,500 --> 00:27:33,400
Agents Regan and Briggs work for me.
231
00:27:34,080 --> 00:27:39,280
My name's Truss Jackson. I'm commander
of Joint Task Force Wotan, though we
232
00:27:39,280 --> 00:27:43,360
prefer to call ourselves the Exo
-Terrorism Unit, ETU.
233
00:27:44,080 --> 00:27:46,660
I work to counter terrorism. I never
heard of any of it.
234
00:27:46,890 --> 00:27:50,910
Exo -terrorism unit. The ETU deals with
the kinds of terrorists other agencies
235
00:27:50,910 --> 00:27:52,070
aren't equipped to handle.
236
00:27:52,730 --> 00:27:56,290
Like the ones we believe are responsible
for the disappearance of your wife.
237
00:27:57,130 --> 00:27:59,410
You think terrorists kidnap my wife?
238
00:28:01,770 --> 00:28:03,050
She's a piano teacher.
239
00:28:05,650 --> 00:28:07,210
How did you find that farmhouse?
240
00:28:07,850 --> 00:28:09,350
By reading a fortune cookie.
241
00:28:12,650 --> 00:28:14,210
Did you see the men inside?
242
00:28:17,640 --> 00:28:20,760
Could you identify the suspects inside
the farmhouse?
243
00:28:21,760 --> 00:28:24,100
I couldn't make them in a lineup, but I
got a glimpse.
244
00:28:26,220 --> 00:28:29,840
One guy had dreads. The other two look
like burn victims.
245
00:28:30,980 --> 00:28:31,980
Who are they?
246
00:28:32,740 --> 00:28:33,740
It's classified.
247
00:28:35,240 --> 00:28:37,660
Tell me what they have to do with my
wife.
248
00:28:39,120 --> 00:28:40,460
I'm not at the brink of saying.
249
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
Hey.
250
00:28:43,180 --> 00:28:45,020
It was a bad dream to have my wife.
251
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Go home.
252
00:28:47,790 --> 00:28:48,790
Get some rest.
253
00:28:50,810 --> 00:28:52,010
We'll talk some more later.
254
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
So?
255
00:29:28,780 --> 00:29:29,780
Sorry I couldn't pick you up.
256
00:29:30,100 --> 00:29:31,540
Principal Sherman brought me home.
257
00:29:31,820 --> 00:29:34,080
She's not as much of a bitch as I
thought she was.
258
00:29:40,760 --> 00:29:41,760
What happened?
259
00:29:45,240 --> 00:29:48,580
A girl asked why I wasn't crying about
Abby.
260
00:29:58,380 --> 00:29:59,920
There's a therapeutic boarding school.
261
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
Boarding school.
262
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Therapeutic boarding school.
263
00:30:03,400 --> 00:30:05,920
Abby and I were looking into it after
your last incident.
264
00:30:08,780 --> 00:30:10,080
Em, I'm sorry.
265
00:30:11,440 --> 00:30:15,220
Now that Abby's gone, you're getting rid
of me, just like you always wanted.
266
00:30:15,460 --> 00:30:18,280
That isn't true. You promised my death.
267
00:30:18,660 --> 00:30:22,060
He was your partner. You promised him.
You're a liar. I know.
268
00:30:22,340 --> 00:30:25,040
Liar. Liar! Liar! Liar! Liar!
269
00:30:25,780 --> 00:30:27,820
No, no, no, no. Hey, hey, hey.
270
00:30:28,300 --> 00:30:29,300
Hey.
271
00:30:30,520 --> 00:30:33,720
I don't want to stay with you anyway.
272
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
Ann.
273
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
Go away.
274
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
Ann.
275
00:30:45,380 --> 00:30:46,380
You want some help?
276
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
No.
277
00:30:49,740 --> 00:30:50,940
Hey, Ann.
278
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Ann.
279
00:30:54,040 --> 00:30:56,920
Carol is a skilled agent and I know that
you want a dad.
280
00:30:57,240 --> 00:31:00,360
More importantly, his wife seems to mean
something to the hunters.
281
00:31:01,580 --> 00:31:03,240
And then there's the business of the
scar.
282
00:31:05,820 --> 00:31:08,420
I understand.
283
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
Agent Carroll.
284
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
Guy, my wife.
285
00:32:02,740 --> 00:32:03,740
And what is it?
286
00:32:04,760 --> 00:32:06,320
Your transfer to Homeland Security.
287
00:32:07,660 --> 00:32:08,660
Homeland Security.
288
00:32:09,540 --> 00:32:10,540
It's a cover.
289
00:32:11,540 --> 00:32:12,760
Welcome to ETU.
290
00:32:16,440 --> 00:32:19,340
All personnel are cleared for classified
operations.
291
00:32:19,680 --> 00:32:22,720
Briggs here comes courtesy of Australian
Special Ops Command.
292
00:32:23,400 --> 00:32:26,800
With your skills and experience, you'll
be an actual replacement for an agent we
293
00:32:26,800 --> 00:32:27,739
just lost.
294
00:32:27,740 --> 00:32:29,280
That's not a great sales pitch.
295
00:32:30,100 --> 00:32:34,420
What I'm about to show you is known only
to this unit and a handful of people at
296
00:32:34,420 --> 00:32:35,480
the top of the DOD.
297
00:32:35,740 --> 00:32:37,720
This information remains classified.
298
00:32:39,020 --> 00:32:40,800
Period. Are we clear?
299
00:32:41,280 --> 00:32:42,280
Yeah.
300
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
Yeah.
301
00:32:45,680 --> 00:32:49,420
The terrorists we're chasing aren't
human.
302
00:32:50,670 --> 00:32:52,950
We used to say the same thing about the
Hodgies.
303
00:32:53,730 --> 00:32:54,790
Not like that.
304
00:33:00,450 --> 00:33:05,390
This hunter and two others were part of
a cell hiding out in an abandoned
305
00:33:05,390 --> 00:33:07,570
calcium carbonate refinery in Kentucky.
306
00:33:07,870 --> 00:33:10,770
They were part of a larger international
organization.
307
00:33:11,130 --> 00:33:15,230
The U .S. government first became aware
of their existence in 2009.
308
00:33:27,000 --> 00:33:29,480
Does this look like a hoax to you?
309
00:33:46,720 --> 00:33:48,360
Hunter number seven.
310
00:33:48,720 --> 00:33:50,100
A .K .A. Lionel McCarthy.
311
00:33:50,480 --> 00:33:53,600
He's a professional DJ who uses the
names Dymatic Society.
312
00:33:53,980 --> 00:33:55,160
Have we reached out to TSC?
313
00:33:55,660 --> 00:33:58,980
McCarthy's on their watch list. He may
attempt to travel to the Middle East,
314
00:33:59,080 --> 00:34:02,760
where as far as we know, brother number
four is based. That's their leader.
315
00:34:03,340 --> 00:34:06,320
He's like the Bin Laden of little green
men.
316
00:34:06,540 --> 00:34:09,239
If McCarthy's on the no -fly list, he
won't get past security.
317
00:34:09,600 --> 00:34:10,600
Or an x -ray machine.
318
00:34:10,940 --> 00:34:13,280
He won't have to get past all of them,
just one.
319
00:34:14,159 --> 00:34:17,260
Randall Slavik runs security at an
airport near D .C.
320
00:34:18,080 --> 00:34:21,800
We suspect he's a sleeper agent. We've
been monitoring his communications for
321
00:34:21,800 --> 00:34:25,960
weeks and our surveillance turned up
nothing until last night when Slavic
322
00:34:25,960 --> 00:34:29,679
received this link from McCarthy via
McCarthy's Spotify channel.
323
00:34:32,360 --> 00:34:34,360
That song was playing in the farmhouse.
324
00:34:34,800 --> 00:34:39,179
OMD, Orchestral Maneuvers in the Dark,
80s British New Wave group.
325
00:34:39,440 --> 00:34:44,280
They did that song, If You Leave, it was
in Pretty in Pink, in the last scene
326
00:34:44,280 --> 00:34:45,280
when Andy...
327
00:34:45,820 --> 00:34:49,580
My guess is that it's an encoded
message. I think McCarthy's telling
328
00:34:49,580 --> 00:34:51,020
he needs help getting out of the
country.
329
00:34:51,659 --> 00:34:55,580
Slavik's next shift starts in four
hours. We're going to take a team, stake
330
00:34:55,580 --> 00:34:56,780
out, see if McCarthy shows.
331
00:34:57,800 --> 00:35:00,460
Abby Carroll may turn up with McCarthy.
332
00:35:00,720 --> 00:35:01,720
And if she does?
333
00:35:02,060 --> 00:35:04,540
She's to be apprehended and held for
interrogation.
334
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
That is all.
335
00:35:06,680 --> 00:35:08,920
Let's go, people. Let's bring them in
this time.
336
00:35:14,720 --> 00:35:16,280
Hunter, use sonic weapons.
337
00:35:16,560 --> 00:35:17,580
The .280.
338
00:35:18,000 --> 00:35:20,940
That's .280. Well, look at you with the
size.
339
00:35:21,400 --> 00:35:24,600
Each of you weapons are reverse
engineered using hunter guns that we've
340
00:35:24,980 --> 00:35:26,960
Battery snaps out, in, like so.
341
00:35:27,240 --> 00:35:29,140
Aim for the head. That's how you take
one down.
342
00:35:29,540 --> 00:35:31,220
There'll be a muffled sound, some
kickback.
343
00:35:31,640 --> 00:35:32,760
You'll get used to the feel.
344
00:35:33,660 --> 00:35:34,720
Like burning a lover.
345
00:35:37,320 --> 00:35:39,000
A gun that shoots Martians.
346
00:35:40,520 --> 00:35:41,880
We don't know where they come from.
347
00:35:42,260 --> 00:35:43,260
Could be space.
348
00:35:44,000 --> 00:35:47,480
No, no, it's for sure. What we do know
is that hunters don't come in peace.
349
00:35:48,460 --> 00:35:52,980
Stay calm, keep focused, and whatever
you do, stay the hell away from this
350
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
She had a secret.
351
00:36:08,420 --> 00:36:09,420
Your wife.
352
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
Something you didn't know, something
that got her caught.
353
00:36:12,810 --> 00:36:14,210
You don't know anything about Abby.
354
00:36:15,390 --> 00:36:16,390
Everyone's adding something.
355
00:36:22,590 --> 00:36:23,930
Sir, you need to hear this.
356
00:36:24,490 --> 00:36:29,530
On the surface, just another lame remix.
But when we pull the tracks apart,
357
00:36:29,770 --> 00:36:31,050
that's when things get interesting.
358
00:36:39,370 --> 00:36:43,270
Those clicks were on the tape from the
Koei Hewlett factory. Yeah, we'll see.
359
00:36:43,370 --> 00:36:45,150
We'll start cracking it. That's not all,
sir.
360
00:36:45,570 --> 00:36:47,590
There was another track buried in the
song.
361
00:36:48,050 --> 00:36:51,850
No code. No attempt to hide it. What is
it? It's a warning,
362
00:36:52,730 --> 00:36:55,110
sir. This is a warning from our leader.
363
00:36:55,590 --> 00:36:56,970
Dear brother number four.
364
00:36:57,710 --> 00:36:59,770
This is his one and only warning.
365
00:37:00,050 --> 00:37:02,230
So sit up and listen close.
366
00:37:02,570 --> 00:37:05,050
For years we have remained hidden
amongst you.
367
00:37:05,790 --> 00:37:06,790
Watching.
368
00:37:07,050 --> 00:37:09,940
Waiting. We take nothing without reason.
369
00:37:10,360 --> 00:37:13,500
What we want is good and right.
370
00:37:14,200 --> 00:37:15,680
It's what we've been waiting for.
371
00:37:17,760 --> 00:37:21,200
Never a direct communication at the damn
manifesto.
372
00:37:21,420 --> 00:37:25,440
Our cause is just. The end justifies our
means.
373
00:37:25,760 --> 00:37:27,440
Love swings the hammer.
374
00:37:27,840 --> 00:37:29,480
Blood will be shed.
375
00:37:30,960 --> 00:37:32,140
You will bleed.
376
00:37:32,860 --> 00:37:33,960
You will cry.
377
00:37:35,100 --> 00:37:36,260
And you will die.
378
00:37:39,470 --> 00:37:40,470
You will not be safe.
379
00:37:40,990 --> 00:37:42,370
You will pay the price.
380
00:37:43,090 --> 00:37:44,090
We are many.
381
00:37:44,290 --> 00:37:45,410
We are everywhere.
382
00:37:46,010 --> 00:37:47,170
And we are angry.
383
00:37:48,030 --> 00:37:50,970
The end begins now.
384
00:37:53,730 --> 00:37:54,730
Escalator.
385
00:37:55,110 --> 00:37:56,110
McCarthy's here.
386
00:37:56,430 --> 00:37:57,430
Headed to security.
387
00:37:57,710 --> 00:38:00,690
Alone? Looks like. Stay with him. We're
on him.
388
00:38:18,410 --> 00:38:19,610
baggage carousel one.
389
00:38:20,570 --> 00:38:23,250
Lovick's letting McCarthy through a
secure door. We're in suit.
390
00:40:09,810 --> 00:40:10,810
Solve it.
391
00:40:16,050 --> 00:40:17,050
Solve it. Stop.
392
00:40:18,710 --> 00:40:21,050
Tell me where my wife is.
393
00:40:21,930 --> 00:40:22,930
Tell me.
394
00:40:24,070 --> 00:40:28,790
Tell me where my wife is or I'll pull
your damn head off.
395
00:40:53,610 --> 00:40:54,790
You can't stop us.
396
00:40:55,630 --> 00:40:56,630
We're inside.
397
00:40:58,110 --> 00:40:59,170
Inside what?
398
00:41:01,090 --> 00:41:02,450
The E .T .U.
399
00:41:04,270 --> 00:41:05,270
We're inside.
400
00:41:05,950 --> 00:41:07,290
They're using you.
401
00:41:10,730 --> 00:41:11,730
Carol?
402
00:41:13,990 --> 00:41:16,030
Where's Regan? Where's McCarthy?
403
00:41:19,970 --> 00:41:22,870
What a fine and fearsome creature you
are.
404
00:41:24,140 --> 00:41:26,440
Magnificent in every way. You don't know
me.
405
00:41:26,760 --> 00:41:27,760
Oh, but I do.
406
00:41:28,300 --> 00:41:34,080
I know what's inside of both of us. And
I know how badly it wants to come out.
407
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
Come on.
408
00:41:36,980 --> 00:41:37,980
Shoot me.
409
00:41:39,000 --> 00:41:43,740
Spill my blood and then lick it up. And
then run with me like the animal you
410
00:41:43,740 --> 00:41:44,740
are.
411
00:41:53,450 --> 00:41:54,450
He's got a gun!
412
00:41:54,530 --> 00:41:54,930
Holy
413
00:41:54,930 --> 00:42:05,290
shit.
414
00:42:05,990 --> 00:42:06,990
He escaped.
415
00:42:07,110 --> 00:42:08,210
He got shot at first.
416
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
Damn it.
28644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.