Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,770 --> 00:03:07,430
They're parents and children who just moved about a month ago. My daughter seems blind, and whenever she goes out, she grabs her mother's arm and doesn't leave.
2
00:03:08,570 --> 00:03:20,770
Apparently his father is not there, and in the evening his mother seems to go to work at a snack bar in front of the station, leaving his daughter alone. The return is always at dawn.
3
00:03:22,270 --> 00:03:29,910
During that time, my daughter apparently stayed home alone. It can't help but look like a pitiful parent and child.
4
00:03:31,250 --> 00:03:38,890
My daughter has a cute face and is beautiful. His life seems quite difficult.
5
00:03:40,090 --> 00:03:47,370
I'm not a woman now either, and looking at mother and daughters makes me feel vulgar ulterior motives.
6
00:04:10,270 --> 00:04:20,850
Yes, it's smoking. Get on. Mom, you're more particular about catching a cold. I'll sleep for a while, so be quiet.
7
00:04:21,750 --> 00:04:22,310
I understand.
8
00:04:27,270 --> 00:04:42,850
You're a little bit, a little bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit
9
00:04:43,250 --> 00:04:43,790
yes.
10
00:04:52,530 --> 00:04:53,750
Which one is it?
11
00:04:54,370 --> 00:04:57,230
It's me, the grandfather of the Great Kochi.
12
00:04:57,950 --> 00:04:59,050
Please wait a moment.
13
00:05:02,390 --> 00:05:05,330
Mom is a big man, what will he do?
14
00:05:05,750 --> 00:05:06,670
You can open it.
15
00:05:07,590 --> 00:05:08,110
I understand.
16
00:05:17,080 --> 00:05:18,060
Are you a mom?
17
00:05:18,500 --> 00:05:18,940
There is.
18
00:05:19,480 --> 00:05:21,960
I see. I'll go up a little.
19
00:05:42,840 --> 00:05:43,500
what up?
20
00:05:44,240 --> 00:05:45,720
It looks like I've caught a cold.
21
00:05:51,150 --> 00:05:56,570
oh. Did you take a medication that was about 38 degrees?
22
00:05:56,970 --> 00:05:57,770
I drank it.
23
00:06:06,380 --> 00:06:08,020
Please let that kid out.
24
00:06:18,350 --> 00:06:20,630
You won't notice if you kill this.
25
00:06:54,710 --> 00:06:58,110
You'll have me go outside the chocolate.
26
00:07:35,620 --> 00:07:37,080
Hey, I'm playing.
27
00:08:04,560 --> 00:08:05,440
I'm cheating cold.
28
00:08:06,580 --> 00:08:07,940
Where should you do it quickly?
29
00:08:08,340 --> 00:08:08,760
I understand.
30
00:09:50,800 --> 00:09:56,740
Young lady.
31
00:10:06,980 --> 00:12:22,060
Young lady.
32
00:12:22,840 --> 00:12:24,880
I live in the room across the street.
33
00:12:25,100 --> 00:12:26,000
There's no need to worry.
34
00:12:26,840 --> 00:12:27,120
Hello.
35
00:12:28,040 --> 00:12:28,320
Hello.
36
00:12:29,400 --> 00:12:32,040
The other day he went to say hello to the house, do you remember?
37
00:12:32,940 --> 00:12:33,660
I remember.
38
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
His name is Jojima-san.
39
00:12:36,800 --> 00:12:37,320
That's right.
40
00:12:38,080 --> 00:12:39,340
Why can't you enter the room?
41
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
It's not good to have me in all sorts of situations.
42
00:12:47,400 --> 00:12:48,920
My paternal grandfather.
43
00:12:50,040 --> 00:12:50,120
yes.
44
00:12:50,820 --> 00:12:52,040
I was kicked out.
45
00:12:52,860 --> 00:12:53,660
That's what it is.
46
00:12:58,760 --> 00:12:59,640
Isn't it cold?
47
00:13:00,560 --> 00:13:00,960
Are you okay.
48
00:13:02,060 --> 00:13:03,040
Are you hungry?
49
00:13:04,160 --> 00:13:05,340
It's a little empty.
50
00:13:06,100 --> 00:13:07,680
So let's make ramen.
51
00:13:08,300 --> 00:13:08,840
i want to eat.
52
00:13:09,720 --> 00:13:10,760
Well, I'll make it.
53
00:13:11,200 --> 00:13:11,500
leave.
54
00:13:13,380 --> 00:13:14,860
I wonder if I should go?
55
00:13:15,580 --> 00:13:16,340
it's okay.
56
00:13:16,720 --> 00:13:17,020
leave.
57
00:13:18,320 --> 00:13:18,720
yes.
58
00:13:19,560 --> 00:13:21,340
So let's go together.
59
00:13:31,950 --> 00:13:32,850
I'll go through the stairs.
60
00:13:57,340 --> 00:13:58,080
Sit here.
61
00:14:02,480 --> 00:14:03,300
Young lady.
62
00:14:03,840 --> 00:14:04,760
My eyesight is bad.
63
00:14:05,260 --> 00:14:06,000
Can't you see it?
64
00:14:06,760 --> 00:14:07,160
Yeah.
65
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
I can't see it.
66
00:14:09,740 --> 00:14:10,820
Can't you see at all?
67
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
I can see just a little.
68
00:14:17,360 --> 00:14:19,260
So I'll make some ramen.
69
00:14:20,360 --> 00:14:21,100
I'm happy.
70
00:14:54,920 --> 00:14:55,820
I did it.
71
00:14:56,320 --> 00:15:04,400
Ah, it smells nice. Looks tasty.
72
00:15:05,120 --> 00:15:06,040
It's hot so be careful.
73
00:15:07,040 --> 00:15:07,920
I'll enjoy having this.
74
00:15:16,930 --> 00:15:17,370
Are you okay?
75
00:15:17,870 --> 00:15:18,210
Are you okay?
76
00:15:18,210 --> 00:15:18,630
Yes, it's okay.
77
00:15:19,910 --> 00:15:21,010
It's hot so be careful.
78
00:15:22,230 --> 00:15:24,950
Delicious, tasty, delicious.
79
00:15:24,970 --> 00:15:25,050
Yeah.
80
00:15:25,050 --> 00:15:25,150
Yeah.
81
00:15:26,810 --> 00:15:27,110
Yeah.
82
00:15:27,690 --> 00:15:28,710
It's incredibly tasty.
83
00:15:30,850 --> 00:15:35,430
My daughter seemed quite hungry, so she ate it with all her energy.
84
00:15:36,190 --> 00:15:48,260
I rarely eat eggs.
85
00:15:49,040 --> 00:15:49,460
yes.
86
00:16:06,030 --> 00:16:06,950
Buddha statue.
87
00:16:08,230 --> 00:16:09,750
Ah, it was tasty.
88
00:16:10,490 --> 00:16:13,510
I rarely eat ramen or eggs.
89
00:16:16,940 --> 00:16:18,620
Thank you, Uncle.
90
00:16:20,200 --> 00:16:21,960
I'm glad you were so happy.
91
00:16:22,620 --> 00:16:23,080
It was delicious.
92
00:16:25,000 --> 00:16:25,900
It was delicious.
93
00:16:59,100 --> 00:17:03,000
I always give it a hard time to thank someone who has been kind to me.
94
00:17:06,020 --> 00:17:07,560
There's no need to do that.
95
00:17:07,700 --> 00:17:10,340
Uncle, I wasn't being kind to you like that.
96
00:17:19,240 --> 00:17:22,040
Uncle, don't hesitate.
97
00:17:36,690 --> 00:17:37,410
18 years old.
98
00:17:38,050 --> 00:17:38,410
yes.
99
00:17:39,310 --> 00:18:06,870
But will you suck it because you want to get it wet?
100
00:18:07,290 --> 00:18:08,570
Yes, it's fine.
101
00:18:23,100 --> 00:18:25,300
The lady feels good.
102
00:18:26,480 --> 00:18:27,240
Young lady.
103
00:18:29,000 --> 00:18:29,480
Are you okay.
104
00:18:29,480 --> 00:18:30,380
Appearance.
105
00:18:31,320 --> 00:18:31,800
well.
106
00:18:32,200 --> 00:18:33,080
Enter.
107
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
It's sweet 4
108
00:18:43,160 --> 00:18:46,360
Is it always difficult to do it and let a man do it?
109
00:19:19,440 --> 00:19:20,260
Doesn't it hurt?
110
00:19:20,860 --> 00:19:22,980
I'm big, but doesn't it hurt?
111
00:19:23,720 --> 00:19:25,020
It doesn't hurt at all.
112
00:19:25,420 --> 00:19:26,260
It feels good.
113
00:19:45,860 --> 00:19:47,620
Ho back up 30 the day.
114
00:20:36,000 --> 00:20:38,040
Lady, yes.
115
00:23:01,120 --> 00:23:03,600
I'd be happy if you didn't talk to anyone.
116
00:23:04,820 --> 00:23:05,080
yes.
117
00:23:07,000 --> 00:23:10,240
What? That's good? Did it feel good?
118
00:23:10,820 --> 00:23:12,660
Yes, it felt good.
119
00:23:49,770 --> 00:23:51,330
Once you get this far you can go by yourself.
120
00:25:29,600 --> 00:25:33,460
The man next to me put raw eggs on ramen, so I ate it.
121
00:25:36,360 --> 00:25:37,820
Yes, that was fine.
122
00:25:39,500 --> 00:25:42,040
Sorry, you.
123
00:25:43,400 --> 00:25:47,680
My child's grandpa takes care of his life in a variety of ways.
124
00:26:34,000 --> 00:26:34,960
hello.
125
00:27:37,260 --> 00:27:40,320
The other day, my daughter, Kimiko, helped me.
126
00:27:41,540 --> 00:27:43,700
I was delighted that it was very tasty.
127
00:27:44,100 --> 00:27:46,500
No, it's just instant ramen.
128
00:27:51,590 --> 00:27:54,670
Mr. Jojima is a herring craftsman.
129
00:27:56,070 --> 00:27:57,810
I often hear the sound of herring.
130
00:27:58,870 --> 00:27:59,990
You seem busy.
131
00:28:00,390 --> 00:28:02,270
No, I'm poor and have no time.
132
00:28:02,270 --> 00:28:05,390
I used to work as a downskirt.
133
00:28:05,750 --> 00:28:09,270
Yes, is that so? I didn't know that.
134
00:28:10,010 --> 00:28:13,490
If you would like, could you help us even during the day?
135
00:28:14,050 --> 00:28:15,650
I can't pay for high waiting times though.
136
00:28:16,450 --> 00:28:19,130
It's fine. Let me help you.
137
00:28:20,050 --> 00:28:21,990
So, shall we ask?
138
00:28:37,840 --> 00:28:41,480
Use an iron to remove any wrinkles like these.
139
00:28:42,400 --> 00:28:43,120
Beautiful.
140
00:28:50,240 --> 00:28:51,220
Some of these kinds too.
141
00:28:53,660 --> 00:28:54,820
This side too.
142
00:28:55,900 --> 00:28:56,700
This is how it is.
143
00:28:57,720 --> 00:28:58,920
Now, let's do it.
144
00:29:04,020 --> 00:29:05,460
Yes, that's how it goes.
145
00:29:09,060 --> 00:29:09,860
Also around this.
146
00:29:10,960 --> 00:29:12,420
Some of the edges like this.
147
00:30:05,840 --> 00:30:07,040
mother.
148
00:30:07,440 --> 00:30:07,740
yes.
149
00:30:07,740 --> 00:30:09,380
And...yes.
150
00:31:13,770 --> 00:31:14,010
w
151
00:32:07,330 --> 00:32:08,250
Oh, my God.
152
00:36:17,930 --> 00:36:19,090
Please go.
153
00:36:54,170 --> 00:36:55,430
I think I'll stop.
154
00:37:39,330 --> 00:43:35,900
Kimiko, lay down a futon. Suck me, Kimiko. Kimiko sucks on her panties and takes off her panties in a snug way. Take it off. Kimiko, Kimiko.
155
00:44:44,600 --> 00:44:51,800
If you're told to do it, refuse. You're a brother. They're not related by blood.
156
00:46:11,780 --> 00:46:12,660
It's coming.
157
00:46:22,040 --> 00:46:22,520
Go in.
158
00:48:22,080 --> 00:48:44,890
A lot of film solidified.
159
00:48:44,890 --> 00:48:48,070
I'm starving the cat.
160
00:49:52,830 --> 00:50:05,390
Thank you for watching.
161
00:50:18,690 --> 00:50:21,810
Thank you for watching.
162
00:52:05,670 --> 00:52:06,610
Wash it.
163
00:52:49,880 --> 00:52:50,500
Go out.
164
00:53:38,120 --> 00:53:38,700
Touch.
165
00:54:45,890 --> 00:54:47,350
Good night.
166
00:55:03,540 --> 00:55:04,200
I'm glad the other sound has cooled down.
167
00:55:05,760 --> 00:55:06,220
issuesNot like that.
168
00:55:06,220 --> 00:55:07,140
That's what it is.
169
00:56:25,590 --> 00:56:26,990
But it's about stepping on the precious face of your nose.
170
00:56:51,140 --> 00:56:53,860
A sad year opens up a sad morning.
171
00:56:54,440 --> 00:57:04,900
Bear is the day that is breaking the burden.
172
00:57:32,810 --> 00:57:33,510
Thank you for watching.
173
00:57:46,580 --> 00:58:15,550
good morning.
174
00:58:36,240 --> 00:58:38,440
Please give it a try. . .
175
00:58:57,380 --> 00:58:58,920
ะบะพัะฐะฑ teu foot message, it's from the water.
176
00:58:58,920 --> 00:59:08,480
Sapla, Sapla, Sapla, do you want me to include it?
177
00:59:36,920 --> 00:59:40,820
I'm probably going to let you go.
178
01:00:51,090 --> 01:00:52,490
I'm the second one.
179
01:01:21,090 --> 01:01:22,490
Furthermore, the obscure cap will enter.
180
01:01:51,070 --> 01:01:52,470
Thank you for watching.
181
01:02:28,800 --> 01:02:30,200
Thank you for watching.
182
01:03:03,660 --> 01:03:03,920
Thank you for watching.
183
01:04:17,060 --> 01:04:18,460
Please make sure you do that with your own feelings.
184
01:04:18,460 --> 01:04:19,940
good night.
185
01:04:55,640 --> 01:05:00,820
In the next room, I hear my sister being held by another man.
186
01:05:03,600 --> 01:05:11,720
Well, this is life too. There's nothing I can do about it. That's life, this is life, and it's all kinds of life.
187
01:05:38,650 --> 01:05:39,930
It was always there.
188
01:05:59,950 --> 01:06:07,270
That guy, the president of the shop where I work, has been in Korea for three days. I'm playing Pa at Nipoli.
189
01:06:08,650 --> 01:06:15,630
I work at that store and I don't have a passport, so I'm in control of him.
190
01:06:16,650 --> 01:06:21,970
If you don't listen to me, you'll end up being forced to behave, so I have no choice but to be hugged.
191
01:06:23,470 --> 01:06:30,550
Another man who came to visit, Kachi, was the manager of the shop where I used to work.
192
01:06:31,370 --> 01:06:36,270
He is a kind person who can help me with all sorts of things, with great care.
193
01:06:37,350 --> 01:06:40,890
He's the guy I live with, or my big brother.
194
01:06:41,550 --> 01:06:43,270
I can't work in a physical condition.
195
01:06:45,030 --> 01:06:47,650
Because the country I was born in is poor.
196
01:06:48,330 --> 01:06:53,650
Japan relies on him who works, smuggling across the sea by boat,
197
01:06:54,370 --> 01:06:57,030
Japanese partymen are secretly working.
198
01:06:58,190 --> 01:07:00,570
If you go to the police, the end of the matter is over.
199
01:07:01,330 --> 01:07:03,590
I always live with twitches.
200
01:07:05,390 --> 01:07:06,490
My brother and I have two.
201
01:07:07,170 --> 01:07:11,270
Japan made a lot of money and tried hard to get a store,
202
01:07:11,970 --> 01:07:13,770
It's difficult to make your dream come true.
203
01:07:15,150 --> 01:07:19,570
There are so many more painful things than good things.
204
01:07:21,190 --> 01:07:22,550
But this is intelligence.
205
01:07:23,310 --> 01:07:24,770
It's not going as I want it to.
206
01:07:25,650 --> 01:07:27,310
All of this and this are intelligence.
207
01:07:49,550 --> 01:07:52,490
It's a secret story, but even among the customers,
208
01:07:52,930 --> 01:07:54,890
My favourite teachers are the best.
209
01:07:55,770 --> 01:07:58,710
My butt is often touched.
210
01:07:59,910 --> 01:08:03,750
Junko, as usual, added this story to the story,
211
01:08:04,330 --> 01:08:05,890
I chuckle with a funny look.
212
01:08:07,770 --> 01:08:09,430
Even if you're not a school teacher,
213
01:08:09,910 --> 01:08:12,390
Anyone who has a wife's butt will touch her.
214
01:08:13,550 --> 01:08:15,410
Once again, I took a closer look,
215
01:08:16,270 --> 01:08:20,030
Her cheeks and neck are firm, which seem to be in her early 30s.
216
01:08:21,230 --> 01:08:22,170
Hey, wolf.
217
01:08:22,790 --> 01:08:25,210
At night, I started to feel lonely sleeping alone,
218
01:08:25,990 --> 01:08:26,970
I always think,
219
01:08:28,130 --> 01:08:30,250
I wonder if there's a woman to deal with this area.
220
01:08:32,610 --> 01:08:34,170
Where there is a male criminal,
221
01:08:34,530 --> 01:08:35,770
My tummy is a tummy.
222
01:08:36,630 --> 01:08:37,730
I'm not saying that, but
223
01:08:38,290 --> 01:08:39,710
It's not possible if you say it suddenly.
224
01:08:40,590 --> 01:08:41,190
What?
225
01:08:41,810 --> 01:08:43,730
Do you want such a big boob?
226
01:08:44,610 --> 01:08:46,570
And maybe because of the beer in it
227
01:08:46,970 --> 01:08:48,110
With sniffy eyes,
228
01:08:48,270 --> 01:08:49,970
I stared at my face,
229
01:08:50,730 --> 01:08:52,630
He gave a smile that seemed to make me want to give him a touch of excitement.
230
01:08:54,050 --> 01:08:55,510
I'm a man too.
231
01:08:56,290 --> 01:08:58,970
There are things other than women who want to do with pussy.
232
01:09:00,290 --> 01:09:03,430
Well, I want to have a pussy.
233
01:09:04,270 --> 01:09:05,490
If you want to do that much,
234
01:09:06,230 --> 01:09:08,550
If you like it, please use it.
235
01:09:09,350 --> 01:09:10,530
Eh, that's true.
236
01:09:11,470 --> 01:09:12,730
I won't tell a lie.
237
01:09:13,450 --> 01:09:14,170
My house,
238
01:09:15,210 --> 01:09:15,850
From before,
239
01:09:16,590 --> 01:09:18,530
I was curious about you.
240
01:09:19,830 --> 01:09:21,610
At unexpected words,
241
01:09:22,070 --> 01:09:24,130
I feel like my hands are coming out of my throat
242
01:09:24,870 --> 01:09:27,150
A beautiful wife is going to be with you,
243
01:09:27,890 --> 01:09:30,390
Who would refuse such a wasteful story?
244
01:09:30,390 --> 01:09:30,690
Ah.
245
01:09:32,790 --> 01:09:33,010
Ah.
246
01:09:37,950 --> 01:09:38,250
Ah.
247
01:09:38,870 --> 01:09:38,990
Ah.
248
01:09:40,750 --> 01:09:42,850
That story that seemed to be swaying,
249
01:09:43,490 --> 01:09:43,810
Ah.
250
01:09:44,650 --> 01:09:45,750
I couldn't help but think of me,
251
01:09:47,110 --> 01:09:48,410
I took out the stone.
252
01:09:48,750 --> 01:09:48,870
Ah.
253
01:09:51,270 --> 01:09:51,470
Ah.
254
01:09:51,470 --> 01:09:51,750
But,
255
01:09:52,230 --> 01:09:54,270
A death comes to that person's good-looking husband.
256
01:09:54,370 --> 01:09:54,590
Ah.
257
01:09:55,050 --> 01:09:55,190
Ah.
258
01:09:58,270 --> 01:10:03,830
If we were to hold our mouths down, we wouldn't understand.
259
01:10:05,170 --> 01:10:12,010
Junko said this intently and began to clean up the dishes on the table.
260
01:10:17,760 --> 01:10:25,300
After finishing the meal, the things on the table and when I finished cleaning up, I headed over to the next room to take a side dish.
261
01:10:30,250 --> 01:10:36,670
If that's the case, when Nakae returns, he'll close and sneak up before he'll go to the floor first.
262
01:10:37,730 --> 01:10:45,510
Junko was like a small talk, I couldn't help but think of me, and Junko was like a continuation of a small talk,
263
01:10:46,030 --> 01:10:52,650
With that in mind, I quickly put it down before my meal.
264
01:10:53,230 --> 01:11:02,230
I remained alone in my room, alone, and when I calmed down, I thought about what she said,
265
01:11:04,170 --> 01:11:12,710
Light was also a good story, and when I finally did, I felt a sense of skepticism, as I didn't know if I was being teased.
266
01:11:15,450 --> 01:11:22,150
Even so, I was awake while watching TV until around 10am, but Junko, who was looking forward to it, didn't come.
267
01:11:22,650 --> 01:11:27,090
I feel like I won't give up, I can't give up,
268
01:12:02,310 --> 01:12:05,050
Read and read.
269
01:12:05,050 --> 01:12:18,190
And as the clock was about to go round 11:30, I almost gave up, I melted my light feet in the hallway.
270
01:12:19,030 --> 01:12:24,310
As I listened carefully, I quietly entered the room
271
01:12:26,450 --> 01:12:28,630
My ears heard a silence.
272
01:12:32,670 --> 01:12:34,810
Jack is falling less than promised.
273
01:13:27,350 --> 01:13:32,310
I'm saying this so much, but just saying something transparent,
274
01:13:32,770 --> 01:13:36,930
Still, what are you embarrassed about?
275
01:13:39,350 --> 01:13:43,790
When I untie the yukata obi, I held the front of the yukata in a messy yukata with my hand.
276
01:13:48,010 --> 01:13:56,820
Yes, this is Hisayo.
277
01:13:58,340 --> 01:14:01,040
Oh, what did you do?
278
01:14:03,460 --> 01:14:03,820
Yeah.
279
01:14:06,380 --> 01:14:06,480
Yeah.
280
01:14:08,060 --> 01:14:09,620
So, how is Yoshikawa-san?
281
01:14:12,900 --> 01:14:14,060
That was good.
282
01:14:17,020 --> 01:14:20,000
I'm currently reading a book that I've been recommended to you.
283
01:14:21,400 --> 01:14:23,360
That's very exciting.
284
01:14:26,840 --> 01:14:27,880
That's not there.
285
01:14:32,930 --> 01:14:35,730
There will be a meeting late tonight.
286
01:14:38,900 --> 01:14:40,700
Please don't overdo it too much.
287
01:14:43,720 --> 01:14:44,860
I know that.
288
01:14:46,280 --> 01:14:46,660
yes.
289
01:14:48,300 --> 01:14:49,520
good night.
290
01:15:02,180 --> 01:15:06,600
My dick is inserted into my pussy
291
01:15:08,720 --> 01:15:11,060
How much does it feel to talk to your husband?
292
01:15:12,820 --> 01:15:16,220
I think she has become the heroine of a Kannon novel.
293
01:15:36,680 --> 01:15:37,300
Read it.
294
01:15:50,260 --> 01:16:04,820
I immediately hugged ten bodies, kissed them all at once, waved my hand at my naked yukata chest, and began rubbing my heart and cheering my heart and slurping my eyes.
295
01:16:07,320 --> 01:16:11,560
The sensitive tuna is still very stiff.
296
01:17:00,880 --> 01:17:02,000
Don't stop!
297
01:17:03,320 --> 01:17:04,360
Put it in and out!
298
01:17:55,710 --> 01:17:56,790
Shall we stop it?
299
01:18:06,740 --> 01:18:07,640
Which is better?
300
01:18:28,400 --> 01:18:30,420
Can I let it flow inside?
301
01:18:51,440 --> 01:18:52,400
Ah, ah
302
01:18:52,940 --> 01:18:53,600
Ah, ah
303
01:19:02,910 --> 01:19:03,390
Ah
304
01:19:04,030 --> 01:19:12,440
Ah, oh, that's it.
305
01:19:13,900 --> 01:19:15,860
What? Did you cum inside?
306
01:19:17,000 --> 01:19:17,720
The best.
307
01:19:44,030 --> 01:19:44,690
Blow it.
308
01:19:58,650 --> 01:20:00,450
So now I'll go home.
309
01:20:01,630 --> 01:20:03,150
What will you do if you get pregnant?
310
01:20:04,190 --> 01:20:07,430
Don't worry. Because I cut the pipes.
311
01:20:09,750 --> 01:20:10,570
When did it?
312
01:20:10,970 --> 01:20:11,850
A week ago.
313
01:20:12,590 --> 01:20:13,130
why?
314
01:20:13,950 --> 01:20:16,290
I want to ejaculate semen inside you.
315
01:20:17,610 --> 01:20:18,810
I can't believe it.
316
01:25:49,620 --> 01:25:53,040
I'm lame. My daughter and I can't see.
317
01:25:54,160 --> 01:25:58,880
Parents and children are not satisfied with five bodies. That's why the poor gods are caught up in them and don't leave.
318
01:26:00,200 --> 01:26:06,220
Since you are born blind, you don't think you are an unhappy person.
319
01:26:07,180 --> 01:26:10,600
More than that, it's hard to bother mom.
320
01:26:12,100 --> 01:26:15,300
I am the older brother of my unseen husband.
321
01:26:16,680 --> 01:26:22,760
His husband dies early, and his wife is pitiful.
322
01:26:24,140 --> 01:26:27,680
I'm coming here because I struggle with a little bit of living expenses.
323
01:26:28,700 --> 01:26:31,800
In addition, I'll have him use the twill.
324
01:26:33,300 --> 01:26:37,580
Sometimes, he tied his mother's eyes and came to hug you.
325
01:26:39,880 --> 01:26:42,240
When I told him to do it, he immediately made me try.
326
01:26:43,280 --> 01:26:44,440
He's an obscene angel.
327
01:26:46,840 --> 01:26:48,180
Pretend to be kind.
328
01:26:49,020 --> 01:26:54,420
My true feelings are that I want to somehow make my daughter and mother a thing.
329
01:26:56,060 --> 01:27:00,080
My daughter is an angel-like, cute woman.
330
01:27:01,100 --> 01:27:02,820
My mother is also my favorite.
331
01:27:04,440 --> 01:27:05,820
This world is money.
332
01:27:07,420 --> 01:27:09,360
If I have the money, I can manage.
333
01:27:11,180 --> 01:27:13,480
It's difficult to get that money.
334
01:27:16,020 --> 01:27:20,900
Life is more than good, there are more bad things.
335
01:27:22,660 --> 01:27:27,360
When she wants a woman, Mamomura, she decides to go to Cha Yangss' apartment.
336
01:27:28,640 --> 01:27:31,280
It's also nice to have a woman who is always scarred.
337
01:27:32,880 --> 01:27:38,520
I don't like Japanese people, but in order to eat, I have to say New Year's Day.
338
01:27:40,040 --> 01:27:41,620
Well, that's life.
339
01:27:43,180 --> 01:27:45,200
When do women want to have sex?
340
01:27:46,400 --> 01:27:48,440
When I was repulsed by a man I loved.
341
01:27:49,800 --> 01:27:53,860
When you're slurping with a man's penis and don't have anyone to hold you.
342
01:27:54,880 --> 01:27:56,280
I want a lot of men.
343
01:27:57,940 --> 01:28:01,480
I think I want to do it, do it, and get hooked.
344
01:28:04,770 --> 01:28:08,830
Thank you for watching.
25114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.