All language subtitles for Harry Wild S04E06 The Final Chapter 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,491 --> 00:00:10,320 While there is some evidence 2 00:00:10,355 --> 00:00:13,496 Bram Stoker did study folklore from Eastern Europe 3 00:00:13,530 --> 00:00:15,394 to create Dracula, 4 00:00:15,429 --> 00:00:19,157 many now believe he might have been inspired 5 00:00:19,191 --> 00:00:23,609 by the Great Irish Famine, 1845 to 1852. 6 00:00:23,644 --> 00:00:25,749 He was born in 1847 7 00:00:25,784 --> 00:00:28,580 to a well-to-do family in Dublin. 8 00:00:28,614 --> 00:00:30,375 ♪♪ 9 00:00:30,409 --> 00:00:32,170 For many years, 10 00:00:32,204 --> 00:00:34,310 some imagery of the famine victims 11 00:00:34,344 --> 00:00:36,346 haunted the people of Ireland. 12 00:00:36,381 --> 00:00:39,867 Their skeletal forms. The rumors of cannibalism. 13 00:00:39,901 --> 00:00:42,490 They called it Black '47. 14 00:00:42,525 --> 00:00:45,597 Worst year of the famine. 15 00:00:45,631 --> 00:00:48,393 More myths may have seeped in. 16 00:00:48,427 --> 00:00:50,153 Um, Dearg Due... 17 00:00:50,188 --> 00:00:53,639 the story of the woman forced into a terrible marriage. 18 00:00:53,674 --> 00:00:55,538 She took her own life, 19 00:00:55,572 --> 00:00:58,748 but rose from the dead to exact revenge from... 20 00:00:58,782 --> 00:01:03,201 Arranged marriages were very common in Ireland for a time. 21 00:01:03,235 --> 00:01:07,377 [Scoffs] You think he'd know that. 22 00:01:07,412 --> 00:01:08,792 Perhaps we'll, uh... 23 00:01:08,827 --> 00:01:10,760 We'll take a break. 24 00:01:10,794 --> 00:01:14,591 Um, we'll resume in the... in the church. 25 00:01:14,626 --> 00:01:16,145 Where it is said, um, 26 00:01:16,179 --> 00:01:19,286 Brendan Behan once fought with a priest. 27 00:01:19,320 --> 00:01:21,702 Brendan Behan fought with loads of priests. 28 00:01:21,736 --> 00:01:24,153 Wait, do you know this stuff at all or...? 29 00:01:24,187 --> 00:01:27,121 Why don't you just shut the hell up? 30 00:01:27,156 --> 00:01:30,159 I'm just trying to help. 31 00:01:30,193 --> 00:01:32,920 ♪♪ 32 00:01:32,954 --> 00:01:34,715 -Who do you think you are? -Excuse me? 33 00:01:34,749 --> 00:01:36,234 Who do you think you are? 34 00:01:36,268 --> 00:01:39,306 ♪♪ 35 00:01:39,340 --> 00:01:41,549 This is the tenth time I've done this tour. 36 00:01:41,584 --> 00:01:44,552 You learn something new every time. 37 00:01:44,587 --> 00:01:46,761 It's absolutely fascinating. 38 00:01:46,796 --> 00:01:48,660 [Man screams] 39 00:01:48,694 --> 00:01:50,213 Help! 40 00:01:50,248 --> 00:01:52,353 Help! Help! 41 00:01:52,388 --> 00:01:54,217 [Breathing heavily] 42 00:01:54,252 --> 00:01:56,495 He's dead. He's dead. 43 00:01:56,530 --> 00:02:04,530 ♪♪ 44 00:02:05,332 --> 00:02:07,575 [Theme song plays] 45 00:02:07,610 --> 00:02:15,610 ♪♪ 46 00:02:17,275 --> 00:02:25,275 ♪♪ 47 00:02:26,767 --> 00:02:29,942 I'm just saying, you only have a few months left 48 00:02:29,977 --> 00:02:32,462 and all the best venues get booked up years in advance. 49 00:02:32,497 --> 00:02:33,774 Thank you. 50 00:02:33,808 --> 00:02:35,465 Unless you're going to throw up a tent 51 00:02:35,500 --> 00:02:36,984 in the back garden, but the last time I checked, 52 00:02:37,018 --> 00:02:40,021 you and Cormac lived in an apartment. 53 00:02:40,056 --> 00:02:42,921 You have an unhealthy obsession with my wedding. 54 00:02:42,955 --> 00:02:44,233 Anyway, I've hired a wedding planner. 55 00:02:44,267 --> 00:02:45,786 -What? -Well, she's brilliant, 56 00:02:45,820 --> 00:02:47,339 and she got us a great venue. 57 00:02:47,374 --> 00:02:49,341 You can stand down. 58 00:02:49,376 --> 00:02:50,618 Oh, boss. 59 00:02:50,653 --> 00:02:52,517 -What do we have? -Inside. 60 00:02:52,551 --> 00:02:54,450 Noel Curry, 52. 61 00:02:54,484 --> 00:02:56,348 Pathologist says stab wounds were caused by a long, 62 00:02:56,383 --> 00:02:58,592 two-pronged device, like a cooking fork. 63 00:02:58,626 --> 00:03:00,352 A fork? 64 00:03:00,387 --> 00:03:01,905 I mean, Dracula kills with his teeth. 65 00:03:01,940 --> 00:03:03,838 I don't want to hear anything Dracula related. 66 00:03:03,873 --> 00:03:04,908 Please. -Well, I'm just saying 67 00:03:04,943 --> 00:03:06,255 they were literally talking 68 00:03:06,289 --> 00:03:07,566 about Bram Stoker. -Ah-ah-ah! 69 00:03:07,601 --> 00:03:09,741 We've done the initial interviews 70 00:03:09,775 --> 00:03:11,674 with everyone on the tour. 71 00:03:11,708 --> 00:03:13,400 They were on a break when he went missing. 72 00:03:13,434 --> 00:03:15,367 Nobody saw him. Or so they claim. 73 00:03:15,402 --> 00:03:16,713 They're all saying there was beef 74 00:03:16,748 --> 00:03:18,301 between the guide and the victim. 75 00:03:18,336 --> 00:03:19,578 And it was the guide who found the victim. 76 00:03:19,613 --> 00:03:20,821 Said he was popping out to the loo. 77 00:03:20,855 --> 00:03:22,478 -This is Simon Burke. -Yes. 78 00:03:22,512 --> 00:03:24,721 And he also claims he never met the man before. 79 00:03:24,756 --> 00:03:27,655 We're looking into Noel's background. 80 00:03:27,690 --> 00:03:30,796 Do you know what? Vampires only kill at night. 81 00:03:30,831 --> 00:03:32,660 Jesus wept. Will you stop? 82 00:03:32,695 --> 00:03:34,593 Look, let's get one thing straight. 83 00:03:34,628 --> 00:03:36,595 Dracula didn't do this. 84 00:03:36,630 --> 00:03:39,874 Or Frankenstein or Pennywise or any other monster from a novel. 85 00:03:39,909 --> 00:03:41,531 Last thing we want is my mother getting wind 86 00:03:41,566 --> 00:03:42,946 of this and making out this is some kind of... 87 00:03:42,981 --> 00:03:46,053 -Literary inspired crime. -[Sighs] 88 00:03:46,087 --> 00:03:47,848 -Ma'am. -Don't look at me like that. 89 00:03:47,882 --> 00:03:49,436 There is a reason. 90 00:03:49,470 --> 00:03:50,782 Is it because she's an expert on Dracula? 91 00:03:50,816 --> 00:03:51,990 Well, she's an expert in everything. 92 00:03:52,024 --> 00:03:54,406 -I am. -I meant literary. 93 00:03:54,441 --> 00:03:55,994 I know Curry. 94 00:03:56,028 --> 00:03:57,892 He's the Minister for Justice's second cousin. 95 00:03:57,927 --> 00:04:00,412 And we all know what's about to happen in cabinet, Charlie. 96 00:04:00,447 --> 00:04:02,483 A re-shuffle. His job is on the line. 97 00:04:02,518 --> 00:04:04,002 His remit is law and order. 98 00:04:04,036 --> 00:04:06,004 And his own cousin just got murdered. 99 00:04:06,038 --> 00:04:07,833 And if his job is on the line... 100 00:04:07,868 --> 00:04:09,110 Mine is too. 101 00:04:09,145 --> 00:04:11,389 So, yes, I called your mother. 102 00:04:11,423 --> 00:04:13,529 As much as it pains me to admit it, 103 00:04:13,563 --> 00:04:15,600 she does know more than we do... 104 00:04:15,634 --> 00:04:17,015 about literature. 105 00:04:17,049 --> 00:04:19,811 ♪♪ 106 00:04:19,845 --> 00:04:22,469 Chief. 107 00:04:22,503 --> 00:04:23,677 Help me. 108 00:04:23,711 --> 00:04:26,127 ♪♪ 109 00:04:26,162 --> 00:04:27,577 It could be Dracula. 110 00:04:27,612 --> 00:04:29,752 Ugh. Christ. 111 00:04:29,786 --> 00:04:33,411 It's mimicking the goriest murder in Dracula, 112 00:04:33,445 --> 00:04:35,689 the murder of Lucy Westenra 113 00:04:35,723 --> 00:04:38,519 in a tomb in a cemetery. 114 00:04:39,969 --> 00:04:42,109 It's not like you haven't asked her for help before. 115 00:04:42,143 --> 00:04:44,525 -Right, but can we all agree... -Dracula didn't do this. 116 00:04:44,560 --> 00:04:47,356 -Thank you. -Lucy is actually killed 117 00:04:47,390 --> 00:04:48,736 by Van Helsing and Arthur. 118 00:04:48,771 --> 00:04:50,462 -Ugh. I give up. -I think we should talk to 119 00:04:50,497 --> 00:04:51,774 the other people on the tour. 120 00:04:51,808 --> 00:04:53,362 It could have been somebody else. 121 00:04:53,396 --> 00:04:55,053 Yeah, except they were the ones in the books. 122 00:04:55,087 --> 00:04:56,951 I will get you a list. 123 00:04:56,986 --> 00:04:59,471 The minister's influence will keep this out of the papers. 124 00:04:59,506 --> 00:05:00,783 Keep us in the loop on everything, 125 00:05:00,817 --> 00:05:02,440 and no getting in our way. 126 00:05:02,474 --> 00:05:04,511 When have we ever got in the way of anything? 127 00:05:06,616 --> 00:05:12,139 ♪♪ 128 00:05:12,173 --> 00:05:17,800 ♪♪ 129 00:05:17,834 --> 00:05:19,698 Your man Simon has given a statement to the guards. 130 00:05:19,733 --> 00:05:21,079 We can talk to him after. 131 00:05:21,113 --> 00:05:23,564 Well, we'll start with that tomorrow. 132 00:05:23,599 --> 00:05:26,878 Uh, Fergus, I'll have to call you back. 133 00:05:26,912 --> 00:05:28,500 Fair enough. 134 00:05:28,535 --> 00:05:30,916 [Indistinct conversation] 135 00:05:30,951 --> 00:05:32,918 Before you get all dramatic... 136 00:05:32,953 --> 00:05:35,058 -Dramatic? -Our granddaughter is here. 137 00:05:35,093 --> 00:05:37,613 -Lola? -Do we have more than one? 138 00:05:37,647 --> 00:05:39,994 Oh, stop jousting with me. 139 00:05:40,029 --> 00:05:42,549 Lola is welcome here. What are youdoing here? 140 00:05:42,583 --> 00:05:46,725 I wanted to see if you have reconsidered helping me. 141 00:05:46,760 --> 00:05:49,452 The Capo... -Can do with you as he pleases. 142 00:05:49,487 --> 00:05:50,764 Gran? 143 00:05:53,180 --> 00:05:55,216 Did Granddad tell you? 144 00:05:55,251 --> 00:05:57,702 I'm moving in until I leave for Georgetown. 145 00:05:57,736 --> 00:05:59,704 Okay. Why? 146 00:05:59,738 --> 00:06:01,637 I'm done with them interfering. 147 00:06:01,671 --> 00:06:03,604 They have ruined my life. 148 00:06:03,639 --> 00:06:06,573 It's okay for me to stay here, isn't it? 149 00:06:06,607 --> 00:06:08,195 Of course it's okay. 150 00:06:08,229 --> 00:06:10,715 Excuse me. This is my house. 151 00:06:10,749 --> 00:06:12,406 Look, Lola, 152 00:06:12,441 --> 00:06:14,926 I don't think Fergus or your dad handled this very well. 153 00:06:14,960 --> 00:06:17,135 But your parents love you. 154 00:06:17,169 --> 00:06:19,862 And... -So I can't stay? 155 00:06:19,896 --> 00:06:21,450 [Sighs] Fine. 156 00:06:21,484 --> 00:06:23,590 I'll just sleep on the streets until I go. 157 00:06:23,624 --> 00:06:25,177 That's very dramatic. 158 00:06:25,212 --> 00:06:26,593 Why don't I make some tea 159 00:06:26,627 --> 00:06:29,216 and we can discuss this properly? 160 00:06:29,250 --> 00:06:31,391 Marcelo. Piss off! 161 00:06:32,668 --> 00:06:36,154 Lola, as I was saying earlier. 162 00:06:36,188 --> 00:06:40,917 I'm not saying that he felt guilty right away, I didn't. 163 00:06:40,952 --> 00:06:46,233 Truth be told, I just enjoy living the high life. 164 00:06:46,267 --> 00:06:50,168 ♪♪ 165 00:06:50,202 --> 00:06:53,447 But eventually... 166 00:06:53,482 --> 00:06:57,244 Eventually, it did hit me 167 00:06:57,278 --> 00:07:00,558 when I knew that I had this son out there. 168 00:07:00,592 --> 00:07:04,562 And I had completely abdicated being his dad. 169 00:07:04,596 --> 00:07:06,840 I already know all this. 170 00:07:06,874 --> 00:07:09,463 Of course. I know you do. 171 00:07:09,498 --> 00:07:15,262 But what you don't realize is that your dad 172 00:07:15,296 --> 00:07:18,645 managed to become a great, brilliant father 173 00:07:18,679 --> 00:07:22,752 despite not having any role models to look up to. 174 00:07:22,787 --> 00:07:24,547 Brilliant? 175 00:07:24,582 --> 00:07:27,930 He made my boyfriend dump me. 176 00:07:27,964 --> 00:07:31,761 Firstly, you can't make anybody do anything 177 00:07:31,796 --> 00:07:33,970 they don't want to do. 178 00:07:34,005 --> 00:07:40,114 Secondly, Charlie thought he was protecting you. 179 00:07:40,149 --> 00:07:43,808 I'm not saying that he did the right thing, 180 00:07:43,842 --> 00:07:48,502 but it's obvious that he will do anything 181 00:07:48,537 --> 00:07:50,746 to protect his little girl. 182 00:07:50,780 --> 00:07:53,058 That'sa father. 183 00:07:53,093 --> 00:07:55,716 ♪♪ 184 00:07:55,751 --> 00:07:57,718 He loves you, though. 185 00:07:57,753 --> 00:07:59,789 He loves you so much. 186 00:07:59,824 --> 00:08:02,861 Then he's not afraid to let you hate him 187 00:08:02,896 --> 00:08:05,105 until he's trying to make the best for you. 188 00:08:05,139 --> 00:08:09,903 ♪♪ 189 00:08:09,937 --> 00:08:11,318 So what do I do? 190 00:08:11,352 --> 00:08:15,633 ♪♪ 191 00:08:15,667 --> 00:08:18,567 Go back home. 192 00:08:18,601 --> 00:08:21,880 Prove you are an adult 193 00:08:21,915 --> 00:08:26,057 and don't leave for America on bad terms. 194 00:08:26,091 --> 00:08:29,681 But in a way, it's what I do. 195 00:08:29,716 --> 00:08:31,718 And trust me, it doesn't work. 196 00:08:31,752 --> 00:08:37,033 ♪♪ 197 00:08:37,068 --> 00:08:42,314 ♪♪ 198 00:08:42,349 --> 00:08:44,731 Nicely done. 199 00:08:44,765 --> 00:08:47,872 She needed help as I need help. 200 00:08:47,906 --> 00:08:49,805 Come on. 201 00:08:49,839 --> 00:08:52,946 For old times sake. 202 00:08:52,980 --> 00:08:56,052 You remember those times, don't you? 203 00:08:56,087 --> 00:08:58,089 Mm? 204 00:08:58,123 --> 00:08:59,884 Just you and me. 205 00:08:59,918 --> 00:09:02,714 Hot steamy night. 206 00:09:02,749 --> 00:09:04,785 Stop breaking in. 207 00:09:04,820 --> 00:09:07,132 [Footsteps receding] 208 00:09:07,167 --> 00:09:12,413 ♪♪ 209 00:09:12,448 --> 00:09:17,833 ♪♪ 210 00:09:17,867 --> 00:09:23,079 ♪♪ 211 00:09:23,114 --> 00:09:28,360 ♪♪ 212 00:09:28,395 --> 00:09:30,224 You have to have qualifications to run a tour 213 00:09:30,259 --> 00:09:31,950 in Ireland these days. 214 00:09:31,985 --> 00:09:36,265 No first aid, safe space requirements, piles of stuff. 215 00:09:36,299 --> 00:09:40,027 It's not like I just throw them together. 216 00:09:40,062 --> 00:09:43,168 God knows how that's going to affect my business. 217 00:09:43,203 --> 00:09:45,619 It's hard enough with all the competition. 218 00:09:45,654 --> 00:09:48,104 Yeah, people mentioned on the tour 219 00:09:48,139 --> 00:09:51,073 that you had a run in with the victim before he died? 220 00:09:51,107 --> 00:09:53,454 That's a total lie. He was heckling. 221 00:09:53,489 --> 00:09:55,836 I get it all the time. -On literary tours? 222 00:09:55,871 --> 00:09:57,320 You'd be surprised. 223 00:09:57,355 --> 00:09:59,875 Where are your books, by the way? 224 00:09:59,909 --> 00:10:02,084 -What? -Well, your business is 225 00:10:02,118 --> 00:10:04,776 talking about Irish authors to people. 226 00:10:04,811 --> 00:10:07,054 I didn't see any books anywhere in the house. 227 00:10:07,089 --> 00:10:09,056 -Kindle. -Really? 228 00:10:09,091 --> 00:10:11,334 He was heckling. Annoying you? 229 00:10:11,369 --> 00:10:13,785 Well, if I killed everybody who was heckling me. 230 00:10:13,820 --> 00:10:15,684 And you're sure you didn't know him? 231 00:10:15,718 --> 00:10:18,825 We've been told he owned a bookshop. 232 00:10:18,859 --> 00:10:21,724 No, I never met him. 233 00:10:21,759 --> 00:10:23,864 Why are you here? 234 00:10:23,899 --> 00:10:27,074 I've spoken to the police. Who hired you? 235 00:10:27,109 --> 00:10:30,491 We're, uh, police consultants. 236 00:10:30,526 --> 00:10:32,942 Is that a thing? 237 00:10:32,977 --> 00:10:35,496 -Simon is lying. -Yep. 238 00:10:35,531 --> 00:10:37,947 I was suspicious of him the minute he said Kindle. 239 00:10:37,982 --> 00:10:39,777 Yeah, of course you were. 240 00:10:39,811 --> 00:10:42,089 You're very snappy today. 241 00:10:42,124 --> 00:10:43,815 You're still moping about Lola? 242 00:10:43,850 --> 00:10:45,196 I don't mope. 243 00:10:45,230 --> 00:10:47,094 And, yes, I lost the love of my life. 244 00:10:47,129 --> 00:10:48,924 Gave her away. 245 00:10:48,958 --> 00:10:50,684 She's going away soon, you know. 246 00:10:50,719 --> 00:10:53,376 Look, can we not? I don't want to talk about it. 247 00:10:53,411 --> 00:10:55,309 What are we doing here, anyway? 248 00:10:55,344 --> 00:10:57,518 Well, the police will start with the family first. 249 00:10:57,553 --> 00:11:00,694 But if you want to know what somebody was really like, 250 00:11:00,729 --> 00:11:02,731 talk to the people who work for them. 251 00:11:04,215 --> 00:11:05,803 All right. 252 00:11:07,459 --> 00:11:08,771 We're closed. 253 00:11:08,806 --> 00:11:10,531 Noel Curry's shop, right? 254 00:11:10,566 --> 00:11:12,948 -Who's asking? -We're consulting for the police 255 00:11:12,982 --> 00:11:14,846 on his murder. 256 00:11:14,881 --> 00:11:16,089 [Scoffs] Is that a thing? 257 00:11:16,123 --> 00:11:18,194 Oh, very much so. 258 00:11:18,229 --> 00:11:20,162 [Sighs] Okay. Well, um... 259 00:11:20,196 --> 00:11:21,715 Yeah, this is his shop. 260 00:11:21,750 --> 00:11:22,889 He was my boss. 261 00:11:22,923 --> 00:11:24,200 Sorry for your loss. 262 00:11:24,235 --> 00:11:27,169 -Was he a good boss? -I'm sorry? 263 00:11:27,203 --> 00:11:29,274 No, it's a very simple question. 264 00:11:29,309 --> 00:11:30,759 Somebody murdered him, 265 00:11:30,793 --> 00:11:32,450 and we're trying to find out why. 266 00:11:32,484 --> 00:11:34,935 I mean, what kind of a person was he? 267 00:11:34,970 --> 00:11:37,213 Was he friendly? Kind? 268 00:11:37,248 --> 00:11:39,906 An absolute tosser with a boss load of enemies? 269 00:11:39,940 --> 00:11:43,150 He was fine, um... I didn't really know him. 270 00:11:43,185 --> 00:11:44,738 Everybody liked him, I guess. 271 00:11:44,773 --> 00:11:46,119 You got any toilets? 272 00:11:46,153 --> 00:11:47,361 -Not... -Back here, right? 273 00:11:47,396 --> 00:11:48,742 What? 274 00:11:48,777 --> 00:11:50,019 Oh, my goodness me! 275 00:11:50,054 --> 00:11:52,125 You have the new Cheney Dunkirk. 276 00:11:52,159 --> 00:11:53,782 [Chuckles] Well, he doesn't look a bit like that, 277 00:11:53,816 --> 00:11:55,369 that's for sure. 278 00:11:55,404 --> 00:11:57,578 [Indistinct talking] 279 00:11:57,613 --> 00:12:00,374 You know, we met him... 280 00:12:00,409 --> 00:12:02,342 He was supposed to be a guest speaker. 281 00:12:02,376 --> 00:12:03,895 He didn't show, they had me, 282 00:12:03,930 --> 00:12:06,139 and then there he was, drunk as a skunk. 283 00:12:06,173 --> 00:12:09,280 It was great... 284 00:12:09,314 --> 00:12:10,764 Is he popular because I noticed 285 00:12:10,799 --> 00:12:13,318 you've got two of these and... 286 00:12:13,353 --> 00:12:14,872 What the hell do you think you're doing? 287 00:12:14,906 --> 00:12:15,976 He appears to have very little interest 288 00:12:16,011 --> 00:12:17,426 in talking about books. 289 00:12:17,460 --> 00:12:19,290 I know you're up to something. 290 00:12:19,324 --> 00:12:20,601 Don't you need a warrant to go through people's things? 291 00:12:20,636 --> 00:12:22,362 These are all past due. 292 00:12:22,396 --> 00:12:23,984 I bet the people who know they owed money to you 293 00:12:24,019 --> 00:12:26,538 didn't like him that much. -He had bills. 294 00:12:26,573 --> 00:12:28,264 Show me one business owner who didn't. 295 00:12:28,299 --> 00:12:30,819 Did he pay your wages on time? 296 00:12:30,853 --> 00:12:32,337 You need to leave. 297 00:12:32,372 --> 00:12:34,305 I have nothing to say to you. Get out. 298 00:12:34,339 --> 00:12:36,031 Now! 299 00:12:36,065 --> 00:12:37,618 ♪♪ 300 00:12:37,653 --> 00:12:40,483 So, Simon is lying, and Noel had debts. 301 00:12:40,518 --> 00:12:42,347 And an employee who clearly didn't like him. 302 00:12:42,382 --> 00:12:44,073 Enough to kill him? 303 00:12:44,108 --> 00:12:46,489 People kill for all sorts of reasons. 304 00:12:46,524 --> 00:12:48,802 With that elaborate a setup, 305 00:12:48,837 --> 00:12:51,322 it's unlikely that it was just for money. 306 00:12:51,356 --> 00:12:55,257 Now, that took planning and anger. 307 00:12:55,291 --> 00:12:57,121 Well, he seems close to his family. 308 00:12:57,155 --> 00:12:58,467 There are some pictures in his office. 309 00:12:58,501 --> 00:13:00,296 We should try and talk to them. 310 00:13:00,331 --> 00:13:03,265 Are you Harry Wild? 311 00:13:03,299 --> 00:13:04,991 That depends on who's asking. 312 00:13:05,025 --> 00:13:06,440 I'm desperate to speak to you. 313 00:13:06,475 --> 00:13:09,064 To you both. I've been following you. 314 00:13:09,098 --> 00:13:10,410 Creepy. 315 00:13:10,444 --> 00:13:13,516 It's about Noel. 316 00:13:13,551 --> 00:13:16,002 I'm sorry about the subterfuge. 317 00:13:16,036 --> 00:13:18,176 I saw you at the crime scene that day, 318 00:13:18,211 --> 00:13:20,938 and one of the officers got a bit loose-lipped. 319 00:13:20,972 --> 00:13:23,216 I have important information, you see. 320 00:13:23,250 --> 00:13:24,320 Have you spoke to the police? 321 00:13:24,355 --> 00:13:26,115 I can't. 322 00:13:26,150 --> 00:13:28,635 My husband mustn't know I'm here. 323 00:13:28,669 --> 00:13:29,947 Who's your husband? 324 00:13:29,981 --> 00:13:31,845 He's irrelevant. 325 00:13:31,880 --> 00:13:35,884 What's relevant is Noel and I were an item. 326 00:13:35,918 --> 00:13:37,264 [Gasps] 327 00:13:37,299 --> 00:13:40,854 I've been in shock the last 24 hours. 328 00:13:40,889 --> 00:13:42,925 I'd gone to the tour, you see, to meet Noel 329 00:13:42,960 --> 00:13:46,653 and I found out he was dead. 330 00:13:46,687 --> 00:13:48,551 I can't... 331 00:13:48,586 --> 00:13:50,415 It's been horrendous. 332 00:13:50,450 --> 00:13:53,384 I can't tell anybody why I'm so upset. 333 00:13:53,418 --> 00:13:55,041 Nobody knows we were... 334 00:13:55,075 --> 00:13:56,249 Having an affair. 335 00:13:56,283 --> 00:13:58,182 Noel was no saint, 336 00:13:58,216 --> 00:14:00,046 but I loved him. 337 00:14:00,080 --> 00:14:03,152 He didn't deserve this. 338 00:14:03,187 --> 00:14:05,292 And I think I know what happened. 339 00:14:05,327 --> 00:14:08,019 I really think you should talk to the police. 340 00:14:08,054 --> 00:14:10,884 I can't. You don't understand. 341 00:14:10,919 --> 00:14:13,197 My husband, he'd never forgive me. 342 00:14:13,231 --> 00:14:15,026 We have children. 343 00:14:15,061 --> 00:14:18,029 My whole life would be destroyed. 344 00:14:18,064 --> 00:14:19,686 I just need to tell somebody 345 00:14:19,720 --> 00:14:21,653 and do my best to put this behind me. 346 00:14:21,688 --> 00:14:25,899 We'll keep you out of it as long as we can. 347 00:14:25,934 --> 00:14:27,694 It's about Simon, you see? 348 00:14:27,728 --> 00:14:29,558 Simon Burke. 349 00:14:29,592 --> 00:14:32,975 He and Noel had this massive falling out. 350 00:14:33,010 --> 00:14:34,735 Wait, when? 351 00:14:34,770 --> 00:14:37,083 Simon told us he didn't even know Noel. 352 00:14:37,117 --> 00:14:39,085 Oh, he knew him. 353 00:14:39,119 --> 00:14:42,122 And I'm pretty sure he killed him. 354 00:14:42,157 --> 00:14:46,920 ♪♪ 355 00:14:46,955 --> 00:14:49,509 You lied to us. You didknow Noel Curry. 356 00:14:49,543 --> 00:14:51,994 And you welched on a business deal with him. 357 00:14:52,029 --> 00:14:54,272 I didn't welch. 358 00:14:54,307 --> 00:14:56,412 And you invited him to attend the tour. 359 00:14:56,447 --> 00:14:57,517 I didn't! 360 00:14:57,551 --> 00:14:58,932 Where do the lies end 361 00:14:58,967 --> 00:15:00,347 and the truth begin? 362 00:15:00,382 --> 00:15:04,317 [Sighs] Look, I barely knew the man. 363 00:15:04,351 --> 00:15:05,732 Truth is, he did a deal 364 00:15:05,766 --> 00:15:09,391 with my former business partner, Derry McGovern. 365 00:15:09,425 --> 00:15:12,256 And would you mind?! 366 00:15:12,290 --> 00:15:15,052 Derry passed away last year. 367 00:15:15,086 --> 00:15:18,296 Noel wanted us to end the tour at his bookshop. 368 00:15:18,331 --> 00:15:20,436 I was going to honor the deal, 369 00:15:20,471 --> 00:15:22,093 but I was expecting a discount, 370 00:15:22,128 --> 00:15:24,613 on the books at least... he didn't want to. 371 00:15:24,647 --> 00:15:27,098 Claimed he was advertising the tour at his bookshop. 372 00:15:27,133 --> 00:15:29,066 No proof of it. 373 00:15:29,100 --> 00:15:30,688 Derry was soft. 374 00:15:30,722 --> 00:15:32,621 Could be talked into anything. 375 00:15:32,655 --> 00:15:34,519 Noel took advantage. 376 00:15:34,554 --> 00:15:36,763 And the invite? 377 00:15:36,797 --> 00:15:40,698 I categorically did not send out a tour invite to Noel Curry. 378 00:15:40,732 --> 00:15:42,182 Why would I? 379 00:15:42,217 --> 00:15:44,426 I have no interest in seeing the man. 380 00:15:44,460 --> 00:15:46,738 Look. I'm busy. 381 00:15:46,773 --> 00:15:48,671 You need to leave. 382 00:15:50,294 --> 00:15:51,640 Rude. 383 00:15:51,674 --> 00:15:52,675 Defensive. 384 00:15:52,710 --> 00:15:54,677 That too. 385 00:15:54,712 --> 00:15:58,509 How could anyone love a car more than physical books? 386 00:15:58,543 --> 00:16:00,338 Kindle. [Chuckles] 387 00:16:03,100 --> 00:16:04,618 Seems a lot 388 00:16:04,653 --> 00:16:07,690 for a business disagreement. [Cellphone vibrates] 389 00:16:07,725 --> 00:16:09,451 Uh, Harry, 390 00:16:09,485 --> 00:16:11,591 didn't Vivien say this was being kept out of the news? 391 00:16:11,625 --> 00:16:13,144 Yes. 392 00:16:13,179 --> 00:16:16,147 ♪♪ 393 00:16:16,182 --> 00:16:17,148 Oh, no. 394 00:16:17,183 --> 00:16:20,220 ♪♪ 395 00:16:20,255 --> 00:16:21,773 We warned all those people on the tour 396 00:16:21,808 --> 00:16:23,361 not to speak to the paper. 397 00:16:23,396 --> 00:16:25,570 There was a time when people took that seriously. 398 00:16:25,605 --> 00:16:29,367 Now everyone's a reporter with their mobile phones and TikTok. 399 00:16:29,402 --> 00:16:31,749 When I find out who leaked it, I'll get them. 400 00:16:31,783 --> 00:16:33,475 And their little dog, too? 401 00:16:33,509 --> 00:16:34,614 What? 402 00:16:34,648 --> 00:16:36,236 Oh, oh, nothing. 403 00:16:36,271 --> 00:16:38,031 The minister is fuming. 404 00:16:38,066 --> 00:16:40,413 At least I can tell him we have a lead with Simon Burke. 405 00:16:40,447 --> 00:16:41,724 Do you? 406 00:16:41,759 --> 00:16:44,693 Simon did lie about knowing Noel. 407 00:16:44,727 --> 00:16:46,557 But you can't prove that he did it yet. 408 00:16:46,591 --> 00:16:48,490 And you said there was no sign of the invite 409 00:16:48,524 --> 00:16:49,836 that he allegedly sent. 410 00:16:49,870 --> 00:16:52,425 Oh, I'm sure that can be anywhere. 411 00:16:52,459 --> 00:16:54,185 -What's this? -Some of the tour members 412 00:16:54,220 --> 00:16:55,807 were there more than once. 413 00:16:55,842 --> 00:16:58,189 That one on top is a repeat attendee. 414 00:16:58,224 --> 00:17:00,260 She's first on my list for this leak. 415 00:17:00,295 --> 00:17:03,091 If she so much as hints at having spoken to the press, 416 00:17:03,125 --> 00:17:05,162 tell me. -Yes, ma'am. 417 00:17:08,337 --> 00:17:10,167 ♪♪ 418 00:17:10,201 --> 00:17:14,481 So, you've been on the tour several times 419 00:17:14,516 --> 00:17:16,345 we've been told, Rebecca. 420 00:17:16,380 --> 00:17:19,900 It's Ms. du Christie. 421 00:17:19,935 --> 00:17:21,695 And why, yes, I have. 422 00:17:21,730 --> 00:17:24,146 I'm quite the acolyte. 423 00:17:24,181 --> 00:17:26,907 I started reading when I was three. 424 00:17:26,942 --> 00:17:30,877 The librarians let me watch the classics when I was six. 425 00:17:30,911 --> 00:17:33,155 Child prodigy, they said. 426 00:17:33,190 --> 00:17:34,812 Fascinating. 427 00:17:34,846 --> 00:17:37,228 And what was your favorite? 428 00:17:37,263 --> 00:17:39,092 That's like asking me to choose a child. 429 00:17:39,127 --> 00:17:41,577 I couldn't possibly. 430 00:17:41,612 --> 00:17:42,889 "Tess of the d'Urbervilles." 431 00:17:42,923 --> 00:17:45,374 Of course. 432 00:17:45,409 --> 00:17:47,135 Well, we've been told 433 00:17:47,169 --> 00:17:49,378 that you had a bit of an altercation with Noel Curry 434 00:17:49,413 --> 00:17:50,448 just before he died. 435 00:17:50,483 --> 00:17:52,830 It was not an altercation. 436 00:17:52,864 --> 00:17:54,521 I merely pointed out to him that it was 437 00:17:54,556 --> 00:17:56,178 the height of rudeness 438 00:17:56,213 --> 00:17:58,422 to continuously interrupt our guide. 439 00:17:58,456 --> 00:17:59,906 Do you know Simon well? 440 00:17:59,940 --> 00:18:02,633 I mean, you must, since you kept going back. 441 00:18:02,667 --> 00:18:04,221 It must have been boring going to 442 00:18:04,255 --> 00:18:05,601 the same tour all the time. 443 00:18:05,636 --> 00:18:07,638 Oh, not at all. 444 00:18:07,672 --> 00:18:11,849 Simon is one of the finest orators of our time, 445 00:18:11,883 --> 00:18:14,507 in my humble opinion. 446 00:18:14,541 --> 00:18:17,165 There's so much more entertaining than the last guy. 447 00:18:17,199 --> 00:18:19,891 -Derry? -So much better than him. 448 00:18:19,926 --> 00:18:23,309 I could listen to Simon endlessly. 449 00:18:23,343 --> 00:18:24,551 Mm. 450 00:18:24,586 --> 00:18:26,243 Look. 451 00:18:26,277 --> 00:18:29,970 This is a picture of us together. 452 00:18:30,005 --> 00:18:32,835 Don't we make a handsome pair? 453 00:18:34,975 --> 00:18:37,737 Uh... y-yeah. 454 00:18:37,771 --> 00:18:40,843 So you didn't see anything the day Noel died? 455 00:18:40,878 --> 00:18:42,949 Sadly, no. 456 00:18:42,983 --> 00:18:46,918 Which is a shame, because I've always loved Dracula. 457 00:18:46,953 --> 00:18:52,890 ♪♪ 458 00:18:52,924 --> 00:18:56,204 He's doing another, you know. 459 00:18:56,238 --> 00:18:58,482 -What? -Tour. 460 00:18:58,516 --> 00:19:00,725 I get a special alert. 461 00:19:00,760 --> 00:19:04,453 I, for one, will be there to show my full support. 462 00:19:04,488 --> 00:19:07,767 I do worry so much about him. 463 00:19:07,801 --> 00:19:10,183 I hate to think of him being upset. 464 00:19:10,218 --> 00:19:12,944 ♪♪ 465 00:19:12,979 --> 00:19:15,671 Jesus, that is one strange woman. 466 00:19:15,706 --> 00:19:18,674 Understatement. That isn't even her real name. 467 00:19:18,709 --> 00:19:20,020 What do you mean? 468 00:19:20,055 --> 00:19:21,746 Well, clearly she lives alone here. 469 00:19:21,781 --> 00:19:24,991 She had post addressed to Bernie Smith. 470 00:19:25,025 --> 00:19:26,786 Well, why would she change her name? 471 00:19:26,820 --> 00:19:29,237 I mean, I get why celebs do it, but she's just a randomer. 472 00:19:29,271 --> 00:19:30,962 What do you think? 473 00:19:30,997 --> 00:19:32,516 [Sighs] 474 00:19:32,550 --> 00:19:34,759 "Rebecca" for the novel, "du" fer du Maurier, 475 00:19:34,794 --> 00:19:36,658 and then "Christie" for Agatha. 476 00:19:36,692 --> 00:19:38,246 Well done. 477 00:19:38,280 --> 00:19:40,248 "Tess of the d'Urbervilles"? 478 00:19:40,282 --> 00:19:44,252 Well, Tess murdered Alex to escape 479 00:19:44,286 --> 00:19:47,289 and then ended up with the man she loved, Angel. 480 00:19:47,324 --> 00:19:48,842 Holy shit. 481 00:19:48,877 --> 00:19:50,499 And she brought up Simon's dead business partner. 482 00:19:50,534 --> 00:19:51,742 You don't think... 483 00:19:51,776 --> 00:19:53,019 She offed him? 484 00:19:53,053 --> 00:19:54,745 I don't know about that, 485 00:19:54,779 --> 00:19:57,299 but I do think we should go on the next tour. 486 00:19:57,334 --> 00:19:58,852 Let's keep an eye on them. 487 00:19:58,887 --> 00:20:04,617 ♪♪ 488 00:20:04,651 --> 00:20:06,032 [Bell tolls] 489 00:20:06,066 --> 00:20:07,447 Murder doesn't appear 490 00:20:07,482 --> 00:20:08,897 to have affected business, I see. 491 00:20:08,931 --> 00:20:12,797 In fact, you could say it helped. 492 00:20:12,832 --> 00:20:15,248 What are you implying? 493 00:20:15,283 --> 00:20:17,664 You think that I want this? 494 00:20:17,699 --> 00:20:20,391 Tour full of gold seekers? 495 00:20:20,426 --> 00:20:21,944 Money is money, right? 496 00:20:25,707 --> 00:20:26,846 Continue on! 497 00:20:26,880 --> 00:20:28,537 Thank you! 498 00:20:30,608 --> 00:20:33,784 Thank you. Please don't step on the graves. Thank you! 499 00:20:33,818 --> 00:20:38,029 And Flann O'Brien was was a Catholic all his life. 500 00:20:38,064 --> 00:20:41,619 Though he had a complicated relationship with the religion, 501 00:20:41,654 --> 00:20:48,523 in "A Hard Life," we see some more of his colorful quotes. 502 00:20:48,557 --> 00:20:53,010 "A humble Jesuit is like a dog without a tail. 503 00:20:53,044 --> 00:20:55,426 Or like a woman without any knickers on her." 504 00:20:55,461 --> 00:20:57,394 [Laughter] 505 00:20:57,428 --> 00:21:00,811 Worth a read, my friends, worth a read. 506 00:21:00,845 --> 00:21:02,122 Hey! 507 00:21:02,157 --> 00:21:03,607 Are we going to see the crypt 508 00:21:03,641 --> 00:21:06,126 where your man died or what? 509 00:21:06,161 --> 00:21:08,922 And that brings our tour to an end. 510 00:21:08,957 --> 00:21:11,753 Thank you all so much for coming. 511 00:21:11,787 --> 00:21:14,549 Tips are very welcome. 512 00:21:14,583 --> 00:21:18,069 And be sure to tell a friend about us. 513 00:21:20,520 --> 00:21:27,838 ♪♪ 514 00:21:27,872 --> 00:21:30,012 ♪♪ 515 00:21:30,047 --> 00:21:31,635 [Indistinct conversation] 516 00:21:31,669 --> 00:21:35,155 ♪♪ 517 00:21:35,190 --> 00:21:36,467 Look. 518 00:21:36,502 --> 00:21:40,713 ♪♪ 519 00:21:40,747 --> 00:21:42,680 [Indistinct conversation] 520 00:21:42,715 --> 00:21:48,548 ♪♪ 521 00:21:48,583 --> 00:21:51,724 No, he gave me nothing. 522 00:21:51,758 --> 00:21:53,726 Well, look, I applied some pressure. 523 00:21:53,760 --> 00:21:57,557 Let's just see what happens. 524 00:21:57,592 --> 00:21:59,490 Yeah. 525 00:21:59,525 --> 00:22:01,561 Well, I... [Twig snaps] 526 00:22:01,596 --> 00:22:03,045 Wait. 527 00:22:03,080 --> 00:22:08,637 ♪♪ 528 00:22:08,672 --> 00:22:10,846 Oh! Oh! 529 00:22:10,881 --> 00:22:13,401 ♪♪ 530 00:22:13,435 --> 00:22:14,988 [Groans] 531 00:22:15,023 --> 00:22:21,823 ♪♪ 532 00:22:21,857 --> 00:22:23,583 [Sirens wailing] 533 00:22:28,726 --> 00:22:31,419 Murdered from behind with a hatchet. 534 00:22:31,453 --> 00:22:34,076 Like in Beckett's "Malone Dies." 535 00:22:34,111 --> 00:22:36,838 Well, that's the second death with literary intent. 536 00:22:36,872 --> 00:22:39,427 -You must be loving this. -Loving murder? 537 00:22:39,461 --> 00:22:40,635 Don't be silly, darling. 538 00:22:40,669 --> 00:22:42,775 You two were on the tour? 539 00:22:42,809 --> 00:22:44,846 Do you recognize her? 540 00:22:44,880 --> 00:22:46,537 Yeah, I recognize her. 541 00:22:46,572 --> 00:22:48,021 She was talking to Simon at the end. 542 00:22:48,056 --> 00:22:50,403 Seemed heated. Here when Rebecca was given up... 543 00:22:50,438 --> 00:22:52,819 I knew it. She's the journalist, Mel Fitzpatrick. 544 00:22:52,854 --> 00:22:54,131 She wrote the first piece. 545 00:22:54,165 --> 00:22:55,891 Her phone is missing, 546 00:22:55,926 --> 00:22:57,721 but it won't take much to connect Simon Burke to her. 547 00:22:57,755 --> 00:23:00,724 She told her editor she was talking to a source on the tour. 548 00:23:00,758 --> 00:23:02,519 He obviously leaked it. 549 00:23:02,553 --> 00:23:04,417 She was threatening to expose him. 550 00:23:04,452 --> 00:23:06,212 Well, it'd be pretty stupid killing two people 551 00:23:06,246 --> 00:23:07,869 on your own tour. 552 00:23:07,903 --> 00:23:09,836 We have enough to take him in for questioning 553 00:23:09,871 --> 00:23:11,424 and get a warrant to search his property. 554 00:23:11,459 --> 00:23:12,736 What are you looking for? 555 00:23:12,770 --> 00:23:14,185 I don't know. 556 00:23:14,220 --> 00:23:17,050 Collection of weapons from classic books. 557 00:23:17,085 --> 00:23:19,777 ♪♪ 558 00:23:19,812 --> 00:23:20,951 [Cellphone vibrates] 559 00:23:20,985 --> 00:23:22,711 It's Tessa. 560 00:23:22,746 --> 00:23:25,127 Hello, Tessa. I'm here with Fergus. 561 00:23:25,162 --> 00:23:27,509 Is it true there's been another murder? 562 00:23:27,544 --> 00:23:29,062 Unfortunately, yes. 563 00:23:29,097 --> 00:23:30,788 Oh, God. Will they arrest him now? 564 00:23:30,823 --> 00:23:32,169 Simon, I mean. 565 00:23:32,203 --> 00:23:33,929 They've taken him in for questioning. 566 00:23:33,964 --> 00:23:36,449 Well, that's something. It's him. 567 00:23:36,484 --> 00:23:38,209 I'm sure of it. 568 00:23:38,244 --> 00:23:39,245 I better go. 569 00:23:39,279 --> 00:23:41,074 My husband is expecting me back. 570 00:23:41,109 --> 00:23:42,904 Well, we'll keep you posted. 571 00:23:45,182 --> 00:23:46,977 I don't buy it. -Oh, come on, 572 00:23:47,011 --> 00:23:48,185 you saw that tour he's had. 573 00:23:48,219 --> 00:23:49,635 He's short on customers, is he? 574 00:23:49,669 --> 00:23:50,739 Yes, but I also saw 575 00:23:50,774 --> 00:23:52,672 how Rebecca was looking at Mel. 576 00:23:52,707 --> 00:23:53,777 [Sighs] 577 00:23:53,811 --> 00:23:55,537 There's more to this. 578 00:23:55,572 --> 00:23:56,538 All right. 579 00:23:56,573 --> 00:24:01,647 ♪♪ 580 00:24:01,681 --> 00:24:09,206 ♪♪ 581 00:24:09,240 --> 00:24:16,903 ♪♪ 582 00:24:16,938 --> 00:24:19,596 Silly, silly boy. 583 00:24:19,630 --> 00:24:21,701 [Sirens wailing in distance] 584 00:24:23,531 --> 00:24:24,911 You cannot speak to a suspect. 585 00:24:24,946 --> 00:24:26,326 It's just not going to happen. 586 00:24:26,361 --> 00:24:28,018 There you are, Harry. 587 00:24:28,052 --> 00:24:29,778 I suppose I should thank you. 588 00:24:29,813 --> 00:24:32,091 Even though you didn't really help. 589 00:24:32,125 --> 00:24:34,611 You're welcome. 590 00:24:34,645 --> 00:24:36,233 Let me in. -I can't. 591 00:24:36,267 --> 00:24:38,511 -I know you're going to. -She will have my nuts. 592 00:24:38,546 --> 00:24:40,513 I'll have your nuts if you don't. 593 00:24:40,548 --> 00:24:42,653 Who are you more scared of? 594 00:24:42,688 --> 00:24:44,241 Fair enough. Come on. 595 00:24:44,275 --> 00:24:46,588 ♪♪ 596 00:24:46,623 --> 00:24:49,902 I have no idea how that phone got there. 597 00:24:49,936 --> 00:24:52,974 You do know that Rebecca is in love with you, right? 598 00:24:53,008 --> 00:24:56,253 -Who? -[Sighs] The one on the tour. 599 00:24:56,287 --> 00:24:59,187 The weird woman who keeps turning up? 600 00:24:59,221 --> 00:25:02,362 [Chuckles] What's she got to do with anything? 601 00:25:02,397 --> 00:25:04,295 Well, at first, I thought that maybe 602 00:25:04,330 --> 00:25:06,194 she could be the killer. 603 00:25:06,228 --> 00:25:09,818 You know, some sort of sick fantasy about protecting you. 604 00:25:09,853 --> 00:25:11,613 But then she wouldn't plant evidence 605 00:25:11,648 --> 00:25:12,821 to make you look guilty. 606 00:25:12,856 --> 00:25:14,305 I'm not guilty! 607 00:25:14,340 --> 00:25:16,687 Unless you spurned her 608 00:25:16,722 --> 00:25:19,034 and she got angry. 609 00:25:19,069 --> 00:25:21,209 I've barely spoken to the woman. 610 00:25:21,243 --> 00:25:23,867 Well, if you didn't do it, 611 00:25:23,901 --> 00:25:25,731 somebody's trying to frame you. 612 00:25:25,765 --> 00:25:28,941 -Exactly. -But who? 613 00:25:28,975 --> 00:25:32,047 Who have you upset over the years? 614 00:25:32,082 --> 00:25:33,773 Nobody. 615 00:25:33,808 --> 00:25:35,395 ♪♪ 616 00:25:35,430 --> 00:25:38,329 Oh. So are we going to play this game, then, are we? 617 00:25:38,364 --> 00:25:41,850 Well, right. 618 00:25:41,885 --> 00:25:45,129 Call me when you decide you want to be honest. 619 00:25:45,164 --> 00:25:47,960 ♪♪ 620 00:25:47,994 --> 00:25:49,789 Um... 621 00:25:49,824 --> 00:25:52,412 I could help you, 622 00:25:52,447 --> 00:25:54,967 but you'd need to ask me to do it. 623 00:25:55,001 --> 00:25:57,797 ♪♪ 624 00:25:57,832 --> 00:25:58,833 [Door closes] 625 00:25:58,867 --> 00:26:01,663 ♪♪ 626 00:26:01,698 --> 00:26:03,147 [Cellphone vibrating] 627 00:26:03,182 --> 00:26:05,702 ♪♪ 628 00:26:05,736 --> 00:26:07,186 I'm thinking. Go away. 629 00:26:07,220 --> 00:26:08,636 Harry, you need to do something 630 00:26:08,670 --> 00:26:10,154 in the next 30 minutes. 631 00:26:10,189 --> 00:26:12,087 There is a package on your bookshelf. 632 00:26:12,122 --> 00:26:14,193 You have to bring it to me. My hotel. 633 00:26:14,227 --> 00:26:16,298 Why are you putting things in my bookshelf? 634 00:26:16,333 --> 00:26:17,955 Harry, they will kill me. 635 00:26:17,990 --> 00:26:19,232 Good. 636 00:26:19,267 --> 00:26:26,446 ♪♪ 637 00:26:26,481 --> 00:26:33,799 ♪♪ 638 00:26:33,833 --> 00:26:35,214 [Gasps] 639 00:26:35,248 --> 00:26:37,768 You bloody idiot. 640 00:26:37,803 --> 00:26:45,803 ♪♪ 641 00:26:46,915 --> 00:26:48,986 [Muffled grunts] 642 00:26:49,021 --> 00:26:53,922 ♪♪ 643 00:26:53,957 --> 00:26:55,372 [Muffled speaking] 644 00:26:56,373 --> 00:26:58,133 Mm, mm, mm, mm! 645 00:26:58,168 --> 00:26:59,376 So, you're The Capo. 646 00:26:59,410 --> 00:27:01,067 And you must be the ex. 647 00:27:01,102 --> 00:27:02,172 I don't like to be thought of 648 00:27:02,206 --> 00:27:05,071 as ever having been together. 649 00:27:05,106 --> 00:27:07,246 I'd rather that you referred to me as Harry. 650 00:27:07,280 --> 00:27:10,490 Okay, Harry, do you have it? 651 00:27:10,525 --> 00:27:12,458 Are you going to kill him? 652 00:27:12,492 --> 00:27:15,012 Sleeping with my wife was one thing. 653 00:27:15,047 --> 00:27:17,118 That's enough for me to end any man's life. 654 00:27:17,152 --> 00:27:21,709 But Marcello here, he stole my Nonna's necklace. 655 00:27:21,743 --> 00:27:23,331 Family is everything to me. 656 00:27:23,365 --> 00:27:24,884 I want that necklace back 657 00:27:24,919 --> 00:27:28,923 or I'm going to become very, very angry. 658 00:27:28,957 --> 00:27:30,856 [Muffled grunt] 659 00:27:30,890 --> 00:27:32,858 Here. 660 00:27:34,342 --> 00:27:37,276 Are you going to become a problem for me, Harry? 661 00:27:37,310 --> 00:27:38,829 I'm not in the habit of hurting women, 662 00:27:38,864 --> 00:27:40,693 but I can make an exception. 663 00:27:40,728 --> 00:27:43,144 I am not going to be a problem. 664 00:27:43,178 --> 00:27:47,735 ♪♪ 665 00:27:47,769 --> 00:27:50,323 I believe you. 666 00:27:50,358 --> 00:27:53,948 Just so you know, I know everything about you. 667 00:27:53,982 --> 00:27:55,501 Everything. 668 00:27:55,535 --> 00:27:57,814 Including where you live. 669 00:27:57,848 --> 00:28:00,506 [Muffled groaning] 670 00:28:00,540 --> 00:28:02,335 [Gun cocks] 671 00:28:02,370 --> 00:28:05,787 He destroyed my life. 672 00:28:05,822 --> 00:28:07,927 I had everything going for me. 673 00:28:07,962 --> 00:28:12,000 He came into my life, made me love him, 674 00:28:12,035 --> 00:28:14,347 got me pregnant and then piddled off. 675 00:28:14,382 --> 00:28:16,384 ♪♪ 676 00:28:16,418 --> 00:28:18,904 Leaving me broke and a single mother. 677 00:28:18,938 --> 00:28:21,423 Well, I managed to put it all back together again. 678 00:28:21,458 --> 00:28:25,876 And then he returned, saying that he changed. 679 00:28:25,911 --> 00:28:28,499 Well, I took him back because he was the father of my son. 680 00:28:28,534 --> 00:28:33,539 And then he cheated with my best friend. 681 00:28:33,573 --> 00:28:36,059 And the third time he came, he stole from me. 682 00:28:36,093 --> 00:28:39,338 But none of this compares to the worst. 683 00:28:39,372 --> 00:28:42,548 Was watching my son see his father abandoned him 684 00:28:42,582 --> 00:28:44,412 him time after time. 685 00:28:44,446 --> 00:28:48,934 ♪♪ 686 00:28:48,968 --> 00:28:51,350 I don't understand. You want to watch him die? 687 00:28:51,384 --> 00:28:53,386 -Oh, very much so. -[Muffled groaning] 688 00:28:53,421 --> 00:28:55,768 Except that there is one thing I want to ask you. 689 00:28:55,803 --> 00:28:58,598 You say that family means everything to you. 690 00:28:58,633 --> 00:29:00,324 Well, it does to me, too. 691 00:29:00,359 --> 00:29:02,499 And Marcello... 692 00:29:02,533 --> 00:29:05,329 Well, I mean, he may be a worm of a man, 693 00:29:05,364 --> 00:29:09,955 a weak, pointless piece of DNA. 694 00:29:09,989 --> 00:29:11,991 I mean, lower than the lowest scum. 695 00:29:12,026 --> 00:29:13,993 A shit that doesn't deserve to breathe. 696 00:29:14,028 --> 00:29:19,412 A conniving, lying, cheating, stealing, all of the above. 697 00:29:19,447 --> 00:29:21,035 But he's... -Zip! 698 00:29:21,069 --> 00:29:22,899 He's a grandfather. 699 00:29:22,933 --> 00:29:24,832 Lola? 700 00:29:24,866 --> 00:29:27,627 Oh, God bless her. 701 00:29:27,662 --> 00:29:29,077 She loves him. 702 00:29:32,322 --> 00:29:35,428 Look, I know that necklace meant so much to you 703 00:29:35,463 --> 00:29:37,051 because it was your Nonna's, 704 00:29:37,085 --> 00:29:38,811 we understand, that bond, you know, 705 00:29:38,846 --> 00:29:41,987 between a grandparent and a grandchild. 706 00:29:42,021 --> 00:29:45,542 And... [Sighs] 707 00:29:45,576 --> 00:29:48,200 Lola doesn't need this right now. 708 00:29:48,234 --> 00:29:50,133 Yeah, but that's not enough. 709 00:29:50,167 --> 00:29:51,824 My reputation. 710 00:29:51,859 --> 00:29:53,239 It will only be sullied 711 00:29:53,274 --> 00:29:54,516 if he tells somebody what he did. 712 00:29:54,551 --> 00:29:56,139 And who's he going to tell? 713 00:29:56,173 --> 00:29:58,589 No. I have an offer for you. 714 00:29:58,624 --> 00:30:01,247 Oh? 715 00:30:01,282 --> 00:30:03,318 I don't need money. -No. 716 00:30:03,353 --> 00:30:06,045 But you said that you know everything about me. 717 00:30:06,080 --> 00:30:07,426 You know what I do for a job. 718 00:30:07,460 --> 00:30:09,324 You know my skills. 719 00:30:09,359 --> 00:30:11,050 ♪♪ 720 00:30:11,085 --> 00:30:15,330 Well, someone like you might need someone useful. 721 00:30:15,365 --> 00:30:17,677 ♪♪ 722 00:30:17,712 --> 00:30:20,611 Look, if you do me a favor, 723 00:30:20,646 --> 00:30:22,890 I'll do you one in return. 724 00:30:22,924 --> 00:30:28,619 ♪♪ 725 00:30:28,654 --> 00:30:31,139 [Gun cocks] [Muffled groaning] 726 00:30:31,174 --> 00:30:33,555 ♪♪ 727 00:30:33,590 --> 00:30:35,143 Mm, mm. 728 00:30:35,178 --> 00:30:36,904 [Breathing heavily] 729 00:30:36,938 --> 00:30:39,216 [Speaking in Italian] 730 00:30:39,251 --> 00:30:40,666 [Speaking in English] If I see you again, Marcello, 731 00:30:40,700 --> 00:30:43,082 you are a dead man. 732 00:30:43,117 --> 00:30:45,015 And stay out of Italy. 733 00:30:45,050 --> 00:30:46,568 ♪♪ 734 00:30:46,603 --> 00:30:49,986 And you and I. 735 00:30:50,020 --> 00:30:51,297 We have an agreement. 736 00:30:51,332 --> 00:30:54,991 ♪♪ 737 00:30:55,025 --> 00:30:56,026 [Speaking in Italian] 738 00:30:56,061 --> 00:30:57,338 Mm! 739 00:30:57,372 --> 00:30:59,685 ♪♪ 740 00:30:59,719 --> 00:31:01,929 [Muffled groaning] 741 00:31:01,963 --> 00:31:07,417 ♪♪ 742 00:31:07,451 --> 00:31:09,695 Oh, I knew you was not leaving me. 743 00:31:09,729 --> 00:31:11,524 I knew you loved me. Oh, God! 744 00:31:11,559 --> 00:31:14,493 I could kiss you so hard, Harry. Untie me. 745 00:31:14,527 --> 00:31:16,564 He was never going to shoot you, you idiot. 746 00:31:16,598 --> 00:31:19,153 -Oh! -I did this for Lola. 747 00:31:19,187 --> 00:31:21,327 And this is the last time that I help you. 748 00:31:21,362 --> 00:31:23,743 You're kidding. Come back! Harry, Harry! 749 00:31:23,778 --> 00:31:25,435 Amore. Amore. 750 00:31:25,469 --> 00:31:26,988 Harry! 751 00:31:27,023 --> 00:31:29,715 ♪♪ 752 00:31:29,749 --> 00:31:32,338 [Keys jingle, door opens] 753 00:31:32,373 --> 00:31:34,271 This is the last time, Tom. 754 00:31:34,306 --> 00:31:35,652 The last time. 755 00:31:35,686 --> 00:31:36,998 Yep. 756 00:31:37,033 --> 00:31:40,243 ♪♪ 757 00:31:40,277 --> 00:31:41,727 [Door closes] 758 00:31:41,761 --> 00:31:46,076 ♪♪ 759 00:31:46,111 --> 00:31:49,597 Big Tom wants this bed. 760 00:31:49,631 --> 00:31:51,185 There is, um... 761 00:31:51,219 --> 00:31:52,669 another one. 762 00:31:52,703 --> 00:31:56,259 Big Tom wants thisone. 763 00:31:56,293 --> 00:31:58,502 Okay, fine. 764 00:31:58,537 --> 00:32:06,537 ♪♪ 765 00:32:07,270 --> 00:32:10,204 Big Tom likes to play with little cell dollys. 766 00:32:10,238 --> 00:32:12,723 ♪♪ 767 00:32:12,758 --> 00:32:14,691 Are you going to be my cell dolly? 768 00:32:14,725 --> 00:32:17,452 ♪♪ 769 00:32:17,487 --> 00:32:20,110 -I want my phone call! -[Laughs] 770 00:32:20,145 --> 00:32:21,732 I want my phone call! 771 00:32:26,220 --> 00:32:28,153 You've got to get me out of here. 772 00:32:28,187 --> 00:32:30,672 I told you, if you tell me the truth. 773 00:32:30,707 --> 00:32:32,812 I was ashamed. 774 00:32:32,847 --> 00:32:34,607 Before. 775 00:32:34,642 --> 00:32:38,232 To admit I'd done wrong, I... 776 00:32:38,266 --> 00:32:40,372 I hurt somebody. 777 00:32:41,821 --> 00:32:43,409 Well, not the people on my tour. 778 00:32:43,444 --> 00:32:46,274 I'm not a killer. 779 00:32:46,309 --> 00:32:49,450 My former business partner, Derry McGovern. 780 00:32:49,484 --> 00:32:52,246 The one who died. 781 00:32:52,280 --> 00:32:53,764 We were old friends. 782 00:32:53,799 --> 00:32:55,628 He set up the business originally. 783 00:32:55,663 --> 00:32:59,046 He was obsessed with books. 784 00:32:59,080 --> 00:33:02,773 He was always a nice chap, but useless. 785 00:33:02,808 --> 00:33:06,639 Kind and clever, but useless. 786 00:33:06,674 --> 00:33:08,641 I was the one with the finance head. 787 00:33:08,676 --> 00:33:10,367 So he... he brought me in. 788 00:33:10,402 --> 00:33:13,025 That would explain the lack of books in your home. 789 00:33:13,060 --> 00:33:15,476 -What?! -Nothing. 790 00:33:15,510 --> 00:33:18,237 Go on. What did you do to him? 791 00:33:18,272 --> 00:33:21,102 You can't let friendship get in the way of business. 792 00:33:21,137 --> 00:33:23,484 I saw potential there. 793 00:33:23,518 --> 00:33:26,314 There ain't no "get up and go." 794 00:33:26,349 --> 00:33:29,490 Well, not really, so I, um... 795 00:33:29,524 --> 00:33:34,805 I edged him out of the business 796 00:33:34,840 --> 00:33:37,636 and then he... he took his own life. 797 00:33:37,670 --> 00:33:39,638 ♪♪ 798 00:33:39,672 --> 00:33:41,226 For a book tour. 799 00:33:41,260 --> 00:33:43,849 Couldn't he have just started another one up? 800 00:33:43,883 --> 00:33:48,060 Yeah. What else did you do, fella? 801 00:33:48,095 --> 00:33:50,062 Well, I accidentally... 802 00:33:50,097 --> 00:33:51,477 What? 803 00:33:51,512 --> 00:33:53,100 ♪♪ 804 00:33:53,134 --> 00:33:56,068 I slept with his wife. 805 00:33:56,103 --> 00:33:59,140 You asked me to be honest. 806 00:33:59,175 --> 00:34:02,212 That's the worst thing I ever did. 807 00:34:02,247 --> 00:34:06,630 ♪♪ 808 00:34:09,116 --> 00:34:10,669 Well done. 809 00:34:10,703 --> 00:34:12,257 Who did you have put in with him? 810 00:34:12,291 --> 00:34:14,224 Big Tom. Sure breaks up the monotony 811 00:34:14,259 --> 00:34:15,536 of the night shift for him. 812 00:34:15,570 --> 00:34:17,158 Tom. 813 00:34:18,297 --> 00:34:21,818 ♪♪ 814 00:34:21,852 --> 00:34:25,546 We need to look into this Derry guy, Harry. 815 00:34:25,580 --> 00:34:28,480 Jordan, any chance you can track down his family for us? 816 00:34:28,514 --> 00:34:29,791 I can look up a contact, but, look, 817 00:34:29,826 --> 00:34:31,759 Charlie has been through this file. 818 00:34:31,793 --> 00:34:33,864 The chap didkill himself. 819 00:34:33,899 --> 00:34:37,247 There's no foul play suspected, if that's what you're thinking. 820 00:34:37,282 --> 00:34:38,662 ♪♪ 821 00:34:38,697 --> 00:34:40,423 You two are gonna get me fired. 822 00:34:40,457 --> 00:34:45,842 ♪♪ 823 00:34:45,876 --> 00:34:51,365 ♪♪ 824 00:34:51,399 --> 00:34:53,298 I sent an email to Derry's wife, 825 00:34:53,332 --> 00:34:55,127 but I'm not sure how much it will help, Harry. 826 00:34:55,162 --> 00:34:56,853 She's in Australia now. 827 00:34:56,887 --> 00:35:00,201 They had two grown up sons, but they both live in England. 828 00:35:00,236 --> 00:35:01,892 You think Simon's telling the truth? 829 00:35:01,927 --> 00:35:03,894 No, and I think there's more, 830 00:35:03,929 --> 00:35:06,449 but I can't quite put my finger on it. 831 00:35:06,483 --> 00:35:08,244 He knows this is relevant. 832 00:35:08,278 --> 00:35:10,142 Affairs can lead people to kill. 833 00:35:10,177 --> 00:35:12,213 I've seen that firsthand. 834 00:35:12,248 --> 00:35:14,422 -What? When? -Oh, nothing. 835 00:35:14,457 --> 00:35:15,872 You know, Marcello, it's... 836 00:35:15,906 --> 00:35:18,599 Anyway, in our case, Derry is dead. 837 00:35:18,633 --> 00:35:21,326 ♪♪ 838 00:35:21,360 --> 00:35:22,465 Unless... 839 00:35:22,499 --> 00:35:24,191 Ooh, unless one of his sons 840 00:35:24,225 --> 00:35:26,745 came back for revenge. 841 00:35:26,779 --> 00:35:28,264 [Laptop chimes] Oh! 842 00:35:28,298 --> 00:35:30,714 Oh, this is her now. She'd replied. 843 00:35:30,749 --> 00:35:33,303 "Yes, I am that Shelly McGovern. 844 00:35:33,338 --> 00:35:35,926 I'm very sorry to hear Simon is in trouble, 845 00:35:35,961 --> 00:35:37,825 but I'm not able to help. 846 00:35:37,859 --> 00:35:39,585 If he's spoken to you, you'll know Simon is 847 00:35:39,620 --> 00:35:41,000 the reason my marriage split up. 848 00:35:41,035 --> 00:35:42,968 But I don't blame him for Derry's death 849 00:35:43,002 --> 00:35:44,970 no more than I blame myself. 850 00:35:45,004 --> 00:35:47,248 I've moved on, and I want to close that chapter. 851 00:35:47,283 --> 00:35:50,838 Please leave me and my sons alone." 852 00:35:50,872 --> 00:35:52,357 That's pretty final. 853 00:35:52,391 --> 00:35:54,669 Who else could have it in for him? 854 00:35:54,704 --> 00:35:59,295 Maybe she wasn't the only person he had an affair with. 855 00:35:59,329 --> 00:36:01,193 Oh, yeah. 856 00:36:01,228 --> 00:36:03,368 ♪♪ 857 00:36:03,402 --> 00:36:04,438 Thank you. 858 00:36:06,923 --> 00:36:09,960 You're welcome. What for? 859 00:36:09,995 --> 00:36:11,652 All those times as a kid, 860 00:36:11,686 --> 00:36:14,241 when you didn't turn up, 861 00:36:14,275 --> 00:36:17,727 all the birthdays and Christmases you forgot. 862 00:36:17,761 --> 00:36:20,902 You made me the man I am. 863 00:36:20,937 --> 00:36:23,042 You're right, I did. 864 00:36:23,077 --> 00:36:24,527 You wouldn't be the man you are 865 00:36:24,561 --> 00:36:27,564 if I'd been in your life. 866 00:36:27,599 --> 00:36:31,672 You would have want to emulate me. 867 00:36:31,706 --> 00:36:33,501 I'm very charismatic. 868 00:36:33,536 --> 00:36:34,675 You're a narcissist. 869 00:36:34,709 --> 00:36:38,196 Yes, but a charismatic one. 870 00:36:39,507 --> 00:36:41,647 I'm joking, Charlie. [Chuckles] 871 00:36:41,682 --> 00:36:43,477 ♪♪ 872 00:36:43,511 --> 00:36:46,825 Your mother is a very strong woman 873 00:36:46,859 --> 00:36:49,862 and you survived her. 874 00:36:49,897 --> 00:36:52,002 You are your own man. 875 00:36:52,037 --> 00:36:54,936 And I'm proud of you. 876 00:36:54,971 --> 00:36:57,076 I don't need you to be proud of me. 877 00:36:57,111 --> 00:37:01,909 I know, but still I am. 878 00:37:01,943 --> 00:37:03,359 Sorry, I'm late. 879 00:37:03,393 --> 00:37:05,084 No you're not. 880 00:37:05,119 --> 00:37:07,328 You're right on time. 881 00:37:07,363 --> 00:37:09,019 I was just about to leave. 882 00:37:09,054 --> 00:37:10,366 Right? 883 00:37:10,400 --> 00:37:11,850 ♪♪ 884 00:37:11,884 --> 00:37:15,509 Promise I won't leave you that long next time. 885 00:37:15,543 --> 00:37:18,822 Maybe I come to visit you in Georgetown. 886 00:37:18,857 --> 00:37:20,445 I think you're gonna like it there. 887 00:37:20,479 --> 00:37:21,998 I would be happy. 888 00:37:22,032 --> 00:37:23,379 We'll see. 889 00:37:23,413 --> 00:37:25,312 I wouldn't bank on him visiting. 890 00:37:25,346 --> 00:37:28,384 He likes to make promises he can't keep. 891 00:37:28,418 --> 00:37:31,835 At least he hasn't tried ruining my life. 892 00:37:31,870 --> 00:37:35,667 Lola, remember what I said. 893 00:37:35,701 --> 00:37:38,739 You mean everything to your dad. 894 00:37:38,773 --> 00:37:42,708 He's a far better man than I'll ever be. 895 00:37:42,743 --> 00:37:50,743 ♪♪ 896 00:37:51,752 --> 00:37:53,857 Are you sure we can't drop you to the airport? 897 00:37:53,892 --> 00:37:55,790 I'm good. Thank you. 898 00:37:55,825 --> 00:37:59,484 ♪♪ 899 00:37:59,518 --> 00:38:02,349 Take care of yourself. 900 00:38:02,383 --> 00:38:04,489 I will. 901 00:38:04,523 --> 00:38:11,323 ♪♪ 902 00:38:11,358 --> 00:38:13,463 You too, Charlie. 903 00:38:13,498 --> 00:38:14,844 ♪♪ 904 00:38:14,878 --> 00:38:17,018 Ciao, Amore. 905 00:38:19,607 --> 00:38:21,609 I'm giving you the benefit of the doubt 906 00:38:21,644 --> 00:38:24,129 because of what Granddad said. 907 00:38:24,163 --> 00:38:25,958 But, Dad, 908 00:38:25,993 --> 00:38:28,340 don't interfere in my life again. 909 00:38:28,375 --> 00:38:29,962 ♪♪ 910 00:38:29,997 --> 00:38:31,170 Okay. 911 00:38:31,205 --> 00:38:39,205 ♪♪ 912 00:38:46,082 --> 00:38:48,809 -Packing up? -Yeah. 913 00:38:48,843 --> 00:38:50,949 There's no way to keep the business going. 914 00:38:50,983 --> 00:38:54,193 That really did run it into the ground. 915 00:38:54,228 --> 00:38:56,023 He won't be missed. 916 00:38:56,057 --> 00:38:58,715 -He'll be missed by some. -Yeah, I wouldn't bet on that. 917 00:38:58,750 --> 00:39:01,028 Well, he obviously loved his family. 918 00:39:01,062 --> 00:39:02,547 And his girlfriend was pretty cut up. 919 00:39:02,581 --> 00:39:03,824 -Girlfriend? -Yeah. 920 00:39:03,858 --> 00:39:05,032 What are you talking about? 921 00:39:05,066 --> 00:39:06,792 Noel didn't have any girlfriends. 922 00:39:06,827 --> 00:39:08,449 Or mates. 923 00:39:12,246 --> 00:39:13,696 Who's this? 924 00:39:13,730 --> 00:39:15,145 I said girlfriends. 925 00:39:15,180 --> 00:39:17,147 That's his ex. 926 00:39:17,182 --> 00:39:18,563 You can have that if you want. 927 00:39:18,597 --> 00:39:20,668 It's going in the dump anyway. 928 00:39:20,703 --> 00:39:22,152 Oh, shit. 929 00:39:22,187 --> 00:39:25,155 ♪♪ 930 00:39:25,190 --> 00:39:27,434 You've not told us everything. 931 00:39:27,468 --> 00:39:30,782 And this time, we want to know exactly what happened 932 00:39:30,816 --> 00:39:32,887 when you slept with Derry's wife. 933 00:39:32,922 --> 00:39:35,959 And particularly, how he found out. 934 00:39:35,994 --> 00:39:37,961 You want us to release Simon Burke, 935 00:39:37,996 --> 00:39:40,447 make a press statement to that effect, 936 00:39:40,481 --> 00:39:42,069 give you a team of officers, 937 00:39:42,103 --> 00:39:44,209 and let you proceed with this madcap plan 938 00:39:44,243 --> 00:39:45,693 to catch the real killer? 939 00:39:45,728 --> 00:39:47,454 Precisely. 940 00:39:47,488 --> 00:39:49,594 We've no physical evidence outside that phone. 941 00:39:49,628 --> 00:39:51,941 No witnesses, no murder weapon, no DNA. 942 00:39:51,975 --> 00:39:53,977 He's not confessing. It's this or... 943 00:39:54,012 --> 00:39:56,532 Oh, for God's sake. Any more demands? 944 00:39:56,566 --> 00:39:58,775 We'll let you know if we think of any. 945 00:39:58,810 --> 00:40:00,570 Glass of red. 946 00:40:00,605 --> 00:40:02,434 Mother. 947 00:40:02,469 --> 00:40:05,541 ♪♪ 948 00:40:05,575 --> 00:40:08,820 For many years, imagery of the famine victims 949 00:40:08,854 --> 00:40:11,547 haunt the people of Ireland. 950 00:40:11,581 --> 00:40:17,000 Their skeletal forms. The rumors of cannibalism. 951 00:40:17,035 --> 00:40:21,142 More Irish myths may have seeped in. 952 00:40:21,177 --> 00:40:22,868 The Dearg Due... 953 00:40:22,903 --> 00:40:27,217 the story of the woman forced into a terrible marriage. 954 00:40:27,252 --> 00:40:29,737 She took her own life, 955 00:40:29,772 --> 00:40:32,602 but then rose from the dead to exact revenge. 956 00:40:32,637 --> 00:40:35,778 Are we going to see any dead bodies? 957 00:40:35,812 --> 00:40:38,953 This is the mortar tour, yeah? 958 00:40:38,988 --> 00:40:40,955 -If you could... -Are you the killer, Simon? 959 00:40:40,990 --> 00:40:42,785 Is it true what everyone is saying? 960 00:40:42,819 --> 00:40:45,201 For God's sake. Let him speak. 961 00:40:45,235 --> 00:40:47,099 Don't you have any respect? 962 00:40:47,134 --> 00:40:48,169 Ah! 963 00:40:48,204 --> 00:40:56,108 ♪♪ 964 00:40:56,143 --> 00:41:03,978 ♪♪ 965 00:41:04,013 --> 00:41:05,324 Drop it! 966 00:41:05,359 --> 00:41:07,154 [Grunts] 967 00:41:07,188 --> 00:41:15,188 ♪♪ 968 00:41:15,542 --> 00:41:17,682 [Breathing heavily] 969 00:41:17,716 --> 00:41:20,961 ♪♪ 970 00:41:20,995 --> 00:41:22,997 [Sirens wailing] 971 00:41:26,138 --> 00:41:27,692 You're Shelly? 972 00:41:27,726 --> 00:41:29,107 Yeah. Nice try. 973 00:41:29,141 --> 00:41:30,971 You know, you had us going there for a while 974 00:41:31,005 --> 00:41:34,595 with the whole "I'm so scared of my husband" performance. 975 00:41:34,630 --> 00:41:37,978 But the truth is, your husband was Derry McGovern, 976 00:41:38,012 --> 00:41:39,876 Simon's old business partner. 977 00:41:39,911 --> 00:41:41,326 And you sure did have an affair. 978 00:41:41,360 --> 00:41:43,052 But it was discovered... 979 00:41:43,086 --> 00:41:46,780 And Simon told Derry. 980 00:41:46,814 --> 00:41:48,195 He outed your secret 981 00:41:48,229 --> 00:41:50,231 because he wanted Derry off the tour. 982 00:41:50,266 --> 00:41:52,095 But then you lost everything, didn't you? 983 00:41:52,130 --> 00:41:54,166 Derry never forgave me. 984 00:41:54,201 --> 00:41:57,791 And when he died, my sons hated me too. 985 00:41:57,825 --> 00:42:00,587 They haven't spoken to me in years. 986 00:42:00,621 --> 00:42:04,038 I had an affair. I didn't deserve to lose it all. 987 00:42:04,073 --> 00:42:06,316 Noel and Mel didn't deserve to die. 988 00:42:06,351 --> 00:42:07,973 You could have just killed Simon. 989 00:42:08,008 --> 00:42:09,906 I wanted Simon to suffer. 990 00:42:09,941 --> 00:42:12,253 And Nolan tried to cheat Derry out of money. 991 00:42:12,288 --> 00:42:14,324 He was a horrible little man. 992 00:42:14,359 --> 00:42:18,605 ♪♪ 993 00:42:18,639 --> 00:42:20,572 And what about the journalist? 994 00:42:20,607 --> 00:42:21,608 [Thud] 995 00:42:21,642 --> 00:42:22,747 Oh! 996 00:42:22,781 --> 00:42:25,128 ♪♪ 997 00:42:25,163 --> 00:42:27,959 I thought Simon would be arrested for Noel. 998 00:42:27,993 --> 00:42:30,858 When he wasn't, I knew I had to kill another one. 999 00:42:30,893 --> 00:42:32,895 She was just a grubby journalist. 1000 00:42:32,929 --> 00:42:34,690 But you took her life. 1001 00:42:34,724 --> 00:42:36,174 It's Simon who shall be in prison! 1002 00:42:36,208 --> 00:42:37,934 Jordan, you know the drill. 1003 00:42:37,969 --> 00:42:39,729 Let's get her out of here. 1004 00:42:42,111 --> 00:42:44,872 She is batshit. She was never even in Australia. 1005 00:42:44,907 --> 00:42:47,875 Been here planning this the whole time. 1006 00:42:47,910 --> 00:42:49,221 I'll leave yous to it. 1007 00:42:49,256 --> 00:42:51,154 I, uh... 1008 00:42:51,189 --> 00:42:52,984 I have somewhere to be. 1009 00:42:53,018 --> 00:42:57,954 ♪♪ 1010 00:42:57,989 --> 00:43:00,992 I can't thank you enough. 1011 00:43:01,026 --> 00:43:02,994 You know, being in prison... 1012 00:43:03,028 --> 00:43:04,892 [Scoffs] It was a custody cell. 1013 00:43:04,927 --> 00:43:07,377 ...and seeing the worst of mankind, 1014 00:43:07,412 --> 00:43:10,967 it's given me time to reflect. 1015 00:43:11,002 --> 00:43:13,038 I did an awful, awful thing... 1016 00:43:13,073 --> 00:43:15,040 But, I mean, what she did was worse... 1017 00:43:15,075 --> 00:43:19,217 But I want you to know, 1018 00:43:19,251 --> 00:43:22,082 I do feel sorry for what I did to Derry. 1019 00:43:22,116 --> 00:43:23,704 I'm glad to hear that. 1020 00:43:23,739 --> 00:43:27,225 Simon! Let me take you home. 1021 00:43:27,259 --> 00:43:28,847 [Chuckles] 1022 00:43:28,882 --> 00:43:32,195 ♪♪ 1023 00:43:32,230 --> 00:43:34,784 Now, something's not right. 1024 00:43:34,819 --> 00:43:37,028 [Sighs] Look, Shelly is a murderer. 1025 00:43:37,062 --> 00:43:39,789 Yeah, sure, but even he admits it. 1026 00:43:39,824 --> 00:43:42,412 He put this whole thing in train. 1027 00:43:42,447 --> 00:43:44,794 "Misery." 1028 00:43:44,829 --> 00:43:46,002 What? 1029 00:43:46,037 --> 00:43:47,866 Stephen King. 1030 00:43:47,901 --> 00:43:50,144 That's his very own Annie Wilkes. 1031 00:43:50,179 --> 00:43:52,215 I think the universe is going to serve up 1032 00:43:52,250 --> 00:43:56,323 some karma to Simon Burke. 1033 00:43:56,357 --> 00:43:59,050 So, you happy because we solved a case, 1034 00:43:59,084 --> 00:44:01,190 or are you just back to being happy? 1035 00:44:01,224 --> 00:44:03,675 Well, I'm trying not to be sad. 1036 00:44:03,710 --> 00:44:05,988 Let's put it that way. 1037 00:44:06,022 --> 00:44:08,369 You know, I still don't know if I did the right thing, 1038 00:44:08,404 --> 00:44:11,200 and even if I did do the wrong thing, 1039 00:44:11,234 --> 00:44:13,202 I don't know if Lola's ever going to forgive me. 1040 00:44:13,236 --> 00:44:16,170 Oh, she'll forgive you. You're very forgivable. 1041 00:44:16,205 --> 00:44:18,345 Yeah, I'm going to try talking to her again. 1042 00:44:18,379 --> 00:44:23,039 We shouldn't part ways with her being this angry at me. 1043 00:44:23,074 --> 00:44:24,454 You know, when we met, I told you 1044 00:44:24,489 --> 00:44:26,077 I was going to make you into a man. 1045 00:44:26,111 --> 00:44:28,251 And I told you I already was a man. 1046 00:44:28,286 --> 00:44:31,013 No, you weren't, but you are getting there. 1047 00:44:31,047 --> 00:44:32,946 I think you should make a move on. 1048 00:44:32,980 --> 00:44:34,982 -Why? -Well, she'll be getting to 1049 00:44:35,017 --> 00:44:36,535 the airport this evening. 1050 00:44:36,570 --> 00:44:40,056 What? Why didn't you say? 1051 00:44:40,091 --> 00:44:41,886 You needed to make up your own mind 1052 00:44:41,920 --> 00:44:43,508 that you wanted to speak to her. 1053 00:44:43,542 --> 00:44:44,889 Come on, go. 1054 00:44:44,923 --> 00:44:49,134 ♪♪ 1055 00:44:49,169 --> 00:44:54,761 ♪♪ 1056 00:44:54,795 --> 00:44:57,384 You didn't want to pack anything extra, no? 1057 00:44:57,418 --> 00:45:04,115 ♪♪ 1058 00:45:04,149 --> 00:45:10,880 ♪♪ 1059 00:45:10,915 --> 00:45:12,951 Oh, no, no, no, no! 1060 00:45:12,986 --> 00:45:14,884 ♪♪ 1061 00:45:14,919 --> 00:45:16,403 Oh, shit. 1062 00:45:16,437 --> 00:45:18,025 [Breathing heavily] 1063 00:45:18,060 --> 00:45:25,446 ♪♪ 1064 00:45:25,481 --> 00:45:28,484 You have a visitor, son. 1065 00:45:28,518 --> 00:45:30,141 Who? 1066 00:45:30,175 --> 00:45:36,078 ♪♪ 1067 00:45:36,112 --> 00:45:41,946 ♪♪ 1068 00:45:41,980 --> 00:45:44,327 I didn't want to go on bad terms. 1069 00:45:44,362 --> 00:45:47,020 ♪♪ 1070 00:45:47,054 --> 00:45:49,539 I'm so happy you're here. 1071 00:45:49,574 --> 00:45:50,575 ♪♪ 1072 00:45:50,609 --> 00:45:52,163 I'm so sorry. 1073 00:45:52,197 --> 00:45:54,027 Don't be. 1074 00:45:54,061 --> 00:45:56,063 It's going to be okay. 1075 00:45:56,098 --> 00:45:58,134 Yeah, it's going to be okay. 1076 00:45:58,169 --> 00:46:03,450 ♪♪ 1077 00:46:03,484 --> 00:46:05,555 I'll miss you. 1078 00:46:05,590 --> 00:46:08,041 You're my best friend, Fergus. 1079 00:46:08,075 --> 00:46:11,251 ♪♪ 1080 00:46:11,285 --> 00:46:12,839 Ditto. 1081 00:46:12,873 --> 00:46:15,289 ♪♪ 1082 00:46:15,324 --> 00:46:16,808 Will you call me? 1083 00:46:16,843 --> 00:46:19,328 Of course I will. 1084 00:46:19,362 --> 00:46:21,951 You're the one that knows everything about America. 1085 00:46:21,986 --> 00:46:26,576 ♪♪ 1086 00:46:26,611 --> 00:46:29,614 You know I'm always here for you. 1087 00:46:29,648 --> 00:46:31,236 I know. 1088 00:46:31,271 --> 00:46:39,271 ♪♪ 1089 00:46:39,486 --> 00:46:41,488 Goodbye, Fergus. 1090 00:46:41,522 --> 00:46:45,216 ♪♪ 1091 00:46:45,250 --> 00:46:47,080 Bye, Lola. 1092 00:46:47,114 --> 00:46:55,114 ♪♪ 1093 00:46:57,021 --> 00:47:05,021 ♪♪ 1094 00:47:06,720 --> 00:47:14,720 ♪♪ 1095 00:47:16,626 --> 00:47:24,626 ♪♪ 1096 00:47:26,498 --> 00:47:29,432 Perimeter secure, ma'am. Senator's safe. 1097 00:47:29,467 --> 00:47:30,951 Nobody's getting to him out there. 1098 00:47:30,986 --> 00:47:33,264 If we relax for a minute. DEA will pounce. 1099 00:47:33,298 --> 00:47:34,921 He's outsmarted every police force in the world. 1100 00:47:34,955 --> 00:47:36,715 I'm not having the death of a senator on my hands. 1101 00:47:36,750 --> 00:47:39,028 We have checked every inch of these woods, ma'am. 1102 00:47:39,063 --> 00:47:41,444 The cabin is entirely bulletproof. 1103 00:47:41,479 --> 00:47:43,032 There's no underground access. 1104 00:47:43,067 --> 00:47:44,551 It would be a physical impossibility for... 1105 00:47:44,585 --> 00:47:45,724 [Gunshot] 1106 00:47:45,759 --> 00:47:51,351 ♪♪ 1107 00:47:51,385 --> 00:47:52,904 What? 1108 00:47:52,939 --> 00:47:55,251 ♪♪ 1109 00:47:55,286 --> 00:47:56,528 How? 1110 00:47:56,563 --> 00:47:58,461 ♪♪ 1111 00:47:58,496 --> 00:47:59,531 Mother f... 1112 00:47:59,566 --> 00:48:01,292 [Sirens wailing in distance] 1113 00:48:01,326 --> 00:48:06,366 ♪♪ 1114 00:48:06,400 --> 00:48:11,440 ♪♪ 1115 00:48:11,474 --> 00:48:16,514 ♪♪ 1116 00:48:16,548 --> 00:48:21,553 ♪♪ 1117 00:48:21,588 --> 00:48:26,627 ♪♪ 1118 00:48:26,662 --> 00:48:31,701 ♪♪ 1119 00:48:31,736 --> 00:48:36,775 ♪♪ 1120 00:48:36,810 --> 00:48:42,022 ♪♪ 1121 00:48:42,057 --> 00:48:47,096 ♪♪ 1122 00:48:47,131 --> 00:48:52,170 ♪♪ 1123 00:48:52,205 --> 00:48:57,244 ♪♪ 1124 00:48:57,279 --> 00:49:02,284 ♪♪ 1125 00:49:02,318 --> 00:49:07,358 ♪♪ 1126 00:49:07,392 --> 00:49:12,432 ♪♪ 1127 00:49:12,466 --> 00:49:17,506 ♪♪ 1128 00:49:17,540 --> 00:49:22,649 ♪♪ 75566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.