All language subtitles for Hudson.And.Rex.S08E02.720p.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:25,800 Megan. 2 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Megan. 3 00:00:31,550 --> 00:00:33,170 Look, can we talk about this? 4 00:00:33,510 --> 00:00:34,950 There's nothing to talk about, Jamie. 5 00:00:35,310 --> 00:00:36,950 How many times do I have to tell you? 6 00:00:37,630 --> 00:00:38,370 I didn't do it. 7 00:00:38,410 --> 00:00:39,410 You know me. 8 00:00:39,945 --> 00:00:41,105 Don't raise your voice to me. 9 00:00:41,530 --> 00:00:41,870 I'm sorry. 10 00:00:42,550 --> 00:00:44,410 I didn't mean it to come out like that, okay? 11 00:00:44,950 --> 00:00:45,950 Stay away from me. 12 00:00:49,900 --> 00:00:51,020 This isn't over. 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,280 More papers for me to sign? 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,060 Never ends. 15 00:01:01,220 --> 00:01:02,220 Yeah. 16 00:01:03,260 --> 00:01:04,260 You alright? 17 00:01:04,900 --> 00:01:05,660 Yeah, I'm fine. 18 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 It's just a headache. 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,020 Listen, this can wait. 20 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 Go home, get some rest. 21 00:01:11,060 --> 00:01:12,220 No, I'm fine, really. 22 00:01:12,380 --> 00:01:13,100 No, you're not. 23 00:01:13,280 --> 00:01:16,360 All this business, this stress, I mean, it just eats you up. 24 00:01:16,440 --> 00:01:17,800 Just take the rest of the day off. 25 00:01:18,720 --> 00:01:19,720 Maybe you're right. 26 00:01:20,810 --> 00:01:22,410 Have you heard anything about the money? 27 00:01:22,700 --> 00:01:23,740 We're going to the police. 28 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 I sent Jamie home. 29 00:01:25,330 --> 00:01:26,700 He's under investigation. 30 00:01:27,650 --> 00:01:29,060 I feel terrible about this. 31 00:01:29,925 --> 00:01:31,605 Never feel bad about doing the right thing. 32 00:01:31,660 --> 00:01:33,380 And remember, Jamie brought this on himself. 33 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Go home. 34 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 Thank you, Todd. 35 00:02:04,060 --> 00:02:05,500 Can I see what you're drawing, Brian? 36 00:02:11,460 --> 00:02:13,140 I recognize that carriage house. 37 00:02:15,050 --> 00:02:16,860 You've remembered every detail. 38 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 It's beautiful. 39 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 Thanks. 40 00:02:26,750 --> 00:02:28,880 Let's take a walk to the community center after lunch. 41 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Hmm? 42 00:02:31,320 --> 00:02:33,081 You can bring your drawing and show everyone. 43 00:02:33,880 --> 00:02:34,880 Okay. 44 00:02:47,100 --> 00:02:48,540 Hold up, I forgot my phone. 45 00:02:49,540 --> 00:02:50,960 Where do I put it? 46 00:02:51,920 --> 00:02:52,600 Just hang on. 47 00:02:52,860 --> 00:02:53,860 Wait right there, Brian. 48 00:03:33,420 --> 00:03:34,420 Brian? 49 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 Brian? 50 00:04:01,920 --> 00:04:05,080 Mark, Rex, glad you two got here quickly. 51 00:04:06,820 --> 00:04:07,820 What have we got? 52 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 Well, it's twofold. 53 00:04:09,220 --> 00:04:12,140 Emma Jansa reported her 12-year-old autistic son, Brian, missing. 54 00:04:12,560 --> 00:04:13,220 Banished from the neighborhood. 55 00:04:13,480 --> 00:04:14,520 Yeah, take a look at this. 56 00:04:15,090 --> 00:04:17,640 This was recorded from the office's own security camp. 57 00:04:18,900 --> 00:04:20,780 You see Brian and his mother here on the street? 58 00:04:21,920 --> 00:04:23,720 And the mother ducks in for a second. 59 00:04:24,500 --> 00:04:29,880 Brian waits on the sidewalk when a woman crosses the street and walks past the Van. 60 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 Watch this. 61 00:04:37,390 --> 00:04:38,390 Snatch job. 62 00:04:38,990 --> 00:04:39,850 You know who the victim is? 63 00:04:39,990 --> 00:04:42,850 Megan Schaefer, according to the ID found in the purse she dropped. 64 00:04:42,990 --> 00:04:44,630 She's a lawyer right here at Wilkins Law. 65 00:04:45,850 --> 00:04:47,030 And the abductor? 66 00:04:47,230 --> 00:04:47,630 No idea. 67 00:04:47,910 --> 00:04:51,410 The Van's plates were stolen off of a car in Flat Rock three days ago. 68 00:04:51,570 --> 00:04:53,890 I put a bolo out on similar vans, but they're super common. 69 00:04:54,490 --> 00:04:55,010 So Mark arrest? 70 00:04:55,190 --> 00:04:55,330 Yeah. 71 00:04:55,790 --> 00:04:59,310 Okay, so here, here's Brian running away. 72 00:05:01,390 --> 00:05:01,770 Traumatized. 73 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 There's not enough doubt. 74 00:05:03,050 --> 00:05:05,890 Okay, so we can't see the face of the abductor, but the boy may have. 75 00:05:13,780 --> 00:05:15,060 Okay, call me when you get back. 76 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 We need to move on this. 77 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 Find the boy fast. 78 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Right. 79 00:05:19,160 --> 00:05:20,400 That boy can save Megan's life. 80 00:05:20,620 --> 00:05:22,131 Yeah, we have dozens of uniform officers 81 00:05:22,132 --> 00:05:25,041 scouring the neighborhood, but so far nothing. 82 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 What is it, Rex? 83 00:05:30,380 --> 00:05:31,380 What do you got there? 84 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Pencil crayon. 85 00:05:44,920 --> 00:05:46,160 Brian's an accomplished artist. 86 00:05:46,760 --> 00:05:46,860 Yeah. 87 00:05:47,500 --> 00:05:49,760 His mother found the picture he dropped. 88 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 It's inside. 89 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Here you go. 90 00:05:53,420 --> 00:05:54,500 Oh, Sarah's in there now. 91 00:05:55,460 --> 00:05:55,920 Okay. 92 00:05:56,180 --> 00:05:58,720 Well, Rex and I will check in before we begin the search. 93 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 Megan's parents just received a ransom demand. 94 00:06:06,560 --> 00:06:07,280 I'm gonna talk to him. 95 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 Okay. 96 00:06:09,140 --> 00:06:10,160 Hey, okay. 97 00:06:10,340 --> 00:06:11,340 What do you have? 98 00:06:18,190 --> 00:06:19,890 I never leave Brian alone. 99 00:06:20,450 --> 00:06:21,450 Never. 100 00:06:22,670 --> 00:06:25,410 When Brian was young, we noticed something was different. 101 00:06:26,270 --> 00:06:27,950 Eventually, we got the diagnosis of autism. 102 00:06:29,690 --> 00:06:32,770 And a couple years later, my husband died in a car crash. 103 00:06:34,430 --> 00:06:35,530 It was just Brian and I. 104 00:06:36,490 --> 00:06:37,770 I must have been very difficult. 105 00:06:38,150 --> 00:06:40,090 Yeah, it was devastating, but we kept going. 106 00:06:41,200 --> 00:06:43,570 And eventually, Brian did speak. 107 00:06:43,670 --> 00:06:44,950 No, it was never about speaking. 108 00:06:46,900 --> 00:06:50,090 It was about him finding his own way of communicating. 109 00:06:52,575 --> 00:06:58,250 One day, his grandmother bought him some colored pencils, and he he just started 110 00:06:58,251 --> 00:07:02,170 making these amazing drawings, and everything changed. 111 00:07:02,620 --> 00:07:04,150 Oh no, they are amazing. 112 00:07:04,880 --> 00:07:05,910 It's incredible detail. 113 00:07:06,430 --> 00:07:07,750 Yeah, he does it all from memory. 114 00:07:09,090 --> 00:07:10,730 So drawing became his way to communicate? 115 00:07:12,260 --> 00:07:14,810 He rarely speaks, just a word or two every once in a while. 116 00:07:15,410 --> 00:07:16,410 This is his latest. 117 00:07:21,170 --> 00:07:22,627 It's from this morning, and as soon as I saw 118 00:07:22,628 --> 00:07:25,251 it on the sidewalk, I knew something was wrong. 119 00:07:26,490 --> 00:07:27,490 We're gonna find him. 120 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 We've got officers to call me in the neighborhood. 121 00:07:30,410 --> 00:07:32,817 Emma, there's a chance that your son saw something that 122 00:07:32,818 --> 00:07:35,051 could help us find the young woman who's been abducted. 123 00:07:35,810 --> 00:07:36,830 He must be so scared. 124 00:07:37,710 --> 00:07:39,306 Do you have any idea where Brian might have gone? 125 00:07:39,330 --> 00:07:41,870 No, but I wish I did. 126 00:07:45,530 --> 00:07:49,390 He has a range of responses when he gets upset. 127 00:07:50,250 --> 00:07:54,190 He can be really disoriented and fight back if he feels threatened. 128 00:07:55,230 --> 00:07:56,750 Canada, Rex and I take the drawing. 129 00:07:57,190 --> 00:07:58,426 His scent will help us track him. 130 00:07:58,450 --> 00:07:59,450 Of course. 131 00:07:59,850 --> 00:08:00,850 Thank you. 132 00:08:02,195 --> 00:08:04,970 Okay, Rex, come on. 133 00:08:32,720 --> 00:08:34,940 Wait at home instructions to come. 134 00:08:35,980 --> 00:08:39,220 Follow precisely or there will be consequences. 135 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 Who would do this? 136 00:08:41,600 --> 00:08:42,760 Megan's never hurt anyone. 137 00:08:43,180 --> 00:08:45,820 Well, evidently it's someone who's trying to extort money from you. 138 00:08:46,405 --> 00:08:51,961 You have a chain of successful produce stores, but could also be other motivations. 139 00:08:52,340 --> 00:08:53,340 Such as? 140 00:08:53,520 --> 00:08:55,440 Someone who's trying to hurt you by taking Megan? 141 00:08:57,160 --> 00:08:57,720 No one. 142 00:08:58,000 --> 00:08:59,640 No one dislikes us that much. 143 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 Are you sure? 144 00:09:01,910 --> 00:09:03,790 Possibly someone who's upset with your business? 145 00:09:03,920 --> 00:09:06,690 Well, we've had a few unhappy customers, an 146 00:09:06,691 --> 00:09:10,181 angry supplier or two, but nothing serious. 147 00:09:10,220 --> 00:09:11,580 Still, we'll need a list of names. 148 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 Of course. 149 00:09:14,790 --> 00:09:17,020 It could also be someone with a grudge against Megan. 150 00:09:18,840 --> 00:09:20,800 Someone associated with one of her cases, perhaps. 151 00:09:21,940 --> 00:09:22,940 That's Jamie. 152 00:09:23,200 --> 00:09:25,260 I'm sorry, who's... who's Jamie? 153 00:09:27,300 --> 00:09:28,440 Jamie Brenton. 154 00:09:28,720 --> 00:09:29,960 He works at the same firm. 155 00:09:30,100 --> 00:09:32,971 He and Megan were living together till recently, 156 00:09:32,972 --> 00:09:36,101 but she moved back home a couple weeks ago. 157 00:09:36,600 --> 00:09:39,149 She texted that she was leaving early from work 158 00:09:39,150 --> 00:09:42,201 today, walking, because she had some thinking to do. 159 00:09:42,920 --> 00:09:44,340 And what happened with this Jamie? 160 00:09:47,650 --> 00:09:48,770 She... she wouldn't tell us. 161 00:09:48,930 --> 00:09:50,900 She's an extremely private person. 162 00:09:50,980 --> 00:09:52,400 We've always respected that. 163 00:09:53,600 --> 00:09:54,880 How did Jamie take the break-up? 164 00:09:55,450 --> 00:09:59,480 It's like Richard says, Megan keeps these things to herself. 165 00:09:59,680 --> 00:10:01,620 But who takes getting dumped well? 166 00:10:03,420 --> 00:10:07,860 To be honest, I've always thought there was something off about Jamie. 167 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Stop. 168 00:11:08,970 --> 00:11:09,970 Brian. 169 00:11:10,290 --> 00:11:11,290 Hey. 170 00:11:12,250 --> 00:11:13,270 No, it's okay. 171 00:11:13,350 --> 00:11:13,770 I'm with the police. 172 00:11:13,930 --> 00:11:16,630 Your mom... your mom said us to find you. 173 00:11:20,250 --> 00:11:20,690 Right? 174 00:11:20,870 --> 00:11:21,410 Everything's all right. 175 00:11:21,490 --> 00:11:22,810 Just... just... just calm down. 176 00:11:23,450 --> 00:11:24,450 No, no, Rex... 177 00:11:50,000 --> 00:11:51,780 Nice work, partner. 178 00:12:08,700 --> 00:12:10,136 And Brian still isn't communicating? 179 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 No, nothing. 180 00:12:11,880 --> 00:12:14,027 I was trying to help by getting Brian to draw 181 00:12:14,028 --> 00:12:15,860 what he saw, but he's been through a lot. 182 00:12:16,100 --> 00:12:17,560 Any idea how long it'd be like this? 183 00:12:17,940 --> 00:12:18,940 He's our only eyewitness. 184 00:12:19,480 --> 00:12:21,880 No, no, his mother says he'll come out of it when he's ready. 185 00:12:22,140 --> 00:12:24,320 Okay, until then, we focus on the abduction. 186 00:12:24,760 --> 00:12:27,800 Megan's parents said that she broke up with a boyfriend from the same outfit. 187 00:12:28,200 --> 00:12:29,560 The mother wasn't too fond of him. 188 00:12:30,420 --> 00:12:31,000 You know what, Mark? 189 00:12:31,420 --> 00:12:32,420 Meet me at her firm. 190 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 I will do. 191 00:12:34,460 --> 00:12:34,880 Anything? 192 00:12:35,260 --> 00:12:40,720 No, and I know Brian would want to help try and find Megan, but right now he can't. 193 00:12:41,060 --> 00:12:43,300 I understand you're both doing everything you can. 194 00:12:44,120 --> 00:12:45,980 Rex and I need to rejoin the search for Megan. 195 00:12:46,120 --> 00:12:46,680 Yeah, of course. 196 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 That poor woman. 197 00:12:49,110 --> 00:12:57,941 If something changes with Brian, will you... I will. 198 00:13:11,100 --> 00:13:11,540 Rex? 199 00:13:11,541 --> 00:13:14,720 Thanks for. 200 00:13:29,340 --> 00:13:30,340 Speaking with us, Todd. 201 00:13:30,420 --> 00:13:32,100 What can you tell us about Jamie and Megan? 202 00:13:33,590 --> 00:13:37,760 They came to me about a year ago to ask about interoffice relationships. 203 00:13:38,360 --> 00:13:42,460 You know, they weren't breaching any HR policies, so the firm gave them the okay. 204 00:13:42,740 --> 00:13:44,560 They seemed like a nice happy couple. 205 00:13:46,040 --> 00:13:48,140 Megan's parents told me that they broke up recently. 206 00:13:48,600 --> 00:13:50,360 They had, just a couple weeks ago. 207 00:13:50,940 --> 00:13:51,940 Any idea why? 208 00:13:53,590 --> 00:13:54,700 This is rather sensitive. 209 00:13:55,900 --> 00:13:59,620 I think that they were already having problems, and Megan came to me with a 210 00:13:59,621 --> 00:14:01,861 complaint she received from one of our developer clients. 211 00:14:02,140 --> 00:14:03,320 What sort of complaint? 212 00:14:04,020 --> 00:14:06,524 They noticed irregularities in several of their 213 00:14:06,525 --> 00:14:09,080 escrow accounts, and Jamie was the point person here. 214 00:14:09,180 --> 00:14:12,520 The long and short of it is, funds that should be in the account aren't. 215 00:14:13,470 --> 00:14:16,070 We were actually just about to come to the Ask JPD for assistance. 216 00:14:16,560 --> 00:14:18,400 You think that Jamie took the money? 217 00:14:18,920 --> 00:14:21,120 We can't be totally sure, but it seems likely. 218 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 Did you confront him? 219 00:14:22,840 --> 00:14:23,060 Yes. 220 00:14:23,530 --> 00:14:25,530 As a matter of fact, he was suspended this morning. 221 00:14:34,530 --> 00:14:35,590 The uniforms are jacked. 222 00:14:36,070 --> 00:14:37,750 There's no sign of Jamie at his apartment. 223 00:14:38,050 --> 00:14:39,270 So Jamie's suspended. 224 00:14:39,490 --> 00:14:40,550 He's angry at Megan. 225 00:14:40,710 --> 00:14:43,290 Plus, he needs the ransom money to replace what he stole. 226 00:14:43,750 --> 00:14:45,386 He knows the route that she would take home. 227 00:14:45,410 --> 00:14:47,670 So he waits out front, and when she passes, he grabs her. 228 00:14:48,570 --> 00:14:51,270 But what I don't get is how he thought he'd get away with it. 229 00:14:51,810 --> 00:14:54,210 I mean, he must have known that we'd be on to him right away. 230 00:14:55,030 --> 00:14:56,690 Well, maybe he wasn't thinking straight. 231 00:14:57,550 --> 00:15:01,170 The most important thing is that if it is Jamie, we find out where he is, 232 00:15:01,590 --> 00:15:02,790 and what he's done with Megan. 233 00:15:18,140 --> 00:15:19,580 Why are you doing this? 234 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 Just let me go! 235 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 Okay, 236 00:15:31,040 --> 00:15:32,360 what do you got on Jamie Bregden? 237 00:15:32,840 --> 00:15:36,900 32 years old, graduate of University of Toronto in Osgoode Hall. 238 00:15:37,660 --> 00:15:38,980 Called to the bar four years ago. 239 00:15:39,560 --> 00:15:41,720 Moved here when he was offered the position at Wilkins. 240 00:15:42,040 --> 00:15:43,480 Has he gotten in any trouble before? 241 00:15:43,960 --> 00:15:45,720 Fender bender, traffic tickets, that's it. 242 00:15:46,020 --> 00:15:47,320 I don't like tracking him down, I take it. 243 00:15:47,340 --> 00:15:48,580 We've got Ebola out on him. 244 00:15:49,060 --> 00:15:50,300 Does he own any other property? 245 00:15:50,580 --> 00:15:52,136 Any place that he might have taken Megan? 246 00:15:52,160 --> 00:15:53,200 None that I can find. 247 00:15:53,800 --> 00:15:56,880 And we've been interviewing his friends, colleagues, but no luck there either. 248 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Is there anything else? 249 00:15:58,120 --> 00:16:01,880 Well, tracked Jamie's cell phone and went dark just after 10 A.M. 250 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 What about the vehicle? 251 00:16:03,360 --> 00:16:04,880 It was an SUV, Van's not his. 252 00:16:05,440 --> 00:16:07,470 Okay, check stolen vehicles, rental companies, 253 00:16:07,471 --> 00:16:09,420 any place where he could have gotten that Van. 254 00:16:09,600 --> 00:16:12,883 Yeah, I'm already on it and I've been tracking Jamie 255 00:16:12,884 --> 00:16:16,620 and Megan's bank card transactions, but so far nothing. 256 00:16:16,980 --> 00:16:18,540 What about the text from the kidnapper? 257 00:16:18,680 --> 00:16:20,440 He was sent via an anonymous texting site. 258 00:16:20,520 --> 00:16:24,580 He also used a VolP burner app and, I suspect, a burner phone. 259 00:16:25,220 --> 00:16:26,580 It's gonna take a while to ID him. 260 00:16:26,880 --> 00:16:28,160 Okay, keep working on it. 261 00:16:28,700 --> 00:16:31,560 And dig deeper into the missing money from the law firm. 262 00:16:31,660 --> 00:16:32,736 There may be something there. 263 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 You betcha. 264 00:16:34,280 --> 00:16:35,520 Sarah has forensic results. 265 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Oh, 266 00:16:45,130 --> 00:16:46,550 hey, I was just coming to see you. 267 00:16:46,830 --> 00:16:47,830 Yeah, me too. 268 00:16:48,070 --> 00:16:52,790 Other than the victim's briefcase and purse, the only meaningful evidence we 269 00:16:52,791 --> 00:16:57,130 recovered are a few strands of brown hair that we think belong to the abductor. 270 00:16:57,670 --> 00:16:58,670 Jamie has brown hair. 271 00:16:58,790 --> 00:17:00,510 So do tens of thousands of other Islanders. 272 00:17:01,010 --> 00:17:03,390 So nothing directly linking him to the abduction? 273 00:17:03,710 --> 00:17:03,990 No. 274 00:17:04,350 --> 00:17:05,470 Any word from the kidnapper? 275 00:17:05,570 --> 00:17:07,310 Not yet, but it's coming soon. 276 00:17:07,810 --> 00:17:11,590 I think our best bet is Brian providing us with a description of the abductor, 277 00:17:11,850 --> 00:17:13,320 because then we can either eliminate Jamie as a 278 00:17:13,321 --> 00:17:15,811 person of interest or we make him our prime suspect. 279 00:17:16,210 --> 00:17:18,170 Agreed, but how do we get him communicating again? 280 00:17:26,380 --> 00:17:30,580 Autistic children often react positively to animals, especially dogs. 281 00:17:31,600 --> 00:17:33,840 And Rex did calm Brian when we found him. 282 00:17:35,330 --> 00:17:36,660 Maybe he can help him again. 283 00:17:38,220 --> 00:17:39,260 You think you can do that? 284 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 Yeah. 285 00:17:47,050 --> 00:17:48,710 We've never had a pet. 286 00:17:49,690 --> 00:17:53,430 Just being a single mom, it never seemed like... It seemed like too much. 287 00:17:54,150 --> 00:17:56,650 But Brian seemed to connect with Rex. 288 00:17:57,090 --> 00:17:58,530 I mean, I saw it firsthand. 289 00:17:59,150 --> 00:18:01,130 Rex calmed her son when he was overwhelmed. 290 00:18:01,490 --> 00:18:03,070 And he still is overwhelmed. 291 00:18:03,890 --> 00:18:05,910 Brian's been through a really traumatic experience. 292 00:18:07,070 --> 00:18:08,170 It would be for any kid. 293 00:18:08,810 --> 00:18:11,990 He just... He needs time to process and calm down. 294 00:18:12,150 --> 00:18:12,330 Okay. 295 00:18:12,470 --> 00:18:15,230 But the truth is, we might not have that much time. 296 00:18:16,480 --> 00:18:18,110 Time to find Megan alive. 297 00:18:19,720 --> 00:18:24,950 And if Rex can help Brian process faster and find that calm... 298 00:18:26,240 --> 00:18:28,410 I have an autistic cousin, Emma. 299 00:18:28,411 --> 00:18:29,411 We grew up together. 300 00:18:29,450 --> 00:18:33,150 So I have a little understanding of how hard this must be for you. 301 00:18:33,790 --> 00:18:36,930 But I think you know that Brian would want to help if he could. 302 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 He's a good kid. 303 00:18:39,050 --> 00:18:40,050 And sensitive. 304 00:18:40,530 --> 00:18:41,530 Artistic. 305 00:18:43,230 --> 00:18:46,030 I think growing up, he'll want to know that he did everything he could. 306 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 And Rex can help him get there. 307 00:18:50,350 --> 00:18:51,930 You really think you can help Brian? 308 00:18:52,410 --> 00:18:54,410 Because he sure could use a friend right now. 309 00:19:05,070 --> 00:19:06,970 I'll eat your pencils out for you. 310 00:19:07,950 --> 00:19:08,950 You sit here? 311 00:19:20,540 --> 00:19:21,880 Thank you for doing this. 312 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 We know it's hard. 313 00:19:23,620 --> 00:19:25,680 Yeah, even if it works, it's going to take time. 314 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 Of course. 315 00:19:28,600 --> 00:19:30,960 Rex, you stay here with Sarah. 316 00:19:31,320 --> 00:19:31,800 Help Brian. 317 00:19:31,980 --> 00:19:34,680 Just do what you can. 318 00:19:35,140 --> 00:19:35,240 Okay? 319 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 Go on. 320 00:19:56,450 --> 00:19:57,670 He's giving him space. 321 00:19:58,870 --> 00:20:00,190 He seems to know what he's doing. 322 00:20:04,490 --> 00:20:05,650 Ransom demand just landed. 323 00:20:05,790 --> 00:20:06,310 I have to go. 324 00:20:06,311 --> 00:20:07,590 Um, keep me updated. 325 00:20:14,740 --> 00:20:20,800 He wants 2 million dollars in unmarked and untraceable bills. 326 00:20:21,940 --> 00:20:24,462 And the money is not to be tampered with in any 327 00:20:24,463 --> 00:20:27,000 way or he says that something terrible will happen. 328 00:20:28,860 --> 00:20:30,620 There will be more instructions coming. 329 00:20:31,600 --> 00:20:33,080 Mom, Dad, I love you. 330 00:20:34,600 --> 00:20:37,500 Delivered via the same anonymous texting method as last time. 331 00:20:37,700 --> 00:20:38,900 Still not allowed tracing it? 332 00:20:39,080 --> 00:20:39,220 None. 333 00:20:39,500 --> 00:20:41,180 And nothing on Jamie's whereabouts either. 334 00:20:41,400 --> 00:20:44,296 Any success figuring out what's happening with those accounts at the law firm? 335 00:20:44,320 --> 00:20:44,680 Some. 336 00:20:45,310 --> 00:20:46,560 But it's complicated. 337 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 I've actually asked forensic accounting to assist with this one. 338 00:20:50,280 --> 00:20:52,425 So, the long and short of it is that there's some serious 339 00:20:52,426 --> 00:20:54,421 cash sitting in an account that it shouldn't be in. 340 00:20:54,540 --> 00:20:55,100 So, where'd it go? 341 00:20:55,400 --> 00:20:57,320 Well, if Jamie stole it, it's really well hidden. 342 00:20:57,600 --> 00:20:58,880 Well, maybe he spent it already. 343 00:20:59,140 --> 00:21:02,880 Have you looked into gambling debts, stock market losses, drug use even? 344 00:21:03,080 --> 00:21:04,680 I didn't see anything like that. 345 00:21:04,860 --> 00:21:07,720 Thing is, is that he's still carrying $100 ,000 in student debt. 346 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Keep digging, Jesse. 347 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 Come with me. 348 00:21:21,780 --> 00:21:24,400 Yeah, call in some favors to cover the ransom. 349 00:21:24,640 --> 00:21:26,500 So, what happens next? 350 00:21:27,040 --> 00:21:30,160 Well, the kidnappers will reach out again with specifics about the delivery. 351 00:21:31,030 --> 00:21:34,220 And once we have those details, we'll formulate a plan. 352 00:21:34,610 --> 00:21:36,520 What happens if the kidnappers get onto you? 353 00:21:36,890 --> 00:21:38,370 How do we know they won't hurt Megan? 354 00:21:38,600 --> 00:21:39,760 We'll be ready for anything. 355 00:21:40,280 --> 00:21:40,800 This is Shaffer. 356 00:21:41,125 --> 00:21:42,845 In the meantime, we do have a few questions. 357 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Of course. 358 00:21:44,320 --> 00:21:46,340 Did Megan mention any problems at work? 359 00:21:47,120 --> 00:21:48,440 Perhaps money-related? 360 00:21:49,200 --> 00:21:50,220 Nothing like that. 361 00:21:50,760 --> 00:21:52,840 Did she mention anything about Jamie's personal life? 362 00:21:53,420 --> 00:21:57,860 Family, friends, or perhaps she mentioned a place that Jamie might have taken her? 363 00:21:58,300 --> 00:21:59,340 Jamie's from Saskatchewan. 364 00:21:59,880 --> 00:22:01,100 His whole family's back there. 365 00:22:02,120 --> 00:22:04,040 He moved to St. John's when the firm hired him. 366 00:22:04,570 --> 00:22:06,660 Yeah, we never heard about any of his friends. 367 00:22:09,420 --> 00:22:10,740 Excuse me, I have to take this. 368 00:22:13,170 --> 00:22:15,480 Jesse, tell me you found Jamie. 369 00:22:15,660 --> 00:22:19,920 No, but a rental company reported that one of its fans was overdue to be returned. 370 00:22:20,620 --> 00:22:23,280 Let me guess, it's the same model used by the kidnappers. 371 00:22:23,620 --> 00:22:24,620 Exactly. 372 00:22:24,740 --> 00:22:27,380 And here's the thing, that fan has a GPS in it. 373 00:22:45,070 --> 00:22:46,070 What's he doing? 374 00:22:48,230 --> 00:22:49,870 Well, he thinks Brian is ready to draw. 375 00:22:55,220 --> 00:22:56,240 Ken, can you help? 376 00:23:03,420 --> 00:23:04,020 Hey. 377 00:23:04,345 --> 00:23:06,460 Rex is pretty amazing, huh, Brian? 378 00:23:07,695 --> 00:23:11,740 This is his friend, Sarah, and she'd like to talk to you. 379 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Hey, Brian. 380 00:23:16,920 --> 00:23:23,201 So, um, Rex needs your help finding the woman who you saw being taken on the street. 381 00:23:23,600 --> 00:23:28,080 Her name is Megan, and she's in danger. 382 00:23:30,780 --> 00:23:32,420 Did you see the man who took her? 383 00:23:34,180 --> 00:23:36,940 You think you can draw him for us? 384 00:23:39,020 --> 00:23:43,021 I know you've been through a lot, and what happened would upset and disorient anyone. 385 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 You know what, Rex? 386 00:23:45,450 --> 00:23:47,660 Rex here could help you, if you want. 387 00:23:49,300 --> 00:23:50,300 Right, Rex? 388 00:24:00,360 --> 00:24:01,360 Jesse, 389 00:24:15,540 --> 00:24:17,600 any progress in getting the overdue Van's location? 390 00:24:17,940 --> 00:24:19,958 Oh, you know what, I'm all jammed up waiting for 391 00:24:19,959 --> 00:24:22,201 judicial authorization on a trace for the GPS. 392 00:24:22,240 --> 00:24:22,900 It's a kidnapping. 393 00:24:23,140 --> 00:24:25,416 Yeah, but they're just, they're covering their bases, you know. 394 00:24:25,440 --> 00:24:26,520 Oh, wait, okay, here we go. 395 00:24:26,660 --> 00:24:31,500 Wait a minute, authorization just came in, I got the search loaded, give me a second. 396 00:24:33,365 --> 00:24:36,820 Well, good news, I got a ping, which means he didn't jam up the GPS. 397 00:24:37,360 --> 00:24:39,440 It's zeroing in on an area of paradise. 398 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 That's a big area. 399 00:24:41,000 --> 00:24:42,480 It's triangulating, give it a second. 400 00:24:43,080 --> 00:24:44,400 Waiting for it to resolve. 401 00:24:45,500 --> 00:24:49,040 Okay, it's a parking lot outside of a commercial laundry on Drover's Road. 402 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 He's keeping her in a laundromat. 403 00:24:50,800 --> 00:24:52,716 Well, the Internet tells me things, I tell you things. 404 00:24:52,740 --> 00:24:55,500 Okay, just text me the address, how some uniforms meet me there. 405 00:24:56,020 --> 00:24:59,380 You know, Mark, I'm just hoping you didn't dump the Van there and take her elsewhere. 406 00:25:19,780 --> 00:25:20,780 I think he's finished. 407 00:25:23,320 --> 00:25:24,680 Can I look at your picture, Brian? 408 00:25:30,755 --> 00:25:32,420 No, it is almost like a photograph. 409 00:25:42,760 --> 00:25:43,260 Sarah. 410 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Mark, hi. 411 00:25:45,240 --> 00:25:47,040 Brian just gave us a drawing of the kidnapper. 412 00:25:47,320 --> 00:25:49,120 The man we're looking for isn't Jamie Bregden. 413 00:25:49,580 --> 00:25:52,440 I know, I'm looking at Jamie Bregden. 414 00:25:53,060 --> 00:25:54,060 He's dead. 415 00:26:01,460 --> 00:26:05,920 Preliminary results from Jamie's autopsy indicate cause of death was a single stab 416 00:26:05,921 --> 00:26:08,440 wound to the heart, so either the killer was 417 00:26:08,441 --> 00:26:10,800 very lucky or... They knew what they were doing. 418 00:26:10,960 --> 00:26:12,374 Yeah, also there was nowhere near enough blood 419 00:26:12,375 --> 00:26:13,940 in the Van for it to have been the murder scene. 420 00:26:14,260 --> 00:26:16,700 Meaning Jamie was killed elsewhere and transported there. 421 00:26:17,040 --> 00:26:18,520 So what do we think is going on here? 422 00:26:19,040 --> 00:26:20,849 Brian's drawing makes it clear that it wasn't 423 00:26:20,850 --> 00:26:22,340 Jamie who snatched Megan off the street. 424 00:26:22,720 --> 00:26:24,760 Right, but he still could have been involved, right? 425 00:26:24,800 --> 00:26:27,840 I could have had a partner who wanted all of the ransom money to himself. 426 00:26:28,260 --> 00:26:29,860 You know, once they had Megan, the partner would 427 00:26:29,861 --> 00:26:31,561 have realized they didn't need Jamie anymore. 428 00:26:31,720 --> 00:26:33,660 Right, that's my thinking too. 429 00:26:34,560 --> 00:26:37,060 Jesse, did you get in touch with that Van rental agency? 430 00:26:37,160 --> 00:26:39,980 Yeah, the Van was rented using a fake ID and a credit card. 431 00:26:40,430 --> 00:26:43,620 The problem was first of the month and all the clerks were swamped with people 432 00:26:43,770 --> 00:26:47,180 renting vans to move, so... Great, so no one remembers what this guy looks like. 433 00:26:47,240 --> 00:26:49,320 Well, but we do have Brian's drawing of the suspect. 434 00:26:49,840 --> 00:26:52,520 Maybe we use that like an artist sketch to put out an APB. 435 00:26:52,760 --> 00:26:53,200 You know what? 436 00:26:53,240 --> 00:26:54,720 I might be able to do you one better. 437 00:26:55,000 --> 00:26:57,120 I'm beta testing some facial recognition software. 438 00:26:57,605 --> 00:26:59,600 I've been using Brian's drawing as a test case. 439 00:27:00,160 --> 00:27:01,616 You're thinking it can work from a drawing? 440 00:27:01,640 --> 00:27:02,340 It's worth a shot. 441 00:27:02,360 --> 00:27:04,040 I'd have to upload it and get permissions. 442 00:27:04,420 --> 00:27:06,211 It would take some time, but it's... Oh, Jesse, 443 00:27:06,212 --> 00:27:08,060 the details of the ransom drop just came in. 444 00:27:08,320 --> 00:27:09,880 I'm sending you a link. 445 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 Yeah, okay. 446 00:27:13,660 --> 00:27:16,200 The money is to be placed in a duffel bag. 447 00:27:17,260 --> 00:27:18,580 And don't try marking the ransom. 448 00:27:19,300 --> 00:27:20,300 He'll know. 449 00:27:20,600 --> 00:27:24,860 Dad, take the bag to Forest Road Cemetery at three o'clock sharp. 450 00:27:25,740 --> 00:27:30,700 Drop it on the bench by the exit, walk away, and don't look back. 451 00:27:32,500 --> 00:27:34,540 Forest Road Cemetery is wide open. 452 00:27:34,760 --> 00:27:37,146 It's going to be hard to have surveillance there and not be spotted. 453 00:27:37,170 --> 00:27:39,060 There's no way we let this guy get away. 454 00:27:39,500 --> 00:27:41,180 This might be our own chance to save Megan. 455 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 I have an idea. 456 00:27:43,170 --> 00:27:45,214 The killer said not to Mark the money, but what 457 00:27:45,215 --> 00:27:47,220 if we did in a way that only Rex could detect? 458 00:27:47,560 --> 00:27:49,476 Then Rex can follow the money after it's delivered. 459 00:27:49,500 --> 00:27:49,900 Exactly. 460 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 How would you do that? 461 00:27:52,340 --> 00:27:53,340 Synthetics. 462 00:27:53,620 --> 00:27:56,620 The canine unit uses synthetic scents to train the dogs. 463 00:27:57,180 --> 00:27:58,820 Pseudo-cocaine or explosive powder. 464 00:27:59,180 --> 00:28:01,000 Both are entirely undetectable by humans. 465 00:28:01,140 --> 00:28:03,360 I could spray the money with one of them. 466 00:28:07,890 --> 00:28:08,470 Do it. 467 00:28:08,471 --> 00:28:09,471 Okay. 468 00:28:23,990 --> 00:28:25,750 I've got eyes on Megan's father. 469 00:28:27,335 --> 00:28:28,590 He's crossing to the drop zone. 470 00:28:31,170 --> 00:28:32,170 He made the drop. 471 00:28:33,890 --> 00:28:35,570 And now we wait. 472 00:28:36,370 --> 00:28:37,690 Yeah, maybe not for long. 473 00:28:39,550 --> 00:28:41,230 We've got some action here. 474 00:28:41,970 --> 00:28:42,710 I've got a teenager. 475 00:28:42,830 --> 00:28:43,830 He's approaching the bag. 476 00:28:46,810 --> 00:28:47,810 He's looking. 477 00:28:49,670 --> 00:28:50,950 He's picking up the bag. 478 00:28:51,710 --> 00:28:52,550 He's got it. 479 00:28:52,650 --> 00:28:53,650 He's on the run. 480 00:28:53,870 --> 00:28:54,870 Let's go. 481 00:28:55,230 --> 00:28:56,570 Go, go, go, go, go. 482 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Stop right there. 483 00:29:17,640 --> 00:29:18,980 Easy, easy, easy. 484 00:29:19,660 --> 00:29:23,220 Hey, kid, just, just set down the duffel bag. 485 00:29:24,520 --> 00:29:25,300 No, no, no. 486 00:29:25,320 --> 00:29:27,100 Don't, don't do anything stupid. 487 00:29:27,570 --> 00:29:38,480 No, don't, don't, don't. 488 00:29:38,481 --> 00:29:39,481 Turn around. 489 00:29:40,600 --> 00:29:41,680 You're under arrest. 490 00:29:44,540 --> 00:29:46,560 You're telling me you have no idea where Megan is? 491 00:29:46,880 --> 00:29:48,280 I told you, I don't know any Megan. 492 00:29:48,520 --> 00:29:51,400 I'm just supposed to believe you had no idea what was in that duffel bag. 493 00:29:51,440 --> 00:29:53,036 Well, I didn't know there was money in there. 494 00:29:53,060 --> 00:29:54,060 It wasn't just money. 495 00:29:54,220 --> 00:29:55,220 It was ransom. 496 00:29:55,650 --> 00:29:58,160 And that makes you an accessory to kidnapping and murder. 497 00:29:58,300 --> 00:30:00,420 You're going to spend the rest of your life in prison. 498 00:30:02,520 --> 00:30:05,160 I swear, I'm telling the truth. 499 00:30:05,380 --> 00:30:07,700 Then tell me again, how exactly did you get involved? 500 00:30:08,665 --> 00:30:10,500 I played this online game, Star Quest. 501 00:30:11,150 --> 00:30:13,657 One day this player named break jam showed up and in the 502 00:30:13,658 --> 00:30:16,200 chat, they offered me a bunch of game credits and skins. 503 00:30:16,600 --> 00:30:18,580 If I did something for them, what was the ask? 504 00:30:18,860 --> 00:30:20,960 To go to the cemetery and watch for a man 505 00:30:20,961 --> 00:30:23,360 dropping a bag and then grab it when he's gone. 506 00:30:23,640 --> 00:30:24,020 Then what? 507 00:30:24,440 --> 00:30:26,760 Run to the railing and drop it into a truck waiting below. 508 00:30:27,340 --> 00:30:29,160 If I was late, I got nothing. 509 00:30:29,820 --> 00:30:30,820 So who is this break jam? 510 00:30:31,000 --> 00:30:31,900 What does he look like? 511 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 I don't know. 512 00:30:32,990 --> 00:30:34,140 I keep telling you this. 513 00:30:34,700 --> 00:30:36,140 You have to believe me. 514 00:30:36,930 --> 00:30:41,000 I would tell you in an instant if it would help get this person back. 515 00:30:41,960 --> 00:30:43,660 I thought it was just a prank or something. 516 00:30:44,700 --> 00:30:45,700 Please. 517 00:30:45,765 --> 00:30:47,240 I didn't want to hurt anyone. 518 00:30:52,530 --> 00:30:53,530 Do we believe the kid? 519 00:30:53,950 --> 00:30:54,950 I think so. 520 00:30:55,230 --> 00:30:56,390 I mean, it's a smart setup. 521 00:30:57,050 --> 00:30:59,930 Totally anonymous contact when recruiting them and at the backdrop. 522 00:31:00,850 --> 00:31:02,610 What do we know about this pickup truck? 523 00:31:02,690 --> 00:31:05,390 Well, it turns out it was stolen from the ghouls about a week ago. 524 00:31:05,730 --> 00:31:06,730 Okay. 525 00:31:06,850 --> 00:31:08,286 Can we use security cameras to track it down? 526 00:31:08,310 --> 00:31:10,330 I tried, but I lost it leaving downtown. 527 00:31:10,710 --> 00:31:11,866 And what about this break jam? 528 00:31:11,890 --> 00:31:13,530 Is that like a play on Jamie Bregnan? 529 00:31:13,730 --> 00:31:14,030 Indeed. 530 00:31:14,390 --> 00:31:17,330 Indeed, I traced it back to a gaming site based in Cyprus. 531 00:31:17,930 --> 00:31:20,550 Problem is, is that they used a VPN to mask the IP. 532 00:31:20,730 --> 00:31:22,650 I will get it, but it'll take some time. 533 00:31:22,830 --> 00:31:24,190 Well, time is what we do not have. 534 00:31:24,550 --> 00:31:26,846 Kidnapper has the money and he's already killed one person. 535 00:31:26,870 --> 00:31:27,906 Why would he let Megan live? 536 00:31:27,930 --> 00:31:29,130 Yeah, we need to find her now. 537 00:31:30,390 --> 00:31:33,350 Okay, facial recognition software just got a match for Brian's drawing. 538 00:31:34,690 --> 00:31:35,750 Tell me we got a hit. 539 00:31:36,690 --> 00:31:42,270 Actually, looks like we got 33 across the country. 540 00:31:43,030 --> 00:31:44,050 Still, that's incredible. 541 00:31:44,170 --> 00:31:45,310 Just from Brian's drawing. 542 00:31:46,170 --> 00:31:48,690 I'm just narrowing it down to search for people on the island. 543 00:31:49,870 --> 00:31:50,870 Okay. 544 00:31:51,730 --> 00:31:52,970 Okay, that leaves three. 545 00:31:53,650 --> 00:31:56,126 Well, let's focus on the one with the long criminal record, shall we? 546 00:31:56,150 --> 00:31:57,150 Agreed. 547 00:31:58,330 --> 00:32:03,110 Earl Blackburn, 43 years old, and did some time for armed robbery and assault. 548 00:32:03,810 --> 00:32:05,750 Ran a high-end chop shop disassembling stolen 549 00:32:05,751 --> 00:32:07,170 cars, and those are just the highlights. 550 00:32:07,350 --> 00:32:08,510 Do we know where this guy is? 551 00:32:08,590 --> 00:32:10,970 Yeah, he did parole, so I have home address. 552 00:32:12,570 --> 00:32:14,510 Why don't you look at that? 553 00:32:15,410 --> 00:32:19,530 Looks like Earl Blackburn is represented by the law firm that Megan works for. 554 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Stunned. 555 00:32:30,730 --> 00:32:33,380 Earl was a model prisoner. 556 00:32:33,540 --> 00:32:34,540 He did all the programs. 557 00:32:34,580 --> 00:32:36,540 He had a great psych assessment. 558 00:32:36,640 --> 00:32:38,540 I really thought that he would fall. 559 00:32:39,160 --> 00:32:41,080 Well, we need to find him as quickly as possible. 560 00:32:41,180 --> 00:32:42,820 He's not at his home address. 561 00:32:42,960 --> 00:32:44,660 Do you have any idea where he might be? 562 00:32:45,300 --> 00:32:46,120 No, no idea. 563 00:32:46,200 --> 00:32:48,400 I haven't heard from him since his parole board meeting. 564 00:32:49,920 --> 00:32:52,960 Did Megan have any interactions with him when he was represented by the firm? 565 00:32:54,890 --> 00:32:56,840 No, but you know who did. 566 00:32:57,440 --> 00:32:58,440 It's Jamie. 567 00:33:04,560 --> 00:33:07,740 So let's say Jamie is running some collapsing scam. 568 00:33:07,960 --> 00:33:09,260 He's in desperate need of cash. 569 00:33:09,820 --> 00:33:10,840 Megan has turned on him. 570 00:33:10,900 --> 00:33:12,160 So he cooks up a kidnap scheme. 571 00:33:12,880 --> 00:33:15,100 Makes revenge on Megan and ransom from her parents. 572 00:33:15,480 --> 00:33:17,485 But Jamie decides he can't do it alone, turns to Earl 573 00:33:17,486 --> 00:33:19,940 Blackburn, who he met while working on his parole case. 574 00:33:19,980 --> 00:33:21,960 Right, only Earl turns the tables on Jamie. 575 00:33:22,280 --> 00:33:26,240 Yeah, but if this is the plan, then why didn't he give himself an alibi? 576 00:33:27,460 --> 00:33:28,460 What do you got, Sarah? 577 00:33:29,080 --> 00:33:30,940 Uh, more results from Jamie's autopsy. 578 00:33:31,260 --> 00:33:33,200 I can place time of death at 18 hours ago. 579 00:33:33,620 --> 00:33:35,200 Not long after Megan was taken. 580 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 No. 581 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 What else you got? 582 00:33:38,490 --> 00:33:41,700 Several tiny shards of chromium were found in the stab wound. 583 00:33:42,820 --> 00:33:43,240 Have a look. 584 00:33:43,640 --> 00:33:47,200 The type you didn't expect to find in something like an industrial plant. 585 00:33:47,800 --> 00:33:49,460 Or maybe a professional chop shop. 586 00:33:51,760 --> 00:33:53,380 I'll have Jesse run down some locations. 587 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 Hello, Mark. 588 00:34:07,640 --> 00:34:08,140 It's me. 589 00:34:08,420 --> 00:34:11,160 I searched every location that Earl Blackburn worked at in the past, 590 00:34:11,280 --> 00:34:15,280 and most of the buildings they've been sold or leased out to legitimate businesses. 591 00:34:15,505 --> 00:34:17,505 But there is one that remains vacant on the 592 00:34:17,506 --> 00:34:20,641 market and has been for the last six months. 593 00:34:20,855 --> 00:34:22,580 It's at 11 Clyde Avenue and Mount Pearl. 594 00:34:23,200 --> 00:34:23,720 We're on our way. 595 00:34:24,060 --> 00:34:25,216 Have a SWAT unit meet us there. 596 00:34:25,240 --> 00:34:26,240 You got it. 597 00:34:35,760 --> 00:34:37,960 There's no signs of activity or Blackburn's truck. 598 00:34:38,260 --> 00:34:39,901 Yeah, Laverax and I take it close to one. 599 00:34:40,420 --> 00:34:41,420 Go. 600 00:34:59,710 --> 00:35:00,710 He's in there. 601 00:35:01,090 --> 00:35:02,090 Any sign of Megan? 602 00:35:02,330 --> 00:35:04,590 No, but I can't be sure she's not there. 603 00:35:05,210 --> 00:35:05,830 And he's got a gun. 604 00:35:06,150 --> 00:35:07,150 We need to move inside. 605 00:35:07,470 --> 00:35:08,470 Take him down fast. 606 00:35:08,710 --> 00:35:09,710 Copy. 607 00:35:24,305 --> 00:35:26,426 It's the vehicle Blackburn used to achieve the ransom. 608 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Nothing. 609 00:35:38,030 --> 00:35:39,030 Where is she? 610 00:35:40,710 --> 00:35:41,710 Where is she? 611 00:35:48,820 --> 00:35:50,060 She better be alive. 612 00:36:06,810 --> 00:36:08,710 This is really necessary. 613 00:36:08,990 --> 00:36:10,150 Brian's been through so much. 614 00:36:10,390 --> 00:36:14,450 I know I need him to officially identify Earl Blackburn as an eyewitness. 615 00:36:19,150 --> 00:36:20,870 Brian, do you think you can help the police? 616 00:36:23,130 --> 00:36:27,290 Brian, I need you to look at someone and tell me if they're the man you drew. 617 00:36:27,970 --> 00:36:28,970 Can you do that? 618 00:37:03,920 --> 00:37:05,680 I want you to try and remember. 619 00:37:08,260 --> 00:37:12,660 Brian, is that the man who you saw taking the woman in front of your house? 620 00:37:20,020 --> 00:37:21,020 Yeah. 621 00:37:22,440 --> 00:37:24,100 Oh, Brian, thank you. 622 00:37:25,550 --> 00:37:29,120 I want you to know how much we all appreciate what you've done. 623 00:37:29,420 --> 00:37:30,740 I know it wasn't easy. 624 00:37:37,825 --> 00:37:39,390 We got an eyewitness, Blackburn. 625 00:37:40,270 --> 00:37:41,350 We know you took Meghan. 626 00:37:41,650 --> 00:37:42,650 So where is she? 627 00:37:44,795 --> 00:37:46,830 We've got Jamie's blood on the chop shop floor. 628 00:37:47,930 --> 00:37:49,811 We've got the truck you picked up the ransom in. 629 00:37:50,820 --> 00:37:53,010 So give yourself up and give us Meghan. 630 00:38:00,315 --> 00:38:05,250 You know, all this time I thought you were in this with Jamie. 631 00:38:05,290 --> 00:38:06,730 And this is what bothers me. 632 00:38:07,865 --> 00:38:12,050 If Jamie was your partner, how come he didn't do anything to cover his tracks? 633 00:38:15,060 --> 00:38:17,230 There's someone else involved, isn't there? 634 00:38:18,030 --> 00:38:21,190 Someone who needed cash, needed a scapegoat. 635 00:38:21,730 --> 00:38:24,887 Someone at the firm who'd have access to the accounts 636 00:38:24,888 --> 00:38:27,410 and has the smell of blood money all over them. 637 00:38:28,170 --> 00:38:28,310 Okay. 638 00:38:29,170 --> 00:38:30,170 I'll tell you. 639 00:38:32,110 --> 00:38:34,610 Detective, got a very full slate today. 640 00:38:34,790 --> 00:38:35,570 How can I be of assistance? 641 00:38:35,810 --> 00:38:38,710 Well, I wanted to let you know that we've captured Earl Blackburn. 642 00:38:41,815 --> 00:38:44,154 Well, unfortunately, we didn't find her, which 643 00:38:44,155 --> 00:38:46,170 is, which is why I wanted to speak with you. 644 00:38:46,710 --> 00:38:47,710 Yeah, of course. 645 00:38:48,370 --> 00:38:49,370 Come on in. 646 00:38:49,550 --> 00:38:50,550 How can I help? 647 00:38:52,130 --> 00:38:57,110 All along, I've had a notion that there was something off about this kidnapping. 648 00:38:58,010 --> 00:38:58,510 How so? 649 00:38:58,850 --> 00:39:03,190 Well, from the get-go, everything was pointed towards Jamie, but he's a lawyer. 650 00:39:03,370 --> 00:39:05,950 He's a smart guy and he had to have known we'd be onto him. 651 00:39:06,690 --> 00:39:10,250 Well, it's not as if Jamie was a seasoned criminal, unlike Blackburn. 652 00:39:11,850 --> 00:39:14,610 But then how could Blackburn know that Megan would leave work early? 653 00:39:16,990 --> 00:39:20,570 Yeah, I don't know unless he was just waiting, watching for her to go. 654 00:39:21,150 --> 00:39:22,290 Yeah, maybe. 655 00:39:23,320 --> 00:39:26,001 But then there's the money that was stolen from the escrow accounts. 656 00:39:27,730 --> 00:39:32,230 There is no sign that Jamie ever had it, which makes me wonder where it went, 657 00:39:33,180 --> 00:39:34,670 or if he even took it. 658 00:39:35,190 --> 00:39:35,710 I'm sorry. 659 00:39:36,030 --> 00:39:38,350 I don't get what you're implying here. 660 00:39:38,650 --> 00:39:40,130 We checked, Todd. 661 00:39:41,340 --> 00:39:45,430 And there is one other person at the firm who has access to those accounts. 662 00:39:53,410 --> 00:39:55,410 And that is you. 663 00:40:03,800 --> 00:40:07,560 I suspect that if I open this, I'm gonna find $2 million. 664 00:40:10,520 --> 00:40:11,880 Tell me where she is, Todd. 665 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 I have no idea. 666 00:40:13,240 --> 00:40:14,280 And you know that's a lie. 667 00:40:14,340 --> 00:40:15,340 Tell me. 668 00:40:16,840 --> 00:40:19,120 I believe I have the right to remain silent. 669 00:40:19,300 --> 00:40:20,918 And you have the right to an attorney, but you 670 00:40:20,919 --> 00:40:22,780 also have the right to be a decent human being. 671 00:40:22,980 --> 00:40:23,620 Talk to Blackburn. 672 00:40:23,820 --> 00:40:24,600 He's your abductor. 673 00:40:24,820 --> 00:40:26,540 Blackburn's not gonna crack and you know it. 674 00:40:27,220 --> 00:40:29,447 So far, you've had him do all your dirty work, but 675 00:40:29,448 --> 00:40:32,061 this time it is you who is gonna let Megan die. 676 00:40:32,840 --> 00:40:34,020 You really want to do that? 677 00:40:35,580 --> 00:40:36,580 Ask yourself. 678 00:40:41,250 --> 00:40:44,490 She's in an abandoned machine shop in the Goulds. 679 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Megan, it's okay. 680 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 Police officers. 681 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 My partner, Rex. 682 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 Here you go. 683 00:41:02,360 --> 00:41:03,440 Everything's gonna be okay. 684 00:41:22,770 --> 00:41:25,768 You see, when Megan went to Todd to talk about the 685 00:41:25,769 --> 00:41:28,651 missing funds, he saw a way out of his troubles. 686 00:41:29,355 --> 00:41:31,875 And he hired Earl Blackburn to kidnap her and 687 00:41:31,876 --> 00:41:34,871 framed it up to make it look like Jamie did it. 688 00:41:35,270 --> 00:41:37,670 And then Todd had Blackburn kill Jamie? 689 00:41:38,540 --> 00:41:40,767 Todd was betting that the investigation into 690 00:41:40,768 --> 00:41:43,651 those missing funds would end with Jamie's death. 691 00:41:44,780 --> 00:41:46,970 Then he and Blackburn would split the ransom. 692 00:41:49,140 --> 00:41:50,710 So they were gonna kill me too. 693 00:41:57,430 --> 00:41:59,720 Jamie told me he had nothing to do with the missing money. 694 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 I know. 695 00:42:02,220 --> 00:42:03,840 If only I had believed him. 696 00:42:14,560 --> 00:42:15,000 Hello. 697 00:42:15,120 --> 00:42:15,660 Come on in. 698 00:42:15,680 --> 00:42:15,920 Hi. 699 00:42:16,620 --> 00:42:17,620 How's Brian doing? 700 00:42:17,760 --> 00:42:18,760 Better. 701 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 Oh. 702 00:42:22,100 --> 00:42:23,760 He's out of the shell he went into. 703 00:42:24,600 --> 00:42:26,360 I think a lot of that has to do with Rex. 704 00:42:27,350 --> 00:42:29,640 Rex understood Brian in a way none of us could. 705 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Yeah, it's good to have her, Rex. 706 00:42:31,820 --> 00:42:32,820 It sure is. 707 00:42:34,260 --> 00:42:37,280 Would it be okay for Brian to visit Rex sometimes? 708 00:42:37,760 --> 00:42:38,300 Yeah, sure. 709 00:42:38,660 --> 00:42:41,720 I think, uh, I think Rex probably would love that. 710 00:42:45,780 --> 00:42:46,780 Rex.53455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.