Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,214 --> 00:00:08,663
[Indistinct conversations]
2
00:00:08,698 --> 00:00:16,698
♪♪
3
00:00:18,225 --> 00:00:26,225
♪♪
4
00:00:28,097 --> 00:00:36,097
♪♪
5
00:00:37,796 --> 00:00:45,796
♪♪
6
00:00:47,633 --> 00:00:55,633
♪♪
7
00:00:57,505 --> 00:01:05,505
♪♪
8
00:01:07,205 --> 00:01:10,208
♪♪
9
00:01:10,242 --> 00:01:11,209
[Woman screams]
10
00:01:11,243 --> 00:01:12,900
[Crash, crowd gasping]
11
00:01:12,934 --> 00:01:15,109
[Dramatic music plays]
12
00:01:15,144 --> 00:01:16,386
Bloody hell!
13
00:01:18,526 --> 00:01:20,183
Somebody just killed me.
14
00:01:20,218 --> 00:01:28,218
♪♪
15
00:01:29,779 --> 00:01:37,779
♪♪
16
00:01:39,271 --> 00:01:43,241
♪♪
17
00:01:43,896 --> 00:01:46,589
♪♪
18
00:01:46,623 --> 00:01:48,418
[Birds chirping] What
are we doing here?
19
00:01:49,212 --> 00:01:51,628
I don't want to go to a
true-crime convention.
20
00:01:51,663 --> 00:01:54,700
Don't we have enough crime
in our lives already?
21
00:01:54,735 --> 00:01:56,920
Well, I heard there's something
to do with us going on in there.
22
00:01:56,944 --> 00:01:58,704
- What sort of something?
- I don't know.
23
00:01:58,739 --> 00:02:02,225
That's why I thought we
should go in and find... out.
24
00:02:02,260 --> 00:02:04,572
- Oh.
- It's all very bloodthirsty, isn't it?
25
00:02:04,607 --> 00:02:06,436
Eh, true crime is huge nowadays.
26
00:02:06,471 --> 00:02:09,474
Hundreds of podcasts.
27
00:02:09,508 --> 00:02:11,476
Surprising venue
for a convention.
28
00:02:11,510 --> 00:02:14,479
♪♪
29
00:02:18,828 --> 00:02:20,588
"Lols." [Chuckles]
30
00:02:20,623 --> 00:02:23,315
What are you...
- It was you, wasn't it?
31
00:02:24,937 --> 00:02:27,664
You told Fergus to
break up with me?
32
00:02:27,699 --> 00:02:29,632
Absolutely not.
33
00:02:29,666 --> 00:02:31,737
I would never tell him
to break up with you.
34
00:02:31,772 --> 00:02:33,498
But you told him
about Georgetown.
35
00:02:34,361 --> 00:02:36,466
- Uh...
- Ohh!
36
00:02:36,501 --> 00:02:40,608
[Sighs] I was racking my brains
to work out how he found out.
37
00:02:40,643 --> 00:02:42,438
So obvious.
38
00:02:42,472 --> 00:02:44,578
How could you?
39
00:02:44,612 --> 00:02:48,306
Okay, Lola, you're clearly
upset, and I understand why.
40
00:02:48,340 --> 00:02:49,697
But this isn't the
time or the place.
41
00:02:49,721 --> 00:02:51,481
I'm at work.
42
00:02:51,516 --> 00:02:53,863
We can talk about
this when I get home.
43
00:02:53,897 --> 00:02:55,899
No, I don't want to talk to you.
44
00:02:55,934 --> 00:02:58,281
You know, you're always saying
45
00:02:58,316 --> 00:03:02,320
what a terrible
person Granddad is.
46
00:03:02,354 --> 00:03:04,253
You are such a hypocrite.
47
00:03:04,287 --> 00:03:05,875
[Melancholy music playing]
48
00:03:05,909 --> 00:03:13,883
♪♪
49
00:03:13,917 --> 00:03:15,436
[Camera shutter clicks]
50
00:03:15,471 --> 00:03:16,679
[Indistinct conversations]
51
00:03:16,713 --> 00:03:19,509
- Which way?
- Uh...
52
00:03:19,544 --> 00:03:20,924
That way? [Chuckles]
53
00:03:20,959 --> 00:03:25,066
♪♪
54
00:03:25,101 --> 00:03:26,585
Sorry.
- Wait, hold on a sec.
55
00:03:26,620 --> 00:03:29,347
Didn't we catch him?
- Yeah.
56
00:03:29,381 --> 00:03:30,658
Yeah. We did.
57
00:03:30,693 --> 00:03:32,971
♪♪
58
00:03:33,005 --> 00:03:34,559
Ugh.
59
00:03:34,593 --> 00:03:37,286
Oh.
60
00:03:37,320 --> 00:03:39,426
Oh. Trippy.
61
00:03:39,460 --> 00:03:43,257
♪♪
62
00:03:43,292 --> 00:03:45,639
Last time you saw
him, he peed himself.
63
00:03:45,673 --> 00:03:47,019
Indeed.
64
00:03:47,054 --> 00:03:49,712
♪♪
65
00:03:49,746 --> 00:03:52,024
[Man laughing]
66
00:03:52,059 --> 00:03:53,647
Blanchardstown?
67
00:03:53,681 --> 00:03:55,269
In Victorian days,
it was just fields.
68
00:03:55,304 --> 00:03:56,822
There were no dark alleys.
69
00:03:56,857 --> 00:03:59,377
Yeah, it's almost like this
isn't all factually correct
70
00:03:59,411 --> 00:04:02,863
and totally believable.
- [Chuckles]
71
00:04:02,897 --> 00:04:05,037
Have you talked to Lola?
72
00:04:05,072 --> 00:04:07,454
No, no, she won't take my calls.
73
00:04:07,488 --> 00:04:09,387
I'm pretty sure she hates me.
74
00:04:09,421 --> 00:04:12,079
No, I don't think so.
75
00:04:12,113 --> 00:04:14,323
You made a very mature decision,
76
00:04:14,357 --> 00:04:17,118
but you did it in a
very immature way.
77
00:04:17,153 --> 00:04:19,328
You should have let her
have some say in it.
78
00:04:19,362 --> 00:04:20,984
She wouldn't have gone, Harry.
79
00:04:21,019 --> 00:04:23,401
Well, she's going
now. Next week.
80
00:04:23,435 --> 00:04:24,919
Oh!
- Excuse me.
81
00:04:24,954 --> 00:04:27,715
- Nice.
- Wasn't that your one
82
00:04:27,750 --> 00:04:29,579
who killed her sister
for the inheritance?
83
00:04:29,614 --> 00:04:31,581
- Yeah.
- The spooky village, right?
84
00:04:31,616 --> 00:04:34,101
- [Laughs] Oh.
- Come on.
85
00:04:34,135 --> 00:04:35,102
Ah.
86
00:04:35,136 --> 00:04:37,104
♪♪
87
00:04:37,138 --> 00:04:40,314
Oh, Barbara Quinlan?
88
00:04:40,349 --> 00:04:44,387
Everybody's favorite bad writer
and part-time prostitute.
89
00:04:44,422 --> 00:04:46,907
And a new book...
retired history professor
90
00:04:46,941 --> 00:04:49,047
and a young sidekick?
- Pegasus Mead?
91
00:04:49,081 --> 00:04:50,807
Really?
92
00:04:50,842 --> 00:04:53,051
I was there from the
very beginning, I was.
93
00:04:53,085 --> 00:04:55,502
Got Harry her first Taser gun.
94
00:04:55,536 --> 00:04:56,779
Completely illegal, of course.
95
00:04:56,813 --> 00:04:58,781
Actually, forget I said that.
96
00:04:58,815 --> 00:05:00,621
What was the inspiration
for the podcast, then?
97
00:05:00,645 --> 00:05:02,992
Well, that was actually
my wife Petra's idea.
98
00:05:03,026 --> 00:05:06,616
She said that we owe it to the
world and to Harry and Fergus
99
00:05:06,651 --> 00:05:09,792
to chronicle their exploits
for future generations.
100
00:05:09,826 --> 00:05:11,932
In the meantime, it'd
be a nice little earner.
101
00:05:11,966 --> 00:05:13,899
You're like the Watson
to their Sherlock Holmes.
102
00:05:13,934 --> 00:05:16,626
Oh, I like that one.
Yeah. I might use that.
103
00:05:16,661 --> 00:05:18,490
Glenn.
104
00:05:18,525 --> 00:05:20,803
Harry. Fergus. Oh,
look who it is.
105
00:05:20,837 --> 00:05:23,012
It's our guests
of honor. Ha, ha!
106
00:05:23,046 --> 00:05:25,359
The real Harry and Fergus.
107
00:05:25,394 --> 00:05:27,913
- What was your favorite case?
- Glenn, what the actual hell?
108
00:05:27,948 --> 00:05:29,018
I can explain.
109
00:05:29,052 --> 00:05:30,364
Well, go on then.
110
00:05:30,399 --> 00:05:31,986
What, now? I'll tell you what.
111
00:05:32,021 --> 00:05:33,447
I'll just sign a
couple of autographs
112
00:05:33,471 --> 00:05:35,196
and then I'll be
right with you, Harry.
113
00:05:35,231 --> 00:05:37,716
- Glenn.
- Ooh, that's a bit tender, Harry.
114
00:05:37,751 --> 00:05:38,959
Aah!
115
00:05:39,994 --> 00:05:41,789
What the bloody hell
are you up to, Glenn?
116
00:05:41,824 --> 00:05:45,068
What is all this?
- It's the future, Harry.
117
00:05:45,103 --> 00:05:48,106
Well, look, I suppose
actually, it's the present.
118
00:05:48,140 --> 00:05:52,179
It's right now. You
two are right now.
119
00:05:52,213 --> 00:05:54,215
True crime is massive, isn't it?
120
00:05:54,250 --> 00:05:58,081
Like, I don't know, a... a
magic eight ball in the '70s
121
00:05:58,116 --> 00:06:00,498
or Tamagotchi in the '90s.
122
00:06:00,532 --> 00:06:03,017
I literally have no idea
what you're talking about.
123
00:06:03,052 --> 00:06:08,402
What you do is so now. Okay?
124
00:06:08,437 --> 00:06:10,887
I mean, everyone's mad
into murder these days,
125
00:06:10,922 --> 00:06:13,994
and the way they
want it is podcasts.
126
00:06:14,028 --> 00:06:15,754
The buggers can't
get enough of it.
127
00:06:15,789 --> 00:06:18,447
You do a podcast about us?
128
00:06:18,481 --> 00:06:21,657
Yes, Harry, it's called
"The Wild Files."
129
00:06:21,691 --> 00:06:24,487
[Chuckles] Sorry, Fergus, would
have tried to get your name
130
00:06:24,522 --> 00:06:26,109
in there, but, uh, well,
131
00:06:26,144 --> 00:06:28,008
Petra thought it
scanned better without.
132
00:06:28,042 --> 00:06:30,182
Hell of a head for
marketing, that girl.
133
00:06:30,217 --> 00:06:33,841
Well well, well,
so we meet again.
134
00:06:33,876 --> 00:06:35,498
You're writing a book about us.
135
00:06:35,533 --> 00:06:37,224
About you? Absolutely not.
136
00:06:37,258 --> 00:06:40,745
My detectives are the fruits
of my vast imagination.
137
00:06:40,779 --> 00:06:44,093
- A retired professor.
- History professor.
138
00:06:44,127 --> 00:06:46,267
Couldn't be more different.
139
00:06:46,302 --> 00:06:49,685
Although, if you want to get in
on a bit of signing action...
140
00:06:49,719 --> 00:06:52,032
Stop right now.
This is ridiculous.
141
00:06:52,066 --> 00:06:55,553
No more books and
no more podcasts.
142
00:06:55,587 --> 00:06:57,900
Oh, come on, Harry,
be reasonable.
143
00:06:57,934 --> 00:07:00,143
This could be
great for you guys.
144
00:07:00,178 --> 00:07:02,525
Bring in new clients.
145
00:07:02,560 --> 00:07:04,572
I mean, new cases aren't just
going to drop out of the sky.
146
00:07:04,596 --> 00:07:05,839
[Woman screams]
147
00:07:05,873 --> 00:07:07,910
[Gasping, crashing]
148
00:07:07,944 --> 00:07:09,221
Bloody hell.
149
00:07:10,809 --> 00:07:12,604
Somebody just killed me.
150
00:07:12,639 --> 00:07:17,954
♪♪
151
00:07:17,989 --> 00:07:19,162
[Gull cries]
152
00:07:19,197 --> 00:07:27,197
♪♪
153
00:07:28,551 --> 00:07:33,729
♪♪
154
00:07:33,763 --> 00:07:35,144
Good afternoon.
155
00:07:35,178 --> 00:07:43,178
♪♪
156
00:07:45,154 --> 00:07:53,154
♪♪
157
00:07:53,645 --> 00:07:54,819
[Cellphone vibrates]
158
00:07:54,853 --> 00:08:02,853
♪♪
159
00:08:04,863 --> 00:08:12,863
♪♪
160
00:08:14,770 --> 00:08:17,117
[Indistinct conversations]
161
00:08:20,051 --> 00:08:21,984
[Dramatic music plays]
162
00:08:22,018 --> 00:08:30,018
♪♪
163
00:08:31,856 --> 00:08:39,856
♪♪
164
00:08:41,348 --> 00:08:49,348
♪♪
165
00:08:51,323 --> 00:08:59,323
♪♪
166
00:09:00,022 --> 00:09:06,822
♪♪
167
00:09:06,856 --> 00:09:08,996
What the bloody hell
is going on here?
168
00:09:09,031 --> 00:09:10,757
You.
169
00:09:10,791 --> 00:09:12,655
I should have known
you'd be involved.
170
00:09:12,690 --> 00:09:16,003
I'm not involved. Apart
from she almost fell on me.
171
00:09:16,038 --> 00:09:18,143
What sort of lax security
have you got here
172
00:09:18,178 --> 00:09:20,767
that lets people almost
fall on other people?
173
00:09:20,801 --> 00:09:22,330
Do you think it was an
accident or was it murder?
174
00:09:22,354 --> 00:09:24,091
Was she murdered?
- No. It's too early to tell.
175
00:09:24,115 --> 00:09:25,299
Trevor, will you get
these people back?
176
00:09:25,323 --> 00:09:26,842
Yeah. No problem.
177
00:09:26,876 --> 00:09:28,706
Everyone move back
a bit, please.
178
00:09:28,740 --> 00:09:30,811
Oy, you, get away from there.
179
00:09:30,846 --> 00:09:32,399
Who are you?
180
00:09:32,433 --> 00:09:34,056
Ollie Reilly, head of security.
181
00:09:34,090 --> 00:09:35,989
Trevor, get something
to cover this up.
182
00:09:36,023 --> 00:09:37,622
Well, may I suggest
you close all the doors
183
00:09:37,646 --> 00:09:39,820
until the Guards get
here? No one in or out.
184
00:09:39,855 --> 00:09:42,374
- Yeah. Good idea, Harry.
- Oh, you're with him, are you?
185
00:09:42,409 --> 00:09:43,928
No. Then no.
186
00:09:43,962 --> 00:09:45,215
You cannot suggest
any such thing.
187
00:09:45,239 --> 00:09:46,447
Do you realize how many people
188
00:09:46,482 --> 00:09:48,035
we have coming in
and out of here?
189
00:09:48,070 --> 00:09:49,623
Yes. One of them
may be a murderer.
190
00:09:49,658 --> 00:09:53,662
- So it is a murder? Oh, my.
- And you are?
191
00:09:53,696 --> 00:09:55,664
Sorry. Mary O'Driscoll.
I'm the event organizer.
192
00:09:55,698 --> 00:09:58,770
And look, don't get me wrong.
It's awful what happened.
193
00:09:58,805 --> 00:10:00,772
It's just awful.
194
00:10:00,807 --> 00:10:02,981
But an actual murder at
a crime convention...
195
00:10:03,016 --> 00:10:05,328
Do you know how much
publicity we're gonna get?
196
00:10:05,363 --> 00:10:06,985
Look, my son's a Guard.
197
00:10:07,020 --> 00:10:09,091
I'll get him here
as soon as I can.
198
00:10:09,125 --> 00:10:10,920
But in the meantime,
199
00:10:10,955 --> 00:10:12,784
if there's a chance
that the killer is here,
200
00:10:12,819 --> 00:10:15,304
we have to do everything we
can to stop him from leaving.
201
00:10:15,338 --> 00:10:16,764
Well, we don't even know
if this is a murder yet.
202
00:10:16,788 --> 00:10:18,410
And we'll find out.
203
00:10:18,445 --> 00:10:20,378
But right now,
we're wasting time.
204
00:10:20,412 --> 00:10:22,104
Oh!
205
00:10:22,138 --> 00:10:24,693
- Barbara.
- Oliver, hello.
206
00:10:24,727 --> 00:10:26,384
Do listen to what
Harry has to say.
207
00:10:26,418 --> 00:10:28,351
She's awfully good at
this sort of thing.
208
00:10:28,386 --> 00:10:31,665
Oh, you know her, too? [Laughs]
Well, that's different.
209
00:10:31,700 --> 00:10:34,047
Uh, Trevor, I want you
to get all the guys,
210
00:10:34,081 --> 00:10:37,119
lock the main entrance,
then get Keith and Andy,
211
00:10:37,153 --> 00:10:39,293
lock the east and west doors.
212
00:10:39,328 --> 00:10:42,020
No one gets in or out. Got it?
213
00:10:42,055 --> 00:10:43,677
Which one am I
supposed to do again?
214
00:10:43,712 --> 00:10:45,206
Oh, for the love of God!
[Camera shutter clicks]
215
00:10:45,230 --> 00:10:47,163
Just get hold of the guys
and lock all the doors!
216
00:10:47,198 --> 00:10:50,132
[Indistinct conversations]
217
00:10:50,166 --> 00:10:51,385
I don't know how
he got a job here.
218
00:10:51,409 --> 00:10:52,893
I suspect he's
someone's relative.
219
00:10:52,928 --> 00:10:56,172
Right. Barbara, you
better come with me.
220
00:10:56,207 --> 00:10:59,797
I'm going to make a cordon
around the crime scene.
221
00:10:59,831 --> 00:11:03,110
Come on. Move back. Come on.
222
00:11:03,145 --> 00:11:05,354
What have you done to annoy him?
223
00:11:05,388 --> 00:11:08,150
Uh, me and Ollie
go back donkeys.
224
00:11:08,184 --> 00:11:10,462
Can't remember why we
fell out, to be honest.
225
00:11:10,497 --> 00:11:13,051
Although I did once try
and sell him a house
226
00:11:13,086 --> 00:11:14,743
that turned out not to be mine.
227
00:11:14,777 --> 00:11:16,099
Honest mistake. [Camera
shutter clicking]
228
00:11:16,123 --> 00:11:19,023
Do you recognize her?
229
00:11:19,057 --> 00:11:21,197
No. Who is she?
230
00:11:21,232 --> 00:11:22,485
Well, there's something
about her face.
231
00:11:22,509 --> 00:11:24,476
It's very familiar. I just...
232
00:11:24,511 --> 00:11:27,721
I just can't think where from.
233
00:11:27,756 --> 00:11:28,964
Anyway...
234
00:11:28,998 --> 00:11:32,864
♪♪
235
00:11:32,899 --> 00:11:35,280
If you're phoning to see how
things went with Marcello,
236
00:11:35,315 --> 00:11:38,456
don't bother. He never showed.
- Oh, you're kidding.
237
00:11:38,490 --> 00:11:40,458
I don't know why I even
agreed to meet him.
238
00:11:40,492 --> 00:11:43,116
Well, as useless as he is,
he is your father, Charlie.
239
00:11:43,150 --> 00:11:45,187
[Scoffs] Yeah, well, listen,
240
00:11:45,221 --> 00:11:46,923
I'm late for a meeting with
Vivienne, so I don't have...
241
00:11:46,947 --> 00:11:48,338
That'll have to wait. We
have a situation here...
242
00:11:48,362 --> 00:11:50,295
a dead body.
243
00:11:50,330 --> 00:11:52,263
Jesus, Mother!
244
00:11:52,297 --> 00:11:53,989
Y-You shouldn't be
allowed out the door.
245
00:11:54,023 --> 00:11:55,128
Where are you?
246
00:11:55,162 --> 00:11:57,095
At the true-crime convention.
247
00:11:57,130 --> 00:11:59,408
Got it. You know the routine.
Don't touch anything.
248
00:11:59,442 --> 00:12:01,859
Blah blah blah. [Sighs]
249
00:12:01,893 --> 00:12:04,516
We'll be there as
soon as we can.
250
00:12:04,551 --> 00:12:06,933
I'll try upstairs.
251
00:12:06,967 --> 00:12:08,555
Uh, didn't Charlie do his usual
252
00:12:08,589 --> 00:12:09,808
and tell you not
to touch anything?
253
00:12:09,832 --> 00:12:13,042
- Of course he did.
- S...
254
00:12:13,077 --> 00:12:16,356
Tina. I know her
from somewhere.
255
00:12:16,390 --> 00:12:18,047
But where?
256
00:12:18,082 --> 00:12:19,290
Right. We're all locked up.
257
00:12:19,324 --> 00:12:20,843
You call your son?
258
00:12:20,878 --> 00:12:22,534
- Yes. He's on his way.
- Alright.
259
00:12:22,569 --> 00:12:24,571
What do we do now? Do
we shut down the event?
260
00:12:24,605 --> 00:12:27,022
- No, no. You can't.
- She's right.
261
00:12:27,056 --> 00:12:28,540
There are hundreds
of people here.
262
00:12:28,575 --> 00:12:30,104
The news will spread,
but we need to keep it
263
00:12:30,128 --> 00:12:31,958
as quiet as possible
for as long as possible.
264
00:12:31,992 --> 00:12:33,590
Oh, really? Because I
was about to do a tweet.
265
00:12:33,614 --> 00:12:35,306
No tweeting.
266
00:12:35,340 --> 00:12:38,205
Any event that is
scheduled must continue.
267
00:12:38,240 --> 00:12:39,931
If you cancel anything,
268
00:12:39,966 --> 00:12:41,553
people are going
to try and leave
269
00:12:41,588 --> 00:12:42,979
and they'll realize
that they can't.
270
00:12:43,003 --> 00:12:44,349
No, Charlie will be here.
271
00:12:44,384 --> 00:12:46,248
He'll tell us what
we need to do next.
272
00:12:46,282 --> 00:12:48,595
You must have security cameras
all over the place, right?
273
00:12:48,629 --> 00:12:51,909
- Pretty much. Why?
- Can we have a look?
274
00:12:51,943 --> 00:12:55,498
[Laughs] Not a cha...
No problem. At all.
275
00:12:55,533 --> 00:13:03,533
♪♪
276
00:13:04,542 --> 00:13:12,542
♪♪
277
00:13:13,689 --> 00:13:15,484
I'm sure he, uh, won't be long.
278
00:13:15,518 --> 00:13:19,522
♪♪
279
00:13:19,557 --> 00:13:22,905
I understand you're
getting married soon.
280
00:13:22,940 --> 00:13:27,220
Yes. That's right.
Um, in Carrick Doon.
281
00:13:27,254 --> 00:13:29,394
Ah.
282
00:13:29,429 --> 00:13:32,087
I have a holiday
home down there.
283
00:13:32,121 --> 00:13:35,884
Oh. I believe the
Taoiseach does too.
284
00:13:35,918 --> 00:13:38,024
He does.
285
00:13:38,058 --> 00:13:41,268
So when is the big day?
286
00:13:41,303 --> 00:13:44,616
Next month, the 5th.
287
00:13:44,651 --> 00:13:47,343
Ah. I'll be down there then.
288
00:13:49,587 --> 00:13:51,969
Well, y-you must come.
289
00:13:52,003 --> 00:13:55,041
[Chuckling]
290
00:13:55,075 --> 00:13:56,628
Apologies for my lateness,
291
00:13:56,663 --> 00:13:58,251
but we're going to
have to reschedule.
292
00:13:58,285 --> 00:14:01,564
I've just got a
call from my, uh...
293
00:14:01,599 --> 00:14:03,566
I just got a call.
294
00:14:03,601 --> 00:14:05,061
There's been a death at
the convention center.
295
00:14:05,085 --> 00:14:07,501
Vicky, rally the troops.
296
00:14:13,749 --> 00:14:17,684
♪♪
297
00:14:17,718 --> 00:14:20,445
- Oh.
- Are you okay?
298
00:14:20,480 --> 00:14:21,999
You remember I had a go at you
299
00:14:22,033 --> 00:14:23,448
for inviting Harry
to the wedding?
300
00:14:23,483 --> 00:14:25,174
- Mm-hmm.
- Yeah, well,
301
00:14:25,209 --> 00:14:28,315
I've just accidentally invited
the Deputy Commissioner.
302
00:14:28,350 --> 00:14:31,353
Yeah, yeah.
- [Exhales slowly]
303
00:14:31,387 --> 00:14:33,665
[Scoffs]
304
00:14:33,700 --> 00:14:35,046
Ugh!
305
00:14:35,529 --> 00:14:39,257
♪♪
306
00:14:39,292 --> 00:14:40,949
- I cannot...
- Okay.
307
00:14:40,983 --> 00:14:43,192
I know it's inconvenient.
I won't keep you long.
308
00:14:43,227 --> 00:14:46,264
I just need you to be a
little bit patient, okay?
309
00:14:46,299 --> 00:14:48,128
[Indistinct conversation]
310
00:14:48,163 --> 00:14:50,372
♪♪
311
00:14:50,406 --> 00:14:51,960
- There.
- [Gasps]
312
00:14:51,994 --> 00:14:53,547
So it's a fake
you and a fake me.
313
00:14:53,582 --> 00:15:00,244
♪♪
314
00:15:00,278 --> 00:15:02,280
[Sighs] They're out
of camera range.
315
00:15:02,315 --> 00:15:05,974
Yeah, but they're about to
come into range... here.
316
00:15:06,008 --> 00:15:08,321
♪♪
317
00:15:08,355 --> 00:15:11,151
[Sighs] There's no
cameras on the gantry.
318
00:15:11,186 --> 00:15:13,429
Fast-forward. See if he
comes back down again.
319
00:15:15,707 --> 00:15:17,709
He makes sure to
keep turned away.
320
00:15:17,744 --> 00:15:19,780
- There.
- He's going in there and...
321
00:15:19,815 --> 00:15:22,714
Oh, we are in luck.
322
00:15:22,749 --> 00:15:26,408
The killer can only go one
way into the theater here.
323
00:15:26,442 --> 00:15:28,548
He's still in there.
324
00:15:28,582 --> 00:15:30,032
[Guitar strumming]
325
00:15:30,067 --> 00:15:34,140
♪♪
326
00:15:34,174 --> 00:15:39,283
♪ I never wanted to be a hero
327
00:15:39,317 --> 00:15:45,289
♪ Ah, I just wanted
to be a man ♪
328
00:15:45,323 --> 00:15:50,535
♪ When they came a-callin'
329
00:15:50,570 --> 00:15:54,677
♪ I knew I had to make a stand
330
00:15:54,712 --> 00:15:59,406
♪ Stand up for what is right
331
00:15:59,441 --> 00:16:05,309
♪ Never back down from a fight
332
00:16:05,343 --> 00:16:08,139
♪ Well, the bad
man's out there ♪
333
00:16:08,174 --> 00:16:10,659
♪ And he, he has to pay
334
00:16:10,693 --> 00:16:14,283
♪♪
335
00:16:14,318 --> 00:16:16,734
♪ Catch a killer, you say
336
00:16:16,768 --> 00:16:19,357
♪♪
337
00:16:19,392 --> 00:16:21,773
♪ Catch a killer, you say
338
00:16:21,808 --> 00:16:24,500
♪♪
339
00:16:24,535 --> 00:16:29,574
♪ Catch a killer, you sa-a-ay
340
00:16:29,609 --> 00:16:31,818
♪ Catch a killer, you say
341
00:16:31,852 --> 00:16:34,545
♪♪
342
00:16:34,579 --> 00:16:38,514
♪ Catch a killer, you say
343
00:16:38,549 --> 00:16:41,034
Security. ♪ Catch
a killer, you say
344
00:16:41,069 --> 00:16:44,417
[Whispering] The killer
changed and snuck out of here.
345
00:16:44,451 --> 00:16:46,488
He could be anyone.
- ♪ Catch a killer, you say
346
00:16:46,522 --> 00:16:49,491
We got to get out of here.
347
00:16:49,525 --> 00:16:52,149
You're interrupting my art.
348
00:16:52,183 --> 00:16:55,255
Oh, my God, it's you.
349
00:16:55,290 --> 00:16:58,465
Everyone, this is the
inspiration for my new single.
350
00:16:58,500 --> 00:17:01,227
This is Harry Wild.
- Whoa!
351
00:17:01,261 --> 00:17:02,825
That single is still
available for purchase.
352
00:17:02,849 --> 00:17:04,368
[Clamoring]
353
00:17:04,402 --> 00:17:05,817
Okay, that's enough of that.
354
00:17:05,852 --> 00:17:10,339
Move back, move,
move, move back.
355
00:17:10,374 --> 00:17:13,273
[Clamoring continues]
356
00:17:13,308 --> 00:17:16,587
♪♪
357
00:17:16,621 --> 00:17:17,864
Can I borrow that?
358
00:17:17,898 --> 00:17:25,354
♪♪
359
00:17:25,389 --> 00:17:27,667
There's no way to know
which one is the killer.
360
00:17:27,701 --> 00:17:29,462
[Keyboard clacking]
361
00:17:29,496 --> 00:17:32,327
♪♪
362
00:17:32,361 --> 00:17:34,639
The dead woman, Tina Mulcahy...
363
00:17:34,674 --> 00:17:38,712
She's from Kilmore
Cross. They're nuns.
364
00:17:38,747 --> 00:17:41,301
That's it... the pub
where we met Jenny.
365
00:17:41,336 --> 00:17:45,374
Sister Ignatius.
She was the barmaid.
366
00:17:45,409 --> 00:17:47,411
So, what are you
doing down here?
367
00:17:47,445 --> 00:17:51,173
The sights, the
ambience, the peace.
368
00:17:53,244 --> 00:17:54,866
Yeah.
369
00:17:54,901 --> 00:17:56,592
That's a weird coincidence.
- Indeed.
370
00:17:56,627 --> 00:17:58,767
And I don't like coincidence.
371
00:18:01,459 --> 00:18:02,529
[Indistinct conversations]
372
00:18:02,564 --> 00:18:04,393
Lovely. Thank you.
373
00:18:04,428 --> 00:18:05,912
[Conversations stop]
374
00:18:06,947 --> 00:18:08,535
Right. Hello, everybody.
375
00:18:08,570 --> 00:18:10,365
Thank you for coming.
376
00:18:10,399 --> 00:18:12,125
For those of you who
don't know who I am,
377
00:18:12,160 --> 00:18:13,609
my name is Graham Lanagan.
378
00:18:13,644 --> 00:18:15,818
I'm a gardener by trade,
379
00:18:15,853 --> 00:18:21,514
but I have a little podcast on
poison... plant-based poisons.
380
00:18:21,548 --> 00:18:23,654
The rhododendron and azalea,
381
00:18:23,688 --> 00:18:27,175
two very common houseplants
and both potential killers.
382
00:18:27,209 --> 00:18:32,801
Let me tell you about mad honey
or grayanotoxin poisoning.
383
00:18:32,835 --> 00:18:37,219
[Coughs] Its effects are
not too serious generally,
384
00:18:37,254 --> 00:18:39,670
[coughs] but for...
for... for some people,
385
00:18:39,704 --> 00:18:41,948
those who have
underlying health issues,
386
00:18:41,982 --> 00:18:44,330
[coughs] you can be dead.
387
00:18:44,364 --> 00:18:46,194
[Coughing]
388
00:18:46,228 --> 00:18:48,368
Oh, oh, oh.
389
00:18:48,403 --> 00:18:51,716
Ohh! Oh! Oh! Aah! Aah!
390
00:18:51,751 --> 00:18:54,443
[Spitting]
391
00:18:54,478 --> 00:18:55,824
Aah, aah. [Mug clanks]
392
00:18:55,858 --> 00:19:03,858
♪♪
393
00:19:05,799 --> 00:19:08,561
♪♪
394
00:19:08,595 --> 00:19:16,595
[Siren wailing]
395
00:19:17,673 --> 00:19:20,676
Who's the victim? I'm assuming
you two haven't been idle.
396
00:19:20,711 --> 00:19:23,472
- If only.
- We have victimsnow, Charlie.
397
00:19:23,507 --> 00:19:25,233
- What?
- We have twodead bodies.
398
00:19:25,267 --> 00:19:26,693
Yeah. First one, we
weren't sure it was murder.
399
00:19:26,717 --> 00:19:28,236
Could have been an accident.
400
00:19:28,270 --> 00:19:29,523
Second one was poisoned,
so no doubt now.
401
00:19:29,547 --> 00:19:30,859
Any suspects?
402
00:19:30,893 --> 00:19:32,619
Well, the woman who
organized it all
403
00:19:32,654 --> 00:19:34,356
seems very happy about there
being a possible murder.
404
00:19:34,380 --> 00:19:37,624
This is Ollie Reilly. He's
the head of security here.
405
00:19:37,659 --> 00:19:39,557
Chief Superintendent
Charlie Wild.
406
00:19:39,592 --> 00:19:41,397
Ollie secured the place
after the first death.
407
00:19:41,421 --> 00:19:43,354
We weren't sure if the
killer was still in there,
408
00:19:43,389 --> 00:19:47,289
but clearly he or she is.
- Good man.
409
00:19:47,324 --> 00:19:48,853
We're going to take
charge of the venue now.
410
00:19:48,877 --> 00:19:49,843
Go with my officers.
Give them what they need.
411
00:19:49,878 --> 00:19:51,328
No problem.
412
00:19:51,362 --> 00:19:52,881
We'll start a search.
413
00:19:52,915 --> 00:19:54,272
But do we know who
we're looking for?
414
00:19:54,296 --> 00:19:56,195
Let's start with this organizer.
415
00:19:56,919 --> 00:20:01,959
♪♪
416
00:20:01,993 --> 00:20:06,998
♪♪
417
00:20:07,033 --> 00:20:09,967
Well, hello, Chief
Superintendent.
418
00:20:10,001 --> 00:20:15,041
And in uniform this time.
I do like a man in uniform.
419
00:20:15,075 --> 00:20:17,077
Charlie, you remember
Barbara, right?
420
00:20:17,112 --> 00:20:18,803
Uh, of course.
421
00:20:18,838 --> 00:20:20,840
Um, good to see
you again, Barbara.
422
00:20:20,874 --> 00:20:23,532
The, um, organizer...
What's her name?
423
00:20:23,567 --> 00:20:24,947
Mary O'Driscoll.
424
00:20:24,982 --> 00:20:26,328
Do we know where she is?
425
00:20:26,363 --> 00:20:27,605
There.
426
00:20:27,640 --> 00:20:29,987
♪♪
427
00:20:30,021 --> 00:20:31,299
And acting weird.
428
00:20:31,333 --> 00:20:34,785
♪♪
429
00:20:34,819 --> 00:20:35,855
[Lock jiggling]
430
00:20:35,889 --> 00:20:43,889
♪♪
431
00:20:44,760 --> 00:20:46,600
- Any reason you want to leave?
- I wasn't trying to leave.
432
00:20:46,624 --> 00:20:48,868
Well, why were you trying
to pick the lock, then?
433
00:20:48,902 --> 00:20:50,490
I was trying to let people in.
434
00:20:50,525 --> 00:20:52,389
Look, word has spread
about what's happened,
435
00:20:52,423 --> 00:20:55,288
and keeping paying customers
out is costing me a fortune.
436
00:20:55,323 --> 00:20:57,290
Bring her upstairs.
437
00:20:57,325 --> 00:20:58,326
This way.
438
00:20:58,360 --> 00:21:01,605
♪♪
439
00:21:01,639 --> 00:21:03,376
Okay. Who are the victims?
Bring me up to speed.
440
00:21:03,400 --> 00:21:05,056
Well, the first one
is Tina Mulcahy.
441
00:21:05,091 --> 00:21:06,782
She was a barmaid
in Kilmore Cross.
442
00:21:06,817 --> 00:21:08,612
- Kilmore Cross. That's...
- Yes.
443
00:21:08,646 --> 00:21:09,992
- Relevant?
- Not sure yet.
444
00:21:10,027 --> 00:21:11,442
Second one... Graham something.
445
00:21:11,477 --> 00:21:13,341
Celebrity gardener.
- Alright.
446
00:21:13,375 --> 00:21:21,375
♪♪
447
00:21:21,797 --> 00:21:23,937
Events were still going
on after the first death?
448
00:21:23,972 --> 00:21:25,881
Well, we thought it was best
to keep people distracted
449
00:21:25,905 --> 00:21:27,113
until you got here.
450
00:21:27,147 --> 00:21:29,080
Tell them about
the second victim.
451
00:21:29,115 --> 00:21:33,119
Oh, um, Graham...
452
00:21:33,153 --> 00:21:36,087
Lanagan. He was
a guest speaker.
453
00:21:36,122 --> 00:21:38,607
A gardener who does
a podcast on poisons.
454
00:21:38,642 --> 00:21:40,989
He was talking, and
he just dropped dead.
455
00:21:41,023 --> 00:21:43,440
Was this what he
was talking about?
456
00:21:43,474 --> 00:21:46,166
- Uh, yes, I think so.
- What is it?
457
00:21:46,201 --> 00:21:48,686
Well, do you remember
we came home recently
458
00:21:48,721 --> 00:21:50,654
and we found one of
these on the doorstep.
459
00:21:50,688 --> 00:21:52,345
[Music twinkles]
460
00:21:52,380 --> 00:21:56,453
That's odd. No note.
- A bit weird, isn't it?
461
00:21:56,487 --> 00:21:58,455
Who sent you those?
462
00:21:58,489 --> 00:22:00,491
Yeah. Yeah, I remember that.
463
00:22:00,526 --> 00:22:03,839
Tina Mulcahy... I mean, it
may be a coincidence, but now,
464
00:22:03,874 --> 00:22:05,714
I mean, I think there's
something more going on here.
465
00:22:05,738 --> 00:22:07,187
It's just a plant, Mother.
466
00:22:07,222 --> 00:22:10,018
No, wait. I think
Harry's right.
467
00:22:10,052 --> 00:22:12,814
You remember you told me about
that weird phone call you got?
468
00:22:12,848 --> 00:22:16,576
Creepy child reading an extract
from a badly written book.
469
00:22:16,611 --> 00:22:18,682
Her third hand has
always been useful.
470
00:22:18,716 --> 00:22:21,892
It was ambidextrous, and she
could hold her gun in it.
471
00:22:21,926 --> 00:22:24,757
And then the police didn't know
if her victim had been shot
472
00:22:24,791 --> 00:22:26,828
by a right hand.
- What?
473
00:22:26,862 --> 00:22:28,692
Yeah, so?
- Well, there's someone here
474
00:22:28,726 --> 00:22:31,729
who writes very bad literature.
475
00:22:31,764 --> 00:22:33,835
Barbara, uh,
476
00:22:33,869 --> 00:22:36,665
have you ever written
about a three-handed woman?
477
00:22:36,700 --> 00:22:38,702
Oh, yes. Indeed.
478
00:22:38,736 --> 00:22:40,220
"The Mystery of the
Threadbare Sock."
479
00:22:40,255 --> 00:22:41,877
[Mouthing]
480
00:22:41,912 --> 00:22:43,154
Absolute page turner.
481
00:22:43,189 --> 00:22:45,225
One of my Winifred
Womble series,
482
00:22:45,260 --> 00:22:48,746
some say the greatest literary
detective ever created.
483
00:22:48,781 --> 00:22:50,679
Mm! [Laughs]
484
00:22:50,714 --> 00:22:53,233
I think Barbara is
a potential victim.
485
00:22:53,268 --> 00:22:56,098
The killer's obviously been
planning this for weeks.
486
00:22:56,133 --> 00:22:57,686
Yeah, but to what end?
487
00:22:57,721 --> 00:23:00,724
To get to you?
- Us.
488
00:23:00,758 --> 00:23:02,795
I mean, we've put plenty
of people behind bars.
489
00:23:02,829 --> 00:23:04,693
And even if they
are still inside,
490
00:23:04,728 --> 00:23:06,799
they have family,
friends, people.
491
00:23:06,833 --> 00:23:09,215
I mean, maybe somebody
is looking for payback.
492
00:23:09,249 --> 00:23:11,251
This is very
elaborate for payback.
493
00:23:11,286 --> 00:23:13,737
Well, maybe their dog
told them to do it.
494
00:23:13,771 --> 00:23:16,049
The point is, we need to
get Barbara to safety,
495
00:23:16,084 --> 00:23:18,776
and we need to figure
out what all this means.
496
00:23:18,811 --> 00:23:20,537
I have a safe room
I could take her to.
497
00:23:20,571 --> 00:23:22,135
Okay, we'll get you out
of the venue as soon
498
00:23:22,159 --> 00:23:23,609
as I can arrange transport.
499
00:23:23,643 --> 00:23:25,058
You and Fergus
should go too, Ma.
500
00:23:25,093 --> 00:23:27,992
No. No. The killer is here.
501
00:23:28,027 --> 00:23:30,581
I mean, if we leave, there's
no reason for him to stay.
502
00:23:30,616 --> 00:23:32,238
I mean, right now we
have an advantage.
503
00:23:32,272 --> 00:23:34,067
This is so exciting.
504
00:23:34,102 --> 00:23:36,276
I mean, it's terrifying,
but it's exciting.
505
00:23:36,311 --> 00:23:39,625
I can feel a whole new series
of books coming on now.
506
00:23:39,659 --> 00:23:42,213
Okay, so the plant, the phone
call, and the taxi driver.
507
00:23:42,248 --> 00:23:45,113
Anything else weird happen?
508
00:23:45,147 --> 00:23:46,528
I don't think...
509
00:23:46,563 --> 00:23:49,082
♪♪
510
00:23:49,117 --> 00:23:50,601
What is it?
511
00:23:50,636 --> 00:23:52,120
I think you need to
examine the body.
512
00:23:52,154 --> 00:23:53,639
We need to wait
till crime scene...
513
00:23:53,673 --> 00:23:55,054
Just look in his mouth.
514
00:23:55,088 --> 00:23:56,134
I think you're gonna
find a coin there.
515
00:23:56,158 --> 00:23:58,091
Like the coin-toss killer?
516
00:23:58,126 --> 00:23:59,783
You remember that
night when we came back
517
00:23:59,817 --> 00:24:01,681
after Mick Brady was arrested?
518
00:24:01,716 --> 00:24:04,857
Well, I found a
coin on the doormat.
519
00:24:04,891 --> 00:24:09,033
♪♪
520
00:24:09,068 --> 00:24:10,932
I didn't think
anything of it, but...
521
00:24:10,966 --> 00:24:18,111
♪♪
522
00:24:18,146 --> 00:24:24,014
♪♪
523
00:24:24,048 --> 00:24:25,118
Shit.
524
00:24:25,153 --> 00:24:27,949
♪♪
525
00:24:27,983 --> 00:24:29,640
Mick Brady's still in jail.
526
00:24:29,675 --> 00:24:31,031
I was dealing with paperwork
about him this morning.
527
00:24:31,055 --> 00:24:34,162
I told you there
was a second killer.
528
00:24:34,196 --> 00:24:36,060
You better take a look at Tina.
529
00:24:36,095 --> 00:24:37,279
You're going to find
another coin there.
530
00:24:37,303 --> 00:24:39,926
Hold on.
531
00:24:39,961 --> 00:24:42,619
If there is a
second killer and he
532
00:24:42,653 --> 00:24:44,966
or she has been
planning this for weeks,
533
00:24:45,000 --> 00:24:46,657
Graham and Barbara
534
00:24:46,692 --> 00:24:48,290
were both booked to
speak at this convention,
535
00:24:48,314 --> 00:24:50,074
so the killer could
have known about that.
536
00:24:50,109 --> 00:24:52,283
And Tina was a punter,
537
00:24:52,318 --> 00:24:55,114
so maybe she knew the killer
when she came here with them.
538
00:24:55,148 --> 00:24:58,151
But how would the killer have
predicted that wewould be here?
539
00:24:58,186 --> 00:25:00,084
Well, you're the one
that brought me here.
540
00:25:00,119 --> 00:25:01,603
How did you hear about it?
541
00:25:01,638 --> 00:25:02,891
Well, Petra's sister
told me about it.
542
00:25:02,915 --> 00:25:04,951
- Concepta?
- Yeah.
543
00:25:07,920 --> 00:25:10,612
[Indistinct conversations]
544
00:25:10,647 --> 00:25:13,615
Ladies and gentlemen, if
I can have your attention,
545
00:25:13,650 --> 00:25:15,628
we're going to get you out
of here as quickly as we can.
546
00:25:15,652 --> 00:25:18,068
But to do that, we're going
to need names and addresses.
547
00:25:18,102 --> 00:25:20,380
I want two orderly
queues starting here.
548
00:25:20,415 --> 00:25:23,280
The guards will
take your details.
549
00:25:23,314 --> 00:25:24,902
- Right.
- This way, please.
550
00:25:24,937 --> 00:25:26,525
♪♪
551
00:25:28,078 --> 00:25:31,737
Don't worry, Barbara. No one
will get to you here now.
552
00:25:31,771 --> 00:25:33,566
I know killers. I've
written enough of them.
553
00:25:33,601 --> 00:25:35,603
Once they set their
sights on the prize,
554
00:25:35,637 --> 00:25:37,328
nothing will stop them.
555
00:25:37,363 --> 00:25:38,789
Yes, but he's going to have
to go through me first.
556
00:25:38,813 --> 00:25:40,711
Well, you're very sweet.
557
00:25:40,746 --> 00:25:43,196
I shall be Sir Reginald
Huntley Shapiro
558
00:25:43,231 --> 00:25:44,612
to your Lady Astrid.
559
00:25:44,646 --> 00:25:46,061
You've read one of my books?
560
00:25:46,096 --> 00:25:49,686
I have read all of your books.
561
00:25:49,720 --> 00:25:51,273
All 206 of them?
562
00:25:51,308 --> 00:25:54,276
Multiple times.
I am a big fan.
563
00:25:54,311 --> 00:25:58,315
You never said anything when,
you know, you were a client.
564
00:25:58,349 --> 00:25:59,672
Well, I-I-I didn't
want to come across
565
00:25:59,696 --> 00:26:01,283
as some sort of weird stalker.
566
00:26:01,318 --> 00:26:03,251
But you're not. Are you?
567
00:26:03,285 --> 00:26:05,909
No! Really.
568
00:26:05,943 --> 00:26:07,669
So, which one's your favorite?
569
00:26:07,704 --> 00:26:09,844
Well, I love them all.
570
00:26:09,878 --> 00:26:12,260
And I'm particularly fond of
Winifred Womble, of course.
571
00:26:12,294 --> 00:26:14,055
Who isn't?
572
00:26:14,089 --> 00:26:16,229
But if I had to pick one,
573
00:26:16,264 --> 00:26:20,130
it would be "The Cherry
Blossom of Hurst Mont Hall."
574
00:26:20,164 --> 00:26:22,650
When Sir Denys races
Captain Northumberland,
575
00:26:22,684 --> 00:26:24,686
even though he's been
blinded by his musket
576
00:26:24,721 --> 00:26:26,940
misfiring so as to stop him
from flogging Emily's father,
577
00:26:26,964 --> 00:26:30,727
I can't help tearing up.
578
00:26:30,761 --> 00:26:33,246
- Ooh-ooh-ooh!
- Ohh-ohh-ohh!
579
00:26:33,281 --> 00:26:34,385
[Growls]
580
00:26:34,420 --> 00:26:36,353
[Moaning] [Water bubbling]
581
00:26:36,387 --> 00:26:40,806
♪♪
582
00:26:40,840 --> 00:26:42,048
[Hissing]
583
00:26:42,083 --> 00:26:45,707
♪♪
584
00:26:46,466 --> 00:26:51,402
[Snoring]
585
00:26:54,129 --> 00:26:57,063
Glenn. Glenn. Glenn!
586
00:26:57,098 --> 00:26:58,133
I wasn't doing nothing!
587
00:26:58,168 --> 00:26:59,479
I was going to put it back.
588
00:26:59,514 --> 00:27:01,378
Where's Concepta?
589
00:27:01,412 --> 00:27:03,829
Oh, She went for more supplies.
590
00:27:03,863 --> 00:27:05,693
Well, why is she not
back? [Cellphone chimes]
591
00:27:05,727 --> 00:27:07,453
Talk of the devil.
Says, "I'm outside.
592
00:27:07,487 --> 00:27:09,179
Guards won't let me in."
593
00:27:09,213 --> 00:27:12,665
- I'm on it.
- Um, that was Mr. Reilly.
594
00:27:12,700 --> 00:27:14,978
Miss Quinlan has remembered
something important.
595
00:27:15,012 --> 00:27:17,428
Says she needs to talk
to you right away.
596
00:27:17,463 --> 00:27:19,120
Fergus, why don't
you go with Charlie,
597
00:27:19,154 --> 00:27:20,742
and I'll find out
what Barbara wants?
598
00:27:20,777 --> 00:27:23,020
Let's meet back here.
599
00:27:23,055 --> 00:27:26,058
I'll take you to where they are.
600
00:27:26,092 --> 00:27:27,956
I'll keep an eye on this stuff.
601
00:27:34,273 --> 00:27:36,482
Open it up.
602
00:27:36,516 --> 00:27:38,415
Let her in.
- What on Earth's going on?
603
00:27:38,449 --> 00:27:41,694
Why am I not allowed in?
- Concepta, this convention,
604
00:27:41,729 --> 00:27:43,213
why did you mention it to me?
605
00:27:43,247 --> 00:27:45,733
Did you want me and Harry here?
- Of course I did.
606
00:27:45,767 --> 00:27:47,020
It's been Petra's
plan all along.
607
00:27:47,044 --> 00:27:48,908
- You're behind this?
- Of course I am.
608
00:27:48,943 --> 00:27:51,255
And you're my little puppets.
- I'm so confused.
609
00:27:51,290 --> 00:27:52,498
Are you the killer?
- What?
610
00:27:52,532 --> 00:27:54,224
Don't be so idiotic.
611
00:27:54,258 --> 00:27:56,226
But then why did
you do any of this?
612
00:27:56,260 --> 00:27:57,537
Petra told me to.
613
00:27:57,572 --> 00:27:59,263
She left very
strict instructions.
614
00:27:59,298 --> 00:28:01,507
See, she got talking to a
fella in the Goose one day,
615
00:28:01,541 --> 00:28:03,267
and he's the one who told her
616
00:28:03,302 --> 00:28:05,004
how much money you can make
from podcasts and stuff.
617
00:28:05,028 --> 00:28:06,108
Plus, he assured her
he could get her a spot
618
00:28:06,132 --> 00:28:07,720
at this convention.
619
00:28:07,755 --> 00:28:08,973
What guy? Do you
have a name for him?
620
00:28:08,997 --> 00:28:10,723
And how could he
get you in here?
621
00:28:10,758 --> 00:28:12,863
He works here as
a security guard.
622
00:28:12,898 --> 00:28:14,071
Trevor.
623
00:28:15,107 --> 00:28:16,764
- Let's go.
- Text Glenn.
624
00:28:16,798 --> 00:28:17,844
Tell him to meet us on the way.
625
00:28:17,868 --> 00:28:19,559
♪♪
626
00:28:19,594 --> 00:28:21,941
Did he tell you what Barbara
wanted to talk to me about?
627
00:28:21,976 --> 00:28:24,875
No, I don't think Mr. Reilly
likes me very much.
628
00:28:24,910 --> 00:28:28,465
He thinks I got this job
through nepotism, but I didn't.
629
00:28:28,499 --> 00:28:34,057
♪♪
630
00:28:34,091 --> 00:28:35,437
[Lock turning]
631
00:28:35,472 --> 00:28:38,889
- [Laughing]
- [Grunting]
632
00:28:38,924 --> 00:28:41,064
- [Gasps]
- Um, what are you doing here?
633
00:28:41,098 --> 00:28:44,205
We were just...
- Well, I think I can see what you were just...
634
00:28:44,239 --> 00:28:45,585
[Keys jingle]
635
00:28:45,620 --> 00:28:47,242
Why did you call me
up here if you...
636
00:28:47,277 --> 00:28:48,357
What do you mean? We
didn't call you up here.
637
00:28:48,381 --> 00:28:49,797
Well, Trevor told...
638
00:28:49,831 --> 00:28:51,799
[Gun cocks]
639
00:28:51,833 --> 00:28:53,466
How does no one know
where this safe room is?
640
00:28:53,490 --> 00:28:54,570
I think that's just
what Ollie calls it.
641
00:28:54,594 --> 00:28:56,355
It could be anywhere.
642
00:28:56,389 --> 00:28:57,573
Look, he's not going to
be seen on these cameras.
643
00:28:57,597 --> 00:28:59,910
He's too clever for that.
644
00:28:59,945 --> 00:29:01,265
When he killed
Tina Mulcahy, he...
645
00:29:01,291 --> 00:29:02,568
he didn't let himself be seen.
646
00:29:02,602 --> 00:29:04,397
Okay? He knew where
the cameras were.
647
00:29:04,432 --> 00:29:06,227
[Radio beeps]
- Suspect identified as
648
00:29:06,261 --> 00:29:07,815
security guard Trevor Purcell.
649
00:29:07,849 --> 00:29:09,585
I want this place taken
apart, brick by brick.
650
00:29:09,609 --> 00:29:11,335
He's got my mother.
651
00:29:12,405 --> 00:29:13,510
[Radio beeps]
652
00:29:13,544 --> 00:29:14,994
[Dramatic music plays]
653
00:29:15,029 --> 00:29:16,237
You?
654
00:29:16,271 --> 00:29:18,239
But... But you're a moron.
655
00:29:18,273 --> 00:29:22,450
See? I told you
he didn't like me!
656
00:29:22,484 --> 00:29:25,418
Probably likes
you even less now.
657
00:29:25,453 --> 00:29:28,870
You. You and Mick Brady.
658
00:29:28,905 --> 00:29:31,321
How?
- Who's Mick Brady?
659
00:29:31,355 --> 00:29:33,979
Killed people on
the flip of a coin.
660
00:29:34,013 --> 00:29:36,153
And this is... his partner?
661
00:29:36,188 --> 00:29:38,293
I was more his mentor.
662
00:29:38,328 --> 00:29:40,468
I taught him
everything he knows.
663
00:29:40,502 --> 00:29:42,228
But he's, what, 20
years older than you?
664
00:29:42,263 --> 00:29:45,093
- So we were unconventional.
- Are you related?
665
00:29:45,128 --> 00:29:46,888
No.
666
00:29:46,923 --> 00:29:48,925
He gave me a lift in
his truck one day.
667
00:29:48,959 --> 00:29:52,376
I was going to kill him, but
the coin had other ideas.
668
00:29:52,411 --> 00:29:54,896
The coin knows, you see.
669
00:29:54,931 --> 00:29:57,485
Is it a magic coin or...?
670
00:29:57,519 --> 00:30:01,523
So you did all
this? Tina Mulcahy,
671
00:30:01,558 --> 00:30:05,079
Graham Lanagan, Barbara,
just to punish me?
672
00:30:05,113 --> 00:30:10,084
♪♪
673
00:30:10,118 --> 00:30:11,292
Aaah!
674
00:30:11,326 --> 00:30:12,293
[Crash]
675
00:30:12,327 --> 00:30:18,609
♪♪
676
00:30:18,644 --> 00:30:20,646
Events were still going
on after the first death?
677
00:30:20,680 --> 00:30:23,062
Well, we thought it was best
to keep people distracted
678
00:30:23,097 --> 00:30:24,581
until you got here.
679
00:30:24,615 --> 00:30:26,238
Tell them about
the second victim.
680
00:30:26,272 --> 00:30:29,241
Graham... Lanagan. He
was a guest speaker.
681
00:30:29,275 --> 00:30:32,071
A gardener who does
a podcast on poisons.
682
00:30:32,106 --> 00:30:35,661
He was talking, and
he just dropped dead.
683
00:30:35,695 --> 00:30:39,113
Why Tina or Graham or Barbara?
684
00:30:39,147 --> 00:30:42,012
It's the coin. It's
always the coin.
685
00:30:42,047 --> 00:30:44,256
It's the inherent
beauty of chance.
686
00:30:44,290 --> 00:30:47,017
I could have killed you
quick or slow or not at all.
687
00:30:47,052 --> 00:30:48,572
Hey, the coin chose
to do it like this.
688
00:30:48,605 --> 00:30:50,503
I don't get it.
689
00:30:50,538 --> 00:30:52,402
You don't get it
because it's nonsense.
690
00:30:52,436 --> 00:30:55,094
No need to be rude. Sure,
it's not for everyone.
691
00:30:55,129 --> 00:30:56,509
Same as Catholicism.
692
00:30:56,544 --> 00:30:58,063
Well, it's hardly a religion.
693
00:30:58,097 --> 00:30:59,892
It makes more sense
than most religions.
694
00:30:59,927 --> 00:31:02,619
After you got Mick, I
followed you for a while.
695
00:31:02,653 --> 00:31:04,586
I was there when you
were at the convent.
696
00:31:04,621 --> 00:31:07,589
I was watching you.
697
00:31:07,624 --> 00:31:09,419
You know who they
are, don't you?
698
00:31:09,453 --> 00:31:12,422
That's Harry Wild
and Fergus Reid.
699
00:31:12,456 --> 00:31:15,080
They're always in the
newspapers, solving murders.
700
00:31:15,114 --> 00:31:18,221
I love a bit of true crime.
701
00:31:18,255 --> 00:31:23,536
There's a-a convention
going to be on in Dublin.
702
00:31:23,571 --> 00:31:25,021
Rude.
703
00:31:25,055 --> 00:31:30,543
♪♪
704
00:31:30,578 --> 00:31:38,517
[Distorted whispering]
705
00:31:38,551 --> 00:31:45,179
♪♪
706
00:31:45,213 --> 00:31:47,112
So, tell me more
about this convention.
707
00:31:47,146 --> 00:31:51,392
Sounds interesting.
Got anyone to go with?
708
00:31:51,426 --> 00:31:54,153
Do you mind?
709
00:31:54,188 --> 00:31:56,190
- [Sobs]
- Tina was easy enough.
710
00:31:56,224 --> 00:31:58,364
Lonely.
711
00:31:58,399 --> 00:32:02,230
It was simple to convince her to
dress like you and your partner.
712
00:32:02,265 --> 00:32:04,370
Why Graham or Barbara?
713
00:32:04,405 --> 00:32:06,614
Well, once the coin decided
that we were coming here,
714
00:32:06,648 --> 00:32:08,443
I looked at the guest list.
715
00:32:08,478 --> 00:32:10,790
Barbara was obvious enough.
716
00:32:10,825 --> 00:32:14,104
She had a connection
to you already.
717
00:32:14,139 --> 00:32:17,004
There are 16 guest
speakers here today.
718
00:32:17,038 --> 00:32:18,591
It could have been
any one of them.
719
00:32:18,626 --> 00:32:21,491
The coin chose Graham Lanagan.
- Oh, sorry.
720
00:32:21,525 --> 00:32:23,113
As good as the
question you ask it,
721
00:32:23,148 --> 00:32:25,115
it's mostly binary,
so it's yes or no.
722
00:32:25,150 --> 00:32:28,153
That's where you're wrong.
I was raised by the coin.
723
00:32:28,187 --> 00:32:31,052
My father lived by
it since the '60s.
724
00:32:31,087 --> 00:32:35,125
The coin spoke to him
in an LSD fever dream.
725
00:32:35,160 --> 00:32:36,678
I don't think
being off your tits
726
00:32:36,713 --> 00:32:39,198
is a solid basis for
starting a religion.
727
00:32:39,233 --> 00:32:41,511
The coin has a
mischievous personality.
728
00:32:41,545 --> 00:32:43,444
Well, the coin doesn't
have a personality.
729
00:32:43,478 --> 00:32:45,101
It's a coin!
730
00:32:45,135 --> 00:32:49,829
♪♪
731
00:32:49,864 --> 00:32:51,624
It's all in your head.
732
00:32:51,659 --> 00:32:53,833
You're little more
than a Batman villain
733
00:32:53,868 --> 00:32:57,044
without the interesting
facial scarring.
734
00:32:57,078 --> 00:33:00,357
And you!
735
00:33:00,392 --> 00:33:01,738
Are not much fun anymore.
736
00:33:01,772 --> 00:33:03,602
Let's get this over and
done with, shall we?
737
00:33:03,636 --> 00:33:07,226
♪♪
738
00:33:07,261 --> 00:33:08,641
This place is too big, Charlie.
739
00:33:08,676 --> 00:33:10,264
We're never going to find them.
740
00:33:10,298 --> 00:33:12,473
If you've got a better
idea, I'm all ears.
741
00:33:12,507 --> 00:33:16,442
[Cellphone vibrates,
ringtone playing]
742
00:33:16,477 --> 00:33:18,513
It's Harry.
743
00:33:18,548 --> 00:33:20,205
You won't get away with this.
744
00:33:20,239 --> 00:33:23,380
- That's up to the coin.
- You're off your rocker.
745
00:33:23,415 --> 00:33:25,382
That still doesn't
tell us where they are.
746
00:33:25,417 --> 00:33:26,521
Uh, keep listening.
747
00:33:26,556 --> 00:33:34,556
♪♪
748
00:33:36,566 --> 00:33:37,843
The coin likes you.
749
00:33:37,877 --> 00:33:40,259
[Both sigh in relief]
750
00:33:40,294 --> 00:33:45,437
The coin doesn't either
like or dislike Barbara.
751
00:33:45,471 --> 00:33:46,438
It doesn't have an opinion.
752
00:33:46,472 --> 00:33:49,061
It's a coin!
753
00:33:49,096 --> 00:33:52,340
After you caught Mick,
I was going to vanish.
754
00:33:52,375 --> 00:33:54,066
Call it a close one and leave
755
00:33:54,101 --> 00:33:55,826
before he told the
Guards everything.
756
00:33:55,861 --> 00:33:58,519
But the coin had other ideas.
757
00:33:58,553 --> 00:34:01,453
The coin knew Mick
wouldn't blab.
758
00:34:01,487 --> 00:34:03,524
The coin spoke to
you. You speak coin?
759
00:34:03,558 --> 00:34:06,803
Yeah, I speak coin.
760
00:34:06,837 --> 00:34:09,737
Heads, Mick will blab.
Tails, he wouldn't.
761
00:34:09,771 --> 00:34:11,853
It was tails, so I knew he
wouldn't squeal to the Guards.
762
00:34:11,877 --> 00:34:14,190
Well, you got lucky.
763
00:34:14,224 --> 00:34:16,226
Did the coin tell you
to bring us up here
764
00:34:16,261 --> 00:34:19,298
to the old staff room?
- I'm on it.
765
00:34:19,333 --> 00:34:20,334
- Hey!
- Oh!
766
00:34:20,368 --> 00:34:21,404
No.
767
00:34:21,438 --> 00:34:23,164
They're in the old staff room.
768
00:34:23,199 --> 00:34:25,132
Ask one of the security
guards where it is.
769
00:34:25,166 --> 00:34:27,341
[Radio beeps]
770
00:34:27,375 --> 00:34:29,377
Take the east staircase
to the top of the floor.
771
00:34:29,412 --> 00:34:30,689
End of the corridor.
772
00:34:30,723 --> 00:34:33,726
♪♪
773
00:34:33,761 --> 00:34:37,109
[Scoffs] You
flipped for Barbara,
774
00:34:37,144 --> 00:34:39,663
and the coin let her live.
775
00:34:39,698 --> 00:34:40,778
Well, she knows who you are.
776
00:34:40,802 --> 00:34:44,116
Everyone knows who you are.
777
00:34:44,151 --> 00:34:46,429
I think the coin
has turned on you.
778
00:34:46,463 --> 00:34:50,881
- That's... not how it works.
- Are you sure about that?
779
00:34:50,916 --> 00:34:55,334
Have you... Have you
ever asked the coin?
780
00:34:55,369 --> 00:34:59,476
Have you ever asked the coin if
it wants you to stop killing?
781
00:34:59,511 --> 00:35:02,514
Heads, you stop.
Tails, you carry on.
782
00:35:02,548 --> 00:35:05,448
- I told you...
- Oh!
783
00:35:05,482 --> 00:35:08,761
[Laughs] I think
you're scared.
784
00:35:08,796 --> 00:35:11,695
I don't think that your
belief system is as strong
785
00:35:11,730 --> 00:35:13,663
as you'd like to pretend.
786
00:35:13,697 --> 00:35:15,744
I think you're like one of those
evangelical Christian preachers
787
00:35:15,768 --> 00:35:20,497
that talks a big talk and has
a string of secret mistresses.
788
00:35:20,532 --> 00:35:23,362
♪♪
789
00:35:23,397 --> 00:35:25,295
Go on.
790
00:35:25,330 --> 00:35:27,297
Ask him.
791
00:35:27,332 --> 00:35:30,473
Heads, you stop.
792
00:35:30,507 --> 00:35:32,302
Tails, you... you carry on.
793
00:35:32,337 --> 00:35:34,718
♪♪
794
00:35:34,753 --> 00:35:36,237
Okay.
795
00:35:36,272 --> 00:35:44,272
♪♪
796
00:35:44,418 --> 00:35:46,213
Shit!
797
00:35:46,247 --> 00:35:47,490
Best of three.
798
00:35:47,524 --> 00:35:52,529
♪♪
799
00:35:52,564 --> 00:35:53,979
[Laughs]
800
00:35:54,013 --> 00:36:02,013
♪♪
801
00:36:02,850 --> 00:36:10,720
♪♪
802
00:36:10,754 --> 00:36:18,624
♪♪
803
00:36:18,659 --> 00:36:20,039
The coin has spoken.
804
00:36:20,074 --> 00:36:28,074
♪♪
805
00:36:29,428 --> 00:36:30,464
Don't!
806
00:36:30,498 --> 00:36:33,950
♪♪
807
00:36:33,984 --> 00:36:38,782
[No audio]
808
00:36:38,817 --> 00:36:40,336
[Somber music plays]
809
00:36:40,370 --> 00:36:48,370
♪♪
810
00:36:49,379 --> 00:36:52,382
[Siren wails]
811
00:36:52,417 --> 00:36:53,970
Did you get everything logged?
812
00:36:54,004 --> 00:36:55,558
- Not yet.
- Okay, let's get on that.
813
00:36:55,592 --> 00:36:57,732
[Siren continues]
814
00:36:57,767 --> 00:36:59,251
Sorry to keep you.
815
00:36:59,286 --> 00:37:01,011
Hello.
- Good to see you, Robbie.
816
00:37:01,046 --> 00:37:03,945
Charlie, I'm sorry.
817
00:37:03,980 --> 00:37:06,016
[Mid-tempo music
plays] In another life.
818
00:37:06,051 --> 00:37:07,086
Ugh.
819
00:37:07,121 --> 00:37:09,468
[Fergus wheezes]
820
00:37:09,503 --> 00:37:11,021
[Laughs]
821
00:37:11,056 --> 00:37:13,886
♪♪
822
00:37:13,921 --> 00:37:16,406
Oh, God, come on. [Both laugh]
823
00:37:16,441 --> 00:37:23,931
♪♪
824
00:37:23,965 --> 00:37:25,691
- At last.
- Oh, no!
825
00:37:25,726 --> 00:37:27,279
- What?
- [Sighs]
826
00:37:27,314 --> 00:37:28,625
Look, I've had a hell of a day,
827
00:37:28,660 --> 00:37:30,282
and I don't have
the energy for you.
828
00:37:30,317 --> 00:37:33,630
Okay. Okay. I tell
you the truth.
829
00:37:33,665 --> 00:37:36,392
Look. Yes, there is
a couple involved,
830
00:37:36,426 --> 00:37:42,018
but I didn't so much stand up
to him as sleep with his wife.
831
00:37:42,052 --> 00:37:45,332
Just a little.
- Of course you did.
832
00:37:45,366 --> 00:37:48,024
And took a necklace that
belonged to his nun.
833
00:37:48,058 --> 00:37:49,819
Oh.
834
00:37:49,853 --> 00:37:52,028
Sex was nothing,
was meaningless.
835
00:37:52,062 --> 00:37:55,100
He doesn't even like
his wife that much.
836
00:37:55,134 --> 00:37:58,379
But listen. He's
here. He's in Dublin.
837
00:37:58,414 --> 00:38:02,659
He was at my hotel.
I only just got away.
838
00:38:02,694 --> 00:38:04,696
Well, clearly it wasn't
meaningless to him.
839
00:38:04,730 --> 00:38:07,837
So why are you telling me this?
What do you expect me to do?
840
00:38:07,871 --> 00:38:11,496
Talk to him. Convince
him to let me go.
841
00:38:11,530 --> 00:38:14,499
You are the smartest
person I know.
842
00:38:14,533 --> 00:38:18,054
Well, give him back the
necklace, beg for forgiveness.
843
00:38:18,088 --> 00:38:20,988
I would, but I kind of
lost it in a card game.
844
00:38:21,022 --> 00:38:24,819
Oh, my God. [Sighs]
845
00:38:24,854 --> 00:38:27,028
I've seen three
dead bodies today,
846
00:38:27,063 --> 00:38:28,685
and a serial killer
tried to kill me.
847
00:38:28,720 --> 00:38:31,861
And you are the
worst part of my day.
848
00:38:31,895 --> 00:38:33,656
That's hurtful.
849
00:38:33,690 --> 00:38:35,761
No. You've always
been this way.
850
00:38:35,796 --> 00:38:38,730
You cheat, you steal,
you let people down.
851
00:38:38,764 --> 00:38:40,870
And you know what?
852
00:38:40,904 --> 00:38:44,874
I have zero fucks left to
give when it comes to you!
853
00:38:44,908 --> 00:38:46,669
Harry.
854
00:38:46,703 --> 00:38:48,360
Harry, you don't
mean that, right?
855
00:38:48,395 --> 00:38:49,879
[Sighs] Harry.
856
00:38:49,913 --> 00:38:55,056
♪♪
857
00:38:55,091 --> 00:38:58,646
Harry! God.
858
00:38:58,681 --> 00:38:59,647
[Sighs]
859
00:38:59,682 --> 00:39:02,650
♪♪
860
00:39:03,617 --> 00:39:11,617
♪♪
861
00:39:13,212 --> 00:39:21,212
♪♪
862
00:39:23,015 --> 00:39:31,015
♪♪
863
00:39:32,680 --> 00:39:40,680
♪♪
864
00:39:42,172 --> 00:39:50,172
♪♪
865
00:39:52,079 --> 00:40:00,079
♪♪
866
00:40:01,157 --> 00:40:08,992
♪♪
60681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.