All language subtitles for Godard par Godard.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,445 Life's sad but always beautiful. 2 00:00:02,580 --> 00:00:05,591 I feel free! I do what I want when I want! 3 00:00:05,757 --> 00:00:09,729 Look! Right.. left.. right.. 4 00:00:09,862 --> 00:00:12,971 That little idiot, he drives along a straight line, 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,376 he has to follow it all the way! 6 00:00:15,501 --> 00:00:17,214 You see? Look! 7 00:00:39,190 --> 00:00:41,116 I was born on Rue Cognac-Jay, 8 00:00:41,214 --> 00:00:46,170 an old place where French television was born. 9 00:00:47,579 --> 00:00:51,410 Since I was little, my parents, for their own reasons, 10 00:00:51,670 --> 00:00:54,373 dragged us from Romandie to Paris. 11 00:01:20,865 --> 00:01:23,208 Cinema.. I didn't know what it was. 12 00:01:23,701 --> 00:01:28,066 When I told my mother I might want to do that, 13 00:01:28,233 --> 00:01:31,370 to her it was a dangerous world, 14 00:01:32,300 --> 00:01:33,378 not even the circus, 15 00:01:33,480 --> 00:01:35,222 with his clowns.. 16 00:01:35,338 --> 00:01:36,860 It's not serious! 17 00:01:37,240 --> 00:01:39,336 She was afraid for her little one 18 00:01:39,605 --> 00:01:41,786 that he'd enter that world. 19 00:01:46,200 --> 00:01:47,759 It's true! What is cinema? 20 00:01:47,941 --> 00:01:50,975 A big head making faces in a little room.. 21 00:01:52,134 --> 00:01:54,034 You must be an idiot to love it. 22 00:01:54,230 --> 00:01:56,165 Yes, I know what I'm saying. 23 00:01:56,290 --> 00:01:58,610 Cinema is an illusory art. 24 00:02:10,730 --> 00:02:13,934 And one day, I saw a film made with scraps, 25 00:02:14,041 --> 00:02:17,431 "Voyage en Italie", two people, a car, the world. 26 00:02:17,849 --> 00:02:19,840 The world around them, echoing, reflecting. 27 00:02:20,341 --> 00:02:23,269 I thought.. one can make a film on the cheap. 28 00:02:23,841 --> 00:02:25,807 So if I save for a year, 29 00:02:26,693 --> 00:02:28,965 I know no one, yet I might 30 00:02:29,101 --> 00:02:31,755 get a girl and a boy into a car, 31 00:02:31,813 --> 00:02:34,422 then the world, I'll see how to frame it. 32 00:02:43,231 --> 00:02:45,280 - Forward. - Action. 33 00:02:47,381 --> 00:02:48,373 GODARD 34 00:02:48,467 --> 00:02:49,184 BY 35 00:02:49,500 --> 00:02:55,275 GODARD BY GODARD 36 00:02:55,778 --> 00:02:58,812 Jean-Luc Godard, you've now become a filmmaker. 37 00:02:59,090 --> 00:03:01,119 Can you tell us how, what route? 38 00:03:02,436 --> 00:03:06,820 When I was in first year prep at the Sorbonne 39 00:03:07,887 --> 00:03:10,569 little by little I got interested in cinema. 40 00:03:10,810 --> 00:03:14,331 I discovered the film clubs and.. the Cinemathèque. 41 00:03:14,910 --> 00:03:17,951 Bit by bit I got to know the Quartier Latin film clubs, 42 00:03:18,067 --> 00:03:21,405 guys like Truffaut, Rivette, Rohmer, Chabrol. 43 00:03:22,914 --> 00:03:25,543 In '50 we joined Cahiers du Cinéma. 44 00:03:28,957 --> 00:03:32,212 Via criticism, we made short films then feature films. 45 00:03:32,950 --> 00:03:34,183 If you don't like the sea, 46 00:03:34,316 --> 00:03:36,050 BREATHLESS - 1960 47 00:03:36,164 --> 00:03:37,876 if you don't like the mountains, 48 00:03:39,579 --> 00:03:41,525 if you don't like the city, 49 00:03:43,702 --> 00:03:45,254 go fuck yourselves! 50 00:03:47,576 --> 00:03:49,240 FIRST ATTEMPT 51 00:03:49,327 --> 00:03:51,950 MASTERSTROKE 52 00:03:52,500 --> 00:03:54,211 It's a film reacting.. 53 00:03:55,427 --> 00:03:57,721 to what cinema didn't do then, 54 00:03:59,199 --> 00:04:02,617 almost pathologically or.. systematically. 55 00:04:02,890 --> 00:04:07,057 No one does close-ups with a wide angle lens.. 56 00:04:07,108 --> 00:04:08,046 Let's do it. 57 00:04:08,097 --> 00:04:10,070 Tracking by hand is a no-no? 58 00:04:10,121 --> 00:04:11,061 All right, we'll do it. 59 00:04:11,150 --> 00:04:12,784 I wanted to show.. 60 00:04:13,442 --> 00:04:15,442 that everything was allowed, 61 00:04:15,642 --> 00:04:18,679 while French cinema was a regime 62 00:04:18,995 --> 00:04:20,041 of inquisition, 63 00:04:20,575 --> 00:04:23,727 locked rooms and compartmentalisation 64 00:04:24,484 --> 00:04:27,323 where.. you couldn't get in 65 00:04:27,623 --> 00:04:30,068 before you were 40 or 50, 66 00:04:30,222 --> 00:04:32,467 where there were taboos and laws. 67 00:04:32,554 --> 00:04:36,127 My point was to show that none of this had any value. 68 00:04:36,520 --> 00:04:38,380 New York Herald Tribune! 69 00:04:43,279 --> 00:04:45,945 Will you come with me to Rome? 70 00:04:48,460 --> 00:04:50,251 Yes, it's stupid, I love you. 71 00:04:50,320 --> 00:04:53,385 I wanted to see you again to see if that'd make me happy. 72 00:04:53,500 --> 00:04:56,320 - Where are you from? Monte Carlo? - No, Marseille. 73 00:04:56,496 --> 00:04:58,366 I stayed in Monte Carlo Saturday and Sunday. 74 00:04:58,462 --> 00:04:59,740 I had to see a guy. 75 00:04:59,936 --> 00:05:01,893 Monday I tried calling you from Marseille. 76 00:05:01,994 --> 00:05:04,179 I wasn't in Paris Monday and Sunday. 77 00:05:04,460 --> 00:05:06,335 New York Herald Tribune! 78 00:05:11,700 --> 00:05:14,168 There was no script for Breathless. 79 00:05:14,268 --> 00:05:16,660 Just a kind of summary, 80 00:05:16,766 --> 00:05:19,014 three typed pages, 81 00:05:19,363 --> 00:05:21,174 and day by day, 82 00:05:21,335 --> 00:05:25,081 half improvised, half Godard turning up each morning, 83 00:05:25,163 --> 00:05:28,401 his pockets full of scraps of paper 84 00:05:28,493 --> 00:05:32,961 with lines he'd scribbled during the night. 85 00:05:36,770 --> 00:05:40,143 We'd show up around 9 or 10 am, 86 00:05:40,230 --> 00:05:43,424 go have our café crème with Gin at the corner café. 87 00:05:43,530 --> 00:05:45,975 He'd read the scene to us once, 88 00:05:46,112 --> 00:05:48,018 and if something felt wrong, 89 00:05:48,113 --> 00:05:49,516 we'd tell him, 90 00:05:49,602 --> 00:05:52,839 If we didn't feel it, we'd say it our way. 91 00:05:52,990 --> 00:05:55,609 Then he'd roll the camera. 92 00:05:55,695 --> 00:05:58,650 No lights, no framing, we could move how we wanted. 93 00:05:58,710 --> 00:06:01,522 do what we wanted, slap our belly, 94 00:06:01,673 --> 00:06:03,670 go under the sheets, 95 00:06:04,020 --> 00:06:05,501 the cameraman was ready for anything. 96 00:06:06,629 --> 00:06:08,103 Why do you close your eyes? 97 00:06:08,190 --> 00:06:11,810 I try to close them very tight so everything turns black, 98 00:06:12,129 --> 00:06:13,700 but it doesn't work. 99 00:06:13,890 --> 00:06:15,770 It's never completely black. 100 00:06:15,900 --> 00:06:21,869 Your smile, seen from the side, that's your best part. 101 00:06:21,990 --> 00:06:22,990 That's you. 102 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 That's me. 103 00:06:27,450 --> 00:06:30,148 Two weeks ago, I was interviewing Jean-Pierre Melville, 104 00:06:30,278 --> 00:06:34,350 who drew a sharp line between the Godard of Breathless 105 00:06:34,505 --> 00:06:36,965 and the Godard that came after. 106 00:06:37,090 --> 00:06:39,752 Do you see the same distinction? 107 00:06:39,945 --> 00:06:42,609 I think Breathless is the most beautiful 108 00:06:42,643 --> 00:06:45,086 first film in the history of cinema, 109 00:06:45,220 --> 00:06:46,278 with Citizen Kane, 110 00:06:46,375 --> 00:06:49,128 two debut films almost impossible to top. 111 00:06:50,291 --> 00:06:52,550 He couldn't replicate Breathless. 112 00:06:52,740 --> 00:06:55,917 He pursued other projects, sometimes harder to reach, 113 00:06:56,042 --> 00:06:59,652 but you can't tie Godard's personality just to Breathless, 114 00:06:59,758 --> 00:07:01,424 that would be a massive injustice, 115 00:07:01,531 --> 00:07:04,716 as he is building an oeuvre of major importance. 116 00:07:08,944 --> 00:07:11,625 Hi, I couldn't make last night, 117 00:07:11,712 --> 00:07:15,408 I had a screening at the same time, 118 00:07:15,495 --> 00:07:17,544 and I might've had to interrupt, 119 00:07:17,656 --> 00:07:20,121 ..or the night before, so I couldn't. 120 00:07:21,644 --> 00:07:22,669 Right, okay. 121 00:07:23,174 --> 00:07:24,911 We're not there yet. 122 00:07:26,290 --> 00:07:29,047 Tell him cinema is only numbers. 123 00:07:29,127 --> 00:07:31,235 That'll get his attention.. 124 00:07:31,496 --> 00:07:32,466 Hehe! 125 00:07:34,490 --> 00:07:35,490 Get here! 126 00:07:35,585 --> 00:07:37,225 A WOMAN IS A WOMAN 127 00:07:37,311 --> 00:07:38,390 Get here!! 128 00:07:39,905 --> 00:07:40,804 Why? 129 00:07:40,906 --> 00:07:42,291 I don't know, Jean-Pierre! 130 00:07:42,438 --> 00:07:44,057 Get here, get here!! 131 00:07:45,570 --> 00:07:46,570 So? 132 00:07:48,205 --> 00:07:49,828 What did you tell him? 133 00:07:49,920 --> 00:07:50,921 That I wanted a child. 134 00:07:51,028 --> 00:07:52,148 Uh.. when? 135 00:07:52,226 --> 00:07:53,436 Get here! I told her. 136 00:07:53,627 --> 00:07:56,403 A Woman is a Woman is Jean-Luc Godard's first comedy 137 00:07:56,523 --> 00:07:57,934 the director of Breathless. 138 00:07:58,350 --> 00:07:59,977 It stars Jean-Paul Belmondo, 139 00:08:00,246 --> 00:08:01,823 who shares the lead 140 00:08:02,301 --> 00:08:03,985 with his friend Jean-Claude Brialy 141 00:08:04,086 --> 00:08:07,605 and Anna Karina, Godard's own wife. 142 00:08:22,320 --> 00:08:24,705 So she hasn't left? 143 00:08:26,316 --> 00:08:29,149 We inevitably become autobiographical.. 144 00:08:30,018 --> 00:08:33,547 yet not more not less.. 145 00:08:34,999 --> 00:08:38,096 even if I narrate my own life.. 146 00:08:38,398 --> 00:08:41,926 with my wife, or anything, on a screen.. 147 00:08:41,989 --> 00:08:45,430 since Bardot and Belmondo will act it out, 148 00:08:45,493 --> 00:08:46,921 it won't be my life anymore. 149 00:08:46,985 --> 00:08:49,232 It become theirs, 150 00:08:49,303 --> 00:08:51,840 even if the lines they speak are mine. 151 00:09:01,367 --> 00:09:04,180 THE KARINA YEARS 152 00:09:04,615 --> 00:09:05,590 So what? 153 00:09:06,550 --> 00:09:07,550 It's Émile. 154 00:09:11,150 --> 00:09:12,150 What do you decide? 155 00:09:12,570 --> 00:09:15,370 On TV there's "Breathless". I don't want to miss it. 156 00:09:15,590 --> 00:09:17,430 - So, Angela? - So, Émile. 157 00:09:17,470 --> 00:09:18,590 So, Angela, Émile. 158 00:09:20,890 --> 00:09:23,899 So do you agree to have a child with her? 159 00:09:24,895 --> 00:09:27,236 Is that a tragedy or a comedy? 160 00:09:27,826 --> 00:09:29,841 With women you never know. 161 00:09:30,138 --> 00:09:31,703 Come on, we've got to get ready. 162 00:09:31,814 --> 00:09:32,851 Can I go? 163 00:09:33,498 --> 00:09:35,107 Say it if it bothers you. 164 00:09:35,206 --> 00:09:36,656 No, I'm delighted. 165 00:09:43,421 --> 00:09:46,219 Is the dialogue written by Godard or do you improvise it? 166 00:09:47,313 --> 00:09:48,269 Oh, no. 167 00:09:48,460 --> 00:09:49,945 - If we do it ourselves? - Yes 168 00:09:50,007 --> 00:09:51,932 Oh no, it's written in advance. 169 00:09:52,005 --> 00:09:55,190 Believe me, there's no changing a word. 170 00:09:57,256 --> 00:09:59,136 He cares deeply about his text. 171 00:09:59,284 --> 00:10:01,699 I've seen him restart scenes because 172 00:10:01,794 --> 00:10:04,134 the lines weren't spoken exactly as written. 173 00:10:04,867 --> 00:10:07,407 He cares intensely about his lines and his words. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,060 So why this legend saying.. 175 00:10:10,128 --> 00:10:12,771 he lets people improvise in a sort of commedia dell'arte? 176 00:10:14,061 --> 00:10:16,913 Jean-Luc directs his staging with his actors. 177 00:10:17,127 --> 00:10:20,211 He sets things up with them. 178 00:10:20,456 --> 00:10:21,737 That's wonderful. 179 00:10:21,865 --> 00:10:23,877 You feel like you're participating.. 180 00:10:24,016 --> 00:10:27,564 in something.. that is making the film together. 181 00:10:32,402 --> 00:10:33,651 What are you having? 182 00:10:33,833 --> 00:10:34,985 A Coca-Cola. 183 00:10:35,242 --> 00:10:36,741 What-are-you-ha-ving? 184 00:10:36,835 --> 00:10:38,540 A Co-ca-Co-la. 185 00:10:39,710 --> 00:10:42,094 For me a mint diabolo. 186 00:10:42,394 --> 00:10:44,443 A schnapps and a Coca-Cola. 187 00:10:44,530 --> 00:10:46,279 And a mint diabolo. 188 00:10:48,609 --> 00:10:49,810 Godard one, first take. 189 00:10:50,770 --> 00:10:52,538 Godard, second take. 190 00:10:53,830 --> 00:10:55,760 The sound was bad the first time. 191 00:10:55,882 --> 00:10:56,882 It's the TV. 192 00:10:57,650 --> 00:10:59,711 Bande à Part, it's a novel by Jacques Perret? 193 00:10:59,769 --> 00:11:01,332 I didn't know that. 194 00:11:01,490 --> 00:11:04,242 No, Bande a Part, it's just an expression, 195 00:11:04,310 --> 00:11:05,834 "breaking away".. 196 00:11:06,850 --> 00:11:10,096 I like going on my own, and so do my characters. 197 00:11:10,210 --> 00:11:12,211 Why do your characters do their own things? 198 00:11:12,311 --> 00:11:13,810 Why do they stand apart from others? 199 00:11:15,202 --> 00:11:17,158 I'd say, they're just normal people, 200 00:11:17,330 --> 00:11:20,192 it's others.. who stand apart from them. 201 00:11:22,880 --> 00:11:25,680 If the story is simple, where do you find the interest? 202 00:11:26,130 --> 00:11:30,487 In the people.. I always draw on elements of life. 203 00:11:30,701 --> 00:11:33,063 I try to make something that holds.. 204 00:11:33,194 --> 00:11:34,794 and call it a film. 205 00:11:50,720 --> 00:11:53,632 We shot that scene really in a bistro, 206 00:11:53,880 --> 00:11:55,333 and no one knew. 207 00:11:55,415 --> 00:11:56,968 People were there. 208 00:11:57,180 --> 00:11:59,795 They saw Sami go put on a record.. 209 00:11:59,909 --> 00:12:02,081 and we started dancing in front of them.. 210 00:12:02,300 --> 00:12:04,839 they were watching us with wide eyes. 211 00:12:04,911 --> 00:12:06,730 The assistants had a hell of a time, 212 00:12:06,819 --> 00:12:09,029 lots of people wanted to dance with us. 213 00:12:09,114 --> 00:12:11,073 It was total chaos. 214 00:12:17,130 --> 00:12:19,513 It adds another dimension. 215 00:12:19,613 --> 00:12:22,161 I was naturally looking at my feet. 216 00:12:22,380 --> 00:12:23,807 Jean-Luc used it. 217 00:12:23,920 --> 00:12:26,937 If we'd shot the same scene using a set 218 00:12:27,062 --> 00:12:30,536 in a studio with all the control it requires, 219 00:12:30,753 --> 00:12:32,580 it wouldn't have been the same. 220 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 Motor! 221 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 Cut! 222 00:12:47,854 --> 00:12:48,814 He stopped.. 223 00:12:48,852 --> 00:12:50,354 Let's do one last take. 224 00:12:51,760 --> 00:12:54,051 Samy, you never speak loudly enough, huh? 225 00:12:56,213 --> 00:12:59,668 I've often been bored in theater or cinema 226 00:13:00,465 --> 00:13:03,348 by plays or films where I felt 227 00:13:03,938 --> 00:13:07,025 that what is shown on stage or screen 228 00:13:07,326 --> 00:13:09,326 was the entire reality. 229 00:13:09,797 --> 00:13:12,937 And if they show me a house or part of it, 230 00:13:13,273 --> 00:13:14,548 like a street corner, 231 00:13:14,949 --> 00:13:17,410 I know there's no point going behind it, 232 00:13:17,533 --> 00:13:18,533 as there's no street. 233 00:13:19,844 --> 00:13:22,914 But there are works that make me feel 234 00:13:23,051 --> 00:13:24,723 that there's not just a corner.. 235 00:13:25,172 --> 00:13:27,613 but a perspective, a city, 236 00:13:27,813 --> 00:13:29,422 the countryside around, 237 00:13:29,580 --> 00:13:31,558 the forest, farther off, the sea.. 238 00:13:31,971 --> 00:13:33,872 and that's how it is with Godard. 239 00:13:35,104 --> 00:13:41,289 When I see something happening in a dusty backstreet of Paris, 240 00:13:42,398 --> 00:13:44,500 I know the sea is there. 241 00:13:51,946 --> 00:13:55,826 MY LIFE TO LIVE 242 00:13:57,443 --> 00:14:00,918 I try to.. mix documentary and fiction, 243 00:14:01,167 --> 00:14:02,760 to make fiction feel real 244 00:14:02,904 --> 00:14:04,527 via its documentary realism, 245 00:14:05,397 --> 00:14:07,428 and to interest people in this documentary 246 00:14:08,509 --> 00:14:10,161 through its fictional power. 247 00:14:30,183 --> 00:14:33,687 I think that behind life, there's always.. theatre, 248 00:14:34,490 --> 00:14:38,037 and if you go deep into theatre you'll find.. life. 249 00:14:38,304 --> 00:14:42,314 There's a beautiful phrase by the German poet Novalis: 250 00:14:42,462 --> 00:14:45,679 "The world turns into dream and the dream turns into world." 251 00:14:45,884 --> 00:14:48,075 To me that's the dialectic of cinema. 252 00:14:48,499 --> 00:14:52,412 CONTEMPT 253 00:15:22,000 --> 00:15:25,199 Godard was set to make a film with Frank Sinatra, 254 00:15:26,337 --> 00:15:27,426 it didn't happen, 255 00:15:27,603 --> 00:15:30,448 and little Piccoli inherited the role. 256 00:15:31,470 --> 00:15:33,310 An entrance by the big door. 257 00:15:34,102 --> 00:15:37,119 At the same time, it was quite dangerous, 258 00:15:37,642 --> 00:15:42,131 the role was of a craven, cowardly man, 259 00:15:42,700 --> 00:15:45,978 I was constantly insulted by the world's greatest star 260 00:15:46,670 --> 00:15:50,294 to whom I pleaded, "please be kind to me, love me" 261 00:15:50,415 --> 00:15:52,719 ..and she kept saying "You disgust me." 262 00:15:53,362 --> 00:15:56,707 Enough to ruin an actor's film career. 263 00:16:00,660 --> 00:16:02,486 I saw you earlier when he kissed you. 264 00:16:02,966 --> 00:16:04,185 I know. 265 00:16:08,310 --> 00:16:09,510 Why don't you love me anymore? 266 00:16:11,242 --> 00:16:12,242 That's life. 267 00:16:13,966 --> 00:16:15,851 Why do you despise me? 268 00:16:17,580 --> 00:16:19,035 That I'll never tell you. 269 00:16:19,243 --> 00:16:20,597 Even if I were dying. 270 00:16:25,860 --> 00:16:28,753 Jean-Luc Godard, it's your first film with Bardot. 271 00:16:28,960 --> 00:16:30,818 She's taking a big risk. 272 00:16:31,017 --> 00:16:36,256 Yes, but I think.. a film, well.. a work of art, 273 00:16:36,412 --> 00:16:38,863 is always a kind of battle. 274 00:16:39,470 --> 00:16:42,319 If there's no danger, no risk, 275 00:16:42,501 --> 00:16:44,945 a risk on the aesthetic level.. 276 00:16:45,570 --> 00:16:47,344 that's what gives it value. 277 00:16:47,480 --> 00:16:49,985 In your opinion, has she's made many good films? 278 00:16:50,131 --> 00:16:51,700 No, I think she's made one. 279 00:16:51,879 --> 00:16:53,264 Her And God Created Woman, 280 00:16:53,433 --> 00:16:56,351 a very good film, one I really like.. 281 00:16:58,050 --> 00:16:59,736 This one will be her second. 282 00:16:59,990 --> 00:17:02,560 - You don't lack confidence.. - You have to. 283 00:17:06,622 --> 00:17:08,756 Do you find my ass pretty? 284 00:17:11,313 --> 00:17:12,260 Yes. 285 00:17:13,113 --> 00:17:14,323 Very much. 286 00:17:19,344 --> 00:17:21,154 Was that scene forced on you, or not? 287 00:17:21,767 --> 00:17:25,493 Well.. I hadn't shot it at first. 288 00:17:26,006 --> 00:17:29,186 The American producers said: "it's beautiful, but not commercial, 289 00:17:29,394 --> 00:17:32,642 we want a scene at the start of the film.. 290 00:17:32,902 --> 00:17:36,360 with Bardot and Piccoli naked in bed, making love.. 291 00:17:36,605 --> 00:17:39,718 we want the same scene in the middle and at the end." 292 00:17:40,070 --> 00:17:42,820 So I said "at the end it's.. it's not possible, 293 00:17:42,940 --> 00:17:46,120 nor in the middle, they're not in love anymore, 294 00:17:46,245 --> 00:17:49,351 that said, I can.. shoot it a certain way.. 295 00:17:49,505 --> 00:17:50,596 ..do you agree? -Yes." 296 00:17:50,663 --> 00:17:52,532 So I did it that way. 297 00:17:54,485 --> 00:17:55,785 And my face? 298 00:17:59,209 --> 00:18:00,209 That too. 299 00:18:00,905 --> 00:18:01,905 All of it? 300 00:18:02,714 --> 00:18:05,942 My mouth, my eyes, my nose, my ears? 301 00:18:07,100 --> 00:18:08,273 Yes, all of it. 302 00:18:10,729 --> 00:18:12,752 So you love me completely? 303 00:18:14,347 --> 00:18:15,310 Yes. 304 00:18:16,731 --> 00:18:20,489 I love you completely, tenderly, tragically. 305 00:18:22,125 --> 00:18:23,405 Me too, Paul. 306 00:18:31,180 --> 00:18:35,084 With Bardot as its object, Contempt can only be about cinema. 307 00:18:35,978 --> 00:18:37,632 Attention, moteur! 308 00:18:37,848 --> 00:18:39,049 Silence! 309 00:18:39,379 --> 00:18:40,364 Motor! 310 00:18:40,893 --> 00:18:43,105 Marker! Clap! 311 00:18:43,378 --> 00:18:45,958 Odyssey 701, take 3! 312 00:18:48,496 --> 00:18:49,350 Action! 313 00:18:51,080 --> 00:18:52,595 Contempt is a film about cinema 314 00:18:52,671 --> 00:18:54,365 because it shows the director Fritz Lang 315 00:18:54,469 --> 00:18:56,922 playing Fritz Lang, director of The Odyssey. 316 00:18:57,200 --> 00:19:00,010 In Contempt, cinema has the face of Fritz Lang. 317 00:19:00,950 --> 00:19:04,261 "Out of respect", Godard says, "I played his assistant myself". 318 00:19:04,500 --> 00:19:06,853 Just his presence makes anyone think 319 00:19:06,976 --> 00:19:08,921 that cinema matters deeply.. 320 00:19:08,972 --> 00:19:09,867 even.. 321 00:19:09,929 --> 00:19:11,431 Silence! 322 00:19:18,166 --> 00:19:20,093 ...when he's hiding under an old blanket. 323 00:19:21,163 --> 00:19:23,401 Let's do it again, that one's no good! 324 00:19:24,180 --> 00:19:26,004 Zoom is forbidden, 325 00:19:27,290 --> 00:19:29,379 the number one enemy of cinema, 326 00:19:29,570 --> 00:19:31,970 the proof is that TV uses it constantly. 327 00:19:33,400 --> 00:19:34,830 Allright, no zoom then. 328 00:19:34,951 --> 00:19:35,890 No zoom. 329 00:19:36,835 --> 00:19:40,447 First lesson: no moving in or pulling back. 330 00:19:40,586 --> 00:19:43,870 Be at the right distance from the start. 331 00:19:44,045 --> 00:19:46,670 - Is that ironic? - No, no, I hate zoom. 332 00:19:47,005 --> 00:19:49,430 I think cinema - Lumière - didn't invent the zoom. 333 00:19:49,623 --> 00:19:51,437 He invented everything but the zoom. 334 00:19:51,655 --> 00:19:53,647 He thought you only need.. 335 00:19:53,753 --> 00:19:56,698 a painter.. doesn't have a zoom. 336 00:19:56,890 --> 00:19:59,153 - I thought it was a joke.. - It was! 337 00:19:59,287 --> 00:20:01,041 - You don't have zoom-eyes - No, no 338 00:20:01,182 --> 00:20:05,804 But behind the joke.. painters don't have a zoom. 339 00:20:06,286 --> 00:20:09,030 I believe cinema is about painting things. 340 00:20:13,520 --> 00:20:15,624 I have a very short fate-line 341 00:20:17,420 --> 00:20:20,810 I have a very short fate-line 342 00:20:21,860 --> 00:20:25,150 so little luck in my palm 343 00:20:25,984 --> 00:20:29,351 and tomorrow scares me 344 00:20:30,650 --> 00:20:32,535 my fate-line 345 00:20:32,890 --> 00:20:34,503 my fate-line 346 00:20:34,710 --> 00:20:37,610 tell me darling, what do you think.. 347 00:20:38,030 --> 00:20:39,410 What I think.. 348 00:20:40,244 --> 00:20:41,591 does it matter? 349 00:20:42,244 --> 00:20:44,295 I'm crazy about your hip line.. 350 00:20:44,703 --> 00:20:46,131 Your hip line! 351 00:20:53,388 --> 00:20:55,462 Jean-Paul, cinema is a long patience. 352 00:20:55,634 --> 00:20:56,384 Yes. 353 00:20:56,440 --> 00:20:57,900 What do you do between takes? 354 00:20:58,130 --> 00:20:59,898 Nothing, I admire the sea. 355 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 Rolling! 356 00:21:01,470 --> 00:21:03,202 Pierrot 18, take 22, first! 357 00:21:04,288 --> 00:21:06,220 A grand death for a little man. 358 00:21:13,430 --> 00:21:15,717 Jean-Luc Godard, are you a provocateur? 359 00:21:16,634 --> 00:21:17,830 That's not an insult. 360 00:21:18,720 --> 00:21:20,222 Oh yes.. it is. 361 00:21:21,611 --> 00:21:24,194 One can aim to provoke admiration, 362 00:21:24,371 --> 00:21:26,799 astonishment or anger. 363 00:21:27,390 --> 00:21:28,462 No, not in that sense. 364 00:21:28,578 --> 00:21:30,370 More to provoke an event, yes. 365 00:21:31,030 --> 00:21:33,884 Let's say, not a provocateur in the criminal sense. 366 00:21:33,998 --> 00:21:34,998 Yes, that's it. 367 00:21:35,480 --> 00:21:38,337 I mean for example, you enjoy surprising people. 368 00:21:38,500 --> 00:21:40,241 Not really but .. 369 00:21:41,595 --> 00:21:43,313 if people are asleep, uh.. 370 00:21:44,529 --> 00:21:46,512 and something makes noise.. 371 00:21:46,634 --> 00:21:48,097 it wakes them up.. 372 00:21:48,359 --> 00:21:50,619 if they're already awake, it doesn't wake them at all. 373 00:21:52,745 --> 00:21:54,309 Breathless, the chaos. 374 00:21:54,870 --> 00:21:56,977 The Little Soldier, the confusion. 375 00:21:57,179 --> 00:21:59,978 A Woman is a Woman, the musical. 376 00:22:00,153 --> 00:22:01,582 My Life to Live, the emotion. 377 00:22:01,782 --> 00:22:03,236 The Carabineers, the war. 378 00:22:03,407 --> 00:22:05,045 To make a film is trying to make a work. 379 00:22:05,203 --> 00:22:07,720 Godard doesn't make a work with each film. 380 00:22:07,771 --> 00:22:09,498 He makes a work with one year of cinema. 381 00:22:09,580 --> 00:22:10,980 In a year he shoots three films. 382 00:22:11,318 --> 00:22:12,626 Seen together, 383 00:22:12,791 --> 00:22:14,078 they constitute the work. 384 00:22:14,375 --> 00:22:15,823 Just as a painter 385 00:22:15,889 --> 00:22:17,920 doesn't hold an exhibition for a single canvas, 386 00:22:18,033 --> 00:22:20,844 he shows ten, twelve of them, his recent work. 387 00:22:21,039 --> 00:22:23,696 That's how we should see Godard's work, always in groups. 388 00:22:27,526 --> 00:22:30,695 THE POLITICAL TURN 389 00:22:36,360 --> 00:22:40,941 That day, Godard was finishing his 14th film, La Chinoise. 390 00:22:44,480 --> 00:22:47,570 I'd long wanted to make a film about students.. 391 00:22:47,802 --> 00:22:49,010 or on the.. 392 00:22:49,416 --> 00:22:53,163 politicization or depoliticization of students.. 393 00:22:54,030 --> 00:22:57,860 the only people I feel close to.. 394 00:22:58,708 --> 00:23:01,076 I'm a bit of an old student myself. 395 00:23:01,610 --> 00:23:05,547 And the phenomenon.. the Little Red Book.. lit the fuse. 396 00:23:12,435 --> 00:23:15,264 If I had the courage, I would blow up the Sorbonne, 397 00:23:16,161 --> 00:23:17,725 the Louvre, the Comedie-Française. 398 00:23:17,800 --> 00:23:19,880 - Really? - Yes. 399 00:23:23,430 --> 00:23:26,752 La Chinoise is not only what was said after, 400 00:23:26,998 --> 00:23:29,040 a premonitory film, 401 00:23:29,375 --> 00:23:31,264 but it is also spirited, 402 00:23:31,481 --> 00:23:32,969 like a Marivaux comedy, 403 00:23:33,158 --> 00:23:34,510 deep and spirited. 404 00:23:34,777 --> 00:23:36,463 The grace of youth.. 405 00:23:36,622 --> 00:23:38,622 runs through the film. 406 00:23:39,330 --> 00:23:42,609 They're... so young 407 00:23:42,930 --> 00:23:45,391 ..just past childhood. 408 00:23:45,704 --> 00:23:48,096 Almost like Les Enfants Terribles. 409 00:23:48,290 --> 00:23:50,477 Any action of a revolutionary party 410 00:23:50,642 --> 00:23:52,569 is the application of its policy. 411 00:23:53,530 --> 00:23:56,705 Not applying a correct policy produces a false one. 412 00:23:58,170 --> 00:24:01,909 If you don't apply it consciously you apply it blindly. 413 00:24:02,710 --> 00:24:05,448 And these plates, why are you washing them? 414 00:24:05,753 --> 00:24:06,944 To make them clean. 415 00:24:07,474 --> 00:24:09,343 Yes Yvonne, you've understood perfectly. 416 00:24:10,790 --> 00:24:14,448 - So France in '67 is a bit like dirty plates? -Yes 417 00:24:23,355 --> 00:24:25,020 I would like to introduce... 418 00:24:25,113 --> 00:24:26,748 to Mr Godard, this group. 419 00:24:26,811 --> 00:24:29,113 These are graduate students of New York University 420 00:24:29,243 --> 00:24:31,780 and of the Institute for Film and Television. 421 00:24:32,328 --> 00:24:35,268 Would you evaluate La Chinoise as 422 00:24:35,521 --> 00:24:38,044 philosophy by means of cinema? 423 00:24:43,495 --> 00:24:45,766 No.. the contrary. 424 00:24:49,735 --> 00:24:53,059 You indulge in such extremely long take 425 00:24:53,299 --> 00:24:55,011 along with very short flash frames, 426 00:24:55,191 --> 00:24:56,995 very loud sounds along with whispers.. 427 00:24:57,245 --> 00:24:59,290 How do you think it helps your art? 428 00:24:59,511 --> 00:25:01,487 I think it's the speech of the film. 429 00:25:02,322 --> 00:25:06,291 So this is the way it has to.. to be. 430 00:25:07,036 --> 00:25:09,795 You could have a better sound if you chose to, so.. 431 00:25:10,008 --> 00:25:11,133 I assume that.. 432 00:25:11,362 --> 00:25:12,823 I wouldn't put it that way. 433 00:25:12,962 --> 00:25:16,295 When you call "bad" a sound, the sound is very good. 434 00:25:19,295 --> 00:25:22,712 The sound of a movie is done by a lot of things. 435 00:25:22,872 --> 00:25:26,064 There is a meaning point of view, then it's dialect, 436 00:25:26,374 --> 00:25:28,464 and you want to understand what is said 437 00:25:28,592 --> 00:25:31,094 and there's a sound point of view. 438 00:25:31,335 --> 00:25:33,454 There you don't care about the meaning 439 00:25:34,054 --> 00:25:36,031 and you can put music on it. 440 00:25:36,286 --> 00:25:38,086 I'm wondering if you do this out of 441 00:25:38,342 --> 00:25:39,298 a sense of humour, 442 00:25:39,482 --> 00:25:40,686 are you playing a.. 443 00:25:40,880 --> 00:25:44,455 You are completely distorted 444 00:25:44,643 --> 00:25:46,130 by the way Hollywood is doing.. 445 00:25:46,531 --> 00:25:49,661 has been working on sound. 446 00:25:50,304 --> 00:25:52,587 If I think it's crucial to hear something 447 00:25:52,880 --> 00:25:55,845 be sure I won't put any car horn in it. 448 00:25:56,668 --> 00:25:59,524 It's the women's magazine of the CGT. 449 00:25:59,582 --> 00:26:00,333 Let's see. 450 00:26:01,720 --> 00:26:06,867 At the club, their eyes met, Pierre didn't feel like talking. 451 00:26:09,012 --> 00:26:11,366 You don't have to be a communist to use the.. 452 00:26:11,518 --> 00:26:13,577 ..same language as the gossip press. 453 00:26:17,940 --> 00:26:20,419 Don't say that! I told you.. 454 00:26:20,520 --> 00:26:22,340 Chinoise, take141, third. 455 00:26:31,030 --> 00:26:33,690 Student unrest flared in Paris. 456 00:26:35,290 --> 00:26:37,655 In the Quartier Latin, it was the longest day. 457 00:26:41,996 --> 00:26:43,790 Radio updates by the hour, 458 00:26:43,935 --> 00:26:45,610 some factories are occupied, 459 00:26:45,792 --> 00:26:47,643 some others are closing.. 460 00:26:47,877 --> 00:26:50,068 trains have stopped, metros and buses next.. 461 00:26:50,227 --> 00:26:53,727 Students, workers, united action! 462 00:26:54,180 --> 00:26:57,185 Students, workers, united action! 463 00:26:57,580 --> 00:26:59,574 If there're updates every hour 464 00:26:59,677 --> 00:27:01,975 and Cannes keeps going, it's absurd. 465 00:27:02,110 --> 00:27:05,261 Students, workers! Together! 466 00:27:05,857 --> 00:27:08,607 Students, workers, together! 467 00:27:08,770 --> 00:27:10,766 Not a single film 468 00:27:11,177 --> 00:27:14,361 shows the students' struggles 469 00:27:14,578 --> 00:27:16,370 as they happen today. 470 00:27:16,858 --> 00:27:19,101 Not one, be by Forman, 471 00:27:19,294 --> 00:27:21,174 by me, by Polanski, by François.. 472 00:27:22,112 --> 00:27:23,471 We're behind. 473 00:27:23,960 --> 00:27:26,334 I want the Festival stopped. 474 00:27:28,717 --> 00:27:32,611 We talk solidarity with students and workers.. 475 00:27:32,920 --> 00:27:35,763 and you talk tracking shots and close-ups! 476 00:27:40,696 --> 00:27:42,326 That's a scandal! 477 00:27:43,130 --> 00:27:46,075 The scandal is you! You're the scandal! 478 00:27:46,311 --> 00:27:47,666 - Why? - Because. 479 00:27:49,361 --> 00:27:53,712 Unable to hold screenings under normal conditions, 480 00:27:54,430 --> 00:27:57,679 the board unanimously declares closed 481 00:27:57,825 --> 00:28:00,530 the 21st International Film Festival, 482 00:28:00,716 --> 00:28:02,630 this Sunday, May 19 at noon. 483 00:28:02,846 --> 00:28:03,775 Bravo! 484 00:28:06,099 --> 00:28:09,486 Cinema 6, take 1, first. 485 00:28:10,380 --> 00:28:12,788 Let me first ask you what is a director? 486 00:28:13,059 --> 00:28:17,423 Is it simply someone.. with a job in cinema? 487 00:28:17,919 --> 00:28:20,336 Or is it.. something more than a job? 488 00:28:21,632 --> 00:28:25,493 I think we're.. on the wrong track with these questions. 489 00:28:26,190 --> 00:28:30,610 Here we're doing exactly.. what we shouldn't do. 490 00:28:31,770 --> 00:28:34,928 Like not doing this.. and just carrying on filming. 491 00:28:36,356 --> 00:28:40,118 so.. wasting ORTF film stock (Office de Radio Diffusion Francaise) 492 00:28:40,349 --> 00:28:43,155 as it's my film stock and I'm paying the broadcasting fee. 493 00:28:43,350 --> 00:28:45,259 It's not used to make this effect 494 00:28:45,416 --> 00:28:47,614 but this is to show you.. 495 00:28:47,838 --> 00:28:50,725 do it not just once, but often, regularly, 496 00:28:50,899 --> 00:28:53,541 it's just a practical example.. 497 00:28:54,780 --> 00:28:57,160 The CGT cameraman for instance. 498 00:28:57,298 --> 00:29:00,387 In May, you could see him framing De Gaulle, 499 00:29:00,532 --> 00:29:03,291 he didn't sabotage De Gaulle, he framed him well, 500 00:29:04,540 --> 00:29:06,999 although he was on strike against him. 501 00:29:07,150 --> 00:29:09,649 But he was doing what he calls his job. 502 00:29:11,068 --> 00:29:15,123 Let's make films that ORTF will not air, 503 00:29:15,396 --> 00:29:16,957 or only after a struggle. 504 00:29:17,271 --> 00:29:19,261 One still have to make films. 505 00:29:19,401 --> 00:29:21,045 Yes but no more the way they're made now. 506 00:29:21,206 --> 00:29:23,179 They say you need three people per camera, 507 00:29:23,338 --> 00:29:25,296 try being alone or eighty. 508 00:29:25,508 --> 00:29:27,822 It's not enough to go with a camera.. 509 00:29:27,962 --> 00:29:30,222 No matter, stop the cameras for a while, 510 00:29:30,389 --> 00:29:34,249 take photos and put them on TV, put a picture of me on TV. 511 00:29:39,743 --> 00:29:41,051 Isabelle, are you ready? 512 00:29:41,168 --> 00:29:42,935 Communists attacked Loch Ninh base 513 00:29:43,043 --> 00:29:45,728 a 135-mm rocket flood 514 00:29:46,017 --> 00:29:48,451 was shot down on the troops... - What's the footage? 515 00:29:49,671 --> 00:29:51,490 - 85? - Yes, sir. 516 00:29:52,370 --> 00:29:54,410 - Algo, what's the gaff? - 3.5, sir. 517 00:29:54,547 --> 00:29:56,601 THE BREACH 518 00:29:56,971 --> 00:29:58,304 I told you, I was making films. 519 00:29:59,460 --> 00:30:02,033 I started as a screenwriter in the New Wave days. 520 00:30:05,030 --> 00:30:07,390 That's far off now. 521 00:30:10,342 --> 00:30:12,584 No, I didn't tackle anymore. 522 00:30:13,560 --> 00:30:15,305 In the end, well before May 1968. 523 00:30:16,009 --> 00:30:18,231 I was getting tired of making aesthetic films. 524 00:30:18,670 --> 00:30:20,164 I was going in circles. 525 00:30:20,695 --> 00:30:23,095 I was ready to get hit in the face, which happened. 526 00:30:23,951 --> 00:30:25,731 While shooting this scene, Ingmar Bergman 527 00:30:25,829 --> 00:30:26,806 got the idea.. 528 00:30:26,898 --> 00:30:28,524 ..portraits, posters and banners.. 529 00:30:28,988 --> 00:30:31,833 Cinema too is a factory.. 530 00:30:32,406 --> 00:30:34,405 A factory where we make images, 531 00:30:34,831 --> 00:30:36,080 like on TV. 532 00:30:38,010 --> 00:30:39,373 I tried to think. 533 00:30:40,370 --> 00:30:42,906 I still do, about the system, 534 00:30:43,269 --> 00:30:45,066 about what I could do, 535 00:30:45,202 --> 00:30:47,412 and what they would let me do, 536 00:30:48,362 --> 00:30:51,470 and about the type of film I should try to make. 537 00:30:53,765 --> 00:30:57,177 NUMBER TWO 538 00:30:58,628 --> 00:31:01,349 In biology, you see.. it's a factory here. 539 00:31:01,716 --> 00:31:04,814 It's a factory in our body and a factory here, you see? 540 00:31:05,742 --> 00:31:07,183 I'm listening to the machine. 541 00:31:09,110 --> 00:31:10,850 You see, the machine goes faster. 542 00:31:12,022 --> 00:31:14,320 I do research. I've never hidden it. 543 00:31:14,525 --> 00:31:16,347 I wanted to be admitted at the CNRS, 544 00:31:16,482 --> 00:31:18,767 which has always refused my application. 545 00:31:19,125 --> 00:31:21,475 In cinema, research is forbidden. 546 00:31:21,598 --> 00:31:24,896 Yet the viewer has the right to seek pleasure, 547 00:31:26,290 --> 00:31:29,193 so I'd rather call myself a scientist and we laugh about it. 548 00:31:29,721 --> 00:31:32,123 Now I can start showing evidence 549 00:31:32,256 --> 00:31:35,039 I found things, and made discoveries. 550 00:31:38,382 --> 00:31:40,514 And I'm listening to the sound of the factory. 551 00:31:42,220 --> 00:31:44,822 You said your career 552 00:31:44,992 --> 00:31:47,565 is a long succession of failures. 553 00:31:47,897 --> 00:31:50,306 At the same time, you're quite famous, 554 00:31:50,403 --> 00:31:53,616 in France, abroad, in America, in England. 555 00:31:53,728 --> 00:31:56,075 So how do you live this fame? 556 00:31:57,245 --> 00:31:58,889 It's because.. 557 00:32:01,717 --> 00:32:03,774 I've made the films others didn't dare to make, 558 00:32:03,974 --> 00:32:05,974 or didn't dare to try. 559 00:32:06,843 --> 00:32:09,030 I wanted to take the plunge. 560 00:32:09,210 --> 00:32:10,556 It took me time to learn to swim. 561 00:32:11,617 --> 00:32:12,753 the others didn't dare. 562 00:32:12,923 --> 00:32:16,884 They respected me because I dared to dive in, 563 00:32:17,252 --> 00:32:19,806 but they also hated me for that. 564 00:32:21,311 --> 00:32:22,344 I wonder myself 565 00:32:22,569 --> 00:32:25,387 when someone thinks they know me, how can they, 566 00:32:25,540 --> 00:32:27,810 when they've never seen anything I've done. 567 00:32:28,090 --> 00:32:30,823 You say "Most who know me are my banker.. 568 00:32:30,982 --> 00:32:32,680 and people who haven't seen my films." 569 00:32:32,823 --> 00:32:33,938 Absolutely. 570 00:32:52,656 --> 00:32:55,224 A few questions for Jacques Dutronc. 571 00:32:56,940 --> 00:32:59,664 Godard.. playing in a Godard movie. 572 00:33:00,110 --> 00:33:02,260 Playing a character called Paul Godard. 573 00:33:04,290 --> 00:33:06,608 That's a question of taste. 574 00:33:07,052 --> 00:33:08,414 Playing Godard.. 575 00:33:10,900 --> 00:33:12,799 If he were opposite me, 576 00:33:14,380 --> 00:33:18,020 I'd ask him "What'd you answer?" He would say "Nothing". 577 00:33:18,780 --> 00:33:19,966 So I can't say nothing. 578 00:33:20,680 --> 00:33:22,904 When I watch a Godard film, 579 00:33:23,072 --> 00:33:24,114 it's good, yes. 580 00:33:24,290 --> 00:33:25,799 I mean, a Jean-Luc Godard film. 581 00:33:25,944 --> 00:33:28,705 Even better to end up in it as Paul Godard. 582 00:33:31,301 --> 00:33:32,396 Is that OK? 583 00:33:32,532 --> 00:33:34,808 EVERY MAN FOR HIMSELF 584 00:33:36,374 --> 00:33:37,487 It is. 585 00:33:38,166 --> 00:33:42,039 - Did you sleep well? - No, I had a lot of dreams. 586 00:33:42,540 --> 00:33:44,173 Dreams are always bad. 587 00:33:46,040 --> 00:33:48,955 Even in dream, you can't stop searching for an answer. 588 00:33:50,680 --> 00:33:53,000 - See you next time. - Goodbye. 589 00:33:54,722 --> 00:34:01,541 THE RETURN 590 00:34:05,500 --> 00:34:09,267 It's hard to know before the release of Every Man for Himself 591 00:34:09,617 --> 00:34:12,005 whether Godard the filmmaker still draws audiences. 592 00:34:12,207 --> 00:34:14,780 But Godard the lecturer, that's obvious. 593 00:34:16,105 --> 00:34:18,856 Everything you showed could just have been implied, 594 00:34:19,140 --> 00:34:20,357 since it was the story.. 595 00:34:20,593 --> 00:34:24,462 If you can give me one example of something I showed, 596 00:34:24,963 --> 00:34:26,377 then give it, 597 00:34:26,520 --> 00:34:28,697 then show me how 598 00:34:28,894 --> 00:34:31,547 it could've been implied. 599 00:34:31,712 --> 00:34:34,082 In other words.. do some work. 600 00:34:34,206 --> 00:34:37,820 If I answer "yes, it's a metaphor" 601 00:34:37,942 --> 00:34:39,560 or "no, it's not", 602 00:34:39,745 --> 00:34:43,479 what's going to happen next? That's just not.. 603 00:34:45,280 --> 00:34:47,310 If I say "no, it's an understatement". 604 00:34:49,846 --> 00:34:51,067 But you'll be happy. 605 00:34:51,219 --> 00:34:53,584 You'll feel you've earned your day's pay. 606 00:34:55,462 --> 00:34:59,558 When Godard asked you to do Every Man for Himself, 607 00:34:59,792 --> 00:35:01,846 he'd become a bit of a scarecrow, 608 00:35:02,061 --> 00:35:04,673 people said "Godard will never make another film for the public. 609 00:35:04,836 --> 00:35:09,186 He's only doing lab experiments in Grenoble and Switzerland". 610 00:35:09,475 --> 00:35:12,137 Weren't you surprised when he suddenly 611 00:35:12,282 --> 00:35:14,354 offered you a story with Dutronc? 612 00:35:14,541 --> 00:35:17,374 What surprised me was that he offered it to me! 613 00:35:18,054 --> 00:35:20,951 It didn't surprise me he wanted to make a film. 614 00:35:22,292 --> 00:35:24,305 I find it strange that people say, 615 00:35:24,420 --> 00:35:26,826 "Godard hasn't done anything for ten years, 616 00:35:26,989 --> 00:35:29,317 a part from experiments." 617 00:35:31,320 --> 00:35:34,723 If he did it, he had his reasons. I mean.. I don't know. 618 00:35:35,366 --> 00:35:39,226 It surprised me that he came to me, I was.. flattered. 619 00:35:39,680 --> 00:35:42,649 Flattered? You, who work in big productions, 620 00:35:43,160 --> 00:35:45,592 and with great foreign directors? 621 00:35:45,780 --> 00:35:47,601 Yes, but when you arrive in the States, 622 00:35:47,861 --> 00:35:49,349 and they say "Godard", 623 00:35:50,440 --> 00:35:53,706 Godard, it is... It really impresses them. 624 00:36:00,264 --> 00:36:02,277 There are no scripts for your movies. 625 00:36:02,597 --> 00:36:05,491 Yes there are, but not the way you are doing it here. 626 00:36:05,765 --> 00:36:08,109 I mean, the actors don't receive a script in the mail 627 00:36:08,234 --> 00:36:09,499 a full script before... 628 00:36:10,044 --> 00:36:12,421 Here are my next two scripts, and you see... 629 00:36:13,806 --> 00:36:14,807 Really. 630 00:36:18,703 --> 00:36:19,846 Do you mind if I... 631 00:36:20,940 --> 00:36:23,857 But they're only three words per page. No, look. 632 00:36:24,144 --> 00:36:26,828 It's the beginning, I'm beginning to work, you see. 633 00:36:27,733 --> 00:36:29,668 - Look - Oh, yes. 634 00:36:29,895 --> 00:36:31,176 It's fascinating. 635 00:36:32,284 --> 00:36:34,354 Well, I bet I could get a pretty penny for these. 636 00:36:34,604 --> 00:36:36,093 Give them back to me. 637 00:36:37,316 --> 00:36:38,333 Mr. Godard, 638 00:36:38,564 --> 00:36:40,811 the.. the word "comeback" 639 00:36:41,004 --> 00:36:42,323 has been used about this film. 640 00:36:42,420 --> 00:36:45,706 Does that word "comeback" offend you in any way? 641 00:36:45,967 --> 00:36:48,341 In a sense, because I... I never went away. 642 00:36:49,431 --> 00:36:51,481 I'd rather say... the reverse of "comeback". 643 00:36:51,755 --> 00:36:53,508 What is it? "Come forth"? 644 00:36:54,299 --> 00:36:56,088 Or "go forth"? - Or "continue". 645 00:36:56,293 --> 00:36:58,377 I guess "continue", "going on," yes. 646 00:36:58,574 --> 00:37:01,023 It's my first movie which.. 647 00:37:02,280 --> 00:37:04,203 which is coming out of me. 648 00:37:05,244 --> 00:37:07,599 In that sense, I say it's my second first movie. 649 00:37:08,049 --> 00:37:09,418 That gives it an added interest. 650 00:37:09,637 --> 00:37:10,670 And it gives me... 651 00:37:11,385 --> 00:37:13,470 Well, I'm not anguished anymore. 652 00:37:13,743 --> 00:37:17,482 I'm not anguished to produce a masterpiece or.. a piece of shit. 653 00:37:18,058 --> 00:37:21,218 It's just... I have no anguish. 654 00:37:21,412 --> 00:37:23,472 We have that word in English. 655 00:37:26,335 --> 00:37:29,942 I don't know what your problem is when you are making a TV show. 656 00:37:30,100 --> 00:37:34,117 Why do you want to... talk to people... regularly? 657 00:37:35,649 --> 00:37:37,378 I think it must be very... 658 00:37:38,379 --> 00:37:41,323 Well, this is a question I'm asking myself. 659 00:37:41,540 --> 00:37:42,851 And I think there is.. 660 00:37:43,083 --> 00:37:45,040 it's difficult to talk to people. 661 00:37:45,085 --> 00:37:45,788 Yes. 662 00:37:47,982 --> 00:37:51,129 Do you mind if I turn it off? (Isabelle Huppert's voice) 663 00:37:53,465 --> 00:37:54,940 I wanted to tell you that.. 664 00:38:08,791 --> 00:38:09,940 It's true. 665 00:38:15,612 --> 00:38:16,848 Still it's not sad. 666 00:38:24,930 --> 00:38:27,365 I've always been told "Jean-Luc, in your film, 667 00:38:27,502 --> 00:38:30,469 why don't we understand when the girl says, 668 00:38:30,626 --> 00:38:33,948 'I'll meet you at the Lyon station, platform B' 669 00:38:34,108 --> 00:38:36,682 Well, you understood perfectly.." 670 00:38:37,329 --> 00:38:38,979 I've always carried.. 671 00:38:40,522 --> 00:38:41,903 When I listen.. I don't know.. 672 00:38:42,002 --> 00:38:43,728 I still answer the same things.. 673 00:38:43,899 --> 00:38:44,833 or in the Requiem, 674 00:38:44,949 --> 00:38:46,775 I understand nothing from Mozart's Requiem. 675 00:38:47,050 --> 00:38:48,385 If I don't know the text, 676 00:38:48,448 --> 00:38:50,942 I barely understand Agnus Dei. 677 00:39:47,700 --> 00:39:50,500 Stop! It's over. 678 00:39:53,907 --> 00:39:55,856 What's matters is that two films 679 00:39:55,985 --> 00:39:57,695 will join the cupboard of great works 680 00:39:57,925 --> 00:39:59,060 missed by Cannes, 681 00:39:59,836 --> 00:40:01,966 Identification of a Woman, 682 00:40:02,244 --> 00:40:03,917 and Passion by Jean Luc Godard 683 00:40:04,050 --> 00:40:05,572 which are part of the batch 684 00:40:05,716 --> 00:40:07,608 Cannes has always missed in its history, 685 00:40:07,737 --> 00:40:10,732 the masterpieces in cinema history, 686 00:40:10,880 --> 00:40:13,232 that Cannes can't reward because Cannes 687 00:40:13,750 --> 00:40:15,965 is subject to a kind of market law. 688 00:40:17,722 --> 00:40:19,966 Maybe Antonioni isn't the best Antonioni, 689 00:40:20,100 --> 00:40:21,868 or Godard not the best Godard, 690 00:40:22,629 --> 00:40:24,382 but there are films that.. 691 00:40:24,743 --> 00:40:25,978 are like.. 692 00:40:26,734 --> 00:40:28,490 ..the cinema's secret factory. 693 00:40:28,623 --> 00:40:30,752 We know things are made in these films, 694 00:40:30,852 --> 00:40:32,160 that will come back later, 695 00:40:32,248 --> 00:40:33,456 will serve others, 696 00:40:33,556 --> 00:40:35,505 be taken, transformed. 697 00:40:35,770 --> 00:40:37,738 It's remarkable that even Jean-Luc 698 00:40:37,899 --> 00:40:40,175 can't get a consolation prize. 699 00:40:40,296 --> 00:40:41,745 Even that is impossible. 700 00:40:41,869 --> 00:40:45,624 They can't admit Godard in the prize-worthy family. 701 00:40:45,720 --> 00:40:48,298 The hatred against me 702 00:40:48,693 --> 00:40:51,219 comes from the fact I'm part of the family. 703 00:40:52,273 --> 00:40:56,561 If I weren't family, fine, but on top of that, I'm family. 704 00:40:56,720 --> 00:40:59,449 I've never been offered to sit on a jury, 705 00:40:59,770 --> 00:41:00,853 because.. 706 00:41:01,648 --> 00:41:05,021 ..not because I would expose the truth, 707 00:41:05,129 --> 00:41:09,219 but there's a conduct through which one must.. 708 00:41:09,336 --> 00:41:12,960 morality must.. but you have to stay in the family. 709 00:41:20,929 --> 00:41:22,396 You need to go down. 710 00:41:22,750 --> 00:41:24,330 See, you pulled it there. 711 00:41:26,910 --> 00:41:29,044 Still you need to feel it comes from there, 712 00:41:29,130 --> 00:41:31,201 but judge it, don't aim. 713 00:41:31,279 --> 00:41:34,260 That said, do it as you feel, if you prefer. 714 00:41:40,690 --> 00:41:42,901 Your response comes right back. 715 00:41:44,041 --> 00:41:48,030 FIRST NAME: CARMEN 716 00:42:07,597 --> 00:42:09,476 Jean-Luc Godard, what do we talk about? 717 00:42:09,684 --> 00:42:10,918 Prénom Carmen? 718 00:42:11,147 --> 00:42:13,845 or last night's McEnroe-Lendl final? 719 00:42:14,010 --> 00:42:17,490 We didn't see it, TF1 cancelled so we can't comment. 720 00:42:17,853 --> 00:42:20,694 What's interesting is that Anne-Marie Miéville is here, 721 00:42:21,143 --> 00:42:24,791 and we rarely see her in front of TV spotlights, 722 00:42:25,564 --> 00:42:28,265 yet it's been a long collaboration between you two. 723 00:42:28,459 --> 00:42:31,030 How long have you both been collaborating? 724 00:42:31,510 --> 00:42:32,817 It's been 12 years. 725 00:42:34,266 --> 00:42:35,998 What is incredible.. 726 00:42:36,754 --> 00:42:38,982 You're sure about the duration? 727 00:42:39,250 --> 00:42:41,900 How is your work organized between the two of you? 728 00:42:42,027 --> 00:42:44,241 Let's look at Prénom Carmen. 729 00:42:44,679 --> 00:42:47,382 At first, we worked separately. 730 00:42:47,745 --> 00:42:50,139 I revisited different versions of Carmen, 731 00:42:50,859 --> 00:42:52,859 Mérimée's, Preminger's, 732 00:42:53,018 --> 00:42:55,815 and tried rewriting some continuity 733 00:42:56,239 --> 00:42:57,459 as a screenplay. 734 00:42:57,700 --> 00:42:59,816 Often with mythic stories, 735 00:43:01,145 --> 00:43:02,468 there's a plot, 736 00:43:02,787 --> 00:43:05,770 but what happens between people is unclear, 737 00:43:06,450 --> 00:43:09,034 from the meeting to the ending. 738 00:43:09,290 --> 00:43:11,286 So with Prénom Carmen, 739 00:43:11,612 --> 00:43:14,171 we tried to show what might have said 740 00:43:14,470 --> 00:43:16,186 Joseph and Carmen. 741 00:43:16,416 --> 00:43:19,097 It was a struggle because we realized 742 00:43:19,816 --> 00:43:21,625 that what is left unsaid 743 00:43:21,785 --> 00:43:23,676 in the great... myths, 744 00:43:23,790 --> 00:43:25,192 is what makes them powerful, 745 00:43:25,321 --> 00:43:27,630 myths aren't spelled out. 746 00:43:30,980 --> 00:43:35,190 - If I love you, you're doomed. - Yes, Carmen. 747 00:43:39,930 --> 00:43:41,860 What is it called? 748 00:43:42,169 --> 00:43:43,322 ..what? 749 00:43:44,192 --> 00:43:45,850 Something with.. 750 00:43:46,377 --> 00:43:48,450 the innocents.. out there.. 751 00:43:49,100 --> 00:43:50,348 and then.. 752 00:43:57,013 --> 00:43:59,013 I don't remember.. 753 00:43:59,549 --> 00:44:00,760 me neither.. 754 00:44:06,382 --> 00:44:09,603 The Golden Lion for Best Film is awarded unanimously 755 00:44:09,773 --> 00:44:12,379 to "Prénom Carmen," by Jean-Luc Godard. 756 00:44:13,444 --> 00:44:17,332 The film of Godard is met with applause. 757 00:44:17,648 --> 00:44:20,463 Here's Godard stepping on stage. 758 00:44:20,706 --> 00:44:24,233 He's seen as a revolutionary filmmaker. 759 00:44:24,466 --> 00:44:26,650 Until now, he'd never received 760 00:44:26,882 --> 00:44:29,945 a major festival award. 761 00:44:30,371 --> 00:44:33,266 Jean-Luc Godard.. finally rewarded 762 00:44:33,453 --> 00:44:34,872 in an international competition, 763 00:44:34,998 --> 00:44:37,235 thanks to a jury of filmmakers 764 00:44:37,458 --> 00:44:39,611 led by Bernardo Bertolucci. 765 00:44:40,327 --> 00:44:42,528 Flashes and thunder of applause. 766 00:44:42,772 --> 00:44:44,725 All's well that ends well. 767 00:45:02,621 --> 00:45:04,590 They came and shook up Cannes, 768 00:45:04,811 --> 00:45:06,640 Johnny Hallyday, Nathalie Baye, 769 00:45:06,783 --> 00:45:09,440 Jean-Luc Godard, Jean-Pierre Léaud, Claude Brasseur. 770 00:45:12,620 --> 00:45:14,943 Cannes had its first cream pie.. 771 00:45:15,070 --> 00:45:16,835 Godard got it in the face, 772 00:45:16,886 --> 00:45:18,260 right before his press conference. 773 00:45:19,195 --> 00:45:21,878 Here it is, the historic pie! 774 00:45:22,157 --> 00:45:24,997 - An old gag.. - An echo to silent film, one said. 775 00:45:25,577 --> 00:45:28,356 The one who sent them? Or the one who got hit? 776 00:45:29,160 --> 00:45:32,000 Both, at last the one who sent them. 777 00:45:32,371 --> 00:45:34,369 Détective did not win unanimous support. 778 00:45:36,086 --> 00:45:38,235 Godard explained why in his press conference. 779 00:45:38,820 --> 00:45:41,279 What cause are you defending in Détective? 780 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 That's my question. 781 00:45:43,930 --> 00:45:46,538 That's a good question, because I honestly don't know. 782 00:45:49,950 --> 00:45:53,188 We've only talked about references here. 783 00:45:54,728 --> 00:45:56,013 That's you, not me. 784 00:45:56,542 --> 00:45:58,771 No, I take in your film, instinctively 785 00:45:58,974 --> 00:46:01,966 I lack a whole background of references people have. 786 00:46:02,142 --> 00:46:03,895 But you lack nothing, what's missing? 787 00:46:05,420 --> 00:46:07,309 Tell me what's missing. 788 00:46:11,452 --> 00:46:14,434 No, I mean.. in the film. 789 00:46:17,188 --> 00:46:19,340 Tell me what you felt was missing. 790 00:46:20,039 --> 00:46:24,260 I miss nothing to watch your film, but everything to discuss it. 791 00:46:24,789 --> 00:46:27,610 Nothing's missing to watch the film, so you've seen it all. 792 00:46:27,702 --> 00:46:30,181 To be specific, I miss a pass for tonight. 793 00:46:30,296 --> 00:46:32,287 In case you still have one. 794 00:46:32,782 --> 00:46:35,281 Well, I'll gladly give you my seat. 795 00:46:35,397 --> 00:46:38,085 You'll walk ahead of me, 796 00:46:38,313 --> 00:46:41,003 if there's a pie, you will get it, 797 00:46:41,246 --> 00:46:45,168 You'll see there are risks. 798 00:46:45,906 --> 00:46:47,165 A certain risk. 799 00:46:47,266 --> 00:46:48,326 Alright, deal. 800 00:46:48,478 --> 00:46:50,114 Well, you're missing nothing.. 801 00:46:55,932 --> 00:46:57,349 If I were you, I wouldn't do that. 802 00:46:57,442 --> 00:46:59,216 I'd go around, then three cushions. 803 00:46:59,966 --> 00:47:02,423 Don't bust your balls. I want to be alone, 804 00:47:04,687 --> 00:47:06,189 and you don't turn me on. 805 00:47:09,617 --> 00:47:10,715 I told you so. 806 00:47:14,702 --> 00:47:16,519 I love working with Godard. 807 00:47:16,724 --> 00:47:18,724 I don't like all his films, 808 00:47:19,113 --> 00:47:20,370 For me.. 809 00:47:21,310 --> 00:47:23,981 there are films.. even ones I was in.. 810 00:47:24,117 --> 00:47:25,866 there are things I don't understand. 811 00:47:26,640 --> 00:47:28,813 I think no one really understands.. 812 00:47:28,925 --> 00:47:31,560 It doesn't matter, in those films there is.. 813 00:47:31,871 --> 00:47:34,987 always that moment of incredible emotions. 814 00:47:35,462 --> 00:47:39,560 He wanted me as a solo character in this film, 815 00:47:40,494 --> 00:47:41,936 so solo that.. 816 00:47:42,309 --> 00:47:45,244 when I had lines with other actors, 817 00:47:45,811 --> 00:47:48,206 with Claude.. or Nathalie, 818 00:47:48,315 --> 00:47:50,452 he'd ask, "Why are you playing with them?" 819 00:47:50,962 --> 00:47:54,780 I'd say, "Because in my lines I'm speaking to them, 820 00:47:54,952 --> 00:47:56,810 so I speak to them!" 821 00:47:56,938 --> 00:48:00,158 He'd say "No! Play solo.. play solo. 822 00:48:00,320 --> 00:48:01,354 They are them, 823 00:48:01,504 --> 00:48:03,803 you're alone, a solo character." 824 00:48:04,002 --> 00:48:05,156 So.. I had to.. to.. 825 00:48:05,854 --> 00:48:08,047 ..to really concentrate, 826 00:48:08,168 --> 00:48:10,753 take in what he was telling me 827 00:48:10,867 --> 00:48:13,601 to act solo, while acting with others. 828 00:48:14,760 --> 00:48:18,050 It's complicated to explain, 829 00:48:18,267 --> 00:48:19,974 and yet very simple. 830 00:48:20,656 --> 00:48:21,513 So guys.. 831 00:48:24,551 --> 00:48:26,009 What are you telling? 832 00:48:27,753 --> 00:48:28,920 Men's stories. 833 00:48:41,097 --> 00:48:42,500 Stories of melancholy. 834 00:48:44,686 --> 00:48:45,962 I don't think so. 835 00:48:46,676 --> 00:48:48,676 Anyway, it's not the right time. 836 00:48:49,886 --> 00:48:51,101 We were talking books. 837 00:48:55,870 --> 00:48:57,270 It should interest you, no? 838 00:49:00,109 --> 00:49:01,809 Say which dish to pick.. 839 00:49:10,478 --> 00:49:13,406 You see.. my hair is in place. 840 00:49:15,141 --> 00:49:17,939 I'm shaved, neat, black coat, white scarf. 841 00:49:18,822 --> 00:49:20,885 Because.. I love being clean. 842 00:49:21,458 --> 00:49:24,514 In the bath, I love when.. one scratches my back. 843 00:49:25,405 --> 00:49:28,183 That's one.. of the main reasons 844 00:49:28,914 --> 00:49:30,456 for working again with Godard, 845 00:49:30,587 --> 00:49:31,945 20 years later. 846 00:49:32,614 --> 00:49:36,014 Because Godard is a.. a real solvent. 847 00:49:36,625 --> 00:49:40,177 One day, Jean-Luc went to a screening, 848 00:49:41,428 --> 00:49:44,020 and he came out shattered, 849 00:49:44,175 --> 00:49:46,564 Well.. he always looks shattered. 850 00:49:47,456 --> 00:49:48,499 And, uh .. 851 00:49:49,626 --> 00:49:52,919 I didn't dare ask anything, 852 00:49:53,764 --> 00:49:58,386 but he dared answer the question I hadn't asked, 853 00:49:59,000 --> 00:50:03,632 by saying, "Poor Claude, 20 years ago you had some qualities, 854 00:50:03,789 --> 00:50:07,012 now you've got nothing, you've lost it all. 855 00:50:07,570 --> 00:50:11,965 You had something once.. a naturalness, an ease. 856 00:50:12,290 --> 00:50:14,852 And now.. what's left of that?" 857 00:50:15,932 --> 00:50:18,032 Truth is, we're not used to that. 858 00:50:18,215 --> 00:50:21,685 We come out of screening where everyone says bravo, 859 00:50:21,827 --> 00:50:23,657 you're great, you're the best. 860 00:50:23,935 --> 00:50:26,770 We fall asleep in this.. purring, 861 00:50:26,894 --> 00:50:30,476 a subjective lull, indeed. 862 00:50:31,058 --> 00:50:33,368 And.. it's not unpleasant 863 00:50:33,632 --> 00:50:35,287 to be thrown in a shaker, 864 00:50:36,060 --> 00:50:37,897 and be.. shaken hard. 865 00:50:46,686 --> 00:50:49,845 THE HONORS OF THE PROFESSION 866 00:50:51,890 --> 00:50:54,800 It feels strange to find you here in this auditorium, 867 00:50:54,996 --> 00:50:57,530 acclaimed by the profession, perhaps a little late... 868 00:50:58,801 --> 00:50:59,831 No, no. 869 00:51:00,437 --> 00:51:04,020 Jean-Luc Godard, are we celebrating Godard, or a body of work? 870 00:51:06,540 --> 00:51:07,963 You know.. 871 00:51:08,867 --> 00:51:10,112 I think I make... 872 00:51:10,261 --> 00:51:14,948 I don't quite manage to make films, but I like making cinema 873 00:51:15,110 --> 00:51:16,264 and I think.. 874 00:51:17,510 --> 00:51:21,689 well, I thank the professionals of the profession 875 00:51:22,237 --> 00:51:25,236 for casting their gaze through me, 876 00:51:25,375 --> 00:51:28,540 upon the amateurs of shadow and light, of whom I am one. 877 00:51:30,590 --> 00:51:33,752 What for you are the 10 best French films, 878 00:51:34,086 --> 00:51:35,603 like in the days of Cahiers du Cinéma, 879 00:51:35,686 --> 00:51:37,038 do you rank them? 880 00:51:37,174 --> 00:51:40,607 Ten is a bit much, I see four films. 881 00:51:41,627 --> 00:51:46,178 There's, let's say.. The Sprinkler Sprinkled by Lumière, 882 00:51:46,874 --> 00:51:48,519 there's Angèle by Pagnol, 883 00:51:49,147 --> 00:51:51,895 and to my opinion, Pickpocket by Bresson. 884 00:51:52,130 --> 00:51:54,576 - The fourth, I don't remember. - Is it a Godard? 885 00:51:55,798 --> 00:51:58,573 No, I told you, I do cinema, I don't make films. 886 00:52:20,408 --> 00:52:22,746 I hadn't seen Godard for several years. 887 00:52:23,050 --> 00:52:25,927 We picked him up at his hotel in Saint-Lazare, he was alone. 888 00:52:26,318 --> 00:52:29,614 On the way, we resumed a talk from 25 years before. 889 00:52:30,088 --> 00:52:31,560 What does it mean 890 00:52:32,038 --> 00:52:34,660 to speak about a film we've just made? 891 00:52:36,001 --> 00:52:38,042 Nothing, because nobody talks about it. 892 00:52:41,010 --> 00:52:44,691 But if you're alone, sometimes you do, 893 00:52:44,797 --> 00:52:47,457 or by curiosity, 894 00:52:47,574 --> 00:52:49,041 or sadness, yes. 895 00:52:50,589 --> 00:52:52,120 What do you mean, sadness? 896 00:52:52,545 --> 00:52:54,750 For what hasn't been done. 897 00:52:59,411 --> 00:53:01,145 Each time it feels like.. 898 00:53:01,611 --> 00:53:03,679 you're starting all over again. 899 00:53:05,171 --> 00:53:07,213 Like a guy gambling at a casino. 900 00:53:09,012 --> 00:53:10,603 He's headed for ruin, 901 00:53:11,060 --> 00:53:13,430 but as long as casinos exist, 902 00:53:13,542 --> 00:53:15,620 it's his only.. security. 903 00:53:22,352 --> 00:53:24,318 What's your relation with filmmakers? 904 00:53:25,307 --> 00:53:26,811 Filmmakers in general? 905 00:53:27,236 --> 00:53:28,114 None. 906 00:53:28,172 --> 00:53:29,106 - None? - None. 907 00:53:29,177 --> 00:53:31,940 A few producers, like one or two. 908 00:53:32,034 --> 00:53:35,928 Filmmakers, no, that's over. It's vanished. 909 00:53:40,581 --> 00:53:43,991 You go across, turn right and around. 910 00:53:52,531 --> 00:53:55,738 THE CINEMATIC MAN 911 00:54:05,734 --> 00:54:07,519 I have a project I care about, 912 00:54:07,735 --> 00:54:09,288 to study, 913 00:54:09,641 --> 00:54:11,925 to figure out where I come from, 914 00:54:11,994 --> 00:54:14,958 why my mother did that to me, why I did this, 915 00:54:15,558 --> 00:54:18,460 I have a project called.. 916 00:54:18,578 --> 00:54:21,520 Introduction to a True History of Cinema 917 00:54:21,603 --> 00:54:23,965 It would tell some moments 918 00:54:24,406 --> 00:54:28,386 from cinema history, but in images and sounds, 919 00:54:29,504 --> 00:54:31,295 no.. no text, 920 00:54:31,379 --> 00:54:34,152 not saying Griffith had.. etc.. 921 00:54:34,269 --> 00:54:37,581 or Godard made a film at that time.. 922 00:54:37,649 --> 00:54:39,253 which is of no interest, 923 00:54:39,347 --> 00:54:41,702 that's just culture, not cinema. 924 00:54:41,764 --> 00:54:44,523 Cinema is the opposite of culture. 925 00:54:48,504 --> 00:54:50,440 We remember a row of bottles, 926 00:54:50,682 --> 00:54:52,173 a pair of glasses, 927 00:54:52,710 --> 00:54:54,267 a musical score, 928 00:54:54,791 --> 00:54:56,134 a key chain. 929 00:54:57,400 --> 00:55:00,758 Because with them, and through them, 930 00:55:00,825 --> 00:55:02,261 Alfred Hitchcock succeeded 931 00:55:02,363 --> 00:55:05,757 where Caesar, Hitler, Napoleon failed.. 932 00:55:18,515 --> 00:55:21,449 ..in taking control of the universe. 933 00:55:24,386 --> 00:55:28,697 I feel close to someone I haven't read in a long time, 934 00:55:28,783 --> 00:55:32,235 who greatly influenced me at the time, Francis Ponge, 935 00:55:32,569 --> 00:55:36,620 who says the creator is a repairer of the universe. 936 00:55:38,189 --> 00:55:40,417 I totally know I am a repairer. 937 00:55:40,545 --> 00:55:42,990 So we must repair wrongs, 938 00:55:43,713 --> 00:55:45,304 and I'm probably the first 939 00:55:45,641 --> 00:55:48,877 to be wrong.. in thinking I must repair wrongs. 940 00:55:50,936 --> 00:55:52,550 We won't get out of that. 941 00:55:57,400 --> 00:55:58,736 Where do you live? 942 00:55:58,935 --> 00:55:59,980 In language. 943 00:56:00,362 --> 00:56:01,905 And I can't stay silent. 944 00:56:02,011 --> 00:56:06,148 By speaking, I throw myself into an unknown, alien order. 945 00:56:06,231 --> 00:56:08,573 and I suddenly become responsible for it. 946 00:56:08,735 --> 00:56:11,325 I must become universal. 947 00:56:21,556 --> 00:56:24,530 We always ask ourselves, at the end of.. 948 00:56:26,236 --> 00:56:27,510 at dawn, 949 00:56:29,223 --> 00:56:31,126 the dawn of dusk.. 950 00:56:32,247 --> 00:56:36,137 of our life, but which is the dawn of sunrise. 951 00:56:38,293 --> 00:56:41,520 It's the moment for pondering. 952 00:56:49,686 --> 00:56:51,549 Tell me something nice. 953 00:56:51,769 --> 00:56:54,313 Sure, what do you want to hear? 954 00:56:55,525 --> 00:56:56,875 Lie to me. 955 00:56:57,683 --> 00:57:00,663 Tell me all these years you've waited. 956 00:57:02,090 --> 00:57:04,277 All these years I've waited. 957 00:57:04,467 --> 00:57:07,086 Tell me you'd have died if I hadn't come back. 958 00:57:07,853 --> 00:57:10,316 I would have died if you hadn't come back. 959 00:57:10,803 --> 00:57:13,332 Tell me you still love me like I love you. 960 00:57:15,123 --> 00:57:17,781 I still love you like you love me. 961 00:57:22,461 --> 00:57:23,587 Thanks. 962 00:57:25,498 --> 00:57:28,912 Do you feel isolated or solitary in cinema? 963 00:57:30,020 --> 00:57:30,964 Marginal. 964 00:57:32,243 --> 00:57:36,848 Marginal. I've always chosen it, accepted it, wanted it. 965 00:57:36,950 --> 00:57:38,201 Sometimes when.. 966 00:57:39,038 --> 00:57:41,172 when cars pass and splash you 967 00:57:41,228 --> 00:57:42,410 and you're wearing new pants, 968 00:57:42,486 --> 00:57:44,786 you're not happy, but otherwise.. 969 00:57:45,099 --> 00:57:46,938 otherwise, yes, it's better. 970 00:57:47,303 --> 00:57:48,773 Do people distrust you? 971 00:57:51,950 --> 00:57:55,276 I think so, because with me, they don't know.. 972 00:57:55,701 --> 00:57:58,471 they don't know what.. they're going to get, 973 00:57:58,554 --> 00:58:00,906 in life, we don't know, 974 00:58:01,607 --> 00:58:04,860 every man, every woman is an artist in a way, 975 00:58:04,966 --> 00:58:07,428 not knowing what tomorrow will bring, 976 00:58:07,623 --> 00:58:09,713 even if she tries to lock it down. 977 00:58:11,243 --> 00:58:13,814 So I don't know, but it's never been easy, 978 00:58:14,306 --> 00:58:16,911 not easy for anyone, even for the greatest. 979 00:58:17,881 --> 00:58:20,697 We should be glad already to be able to, uh.. 980 00:58:21,878 --> 00:58:24,113 to earn a living by.. 981 00:58:25,423 --> 00:58:27,024 by doing.. 982 00:58:27,917 --> 00:58:29,415 what one must, 983 00:58:29,805 --> 00:58:33,711 what one loves, and what one must love. 984 00:58:39,271 --> 00:58:40,991 I told you, I was making films. 985 00:58:44,524 --> 00:58:46,015 What are you telling? 986 00:58:46,151 --> 00:58:47,390 Men's stories. 987 00:58:48,935 --> 00:58:50,450 Stories of melancholy. 988 00:58:55,723 --> 00:58:57,676 Why do you despise me? 989 00:58:59,168 --> 00:59:02,197 I'll never tell you that, even if I should die. 990 00:59:03,397 --> 00:59:05,534 Yes, that's always like that. 991 00:59:09,264 --> 00:59:10,567 What do you decide? 992 00:59:10,694 --> 00:59:13,686 To land in Marseille and screen Breathless. 993 00:59:19,500 --> 00:59:21,461 Dreams are always bad. 994 00:59:21,915 --> 00:59:24,579 Even in dream, you can't stop searching for an answer. 995 00:59:29,694 --> 00:59:31,249 If a man, 996 00:59:32,480 --> 00:59:36,725 if a man passed through paradise in his dream, 997 00:59:37,398 --> 00:59:41,061 and received a flower as proof of passage, 998 00:59:41,165 --> 00:59:45,931 and on waking, found this flower in his hands, 999 00:59:46,212 --> 00:59:48,614 what is there to say? 1000 00:59:51,240 --> 00:59:54,133 I was that man. 1001 01:00:06,995 --> 01:00:11,014 Subs by RustyBJames from Assilem23 @ KG 2025 73574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.