Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,560
[Musica]
2
00:00:01,400 --> 00:00:07,290
C
3
00:00:02,560 --> 00:00:08,880
[Musica]
4
00:00:07,290 --> 00:00:35,980
[Applauso]
5
00:00:08,880 --> 00:00:37,740
[Musica]
6
00:00:35,980 --> 00:00:44,280
[Applauso]
7
00:00:37,740 --> 00:00:45,190
[Musica]
8
00:00:44,280 --> 00:00:53,110
[Applauso]
9
00:00:45,190 --> 00:00:57,270
[Musica]
10
00:00:53,110 --> 00:00:57,270
[Applauso]
11
00:00:58,920 --> 00:01:05,680
am Giacobbe amava Giuseppe più che gli
12
00:01:02,840 --> 00:01:07,490
altri tutti i suoi figliuoli perché gli
13
00:01:05,680 --> 00:01:11,000
era nato nella sua vecchiezza
14
00:01:07,490 --> 00:01:11,600
[Musica]
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,840
[Applauso]
16
00:01:11,600 --> 00:01:14,840
[Musica]
17
00:01:18,400 --> 00:01:23,240
Elia
18
00:01:20,360 --> 00:01:31,480
Elia Elia
19
00:01:23,240 --> 00:01:32,540
[Musica]
20
00:01:31,480 --> 00:01:46,940
[Applauso]
21
00:01:32,540 --> 00:01:46,940
[Musica]
22
00:01:47,640 --> 00:01:50,640
Elia
23
00:01:50,880 --> 00:01:55,000
Elia Oh
24
00:01:55,719 --> 00:02:04,280
bello ti faccio vedere io che ha ragione
25
00:02:00,960 --> 00:02:04,280
Giuseppe Sì
26
00:02:09,000 --> 00:02:12,560
Beniamino Giuseppe
27
00:02:14,480 --> 00:02:23,319
[Musica]
28
00:02:20,840 --> 00:02:25,800
corri c'è bisogno di ricorrere ai
29
00:02:23,319 --> 00:02:28,040
coltelli un lro mi batto Per ciò che mi
30
00:02:25,800 --> 00:02:30,800
no mi vogliono derubare Non è vero sai
31
00:02:28,040 --> 00:02:33,239
contare no come si può dividere un numc
32
00:02:30,800 --> 00:02:35,080
Sen ucun e piutosto che uccidere alcune
33
00:02:33,239 --> 00:02:38,160
pecore vi vorreste uccidere tra di voi
34
00:02:35,080 --> 00:02:40,000
Nostro padre morto lasciando noi qu sono
35
00:02:38,160 --> 00:02:42,760
il primogenito della famiglia ha deciso
36
00:02:40,000 --> 00:02:46,800
che metà devono essere mie altre saranno
37
00:02:42,760 --> 00:02:48,159
mie e le altre mie ma Met metà d suia e
38
00:02:46,800 --> 00:02:50,040
loro non vogliono darne altro che dei
39
00:02:48,159 --> 00:02:52,640
pezzi di pecore morte la divisione va
40
00:02:50,040 --> 00:02:55,599
bene Ma così significa essere der allora
41
00:02:52,640 --> 00:02:55,599
E allora è
42
00:02:55,640 --> 00:03:00,319
impossibile non c'è via d'uscita
43
00:03:01,159 --> 00:03:07,840
Beniamino Tu che ne
44
00:03:04,239 --> 00:03:10,280
pensi Beh il vostro problema è di
45
00:03:07,840 --> 00:03:11,840
dividere 15 pecore senza essere
46
00:03:10,280 --> 00:03:13,840
costretti ad ucciderne qualcuna
47
00:03:11,840 --> 00:03:16,280
Beniamino prendi una delle pecore nostre
48
00:03:13,840 --> 00:03:19,000
Anzi metti giù il tuo agnellino Ma
49
00:03:16,280 --> 00:03:23,000
Giuseppe se loro porteranno via morirà
50
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
di certo tu non ci pensare mettilo
51
00:03:26,840 --> 00:03:37,799
giù
52
00:03:28,760 --> 00:03:41,200
te sbbe a te bene Si 1 2 3 4 5 6 7 8
53
00:03:37,799 --> 00:03:41,200
prendi la tua parte su
54
00:03:42,360 --> 00:03:46,959
su E ora la metà di queste che rimangono
55
00:03:45,280 --> 00:03:52,760
appartiene a te
56
00:03:46,959 --> 00:03:52,760
sì 1 2 3 4 Ecco
57
00:03:52,959 --> 00:04:00,120
Prendile vieni e della tua metà due
58
00:03:56,680 --> 00:04:03,079
pecore a te
59
00:04:00,120 --> 00:04:05,280
e una a te che come vedi è viva
60
00:04:03,079 --> 00:04:10,040
soddisfatto nessun
61
00:04:05,280 --> 00:04:10,040
inganno Beniamino va riprendere il tu
62
00:04:13,360 --> 00:04:19,880
agnello Quanto sei intelligente erano
63
00:04:16,560 --> 00:04:19,880
loro ad esserei
64
00:04:20,479 --> 00:04:23,880
andiamo la
65
00:04:22,280 --> 00:04:27,040
[Musica]
66
00:04:23,880 --> 00:04:28,520
mano che cos'è una ruota per l'acqua
67
00:04:27,040 --> 00:04:31,720
Forse un giorno potrà servire a portare
68
00:04:28,520 --> 00:04:31,720
l'acqua nel deserto
69
00:04:32,600 --> 00:04:37,960
lo sai Giuseppe io voglio più bene a te
70
00:04:35,360 --> 00:04:39,840
che a tutti gli altri fratelli non devi
71
00:04:37,960 --> 00:04:42,199
dire questo nostra madre li amava come
72
00:04:39,840 --> 00:04:46,280
se fossero stati suoi figli Oh ma tu sei
73
00:04:42,199 --> 00:04:48,199
diverso tu sei un vero genio Giuseppe io
74
00:04:46,280 --> 00:04:50,120
voglio imparare a leggere ne sogni come
75
00:04:48,199 --> 00:04:52,320
te devi soltanto chiudere gli occhi e
76
00:04:50,120 --> 00:04:53,759
vedrai sorgere una grande luce chiuderli
77
00:04:52,320 --> 00:04:58,440
così
78
00:04:53,759 --> 00:04:58,440
Sì io noned n
79
00:04:59,960 --> 00:05:05,240
capir no Non si tratta di questo perché
80
00:05:02,639 --> 00:05:07,960
tu sei un vero e proprio mago Se potessi
81
00:05:05,240 --> 00:05:09,840
diventarlo anch'io un giorno lo sai che
82
00:05:07,960 --> 00:05:12,039
i maghi e gli indovini del futuro
83
00:05:09,840 --> 00:05:15,120
finiscono sempre per arrivare alle Corti
84
00:05:12,039 --> 00:05:17,639
davvero e anche i pagliacci ci arrivano
85
00:05:15,120 --> 00:05:19,240
perché Perché i re vivono nel pericolo e
86
00:05:17,639 --> 00:05:20,919
così hanno bisogno degli indovini che
87
00:05:19,240 --> 00:05:23,199
gli dicono ciò che vogliono sentire e
88
00:05:20,919 --> 00:05:27,360
dei pagliacci che li facciano ridere io
89
00:05:23,199 --> 00:05:27,360
voglio fare il pagliaccio allora
90
00:05:33,560 --> 00:05:39,039
via andiamo lo sai il nostro Greggio è
91
00:05:36,960 --> 00:05:40,520
aumentato in quest'anno di 50 Nostro
92
00:05:39,039 --> 00:05:42,960
padre ne sarà molto
93
00:05:40,520 --> 00:05:44,880
contento sei
94
00:05:42,960 --> 00:05:47,190
stanco
95
00:05:44,880 --> 00:05:49,280
Beniamino tu sei
96
00:05:47,190 --> 00:05:51,759
[Musica]
97
00:05:49,280 --> 00:05:53,360
stanco promettimi di non dire mai ai
98
00:05:51,759 --> 00:05:59,080
fratelli che mi hai preso in braccio sta
99
00:05:53,360 --> 00:05:59,080
sicuro a quest'ora domani saremo a casa
100
00:06:04,440 --> 00:06:09,400
Giuseppe è tornato È tornato Giuseppe
101
00:06:07,120 --> 00:06:11,840
Beniamino sono qui Sono tanto contenta
102
00:06:09,400 --> 00:06:11,840
Sì tanto
103
00:06:12,620 --> 00:06:19,319
[Musica]
104
00:06:15,039 --> 00:06:23,000
anch'io padre Giuseppe luce dei miei
105
00:06:19,319 --> 00:06:25,360
anni Bentornato padre signore è buono
106
00:06:23,000 --> 00:06:30,319
con me vi trovo in ottima
107
00:06:25,360 --> 00:06:31,919
salute Ah figliuolo e benam piccolo mio
108
00:06:30,319 --> 00:06:35,039
quanto sei cresciuto in questo anno di
109
00:06:31,919 --> 00:06:38,599
assenza ci sono 50 pecore di più 50 hai
110
00:06:35,039 --> 00:06:42,919
già imparato a contare Giuseppe me l'ha
111
00:06:38,599 --> 00:06:44,520
insegnato Sì Benedetto Giuseppe con il
112
00:06:42,919 --> 00:06:48,000
vostro ritorno e con questa notizia
113
00:06:44,520 --> 00:06:49,720
avete riempito di gioia Il mio cuore
114
00:06:48,000 --> 00:06:53,759
haer
115
00:06:49,720 --> 00:06:53,759
Dan G
116
00:06:54,240 --> 00:06:59,199
Giuseppe figli miei oggi è giorno di
117
00:06:57,039 --> 00:07:02,039
festa la mensa sarà allietata dal vino
118
00:06:59,199 --> 00:07:05,000
di più prelibato e in onore di Giuseppe
119
00:07:02,039 --> 00:07:05,000
farò arrostire un
120
00:07:14,960 --> 00:07:21,800
agnello No no figlio mio e Giuseppe
121
00:07:18,120 --> 00:07:21,800
Considera che manca di casa da un
122
00:07:27,080 --> 00:07:32,740
anno Lode a te Signore Dio dell'uno che
123
00:07:30,520 --> 00:07:35,639
doni a noi questo pane della
124
00:07:32,740 --> 00:07:38,199
[Musica]
125
00:07:35,639 --> 00:07:39,879
terra Lode a te signor Dio re
126
00:07:38,199 --> 00:07:42,440
dell'universo che fai nascere il frutto
127
00:07:39,879 --> 00:07:42,440
che ci dà il
128
00:07:42,639 --> 00:07:48,840
vino No no figlio mio Tieni prendi dal
129
00:07:46,680 --> 00:07:48,840
mio
130
00:07:49,150 --> 00:07:53,440
[Musica]
131
00:07:51,759 --> 00:07:57,400
piatto
132
00:07:53,440 --> 00:08:00,039
Sila sei sempre la gran cuoca deliz
133
00:07:57,400 --> 00:08:02,159
fratelli miei ditemi le novità niente di
134
00:08:00,039 --> 00:08:04,960
importante gli altri tuoi fratelli Sono
135
00:08:02,159 --> 00:08:08,039
con le pecore nel sud stanno bene Oh sì
136
00:08:04,960 --> 00:08:09,840
ma le loro Greggi non aumentano ma padre
137
00:08:08,039 --> 00:08:12,400
loro non hanno colpa delle malattie né
138
00:08:09,840 --> 00:08:14,159
della siccità malattie o siccità trovano
139
00:08:12,400 --> 00:08:16,639
una scusa ogni volta se il Signore vuole
140
00:08:14,159 --> 00:08:18,879
che le pecore muoiano che possiamo farci
141
00:08:16,639 --> 00:08:21,319
noi le pecore di Giuseppe però sono
142
00:08:18,879 --> 00:08:23,039
aumentate evidentemente il Signore avrà
143
00:08:21,319 --> 00:08:24,879
uno speciale accordo con lui non
144
00:08:23,039 --> 00:08:27,720
nominare con leggerezza il nome del
145
00:08:24,879 --> 00:08:30,080
Signore non è questo padre è ingiusto
146
00:08:27,720 --> 00:08:32,279
dare il biasimo a noi anche Ruben e i
147
00:08:30,080 --> 00:08:33,640
fratelli cercano Pascoli migliori Domani
148
00:08:32,279 --> 00:08:38,240
li dobbiamo raggiungere con i nostri
149
00:08:33,640 --> 00:08:38,240
armenti Ma se tu non hai fiducia in noi
150
00:08:38,919 --> 00:08:43,479
silenzio padre se ci sono state malattie
151
00:08:41,680 --> 00:08:45,480
sic citare Sì ma un buon pastore
152
00:08:43,479 --> 00:08:48,120
trasferisce gli armenti verso Pascoli
153
00:08:45,480 --> 00:08:50,680
lontani e disegna le comodità della casa
154
00:08:48,120 --> 00:08:53,080
come tu hai fatto durante quest'anno il
155
00:08:50,680 --> 00:08:55,200
Signore mi ha voluto concedere 12 figli
156
00:08:53,080 --> 00:08:57,839
nessun uomo dovrebbe essere più contento
157
00:08:55,200 --> 00:09:00,320
ma ora che sono vecchio Il mio cuore è
158
00:08:57,839 --> 00:09:01,279
gravato i miei figli non ascoltano le
159
00:09:00,320 --> 00:09:04,320
mie
160
00:09:01,279 --> 00:09:06,959
parole soltanto tu Giuseppe e il piccolo
161
00:09:04,320 --> 00:09:09,160
Beniamino Amati figli di Rachele portate
162
00:09:06,959 --> 00:09:11,440
Gioia nella mia vita padre mi onori
163
00:09:09,160 --> 00:09:13,320
troppo ho pregato il Signore perché
164
00:09:11,440 --> 00:09:16,640
tutti i miei figli mi dessero
165
00:09:13,320 --> 00:09:18,800
soddisfazioni in eguale misura ma non
166
00:09:16,640 --> 00:09:21,920
credo che gli altri Me ne daranno quanto
167
00:09:18,800 --> 00:09:24,040
te Non avevo intenzione di dirvelo ma
168
00:09:21,920 --> 00:09:26,079
l'altra notte dormendo sotto la luna ho
169
00:09:24,040 --> 00:09:28,360
fatto un sogno molto strano non ho tempo
170
00:09:26,079 --> 00:09:30,279
per ascoltare i sogni neanch'io un sogno
171
00:09:28,360 --> 00:09:33,519
può rivelare la vol il Signore Hoi
172
00:09:30,279 --> 00:09:36,440
brontoli una pancia piena sogni io la
173
00:09:33,519 --> 00:09:36,440
notte dormo e
174
00:09:38,399 --> 00:09:44,120
basta Io io ero in un campo con i miei
175
00:09:41,959 --> 00:09:47,040
fratelli e stavamo legando i covoni il
176
00:09:44,120 --> 00:09:49,760
mio Covone stava alzato e quelli dei
177
00:09:47,040 --> 00:09:53,959
miei fratelli si inchinavano adesso si
178
00:09:49,760 --> 00:09:57,079
capisce e ho sognato ancora che la luna
179
00:09:53,959 --> 00:09:59,760
e il sole splendente insieme ad 11
180
00:09:57,079 --> 00:10:01,480
stelle Si inchinavano a me si
181
00:09:59,760 --> 00:10:03,399
inchinavano tutti padre come gli
182
00:10:01,480 --> 00:10:07,440
permetti di dire certe
183
00:10:03,399 --> 00:10:10,079
sciocchezze figlio mio tu intendi quello
184
00:10:07,440 --> 00:10:14,440
che significa questo sogno che hai fatto
185
00:10:10,079 --> 00:10:17,040
sicuro padre e dovrei io Giacobbe
186
00:10:14,440 --> 00:10:20,000
chiamato Israele e tutti i miei
187
00:10:17,040 --> 00:10:23,800
figliuoli inchinarci davanti a
188
00:10:20,000 --> 00:10:27,560
te parla questo è quello che io ho
189
00:10:23,800 --> 00:10:31,320
sognato e ciò che vuol dire Ti è
190
00:10:27,560 --> 00:10:31,320
chiaro Sì padre
191
00:10:31,680 --> 00:10:39,200
Ah certo questa è la voce del Signore
192
00:10:35,440 --> 00:10:42,040
Silva Sì Portami quel mantello che è
193
00:10:39,200 --> 00:10:42,040
conservato nella
194
00:10:44,350 --> 00:10:49,040
[Musica]
195
00:10:46,279 --> 00:10:52,200
cassa questo mantello fu fatto da tua
196
00:10:49,040 --> 00:10:56,279
madre è Benedetto dal lavoro delle sue
197
00:10:52,200 --> 00:11:01,240
mani Lei disse Quando Giuseppe sarà un
198
00:10:56,279 --> 00:11:01,240
uomo Allora glielo farà indossare
199
00:11:01,600 --> 00:11:06,600
e ora vorrei che fosse qui per vederti
200
00:11:04,320 --> 00:11:08,320
Ormai quel tempo è giunto figlio mio
201
00:11:06,600 --> 00:11:10,720
Tienilo come pegno del mio amore
202
00:11:08,320 --> 00:11:13,399
Giuseppe Perché in verità tu sei uno
203
00:11:10,720 --> 00:11:15,639
strumento del Signore e ogni volta che
204
00:11:13,399 --> 00:11:17,360
voi vedrete questo mantello obbed direte
205
00:11:15,639 --> 00:11:19,880
a chi lo porta perché questa è la
206
00:11:17,360 --> 00:11:19,880
volontà di
207
00:11:21,410 --> 00:11:28,240
[Musica]
208
00:11:23,839 --> 00:11:30,240
Israele Gi io sono preoccupato stamat
209
00:11:28,240 --> 00:11:32,200
fratelli per raggiungere gli altri
210
00:11:30,240 --> 00:11:33,839
troveranno buoni Pascoli vedrai Sì ma ho
211
00:11:32,200 --> 00:11:35,480
dato loro anche l'ordine di andare al
212
00:11:33,839 --> 00:11:38,480
mercato vuoi vendere una parte del
213
00:11:35,480 --> 00:11:40,639
greggio eh Ruben Ha esperienza farà un
214
00:11:38,480 --> 00:11:42,800
buon affare Sì sì però non mi sento
215
00:11:40,639 --> 00:11:44,920
sicuro sarei molto più soddisfatto se
216
00:11:42,800 --> 00:11:48,079
fossi tu ad occuparti della
217
00:11:44,920 --> 00:11:49,839
vendita Ma Ruben è il primogenito padre
218
00:11:48,079 --> 00:11:53,639
Sì ma l'età di un uomo non è una
219
00:11:49,839 --> 00:11:55,480
garanzia del suo retto agire Ruben e io
220
00:11:53,639 --> 00:11:57,600
siamo fratelli possiamo occuparci della
221
00:11:55,480 --> 00:12:00,959
vendita insieme Sì sì ma il denaro dovrà
222
00:11:57,600 --> 00:12:03,120
rimanere addosso a te
223
00:12:00,959 --> 00:12:05,800
Io credo che per te sia facile dirlo
224
00:12:03,120 --> 00:12:08,639
padre ma non lo sia altrettanto per me
225
00:12:05,800 --> 00:12:13,160
farmi obbedire Io sono tranquillo solo
226
00:12:08,639 --> 00:12:16,440
con te solo tu figliuolo devi essere
227
00:12:13,160 --> 00:12:18,800
irresponsabile Ascolta Giuseppe ael
228
00:12:16,440 --> 00:12:21,920
quando tu nascesti il Signore mi apparve
229
00:12:18,800 --> 00:12:23,959
in una visione mi parlò di te e
230
00:12:21,920 --> 00:12:27,639
attraverso di te egli parlerà alle
231
00:12:23,959 --> 00:12:27,639
nostre future generazioni
232
00:12:32,760 --> 00:12:38,639
Guardalo lì il futuro padrone per ora è
233
00:12:36,000 --> 00:12:38,639
lui che si sta
234
00:12:38,839 --> 00:12:44,240
inchando a me non importa nulla dei
235
00:12:41,240 --> 00:12:46,040
sogni covoni di grano il sole la luna e
236
00:12:44,240 --> 00:12:49,920
tutte le stelle possono pure inchinarsi
237
00:12:46,040 --> 00:12:51,680
davanti a lui ma il primogenito sono io
238
00:12:49,920 --> 00:12:53,800
se le pecore devono essere vendute chi
239
00:12:51,680 --> 00:12:55,360
le venderà sarò io e io ho sognato che
240
00:12:53,800 --> 00:12:59,160
un asino raglia tanto che ho dovuto
241
00:12:55,360 --> 00:12:59,160
dargli una bella lezione
242
00:13:00,800 --> 00:13:04,480
dovevate sentirlo ragliare il padre lo
243
00:13:03,079 --> 00:13:06,560
ha fatto sedere alla sua destra e
244
00:13:04,480 --> 00:13:08,000
mangiare dal suo piatto ma il peggio è
245
00:13:06,560 --> 00:13:10,000
che è riuscito a farsi dare quel
246
00:13:08,000 --> 00:13:11,440
mantello che Rachele aveva tessuto il
247
00:13:10,000 --> 00:13:13,800
mantello di un sognatore ma che può
248
00:13:11,440 --> 00:13:15,199
causarci guai somiglia tutto a sua madre
249
00:13:13,800 --> 00:13:17,320
lei sognava per Giuseppe lo stesso
250
00:13:15,199 --> 00:13:19,920
avvenire che lui sogna Ormai il sogno si
251
00:13:17,320 --> 00:13:23,160
è avverato il mantello gli dà il
252
00:13:19,920 --> 00:13:25,600
potere mantello non mantello ho già
253
00:13:23,160 --> 00:13:27,480
deciso gli ordini di mio padre saranno
254
00:13:25,600 --> 00:13:29,680
obbedii domani noi condurremo il
255
00:13:27,480 --> 00:13:31,720
bestiame al mercato ma io tratterò la
256
00:13:29,680 --> 00:13:36,839
vendita e io porterò il denaro a casa
257
00:13:31,720 --> 00:13:36,839
Ora non parliamone più ru
258
00:13:37,440 --> 00:13:42,320
arriva
259
00:13:39,120 --> 00:13:45,320
Ruben quando sarà l'alba partiremo l'ora
260
00:13:42,320 --> 00:13:47,920
in cui si dovrà partire la deciderò io
261
00:13:45,320 --> 00:13:50,480
sì con me Grazie per la tua offerta ma
262
00:13:47,920 --> 00:13:53,680
non ho bisogno di nessun aiuto
263
00:13:50,480 --> 00:13:55,759
Ruben Io dovrò aver cura del denaro del
264
00:13:53,680 --> 00:13:59,079
denaro Il denaro mio caro fratello Sarà
265
00:13:55,759 --> 00:14:01,120
consegnato soltanto da me a mio padre
266
00:13:59,079 --> 00:14:03,399
tutto quanto che cosa stai insinuando
267
00:14:01,120 --> 00:14:05,560
che siamo dei ladri io non sono in grado
268
00:14:03,399 --> 00:14:05,560
di
269
00:14:06,079 --> 00:14:09,759
giudicare sta fermo
270
00:14:12,140 --> 00:14:20,639
[Musica]
271
00:14:17,519 --> 00:14:23,920
las Ruben non contraddire la volontà di
272
00:14:20,639 --> 00:14:23,920
nostro padre
273
00:14:26,260 --> 00:14:45,680
[Musica]
274
00:14:43,680 --> 00:14:49,639
è morto se non è morto quella pietra gli
275
00:14:45,680 --> 00:14:49,639
ha dato un buon motivo per sognare
276
00:14:51,380 --> 00:15:04,240
[Musica]
277
00:15:02,000 --> 00:15:07,399
prendi un po' d'acqua
278
00:15:04,240 --> 00:15:13,040
Ruben Ruben una
279
00:15:07,399 --> 00:15:13,040
carovana S nascondi dentro il pozzo
280
00:15:17,480 --> 00:15:33,950
[Musica]
281
00:15:58,240 --> 00:16:00,920
ah
282
00:16:06,959 --> 00:16:09,440
Mohamed
283
00:16:12,759 --> 00:16:17,959
Ali l'hanno trovato Andiamo
284
00:16:29,279 --> 00:16:35,480
quest'uomo è dei vostri Sì ma non è
285
00:16:32,360 --> 00:16:39,880
buono che a far danni Ah è uno schiavo
286
00:16:35,480 --> 00:16:43,720
uno schiavo inutile è ferito Sì non si
287
00:16:39,880 --> 00:16:46,839
regge in piedi è caduto Eh già e voi
288
00:16:43,720 --> 00:16:49,480
l'avete gettato nel pozzo qualche ora
289
00:16:46,839 --> 00:16:53,800
laggiù gli sarebbe valsa di lezione ci
290
00:16:49,480 --> 00:16:56,519
dà un sacco di fastidi in Egitto c'è
291
00:16:53,800 --> 00:17:00,040
molta richiesta di schiavi
292
00:16:56,519 --> 00:17:02,319
giovani non voglio venderlo
293
00:17:00,040 --> 00:17:04,880
io potrei pagarvi un buon prezzo
294
00:17:02,319 --> 00:17:09,439
naturalmente tenuto conto delle sue
295
00:17:04,880 --> 00:17:13,000
condizioni 15 pezzi d'argento sa leggere
296
00:17:09,439 --> 00:17:16,039
e scrivere sicuro Certo e allora io sono
297
00:17:13,000 --> 00:17:19,000
un uomo d'affari lui è inutile a voi ed
298
00:17:16,039 --> 00:17:19,000
è di poco valore per
299
00:17:19,720 --> 00:17:29,039
me 20 pezzi d'argento sonanti
300
00:17:25,079 --> 00:17:32,039
sì o no
301
00:17:29,039 --> 00:17:32,039
C
302
00:17:38,980 --> 00:17:42,200
[Musica]
303
00:17:41,510 --> 00:18:23,720
[Applauso]
304
00:17:42,200 --> 00:18:23,720
[Musica]
305
00:18:24,080 --> 00:18:31,370
e Lin domani mattina padre trovan il suo
306
00:18:27,760 --> 00:18:36,849
corpo graziato dalle bestie
307
00:18:31,370 --> 00:18:36,849
[Musica]
308
00:18:44,810 --> 00:18:53,000
[Musica]
309
00:18:48,919 --> 00:18:53,000
feroci Questo era il suo
310
00:18:55,600 --> 00:19:03,579
pane Questo era il suo vino
311
00:19:00,500 --> 00:19:03,579
[Musica]
312
00:19:04,159 --> 00:19:09,640
da
313
00:19:06,000 --> 00:19:12,480
oggi vi coprirete con tela di
314
00:19:09,640 --> 00:19:14,820
Sacco e lo
315
00:19:12,480 --> 00:19:16,120
piangerete come io lo
316
00:19:14,820 --> 00:19:19,799
[Musica]
317
00:19:16,120 --> 00:19:19,799
piango figlio
318
00:19:20,480 --> 00:19:26,440
sventurato No no non piangere
319
00:19:23,880 --> 00:19:29,039
Beniamino Giuseppe non è
320
00:19:26,440 --> 00:19:30,640
morto or vivi nostri cuori che vivrà
321
00:19:29,039 --> 00:19:35,400
entro di noi per tutto il resto dei
322
00:19:30,640 --> 00:19:35,400
nostri giorni figlio mio
323
00:19:43,100 --> 00:20:00,260
[Applauso]
324
00:19:58,360 --> 00:20:05,319
[Musica]
325
00:20:00,260 --> 00:20:05,319
[Applauso]
326
00:20:05,760 --> 00:20:14,280
sono tutti figli vostri Questi sì mio
327
00:20:08,360 --> 00:20:17,589
Signore cheit nel Pop levatevi dai
328
00:20:14,280 --> 00:20:17,589
[Applauso]
329
00:20:21,760 --> 00:20:29,320
piedi mio signore la
330
00:20:25,320 --> 00:20:31,400
fortuna il tuo passato
331
00:20:29,320 --> 00:20:35,880
anche il futuro il mio passato Ormai lo
332
00:20:31,400 --> 00:20:35,880
conosco di JK Mira e il mio futuro è
333
00:20:36,640 --> 00:20:43,360
assicurato i migliori prodotti
334
00:20:39,440 --> 00:20:46,520
dell'oriente tappeti finissimi unguenti
335
00:20:43,360 --> 00:20:49,799
profumi schiavi della Siria schiavi
336
00:20:46,520 --> 00:20:51,960
dell'Arabia schiavi di Canaan Oh potente
337
00:20:49,799 --> 00:20:54,159
puti par braccio destro del potentissimo
338
00:20:51,960 --> 00:20:56,720
faraone luce e certezza dell'Egitto
339
00:20:54,159 --> 00:20:59,120
Guarda quali tesori ho qui per te sed
340
00:20:56,720 --> 00:21:02,039
rare gioielli
341
00:20:59,120 --> 00:21:05,480
e perle nere dei mari
342
00:21:02,039 --> 00:21:08,080
dell'India Mira che Mistero in una perla
343
00:21:05,480 --> 00:21:10,440
nera Amico mio sei un sentimentale
344
00:21:08,080 --> 00:21:12,080
sentimentale credi tu che piacerebbero a
345
00:21:10,440 --> 00:21:14,200
mia moglie farebbero la gioia di ogni
346
00:21:12,080 --> 00:21:16,159
signora e le erbe medicinali non ho il
347
00:21:14,200 --> 00:21:18,279
minimo interesse nelle erbe medicinali
348
00:21:16,159 --> 00:21:20,520
le perle sono lacrime cadute da un cielo
349
00:21:18,279 --> 00:21:22,880
di notte le erbe mi fanno vomitare
350
00:21:20,520 --> 00:21:24,279
questo è vero Ma ti curano e ti tengono
351
00:21:22,880 --> 00:21:25,760
in buona salute la mia salute non ha
352
00:21:24,279 --> 00:21:28,000
avuto alcun miglioramento per i tuoi
353
00:21:25,760 --> 00:21:30,600
beveraggi il vino il sangue della vita
354
00:21:28,000 --> 00:21:32,360
il vino Ric Merc questo sciocco di
355
00:21:30,600 --> 00:21:34,039
medico se non è vero Il vino è rimedio
356
00:21:32,360 --> 00:21:37,400
sovrano lo senti tu sei un uomo
357
00:21:34,039 --> 00:21:37,400
assennato ti comprerò le
358
00:21:38,320 --> 00:21:43,039
perle
359
00:21:40,080 --> 00:21:45,159
Guardali è diventato l'ombra di puar non
360
00:21:43,039 --> 00:21:47,039
lo lascia mai fa così per morderlo al
361
00:21:45,159 --> 00:21:49,760
momento opportuno re Mira è una vera
362
00:21:47,039 --> 00:21:51,440
serpe in seno per puar zitto sai che qui
363
00:21:49,760 --> 00:21:54,000
a tannis anche le pietre hanno orecchie
364
00:21:51,440 --> 00:21:56,240
per sentire che sento Mio padre ha
365
00:21:54,000 --> 00:22:00,520
ragione finché in Egitto vivranno uomini
366
00:21:56,240 --> 00:22:00,520
comea non ci sarà Pace per il pop
367
00:22:00,600 --> 00:22:03,880
ora che me ne ricordo ho necessità di
368
00:22:02,240 --> 00:22:05,740
schiavi per la mia nuova Vigna i
369
00:22:03,880 --> 00:22:08,360
migliori che si trovino mio
370
00:22:05,740 --> 00:22:11,200
[Musica]
371
00:22:08,360 --> 00:22:13,559
signore da dove viene questo qui dalla
372
00:22:11,200 --> 00:22:18,640
Siria
373
00:22:13,559 --> 00:22:18,640
Siria ai segni delle Frost guarda
374
00:22:24,559 --> 00:22:30,000
quest'altro questo qui è l'ideale ideale
375
00:22:32,400 --> 00:22:38,640
No è di classe inferiore sa leggere e
376
00:22:36,000 --> 00:22:41,320
scrivere invece è raro signore uno
377
00:22:38,640 --> 00:22:43,559
schiavo che sa leggere e scrivere e sa
378
00:22:41,320 --> 00:22:46,720
fare benissimo il vino
379
00:22:43,559 --> 00:22:49,200
Davvero Dici sul
380
00:22:46,720 --> 00:22:50,440
serio nessuno sa fare il vino meglio
381
00:22:49,200 --> 00:22:54,799
degli
382
00:22:50,440 --> 00:22:58,799
ebrei un ebreo saresti un insul alla
383
00:22:54,799 --> 00:22:58,799
dignità del mio alto grado
384
00:23:00,080 --> 00:23:06,039
che hai fatto come hai usato tu un
385
00:23:02,559 --> 00:23:08,760
lurido ebreo Ti insegnerò io il rispetto
386
00:23:06,039 --> 00:23:13,600
per le autorità io te ne farò pentire tu
387
00:23:08,760 --> 00:23:17,240
sporco lurido ebreo cos fa cos fa
388
00:23:13,600 --> 00:23:17,240
portato all'aria Indi Portatela
389
00:23:17,270 --> 00:23:23,159
[Applauso]
390
00:23:19,520 --> 00:23:26,120
all'aria indietro indietro è il peggiore
391
00:23:23,159 --> 00:23:30,039
attacco che abbia avuto pu ris indietro
392
00:23:26,120 --> 00:23:32,120
la fine vicino mio Signore m signore
393
00:23:30,039 --> 00:23:34,640
cavat gli il sangue Se lo volete salvare
394
00:23:32,120 --> 00:23:36,370
Fermati se vuoi farmi ammazzare T
395
00:23:34,640 --> 00:23:38,840
ammazzo io
396
00:23:36,370 --> 00:23:41,440
[Applauso]
397
00:23:38,840 --> 00:23:44,440
prima cavat gli il sangue Se lo volete
398
00:23:41,440 --> 00:23:44,440
salvare
399
00:24:08,400 --> 00:24:18,360
fatelo respirare state
400
00:24:11,760 --> 00:24:18,360
indietro Linci atelo è un assassino
401
00:24:19,280 --> 00:24:24,739
[Applauso]
402
00:24:21,660 --> 00:24:24,739
[Musica]
403
00:24:25,330 --> 00:24:32,170
[Applauso]
404
00:24:28,600 --> 00:24:39,339
a guardare no voglio vedere e
405
00:24:32,170 --> 00:24:39,339
[Applauso]
406
00:24:44,679 --> 00:24:50,679
ricordare fatelo portare da me va
407
00:24:53,240 --> 00:24:56,490
[Musica]
408
00:25:01,679 --> 00:25:05,279
mi hai salvato la vita
409
00:25:08,630 --> 00:25:14,059
[Musica]
410
00:25:14,440 --> 00:25:22,159
Grazie Guardatela Oddio dei sogni oggi è
411
00:25:18,960 --> 00:25:22,159
più bella di quanto sia mai
412
00:25:22,580 --> 00:25:25,710
[Musica]
413
00:25:27,320 --> 00:25:31,510
stata
414
00:25:29,200 --> 00:25:33,720
puar
415
00:25:31,510 --> 00:25:36,919
[Musica]
416
00:25:33,720 --> 00:25:39,760
potifar potifar è stato un viaggio
417
00:25:36,919 --> 00:25:42,679
faticoso mia cara hnet Certo non è stato
418
00:25:39,760 --> 00:25:45,000
molto comodo e la nostra villa in riva
419
00:25:42,679 --> 00:25:47,720
alfiume avrei voluto venire anch'io con
420
00:25:45,000 --> 00:25:50,320
te era molto bello lungo il Nilo Ma la
421
00:25:47,720 --> 00:25:53,000
solitudine Giuseppe Sì mio
422
00:25:50,320 --> 00:25:54,679
signore leva quei rotole di mezzo
423
00:25:53,000 --> 00:25:58,360
Giuseppe Non mi servono
424
00:25:54,679 --> 00:25:59,960
più bene è fatto trovi questa
425
00:25:58,360 --> 00:26:01,760
disposizione soddisfacente per il tuo
426
00:25:59,960 --> 00:26:07,520
senso
427
00:26:01,760 --> 00:26:10,399
artistico sì Lo credo bene ma dov'è il
428
00:26:07,520 --> 00:26:12,080
faraone Dov'è il mio faraone chi per il
429
00:26:10,399 --> 00:26:16,120
sole ha preso il mio faraone Dov'è il
430
00:26:12,080 --> 00:26:18,039
faraone Eccolo mio Signore Ah certo il
431
00:26:16,120 --> 00:26:20,679
faraone siederà qui e si godrà una vista
432
00:26:18,039 --> 00:26:22,919
ininterrotta di tutta l'esecuzione credo
433
00:26:20,679 --> 00:26:25,440
che dovrà essere soddisfatto Non par
434
00:26:22,919 --> 00:26:28,880
potrei suggerire qualcosa signore Certo
435
00:26:25,440 --> 00:26:31,399
certo se il faraone siederà qui
436
00:26:28,880 --> 00:26:34,480
vedrà l'esecuzione e il popolo vedrà lui
437
00:26:31,399 --> 00:26:36,520
Oh che diplomazia soddisferò due volte
438
00:26:34,480 --> 00:26:39,320
la curiosità della gente tu hai ragione
439
00:26:36,520 --> 00:26:39,320
come sempre Grazie
440
00:26:42,520 --> 00:26:47,240
Giuseppe Lo sai che sei più bella che
441
00:26:45,320 --> 00:26:48,960
mai vieni a vedere come ho regolato
442
00:26:47,240 --> 00:26:50,600
l'esecuzione dei Nobili di seconda e
443
00:26:48,960 --> 00:26:52,240
terza classe ti piacerà Ho unito la
444
00:26:50,600 --> 00:26:53,960
tecnica e la tradizione allo splendore
445
00:26:52,240 --> 00:26:55,480
delle cerimonie classe e distinzione in
446
00:26:53,960 --> 00:26:58,360
tutto anche nella morte non è una
447
00:26:55,480 --> 00:27:00,080
trovata sicuro è soltanto un mezzo per
448
00:26:58,360 --> 00:27:02,679
occuparmi durante la tua assenza ma ora
449
00:27:00,080 --> 00:27:06,039
sei di nuovo qui un altro giocattolo da
450
00:27:02,679 --> 00:27:06,039
aggiungere alla tua collezione
451
00:27:23,679 --> 00:27:29,799
No guarda perle nere arrivate ora
452
00:27:26,799 --> 00:27:29,799
dall'India
453
00:27:29,960 --> 00:27:36,440
sei caro
454
00:27:32,360 --> 00:27:41,600
grazie ma non ti piacciono
455
00:27:36,440 --> 00:27:41,600
forse sì E allora baciami bambina
456
00:27:44,279 --> 00:27:50,320
mia ville
457
00:27:47,279 --> 00:27:52,200
gioielli mi fai dei regali Preziosi la
458
00:27:50,320 --> 00:27:55,399
moglie di puyar non ha che da dire
459
00:27:52,200 --> 00:27:57,519
quello che desidera che cos'hai mia cara
460
00:27:55,399 --> 00:27:59,200
Vorrei essere amata e vuoi dire che io
461
00:27:57,519 --> 00:28:01,200
non ti amo che non ti amo con tutto il
462
00:27:59,200 --> 00:28:03,600
mio
463
00:28:01,200 --> 00:28:06,519
cuore Sì
464
00:28:03,600 --> 00:28:09,799
Puer so bene che mi ami
465
00:28:06,519 --> 00:28:15,080
molto con tutto il tuo
466
00:28:09,799 --> 00:28:18,399
cuore Eppure Guardami che sono
467
00:28:15,080 --> 00:28:21,919
io una donna che è la più bella di tutto
468
00:28:18,399 --> 00:28:25,039
l'Egitto e anche la più
469
00:28:21,919 --> 00:28:28,200
triste un Bell ornamento per il tuo
470
00:28:25,039 --> 00:28:30,320
palazzo un trofeo da aggiungere ai tanti
471
00:28:28,200 --> 00:28:33,799
che hai un oggetto di più per
472
00:28:30,320 --> 00:28:37,399
testimoniare il tuo potere la tua
473
00:28:33,799 --> 00:28:39,960
ricchezza e nient'altro Ma ora che sei
474
00:28:37,399 --> 00:28:42,440
tornata darò una festa straordinaria in
475
00:28:39,960 --> 00:28:44,399
tuo onore sarà di Una magnificenza mai
476
00:28:42,440 --> 00:28:46,159
vista il faraone in persona siederà a
477
00:28:44,399 --> 00:28:48,640
tavola alla tua destra con i dignitari
478
00:28:46,159 --> 00:28:51,120
della corte e vedranno la mia tristezza
479
00:28:48,640 --> 00:28:51,960
Ma perché devi sempre tormentarmi con la
480
00:28:51,120 --> 00:28:54,159
tua
481
00:28:51,960 --> 00:28:55,679
insoddisfazione non c'è altro che io
482
00:28:54,159 --> 00:28:58,760
possa
483
00:28:55,679 --> 00:29:02,159
darti lo so
484
00:28:58,760 --> 00:29:02,159
e per questo sono
485
00:29:06,320 --> 00:29:13,279
triste Chi è Giuseppe è uno schiavo mi
486
00:29:11,200 --> 00:29:15,000
ha salvato la vita sa leggere scrivere e
487
00:29:13,279 --> 00:29:17,760
fare di conto si prende cura del mio
488
00:29:15,000 --> 00:29:20,080
archivio e della mia salute credevo che
489
00:29:17,760 --> 00:29:22,519
avessi un medico per questo compito Ma
490
00:29:20,080 --> 00:29:24,240
che medico Giuseppe vale molto di più
491
00:29:22,519 --> 00:29:27,600
per curare i miei mali di tutti quegli
492
00:29:24,240 --> 00:29:30,640
idioti messi insieme è una fortuna mio
493
00:29:27,600 --> 00:29:30,640
Signore Ministro delle
494
00:29:31,399 --> 00:29:36,799
terre Bentornata a casa Ti ringrazio da
495
00:29:35,519 --> 00:29:40,000
parte del
496
00:29:36,799 --> 00:29:41,679
faraone mio caro puar Sarai ben felice
497
00:29:40,000 --> 00:29:43,640
di avere la tua bella moglie di nuovo al
498
00:29:41,679 --> 00:29:45,799
tuo fianco una simile Villa non è a
499
00:29:43,640 --> 00:29:47,559
posto senza la sua padrona come la
500
00:29:45,799 --> 00:29:49,799
dimora di uno scapolo La mia casa è
501
00:29:47,559 --> 00:29:52,080
stata sempre tenuta in modo perfetto Oh
502
00:29:49,799 --> 00:29:53,960
sicuro Avevo dimenticato Giuseppe
503
00:29:52,080 --> 00:29:56,640
fattore di campagna capo contabile
504
00:29:53,960 --> 00:29:58,519
maggiordomo segretario privato un vero
505
00:29:56,640 --> 00:30:02,120
uomo prezioso
506
00:29:58,519 --> 00:30:04,559
è tutto vero puar Verissimo mia cara che
507
00:30:02,120 --> 00:30:06,679
versatilità Ma ora che sei tornata sono
508
00:30:04,559 --> 00:30:08,919
certo che puar vorrà liberarsi di lui
509
00:30:06,679 --> 00:30:10,399
Non ne ho la minima intenzione e ti
510
00:30:08,919 --> 00:30:12,559
prego di non darmi altri consigli
511
00:30:10,399 --> 00:30:15,440
arrivederci a
512
00:30:12,559 --> 00:30:17,559
presto parlerò al Faraone della vostra
513
00:30:15,440 --> 00:30:19,679
splendente bellezza
514
00:30:17,559 --> 00:30:21,320
Arrivederci la sua lingua è troppo
515
00:30:19,679 --> 00:30:24,960
svelta è un essere
516
00:30:21,320 --> 00:30:26,720
ambizioso Io credo di capire a cosa Miri
517
00:30:24,960 --> 00:30:28,679
per rinfrescarti mia signora dopo un
518
00:30:26,720 --> 00:30:30,760
così lungo viaggio Il vino è delle
519
00:30:28,679 --> 00:30:33,000
stesse viti della sua terra in cana lo
520
00:30:30,760 --> 00:30:34,960
ha fatto lui fare il vino costituisce
521
00:30:33,000 --> 00:30:39,080
un'altra delle sue
522
00:30:34,960 --> 00:30:41,120
specialità è delizioso non è un genio
523
00:30:39,080 --> 00:30:43,080
non sono che uno schiavo signora non
524
00:30:41,120 --> 00:30:45,360
farmi più sentire la parola schiavo Tu
525
00:30:43,080 --> 00:30:49,159
mi hai salvato la vita Tu sei un mio
526
00:30:45,360 --> 00:30:49,159
amico bevi
527
00:30:49,200 --> 00:31:10,349
bevi Grazie mio Signore
528
00:30:52,000 --> 00:31:10,349
[Musica]
529
00:31:40,120 --> 00:31:44,279
Guarda
530
00:31:41,320 --> 00:31:46,440
guarda credevo che fossero soltanto i
531
00:31:44,279 --> 00:31:49,159
padroni a frustare gli schiavi No mia
532
00:31:46,440 --> 00:31:51,399
cara è una nuova forma di massaggio è
533
00:31:49,159 --> 00:31:53,480
un'altra invenzione di Giuseppe la trovo
534
00:31:51,399 --> 00:31:55,279
straordinariamente stimolante perché non
535
00:31:53,480 --> 00:31:58,760
la provi anche tu ne avresti Certo un
536
00:31:55,279 --> 00:32:00,919
grande giovamento Benché tu non ne abbia
537
00:31:58,760 --> 00:32:04,279
bisogno così basta
538
00:32:00,919 --> 00:32:09,200
signore Meno male Era tempo e ora un po'
539
00:32:04,279 --> 00:32:09,200
di riposo padrone è quello che ci
540
00:32:15,880 --> 00:32:22,039
vuole Giuseppe Sì mia signora Voglio
541
00:32:19,880 --> 00:32:26,679
provare
542
00:32:22,039 --> 00:32:26,679
anch'io su andiamo
543
00:32:32,000 --> 00:32:34,399
vieni
544
00:32:40,399 --> 00:32:45,320
qui ma non faranno dei graffi a seconda
545
00:32:44,320 --> 00:32:49,480
di come si
546
00:32:45,320 --> 00:32:49,480
usano tu sei bravo lo
547
00:32:51,919 --> 00:32:55,519
so
548
00:32:53,919 --> 00:32:58,240
avanti
549
00:32:55,519 --> 00:33:00,519
su anche mio marito mi ha invitato a
550
00:32:58,240 --> 00:33:00,519
farlo
551
00:33:02,080 --> 00:33:07,120
no quante cose hai cambiato in questa
552
00:33:04,799 --> 00:33:07,120
casa
553
00:33:08,360 --> 00:33:13,159
Giuseppe non so come avremmo potuto
554
00:33:10,679 --> 00:33:15,960
andare avanti senza di te Tu hai risolto
555
00:33:13,159 --> 00:33:18,080
molti problemi e spero che tu possa
556
00:33:15,960 --> 00:33:22,919
risolverne altri anche per me come hai
557
00:33:18,080 --> 00:33:26,919
saputo fare per lui basta maledetto
558
00:33:22,919 --> 00:33:29,600
maledetto maledetto Ti insegnerò io così
559
00:33:26,919 --> 00:33:32,159
opis i miei ord sei un miserabile
560
00:33:29,600 --> 00:33:34,519
disgraziato Selvaggio te lo farò
561
00:33:32,159 --> 00:33:36,679
ricordare Vedrai ti darò una lezione che
562
00:33:34,519 --> 00:33:40,279
non te la leverai più dalla mente che
563
00:33:36,679 --> 00:33:40,279
devo fare io per avere un po' di
564
00:33:41,159 --> 00:33:45,960
Sil come hai usato come hai usato
565
00:33:44,399 --> 00:33:48,360
miserabile schiavo mettere le mani
566
00:33:45,960 --> 00:33:51,559
addosso al tuo padrone vten via tornat
567
00:33:48,360 --> 00:33:51,559
al mercato torna dalla
568
00:33:52,880 --> 00:33:58,240
tua Gi TNA qui
569
00:34:02,200 --> 00:34:08,200
non avrai creduto che dicessi sul serio
570
00:34:04,960 --> 00:34:10,839
Tu l'hai fatto per salvarmi sei il mio
571
00:34:08,200 --> 00:34:13,200
amico non devi badare a quello che dico
572
00:34:10,839 --> 00:34:15,000
quando sono arrabbiato ma perché non ti
573
00:34:13,200 --> 00:34:18,359
vesti in modo più
574
00:34:15,000 --> 00:34:21,919
raffinato oggi verrai a caccia con
575
00:34:18,359 --> 00:34:26,879
me e con il
576
00:34:21,919 --> 00:34:26,879
faraone Ma che fai tu seduto lì
577
00:34:27,879 --> 00:34:38,099
P
578
00:34:30,520 --> 00:34:38,099
[Musica]
579
00:34:40,270 --> 00:35:10,119
[Musica]
580
00:35:07,520 --> 00:35:13,520
il vento è in nostro favore non ci può
581
00:35:10,119 --> 00:35:16,639
né sentire né fiutare
582
00:35:13,520 --> 00:35:16,639
[Musica]
583
00:35:19,470 --> 00:35:28,230
[Musica]
584
00:35:24,720 --> 00:35:30,180
[Applauso]
585
00:35:28,230 --> 00:35:35,090
[Musica]
586
00:35:30,180 --> 00:35:35,090
[Applauso]
587
00:35:35,450 --> 00:35:38,489
[Musica]
588
00:35:42,040 --> 00:35:45,040
B
589
00:36:00,200 --> 00:36:04,800
[Applauso]
590
00:36:01,800 --> 00:36:04,800
Aiuto
591
00:36:07,400 --> 00:36:10,400
aiuto
592
00:36:16,640 --> 00:36:21,079
Giuseppe
593
00:36:18,240 --> 00:36:25,520
Giuseppe i cavalli si sono spaventati
594
00:36:21,079 --> 00:36:25,520
siamo troppo vicini alla caccia
595
00:36:39,400 --> 00:36:44,000
da io apprezzo molto i tuoi saggi
596
00:36:42,160 --> 00:36:45,760
consigli Giuseppe ma li devo aicare
597
00:36:44,000 --> 00:36:48,160
anche fuori della villa mi Avrai
598
00:36:45,760 --> 00:36:49,720
frainteso Non pretendo di guidarti Oh sì
599
00:36:48,160 --> 00:36:51,680
invece non mi hai fatto venire qui
600
00:36:49,720 --> 00:36:54,760
contro la volontà di mio marito sono
601
00:36:51,680 --> 00:36:56,640
stato io a farlo tu hai gettato su di me
602
00:36:54,760 --> 00:37:01,079
una Malia sono venuta fin qui per
603
00:36:56,640 --> 00:37:02,599
incontrarmi con te ed eccomi Giuseppe
604
00:37:01,079 --> 00:37:05,640
perché non Tenti di
605
00:37:02,599 --> 00:37:09,280
scappare Io non sono un uomo libero Sì
606
00:37:05,640 --> 00:37:12,280
ora lo sei Guarda laggiù è
607
00:37:09,280 --> 00:37:14,839
canan che cosa ti trattiene forse non
608
00:37:12,280 --> 00:37:17,359
ami la tua
609
00:37:14,839 --> 00:37:19,560
terra preferisco che mio padre creda che
610
00:37:17,359 --> 00:37:23,680
io sia morto
611
00:37:19,560 --> 00:37:25,079
perché avrebbe troppo dolore se sapesse
612
00:37:23,680 --> 00:37:27,040
che i miei fratelli mi stavano per
613
00:37:25,079 --> 00:37:28,359
assassinare ma tu non puoi sacrificarti
614
00:37:27,040 --> 00:37:30,839
per questa
615
00:37:28,359 --> 00:37:34,520
ragione il mio destino è stabilito dal
616
00:37:30,839 --> 00:37:36,920
mio signore se Dio vuole così debbo
617
00:37:34,520 --> 00:37:36,920
rimanere
618
00:37:37,319 --> 00:37:44,440
schiavo ma
619
00:37:40,280 --> 00:37:45,640
Giuseppe io anch'io sono una schiava una
620
00:37:44,440 --> 00:37:48,920
schiava di
621
00:37:45,640 --> 00:37:50,839
puar una moglie non è certo una schiava
622
00:37:48,920 --> 00:37:53,079
vorrei essere amata e avere figli ma
623
00:37:50,839 --> 00:37:54,839
questo mi è stato negato sono stata
624
00:37:53,079 --> 00:37:58,520
venduta a lui benché in un modo diverso
625
00:37:54,839 --> 00:38:02,119
dal tuo Vorrei il conforto
626
00:37:58,520 --> 00:38:02,119
completa con chi
627
00:38:02,800 --> 00:38:08,079
amassi Dimmi avrei torto a far
628
00:38:08,160 --> 00:38:15,520
questo
629
00:38:10,440 --> 00:38:15,520
Giuseppe Giuseppe se tu lo volessi
630
00:38:27,640 --> 00:38:30,640
C
631
00:39:03,320 --> 00:39:21,760
[Musica]
632
00:39:22,079 --> 00:39:26,560
Oh è ferita
633
00:39:29,200 --> 00:39:33,960
Povera creatura
634
00:39:30,960 --> 00:39:33,960
indifesa
635
00:39:34,839 --> 00:39:37,839
vivrà
636
00:39:39,920 --> 00:39:48,040
Fermi che sei venuto a fare qui
637
00:39:43,839 --> 00:39:50,480
ma la villa era così vuota senza di te
638
00:39:48,040 --> 00:39:54,560
le donne sono deboli creature Giuseppe
639
00:39:50,480 --> 00:39:54,560
come gli animali feriti
640
00:39:56,319 --> 00:40:22,210
uccidila ah
641
00:39:59,230 --> 00:40:22,210
[Musica]
642
00:40:29,220 --> 00:40:36,760
[Musica]
643
00:40:39,160 --> 00:40:45,280
[Musica]
644
00:40:42,880 --> 00:40:47,920
mioti par per il gran Dio cos sei
645
00:40:45,280 --> 00:40:50,359
davvero un ospite straordinario gran
646
00:40:47,920 --> 00:40:51,800
faraone sono onorato di vederti seduto
647
00:40:50,359 --> 00:40:55,400
alla mia
648
00:40:51,800 --> 00:40:58,200
tavola e tu gran dispensiere e tu gran
649
00:40:55,400 --> 00:41:00,560
Coppiere di corte e tu mio caro amico
650
00:40:58,200 --> 00:41:04,359
sono onorato e felice di avervi accanto
651
00:41:00,560 --> 00:41:07,040
a me ho qualcosa da comunicarti parla
652
00:41:04,359 --> 00:41:08,960
mio bel ministro gran re il buon puar ha
653
00:41:07,040 --> 00:41:11,920
riempito le sue cantine col vino del
654
00:41:08,960 --> 00:41:13,839
nuovo raccolto Ahah signora brindiamo
655
00:41:11,920 --> 00:41:17,280
col sangue della vita al nostro generoso
656
00:41:13,839 --> 00:41:17,280
Anfitrione alla salute di
657
00:41:19,560 --> 00:41:28,119
puar questo è un vero insulto per
658
00:41:24,240 --> 00:41:29,800
me che hai detto mio Signore è un vero
659
00:41:28,119 --> 00:41:33,440
insulto che un vino tanto squisito sia
660
00:41:29,800 --> 00:41:33,440
sprecato sul palato ottuso del vecchio
661
00:41:35,359 --> 00:41:41,480
puyar È leggero e frizzante Grazie gran
662
00:41:39,400 --> 00:41:43,319
re il nostro Maestro delle uve non ha
663
00:41:41,480 --> 00:41:46,760
rivali in tutto l'Egitto Fammelo
664
00:41:43,319 --> 00:41:49,680
conoscere allora Beh che cosa aspetti
665
00:41:46,760 --> 00:41:52,359
non potrei gran re o non vorresti non
666
00:41:49,680 --> 00:41:54,839
potrei è uno schiavo è un simile talento
667
00:41:52,359 --> 00:41:58,200
è tenuto in schiavitù puti fare È la
668
00:41:54,839 --> 00:41:59,720
verità è la verità sicuro Sì ma mio
669
00:41:58,200 --> 00:42:03,119
marito ha già preso la decisione di
670
00:41:59,720 --> 00:42:06,160
liberarlo che ho preso Ma sì oh Certo lo
671
00:42:03,119 --> 00:42:08,599
libererò Sì sì certo E allora fallo su
672
00:42:06,160 --> 00:42:11,359
ristante oh Certo grare Senza indugio
673
00:42:08,599 --> 00:42:17,240
dove sei Giuseppe Ah questo è il nostro
674
00:42:11,359 --> 00:42:20,359
schiavo è di canan Beh che fai su non
675
00:42:17,240 --> 00:42:20,359
restart Ten lì vieni
676
00:42:23,240 --> 00:42:28,000
qui ti
677
00:42:25,040 --> 00:42:30,520
chiami Giuseppe mio re
678
00:42:28,000 --> 00:42:32,839
Giuseppe Io bevo alla tua Valentia Da
679
00:42:30,520 --> 00:42:35,040
questo momento tu sei un uomo libero sei
680
00:42:32,839 --> 00:42:37,720
libero di andartene dove ti pare e dove
681
00:42:35,040 --> 00:42:40,480
ti piace questo è il mio ordine sovrano
682
00:42:37,720 --> 00:42:42,920
E perché stai fermo qui davanti assaggia
683
00:42:40,480 --> 00:42:45,000
un sorso del vino che tu hai fatto amico
684
00:42:42,920 --> 00:42:49,160
mio tutto ciò che ho è tuo perciò puoi
685
00:42:45,000 --> 00:42:49,160
farne tutto quello che vuoi
686
00:42:50,680 --> 00:42:56,000
[Musica]
687
00:42:58,980 --> 00:43:07,179
[Musica]
688
00:43:11,000 --> 00:43:17,240
Giuseppe no Ora tu sei
689
00:43:14,680 --> 00:43:19,000
libero Grazie per avermi aiutato mia
690
00:43:17,240 --> 00:43:21,680
signora
691
00:43:19,000 --> 00:43:22,920
Giuseppe Cosa farai ora che non sei più
692
00:43:21,680 --> 00:43:25,599
uno
693
00:43:22,920 --> 00:43:27,400
schiavo un comando può liberare un uomo
694
00:43:25,599 --> 00:43:28,880
dalla schiavitù
695
00:43:27,400 --> 00:43:32,800
ma non dalla sua
696
00:43:28,880 --> 00:43:36,359
coscienza la coscienza è questo che ti
697
00:43:32,800 --> 00:43:39,079
trattiene Giuseppe perché non ti decidi
698
00:43:36,359 --> 00:43:39,079
a dirmi che mi
699
00:43:41,280 --> 00:43:49,440
desideri quanto sei
700
00:43:45,160 --> 00:43:49,440
bella Sì ti desidero
701
00:43:52,520 --> 00:43:58,839
tanto
702
00:43:54,839 --> 00:43:58,839
amore perché
703
00:44:08,240 --> 00:44:10,720
che
704
00:44:13,070 --> 00:44:16,409
[Musica]
705
00:44:16,599 --> 00:44:27,950
hai li senti verranno per tutta la notte
706
00:44:21,740 --> 00:44:27,950
[Musica]
707
00:44:28,480 --> 00:44:34,319
perché non mi vuoi amare lui mi ha dato
708
00:44:31,720 --> 00:44:34,319
asilo ed
709
00:44:34,559 --> 00:44:43,559
amicizia Oh Giuseppe Ti voglio
710
00:44:40,280 --> 00:44:43,559
Amami ti
711
00:44:52,520 --> 00:45:01,839
prego non tormentarti per potifar Io ti
712
00:44:56,160 --> 00:45:01,839
amo sai ti amo con tutto il cuore
713
00:45:03,090 --> 00:45:14,319
[Musica]
714
00:45:11,119 --> 00:45:16,440
Baciami Giuseppe Sei un
715
00:45:14,319 --> 00:45:20,510
vigliacco un
716
00:45:16,440 --> 00:45:27,400
vigliacco sì Sei un vigliacco
717
00:45:20,510 --> 00:45:29,359
[Musica]
718
00:45:27,400 --> 00:45:31,559
Giuseppe il tuo Dio non può essere così
719
00:45:29,359 --> 00:45:38,599
disumano io non posso tradirlo per te
720
00:45:31,559 --> 00:45:38,599
Giuseppe Ti prego ti prego caro Ti prego
721
00:45:43,850 --> 00:46:00,079
[Musica]
722
00:45:57,079 --> 00:46:00,079
C
723
00:46:06,880 --> 00:46:33,360
[Musica]
724
00:46:41,600 --> 00:46:53,610
[Musica]
725
00:46:54,280 --> 00:46:59,720
Pote F andiamo fotte F hennet
726
00:47:01,660 --> 00:47:05,120
[Musica]
727
00:47:11,920 --> 00:47:20,200
ahet e dimmi che cosa vuoi cara che cosa
728
00:47:16,319 --> 00:47:20,200
è successo Amor mio
729
00:47:28,280 --> 00:47:31,920
Sì Giuseppe mi ha
730
00:47:33,920 --> 00:47:41,079
aggredita Comè versatile il nostro
731
00:47:38,319 --> 00:47:43,040
Giuseppe mia moglie nella sua generosità
732
00:47:41,079 --> 00:47:44,800
ha chiesto ed ottenuto la tua libertà e
733
00:47:43,040 --> 00:47:47,160
per tutto ringraziamento hai tentato di
734
00:47:44,800 --> 00:47:47,160
abusare
735
00:47:49,760 --> 00:47:58,119
di Non è vero in catene gettatelo in
736
00:47:53,800 --> 00:48:01,040
prigione portatelo via e battetelo fino
737
00:47:58,119 --> 00:48:10,110
a togliergli dalla carne ogni fremito di
738
00:48:01,040 --> 00:48:10,110
[Musica]
739
00:48:17,960 --> 00:48:25,079
desiderio
740
00:48:20,480 --> 00:48:25,079
forza Muovetevi avanti
741
00:48:30,720 --> 00:48:39,839
forza Ehi forza Ehi
742
00:48:35,680 --> 00:48:39,839
forza eii
743
00:48:40,720 --> 00:48:46,040
forza Portamene altri due
744
00:48:57,510 --> 00:49:02,640
[Applauso]
745
00:49:00,040 --> 00:49:02,640
Ma tu sei
746
00:49:04,900 --> 00:49:09,559
[Applauso]
747
00:49:06,720 --> 00:49:11,040
Giuseppe forza Credevo che il faraone ti
748
00:49:09,559 --> 00:49:13,079
avesse dato la libertà quel giorno al
749
00:49:11,040 --> 00:49:14,280
banchet perché siete qui il vino il cibo
750
00:49:13,079 --> 00:49:16,760
del faraone sono stati trovati
751
00:49:14,280 --> 00:49:19,240
avvelenati ma lui si è salvato Noi siamo
752
00:49:16,760 --> 00:49:20,960
Innocenti il colpevole rira non indietri
753
00:49:19,240 --> 00:49:24,960
gereb davanti a nulla pur di raggiungere
754
00:49:20,960 --> 00:49:24,960
il potere chiacchere
755
00:49:26,920 --> 00:49:32,400
Grazie sei
756
00:49:29,079 --> 00:49:36,400
buono al lavoro forza
757
00:49:32,400 --> 00:49:36,400
Ehi forza
758
00:50:11,420 --> 00:50:17,139
[Musica]
759
00:50:21,960 --> 00:50:28,359
chei ho fatto un sogno un incubo
760
00:50:29,040 --> 00:50:35,319
No
761
00:50:30,680 --> 00:50:38,040
ma era così strano dimenticatelo l'alba
762
00:50:35,319 --> 00:50:41,040
è vicina cerca di dormire no cerca di
763
00:50:38,040 --> 00:50:45,040
ricordartelo è meglio
764
00:50:41,040 --> 00:50:48,480
c'era C'era una vite di fronte a me ed
765
00:50:45,040 --> 00:50:50,200
aveva tre tralci essa metteva fogli e
766
00:50:48,480 --> 00:50:53,480
fiori sotto i miei occhi e poi i
767
00:50:50,200 --> 00:50:56,200
grappoli maturavano ed io tenevo in mano
768
00:50:53,480 --> 00:50:57,520
la coppa del Faraone e quindi premevo i
769
00:50:56,200 --> 00:51:00,520
grappoli
770
00:50:57,520 --> 00:51:04,520
ent di e poi davo la coppa al
771
00:51:00,520 --> 00:51:06,160
Faraone è stato un sogno bellissimo ma
772
00:51:04,520 --> 00:51:10,280
ma che cosa
773
00:51:06,160 --> 00:51:14,079
significa i tre tralci sono tre
774
00:51:10,280 --> 00:51:16,480
giorni entro tre giorni il faraone ti
775
00:51:14,079 --> 00:51:18,240
restituirà al tuo incarico e tu di nuovo
776
00:51:16,480 --> 00:51:20,760
come gran Coppiere tornerai a servire il
777
00:51:18,240 --> 00:51:23,359
tuo reale padrone e tu credi che il
778
00:51:20,760 --> 00:51:27,040
sogno si avvererà l'interpretazione arte
779
00:51:23,359 --> 00:51:29,400
Divina e Dio è verità
780
00:51:27,040 --> 00:51:33,040
La notte scorsa ho avuto una specie di
781
00:51:29,400 --> 00:51:35,319
incubo anche questo era assai Strano
782
00:51:33,040 --> 00:51:37,520
Avevo tre panieri di viveri in cima alla
783
00:51:35,319 --> 00:51:40,359
testa e poi gli uccelli venivano a
784
00:51:37,520 --> 00:51:44,040
beccare nell'ultimo paniere Che
785
00:51:40,359 --> 00:51:45,839
significato avrà avuto i tre panieri
786
00:51:44,040 --> 00:51:50,440
sono tre
787
00:51:45,839 --> 00:51:53,440
giorni continua e entro tre
788
00:51:50,440 --> 00:51:56,440
giorni anche io sarò restituito al mio
789
00:51:53,440 --> 00:51:56,440
posto
790
00:51:58,680 --> 00:52:01,280
Dimmi la
791
00:52:01,520 --> 00:52:09,599
verità può darsi che non te l'abbia
792
00:52:04,599 --> 00:52:09,599
saputo raccontar bene l'hai raccontato
793
00:52:12,559 --> 00:52:16,160
bene Pioverà
794
00:52:19,680 --> 00:52:25,280
oggi nessuno può alterare il volere del
795
00:52:22,280 --> 00:52:25,280
Signore
796
00:52:29,000 --> 00:52:35,440
[Musica]
797
00:52:32,440 --> 00:52:35,440
Bra
798
00:52:50,930 --> 00:52:54,060
[Musica]
799
00:52:59,200 --> 00:53:04,240
nel nome del nostro grande sovrano il
800
00:53:01,240 --> 00:53:06,920
faraone con la sua regale sanzione io
801
00:53:04,240 --> 00:53:09,119
puar capitano delle guardie Ministro
802
00:53:06,920 --> 00:53:10,839
delle prigioni dichiaro pubblicamente
803
00:53:09,119 --> 00:53:14,119
che sono condannati alla pena di morte i
804
00:53:10,839 --> 00:53:18,720
seguenti Rei Nefer cameni grande
805
00:53:14,119 --> 00:53:22,520
Coppiere e narmer anfe gran dispensieri
806
00:53:18,720 --> 00:53:22,520
Giustizieri eseguite
807
00:53:28,359 --> 00:53:35,040
puti far per il tuo bene t' avverto rec
808
00:53:31,359 --> 00:53:35,040
Mira in mente di farti fare la stessa
809
00:53:37,320 --> 00:53:43,400
[Musica]
810
00:53:39,359 --> 00:53:47,280
fine no no io Sono innocente non voglio
811
00:53:43,400 --> 00:53:50,930
morire Lasciatemi Lasciatemi No no
812
00:53:47,280 --> 00:53:54,040
Grazia Grazia
813
00:53:50,930 --> 00:53:54,040
[Musica]
814
00:54:09,119 --> 00:54:14,559
rilascio gli dei ti hanno concesso la
815
00:54:12,040 --> 00:54:14,559
grazia che
816
00:54:18,640 --> 00:54:29,079
invoc vieni insieme a me a casa mia caro
817
00:54:23,640 --> 00:54:29,079
amico devo ringraziare anche un
818
00:54:39,359 --> 00:54:46,079
altro grazie è successo come avevi detto
819
00:54:43,119 --> 00:54:49,760
grazie È stata la volontà di Dio
820
00:54:46,079 --> 00:54:49,760
portatelo via
821
00:55:00,880 --> 00:55:03,880
Padre
822
00:55:04,720 --> 00:55:14,440
Padre perché ti hanno
823
00:55:07,359 --> 00:55:17,920
ucciso Ti odio ti odio assassini vi odio
824
00:55:14,440 --> 00:55:22,200
vi odio assassini vi
825
00:55:17,920 --> 00:55:24,920
odio no Tu non devi
826
00:55:22,200 --> 00:55:27,640
odiare ogni giorno qualcosa muore dentro
827
00:55:24,920 --> 00:55:31,760
di noi solo attraverso l'amore possiamo
828
00:55:27,640 --> 00:55:34,760
restare vivi chi abbiamo amato continua
829
00:55:31,760 --> 00:55:40,200
a vivere in noi e Chi sei tu per parlari
830
00:55:34,760 --> 00:55:40,200
così un uomo che vive nella speranza
831
00:55:50,940 --> 00:55:59,980
[Musica]
832
00:56:04,470 --> 00:56:07,880
[Musica]
833
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
Bra
834
00:56:12,030 --> 00:56:16,480
[Musica]
835
00:56:12,500 --> 00:56:16,480
[Applauso]
836
00:56:17,760 --> 00:56:49,600
[Musica]
837
00:56:52,450 --> 00:57:14,889
[Musica]
838
00:57:15,680 --> 00:57:24,559
non puoi dormire annet e tu lo puoi puti
839
00:57:20,480 --> 00:57:28,160
far No oggi per ordine del faraone ho
840
00:57:24,559 --> 00:57:28,160
dovuto comandare due esec
841
00:57:28,520 --> 00:57:33,880
e vieni qui a notte alta a raccontarmi
842
00:57:30,920 --> 00:57:33,880
le cose orribili che hai
843
00:57:34,280 --> 00:57:41,039
fatto erano due amici miei
844
00:57:38,480 --> 00:57:44,520
hennet Spero che abbiano avuto almeno il
845
00:57:41,039 --> 00:57:47,440
tempo di dirti grazie prima di morire
846
00:57:44,520 --> 00:57:50,440
hennet le esecuzioni che ho comandato
847
00:57:47,440 --> 00:57:53,079
sono state due oggi ma uno dei due si è
848
00:57:50,440 --> 00:57:55,280
salvato il gran Coppiere e io Dobbiamo
849
00:57:53,079 --> 00:57:56,680
le nostre vite allo stesso uomo il tuo
850
00:57:55,280 --> 00:58:00,640
amico
851
00:57:56,680 --> 00:58:05,960
Giuseppe l'ho visto nel
852
00:58:00,640 --> 00:58:07,920
carcere ci resterà per sempre Certo non
853
00:58:05,960 --> 00:58:09,920
mi importa che soffra se lo merita
854
00:58:07,920 --> 00:58:12,760
Secondo te ogni uomo che ti ama o che ti
855
00:58:09,920 --> 00:58:15,520
ha amato solo per questo merita di
856
00:58:12,760 --> 00:58:17,480
soffrire Giuseppe in verità non mi ha
857
00:58:15,520 --> 00:58:20,160
mai amato e questo è il motivo per cui
858
00:58:17,480 --> 00:58:22,720
tu mi hai
859
00:58:20,160 --> 00:58:24,400
mentito per colpa tua ho condannato
860
00:58:22,720 --> 00:58:25,839
Giuseppe ad una morte in vita e con
861
00:58:24,400 --> 00:58:28,599
questo che vuoi dire che il suo Dio gli
862
00:58:25,839 --> 00:58:32,319
ha dato la forza di aspettare e forse il
863
00:58:28,599 --> 00:58:34,839
momento della sua vendetta vendetta e su
864
00:58:32,319 --> 00:58:37,559
chi su di te mia
865
00:58:34,839 --> 00:58:39,599
bella Ma io amo Giuseppe l'ho sempre
866
00:58:37,559 --> 00:58:42,520
amato l'amo e sempre l'amerò Giuseppe è
867
00:58:39,599 --> 00:58:45,000
un uomo e tu sei ridicolo Sì infatto
868
00:58:42,520 --> 00:58:46,520
d'amore ma io sono sincero mentre tu no
869
00:58:45,000 --> 00:58:48,000
Sei stata sempre una mentitrice hai
870
00:58:46,520 --> 00:58:49,640
mentito a me hai mentito anche a te
871
00:58:48,000 --> 00:58:50,250
stessa e credi di sfuggire alla
872
00:58:49,640 --> 00:58:53,039
punizione
873
00:58:50,250 --> 00:58:56,319
[Musica]
874
00:58:53,039 --> 00:58:59,039
che i tuoi Inganni hanno finito col
875
00:58:56,319 --> 00:59:02,880
spostarmi come mi fa ribrezzo la tua
876
00:58:59,039 --> 00:59:15,690
faccia dipinta e falsa
877
00:59:02,880 --> 00:59:15,690
[Musica]
878
00:59:29,200 --> 01:00:08,489
[Musica]
879
01:00:11,240 --> 01:00:29,260
solo così potremo essere uniti
880
01:00:15,230 --> 01:00:29,260
[Musica]
881
01:00:31,350 --> 01:00:37,500
[Musica]
882
01:00:42,730 --> 01:00:49,689
[Musica]
883
01:00:50,039 --> 01:00:53,039
LM
884
01:00:53,200 --> 01:00:59,440
RM RM
885
01:00:56,240 --> 01:00:59,440
[Musica]
886
01:01:02,880 --> 01:01:05,880
reira
887
01:01:16,079 --> 01:01:22,240
Mira Chi ha chiamato è il faraone
888
01:01:19,240 --> 01:01:22,240
andiamo
889
01:01:28,180 --> 01:01:33,480
[Musica]
890
01:01:30,119 --> 01:01:33,480
Sì alzato che
891
01:01:33,520 --> 01:01:37,799
avrà mio signore che cosa ti
892
01:01:39,160 --> 01:01:47,799
turba ho fatto un so due terribili
893
01:01:44,720 --> 01:01:53,079
sogni racconta mio
894
01:01:47,799 --> 01:01:55,559
signore ero presso un fiume e vennero
895
01:01:53,079 --> 01:01:58,839
fuori dalle acque sette vacche grasse
896
01:01:55,559 --> 01:02:02,160
con le mammelle rigonfie e andarono a
897
01:01:58,839 --> 01:02:04,160
pascolare e quindi sette vacche magre
898
01:02:02,160 --> 01:02:08,039
vennero fuori anch'esse dall'acqua con
899
01:02:04,160 --> 01:02:10,880
le mammelle vuote ed avvizzite e si
900
01:02:08,039 --> 01:02:15,319
mangiarono le sette vacche
901
01:02:10,880 --> 01:02:18,160
grasse e di nuovo ho sognato che sette
902
01:02:15,319 --> 01:02:21,119
spighe di grano spuntavano dalla terra
903
01:02:18,160 --> 01:02:25,000
all'improvviso ed erano tutte su di uno
904
01:02:21,119 --> 01:02:27,680
stelo ricolme e poi sorgevano Sette
905
01:02:25,000 --> 01:02:30,079
Spighe secche e vuote e battute dal
906
01:02:27,680 --> 01:02:33,640
vento dell'est Esse divoravano le altre
907
01:02:30,079 --> 01:02:33,640
e a questo punto mi sono
908
01:02:40,880 --> 01:02:46,160
svegliato ah Ministro dei sogni Che cosa
909
01:02:46,680 --> 01:02:54,160
significa
910
01:02:48,960 --> 01:02:56,279
dimmelo dimmelo onnipotente faraone i
911
01:02:54,160 --> 01:02:58,559
tuoi sogni sono strani davvero Questo lo
912
01:02:56,279 --> 01:03:01,039
so anch'io ma che significano che
913
01:02:58,559 --> 01:03:04,520
significano
914
01:03:01,039 --> 01:03:04,520
Io non lo
915
01:03:05,640 --> 01:03:09,520
so sento che un grave pericolo sta per
916
01:03:08,279 --> 01:03:12,400
minacciare il
917
01:03:09,520 --> 01:03:14,319
paese io sono il Faraone e il destino
918
01:03:12,400 --> 01:03:17,359
dell'Egitto è il
919
01:03:14,319 --> 01:03:19,880
mio tutto il valore della mia esistenza
920
01:03:17,359 --> 01:03:21,839
è in gioco in questo momento
921
01:03:19,880 --> 01:03:24,240
Aiutatemi
922
01:03:21,839 --> 01:03:25,920
aiutatemi non avrò pace Finché il
923
01:03:24,240 --> 01:03:28,200
significato di queste visioni non mi
924
01:03:25,920 --> 01:03:28,200
sarà
925
01:03:29,760 --> 01:03:35,319
chiaro chiamate gli interpreti dei sogni
926
01:03:32,640 --> 01:03:37,480
fate venire gli indovini cercate I maghi
927
01:03:35,319 --> 01:03:40,760
da ogni angolo dell'Egitto Portatemi
928
01:03:37,480 --> 01:03:40,760
saggi Questi sono i miei
929
01:03:45,520 --> 01:03:52,240
ordini mio potente sovrano che vuoi
930
01:03:49,039 --> 01:03:54,640
poter parlare Hai un'interpretazione No
931
01:03:52,240 --> 01:03:56,760
ma so chi può dartela E chi è costui uno
932
01:03:54,640 --> 01:03:59,240
schiavo di putifarre al quale hai dato
933
01:03:56,760 --> 01:04:01,680
la libertà Ma poi è stato gettato
934
01:03:59,240 --> 01:04:03,319
ingiustamente in prigione e lì ha saputo
935
01:04:01,680 --> 01:04:05,839
interpretare un mio sogno che mi
936
01:04:03,319 --> 01:04:08,440
avvertiva che avrei avuto la vita
937
01:04:05,839 --> 01:04:13,799
salvata dagli
938
01:04:08,440 --> 01:04:17,839
dei portalo da me Corri subito forse
939
01:04:13,799 --> 01:04:17,839
potrà darmi la giusta spiegazione
940
01:04:26,799 --> 01:04:34,599
Ecco quell'uomo mio Signore il suo nome
941
01:04:29,640 --> 01:04:37,559
è Giuseppe parla e la volontà di Dio che
942
01:04:34,599 --> 01:04:39,559
è stata rivelata grande faraone da prima
943
01:04:37,559 --> 01:04:41,960
in Egitto vi saranno 7 anni di
944
01:04:39,559 --> 01:04:45,039
abbondanza ma poi tutta L'abbondanza
945
01:04:41,960 --> 01:04:46,400
sarà dimenticata e per anni la carestia
946
01:04:45,039 --> 01:04:49,839
divorerà la
947
01:04:46,400 --> 01:04:52,079
ter non sono che invenzioni l'Egitto
948
01:04:49,839 --> 01:04:54,240
dovrà sopportare fame sete privazioni
949
01:04:52,079 --> 01:04:57,359
durissime Se questa è davvero la volontà
950
01:04:54,240 --> 01:04:58,920
del tuo Dio che devo fare Devi agire fin
951
01:04:57,359 --> 01:05:01,240
da ora per difenderti dagli anni di
952
01:04:58,920 --> 01:05:02,680
carestia per fare questo occorre un uomo
953
01:05:01,240 --> 01:05:05,960
che sia
954
01:05:02,680 --> 01:05:05,960
capace e
955
01:05:09,839 --> 01:05:15,359
saggio non è
956
01:05:12,520 --> 01:05:18,039
facile il futuro dell'Egitto dipenderà
957
01:05:15,359 --> 01:05:20,640
da lui a quest'ultimo tu dovrai dire
958
01:05:18,039 --> 01:05:22,160
Vieni con me ed egli diventerà come la
959
01:05:20,640 --> 01:05:24,559
luna tra il Faraone e il sole
960
01:05:22,160 --> 01:05:26,640
scintillante della vita quest'uomo dovrà
961
01:05:24,559 --> 01:05:28,640
scegliere persone di luce e mandarla in
962
01:05:26,640 --> 01:05:31,160
tutto il paese a requisire i prodotti
963
01:05:28,640 --> 01:05:33,839
degli anni di abbondanza e a conservarli
964
01:05:31,160 --> 01:05:35,720
in luoghi adatti ad ogni città dovrà
965
01:05:33,839 --> 01:05:38,680
dare provviste sufficienti per i suoi
966
01:05:35,720 --> 01:05:41,160
abitanti dovrà pensare all'irrigazione a
967
01:05:38,680 --> 01:05:42,920
costruire canali e serbatoi d'acqua
968
01:05:41,160 --> 01:05:44,480
dovrà controllare il volume del Nilo in
969
01:05:42,920 --> 01:05:46,319
modo che le acque del grande fiume siano
970
01:05:44,480 --> 01:05:48,880
usabili quando sarà
971
01:05:46,319 --> 01:05:50,359
necessario se egli farà tutte queste
972
01:05:48,880 --> 01:05:54,000
cose o grande
973
01:05:50,359 --> 01:05:56,400
re tu e il tuo paese vi potrete salvare
974
01:05:54,000 --> 01:05:58,720
Possa i Dio onnipotente proteggere te e
975
01:05:56,400 --> 01:06:02,760
il tuo
976
01:05:58,720 --> 01:06:04,520
popolo Il mio compito qui è
977
01:06:02,760 --> 01:06:08,279
finito
978
01:06:04,520 --> 01:06:08,279
alzati ti
979
01:06:10,839 --> 01:06:14,839
ringrazio fermati
980
01:06:28,200 --> 01:06:33,880
le tue parole sono
981
01:06:30,920 --> 01:06:36,200
giuste chi tra i miei Nobili può essere
982
01:06:33,880 --> 01:06:36,200
l'uomo
983
01:06:38,920 --> 01:06:44,319
adatto tra tutti coloro che sono saggi
984
01:06:42,000 --> 01:06:46,720
Onesti Chi è colui nel quale Alberga
985
01:06:44,319 --> 01:06:46,720
un'ispirazione
986
01:06:47,640 --> 01:06:54,039
Divina in Chi di voi posso riporre la
987
01:06:50,880 --> 01:06:54,039
mia fiducia
988
01:06:55,720 --> 01:07:02,760
tuo Dio ha rivelato a te tutte queste
989
01:06:58,599 --> 01:07:05,160
cose Perciò tu devi avere la capacità e
990
01:07:02,760 --> 01:07:11,440
la saggezza di cui ha necessità
991
01:07:05,160 --> 01:07:11,440
l'Egitto Giuseppe quell'uomo sei tu
992
01:07:12,200 --> 01:07:18,209
[Musica]
993
01:07:20,340 --> 01:07:28,599
[Musica]
994
01:07:26,240 --> 01:07:31,640
Mat nostra madre
995
01:07:28,599 --> 01:07:34,640
Dea Grazie per la rivelazione che mi hai
996
01:07:31,640 --> 01:07:34,640
dato
997
01:07:37,700 --> 01:08:42,000
[Musica]
998
01:08:44,480 --> 01:08:52,520
La Reggia sarà onorata dalla tua
999
01:08:47,000 --> 01:08:52,520
presenza ecco l'insegna del potere
1000
01:08:57,400 --> 01:09:02,400
il mio popolo sarà governato Secondo la
1001
01:08:59,440 --> 01:09:05,560
tua volontà soltanto come faraone io
1002
01:09:02,400 --> 01:09:32,529
sarò più in alto di te
1003
01:09:05,560 --> 01:09:32,529
[Musica]
1004
01:09:33,679 --> 01:09:40,000
e Giuseppe divenuto gran Visir la bocca
1005
01:09:37,520 --> 01:09:42,159
Suprema del faraone andò attorno per
1006
01:09:40,000 --> 01:09:44,759
tutto il paese d'Egitto e a tutto
1007
01:09:42,159 --> 01:09:47,120
provvide la terra produsse grano in
1008
01:09:44,759 --> 01:09:48,890
grandissima quantità come L'Arena del
1009
01:09:47,120 --> 01:09:55,520
mare
1010
01:09:48,890 --> 01:09:58,520
[Musica]
1011
01:09:55,520 --> 01:09:58,520
C
1012
01:10:01,840 --> 01:10:16,439
[Musica]
1013
01:10:21,190 --> 01:10:24,490
[Musica]
1014
01:10:26,960 --> 01:10:31,050
[Musica]
1015
01:10:27,950 --> 01:10:31,050
[Applauso]
1016
01:10:34,270 --> 01:10:41,760
[Musica]
1017
01:10:45,050 --> 01:10:53,329
[Musica]
1018
01:10:53,520 --> 01:10:58,280
Beniamino Sì padre
1019
01:10:56,199 --> 01:11:00,480
questo motivo mi fa ricordare di
1020
01:10:58,280 --> 01:11:03,280
Giuseppe e del
1021
01:11:00,480 --> 01:11:06,960
passato certe volte quando vado al
1022
01:11:03,280 --> 01:11:09,760
pascolo mi sembra di sentire la sua
1023
01:11:06,960 --> 01:11:13,239
voce Mi dispiace padre di averti tanto
1024
01:11:09,760 --> 01:11:15,560
rattristato No no suona pure Beniamino
1025
01:11:13,239 --> 01:11:17,719
questi ricordi saranno sempre cari al
1026
01:11:15,560 --> 01:11:17,719
mio
1027
01:11:24,239 --> 01:11:30,520
cuore amico mio neffer risparmiati tutti
1028
01:11:27,920 --> 01:11:32,440
questi ridicoli inchini sei stato in
1029
01:11:30,520 --> 01:11:35,080
giro in queste ultime settimane Tu sei
1030
01:11:32,440 --> 01:11:36,719
quello che sta sempre fuori i miei
1031
01:11:35,080 --> 01:11:41,280
viaggi mi prendono molto
1032
01:11:36,719 --> 01:11:44,280
tempo c'è tanto da fare tante difficoltà
1033
01:11:41,280 --> 01:11:46,600
recmir non fa che crearti ostacoli Sì ma
1034
01:11:44,280 --> 01:11:48,520
riesco sempre a superarli non si dà pace
1035
01:11:46,600 --> 01:11:50,920
per la tua nomina non lo avversare
1036
01:11:48,520 --> 01:11:52,040
troppo il Grand dispensiere aveva capito
1037
01:11:50,920 --> 01:11:56,080
che uomo
1038
01:11:52,040 --> 01:11:58,639
è povero narmer non riesco di il suo
1039
01:11:56,080 --> 01:12:01,440
viso Anche ora mi sembra di
1040
01:11:58,639 --> 01:12:05,159
vederlo Io vedo ancora gli occhi di sua
1041
01:12:01,440 --> 01:12:07,480
figlia occhi pieni di disperazione non
1042
01:12:05,159 --> 01:12:10,960
li potrò mai dimenticare
1043
01:12:07,480 --> 01:12:14,800
asenat che nè di
1044
01:12:10,960 --> 01:12:18,719
lei vive da sola chiusa nel dolore per
1045
01:12:14,800 --> 01:12:20,679
la morte di suo padre da sola oh sì e
1046
01:12:18,719 --> 01:12:23,280
odia tutti
1047
01:12:20,679 --> 01:12:26,400
noi
1048
01:12:23,280 --> 01:12:28,600
No nel
1049
01:12:26,400 --> 01:12:30,880
dis che solo attraverso l'amore si può
1050
01:12:28,600 --> 01:12:34,000
sopravvivere che bisogna credere negli
1051
01:12:30,880 --> 01:12:36,639
esseri umani e non erano soltanto parole
1052
01:12:34,000 --> 01:12:40,120
di conforto perché in lui c'erano una
1053
01:12:36,639 --> 01:12:40,120
forza una sicurezza
1054
01:12:40,199 --> 01:12:44,880
irresistibili ma anche lui ha preferito
1055
01:12:42,440 --> 01:12:48,120
sedere accanto al Faraone all'is di mio
1056
01:12:44,880 --> 01:12:50,679
padre come posso credergli sei ingiusta
1057
01:12:48,120 --> 01:12:53,440
con Giuseppe
1058
01:12:50,679 --> 01:12:56,239
convinciti Lui è sempre lo stesso uomo
1059
01:12:53,440 --> 01:12:59,159
che ricordi egli oggi è al fianco del
1060
01:12:56,239 --> 01:13:01,480
faraone al posto di recmir per lavorare
1061
01:12:59,159 --> 01:13:03,800
e combattere per il bene di tutti e
1062
01:13:01,480 --> 01:13:07,199
recmir tenta di vendicarsi di lui come
1063
01:13:03,800 --> 01:13:10,800
fece con tuo padre Giuseppe è solo
1064
01:13:07,199 --> 01:13:10,800
dobbiamo essere vicini a
1065
01:13:11,199 --> 01:13:18,320
lui lasciami alla mia
1066
01:13:14,040 --> 01:13:20,040
solitudine ho letto il tuo esposto Io ho
1067
01:13:18,320 --> 01:13:22,239
considerato le ragioni dei Nobili che lo
1068
01:13:20,040 --> 01:13:24,040
hanno firmato insieme a te la lealtà che
1069
01:13:22,239 --> 01:13:26,120
abbiamo per te o gran re richiede che tu
1070
01:13:24,040 --> 01:13:29,960
ascolti le nostre voci la mia opinione
1071
01:13:26,120 --> 01:13:32,000
Non è cambiata ma Giuseppe resterà
1072
01:13:29,960 --> 01:13:33,560
Stavolta hai sbagliato nel giudicare hai
1073
01:13:32,000 --> 01:13:36,679
messo te e tutto l'Egitto nelle mani di
1074
01:13:33,560 --> 01:13:40,120
un Basta tu e gli altri Avete esaurito
1075
01:13:36,679 --> 01:13:40,120
la mia pazienza Va
1076
01:13:48,840 --> 01:13:54,159
via è tutto inutile non c'è scelta
1077
01:13:52,360 --> 01:13:57,040
stanotte un Messaggero partirà per il re
1078
01:13:54,159 --> 01:13:57,040
della Siria
1079
01:14:08,410 --> 01:14:11,819
[Musica]
1080
01:14:12,320 --> 01:14:16,320
Giuseppe al
1081
01:14:18,520 --> 01:14:36,950
[Musica]
1082
01:14:32,840 --> 01:14:40,080
siamo passati davanti alla tua villa E
1083
01:14:36,950 --> 01:14:40,080
[Musica]
1084
01:14:46,330 --> 01:14:55,880
[Musica]
1085
01:14:52,880 --> 01:14:57,639
allora senat
1086
01:14:55,880 --> 01:15:00,800
nel tuo sguardo non vedo l'odio di una
1087
01:14:57,639 --> 01:15:02,760
volta anche quando ho creduto di odiarti
1088
01:15:00,800 --> 01:15:05,639
non ho potuto cancellare il ricordo di
1089
01:15:02,760 --> 01:15:10,000
te la eco di quelle tue parole è stata
1090
01:15:05,639 --> 01:15:13,000
Il mio unico conforto ero così
1091
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
sola
1092
01:15:15,480 --> 01:15:22,600
no ci sono dei fiori che crescono nel
1093
01:15:19,320 --> 01:15:23,960
deserto ciascuno da solo nella sabbia
1094
01:15:22,600 --> 01:15:26,679
che li
1095
01:15:23,960 --> 01:15:29,040
circonda via in quelle notti in cui non
1096
01:15:26,679 --> 01:15:32,800
soffia il vento si volgono l'uno verso
1097
01:15:29,040 --> 01:15:35,600
l'altro e si toccano e in
1098
01:15:32,800 --> 01:15:39,159
quell'istante le loro vite
1099
01:15:35,600 --> 01:15:39,159
acquistano un un
1100
01:15:39,280 --> 01:15:48,520
[Musica]
1101
01:15:44,520 --> 01:15:48,520
significato Datemi le vostre
1102
01:15:50,719 --> 01:15:56,920
mani possano queste mani restare Unite
1103
01:15:53,960 --> 01:15:56,920
per sempre
1104
01:16:19,410 --> 01:16:24,780
[Musica]
1105
01:16:25,000 --> 01:16:28,000
K
1106
01:16:28,150 --> 01:17:01,920
[Musica]
1107
01:17:00,199 --> 01:17:04,920
ascoltate
1108
01:17:01,920 --> 01:17:07,159
tutti una notizia
1109
01:17:04,920 --> 01:17:09,960
gravissima La guerra si è accesa
1110
01:17:07,159 --> 01:17:12,120
improvvisamente nel nostro paese i
1111
01:17:09,960 --> 01:17:14,159
siriani hanno varcato i confini
1112
01:17:12,120 --> 01:17:17,159
minacciano di distruggere le nostre
1113
01:17:14,159 --> 01:17:22,719
ricchezze forse io so chi li ha condotti
1114
01:17:17,159 --> 01:17:22,719
a questo la Siria preparava la guerra
1115
01:17:23,170 --> 01:17:26,249
[Musica]
1116
01:17:27,320 --> 01:17:32,199
presi che furono dal morso della fame i
1117
01:17:29,960 --> 01:17:34,880
popoli vicini Aiutati dal traditore
1118
01:17:32,199 --> 01:17:37,199
inovio a Giuseppe varcarono i confini
1119
01:17:34,880 --> 01:17:40,990
dell'Egitto verso i depositi di grano
1120
01:17:37,199 --> 01:17:55,920
seminando lutti e distruzioni
1121
01:17:40,990 --> 01:17:55,920
[Musica]
1122
01:17:56,520 --> 01:18:00,120
è un esercito molto
1123
01:18:03,800 --> 01:18:09,960
forte il Signore ci ha voluto
1124
01:18:06,800 --> 01:18:12,280
proteggere Ci è venuto in aiuto ci ha
1125
01:18:09,960 --> 01:18:14,120
aiutato i villaggi saccheggiati
1126
01:18:12,280 --> 01:18:16,639
distrutti donne e bambini massacrati dai
1127
01:18:14,120 --> 01:18:20,000
siriani E dai loro alleati e ora
1128
01:18:16,639 --> 01:18:24,360
Eccoli Sì ma l'arma della giustizia
1129
01:18:20,000 --> 01:18:24,360
divina è più forte di qualsiasi esercito
1130
01:18:27,320 --> 01:18:30,880
metti sull'altro e tu
1131
01:18:40,960 --> 01:18:46,719
aiutami grande re Finalmente è giunta
1132
01:18:44,679 --> 01:18:48,840
l'ora della vendetta domani sera
1133
01:18:46,719 --> 01:18:50,960
brinderemo la nostra piena Vittoria
1134
01:18:48,840 --> 01:18:52,760
faremo Giustizia di questo servile
1135
01:18:50,960 --> 01:18:56,719
lurido popolo
1136
01:18:52,760 --> 01:18:56,719
egiziano ma
1137
01:18:58,600 --> 01:19:06,080
e tu rec Mira riavrai onori e cariche
1138
01:19:02,000 --> 01:19:07,780
sta sicuro ti consegnerò così la testa
1139
01:19:06,080 --> 01:19:14,400
di Giuseppe
1140
01:19:07,780 --> 01:19:18,320
[Risate]
1141
01:19:14,400 --> 01:19:18,320
così date il
1142
01:19:23,120 --> 01:19:40,310
segnale aprite se la diga
1143
01:19:26,050 --> 01:19:40,310
[Musica]
1144
01:19:44,130 --> 01:19:47,669
[Musica]
1145
01:19:50,770 --> 01:19:55,930
[Musica]
1146
01:19:54,880 --> 01:20:19,880
S
1147
01:19:55,930 --> 01:20:23,010
[Musica]
1148
01:20:19,880 --> 01:20:23,010
[Applauso]
1149
01:20:23,890 --> 01:20:27,159
[Musica]
1150
01:20:34,040 --> 01:20:39,960
come Giuseppe aveva predetto alle spighe
1151
01:20:36,880 --> 01:20:42,600
opulente seguirono Le Spighe secche e
1152
01:20:39,960 --> 01:20:45,159
mentre in Egitto vi era ancora del pane
1153
01:20:42,600 --> 01:20:49,159
la grande carestia portò fame per tutti
1154
01:20:45,159 --> 01:20:49,159
i paesi ed or anche a
1155
01:20:53,199 --> 01:20:57,760
canan per che Dio è stato tanto crudele
1156
01:20:55,880 --> 01:20:59,960
da far morire le nostre pecore figlio
1157
01:20:57,760 --> 01:21:02,239
mio nostro Signore nella sua saggezza
1158
01:20:59,960 --> 01:21:04,080
infinita ha una ragione per tutto quello
1159
01:21:02,239 --> 01:21:06,400
che fa anche per la carestia e la
1160
01:21:04,080 --> 01:21:08,000
pestilenza padre se gli ci negherà anche
1161
01:21:06,400 --> 01:21:10,280
l'acqua le nostre cisterne rimarranno
1162
01:21:08,000 --> 01:21:12,360
vuote come ora lo sono Che cosa dovremmo
1163
01:21:10,280 --> 01:21:14,960
mai F figlio mio Dio nella sua
1164
01:21:12,360 --> 01:21:16,000
misericordia ci mostra sempre una via
1165
01:21:14,960 --> 01:21:21,120
Per
1166
01:21:16,000 --> 01:21:23,280
salvarci Gli egiziani hanno il grano e i
1167
01:21:21,120 --> 01:21:24,880
loro magazzini sono pieni di ogni ben di
1168
01:21:23,280 --> 01:21:27,159
Dio
1169
01:21:24,880 --> 01:21:29,719
perché vi guardate in questo modo
1170
01:21:27,159 --> 01:21:31,520
l'Egitto anche lì ci sarà carestia
1171
01:21:29,719 --> 01:21:33,520
sarebbe meglio dire che il grano nella
1172
01:21:31,520 --> 01:21:35,199
luna se il faraone avesse una simile
1173
01:21:33,520 --> 01:21:37,400
abbondanza puoi esser certo che la
1174
01:21:35,199 --> 01:21:39,560
terrebbe per il suo popolo abbastanza
1175
01:21:37,400 --> 01:21:42,719
grano per il suo popolo e anche per
1176
01:21:39,560 --> 01:21:46,320
venderlo ne sei certo padre Sì Beniamino
1177
01:21:42,719 --> 01:21:48,000
figlio mio a tanis c'è un governatore
1178
01:21:46,320 --> 01:21:50,159
molto saggio che comanda il nome del
1179
01:21:48,000 --> 01:21:52,600
faraone per molti anni Egli ha preparato
1180
01:21:50,159 --> 01:21:54,920
l'Egitto contro questa carestia e ora lì
1181
01:21:52,600 --> 01:21:56,639
hanno grano in abbondanza
1182
01:21:54,920 --> 01:21:58,800
ma padre perché ce ne dovrebbero vendere
1183
01:21:56,639 --> 01:22:00,560
a noi perché nella sua grande saggezza
1184
01:21:58,800 --> 01:22:02,679
questo governatore ha compassione degli
1185
01:22:00,560 --> 01:22:05,000
affamati e degli indifesi e i confini
1186
01:22:02,679 --> 01:22:09,080
dell'Egitto sono aperti
1187
01:22:05,000 --> 01:22:11,360
padre questo questo governatore deve
1188
01:22:09,080 --> 01:22:13,760
essere un uomo Nobile Sì figlio mio
1189
01:22:11,360 --> 01:22:16,120
Dicono che sia Nobile davvero dopo il
1190
01:22:13,760 --> 01:22:18,719
faraone egli è l'uomo più potente che ci
1191
01:22:16,120 --> 01:22:21,639
sia in Egitto su figli miei prendete il
1192
01:22:18,719 --> 01:22:23,719
denaro che è da parte preparate la
1193
01:22:21,639 --> 01:22:25,840
vostra carovana e andate a tanis
1194
01:22:23,719 --> 01:22:28,679
presentatevi a questo governatore e fate
1195
01:22:25,840 --> 01:22:30,440
tutti gli acquisti che sono necessari ma
1196
01:22:28,679 --> 01:22:32,639
per il viaggio padre ci vorranno molte
1197
01:22:30,440 --> 01:22:34,639
settimane so figlio mio Ma Beniamino e
1198
01:22:32,639 --> 01:22:37,600
io saremo qui a pregare per il vostro
1199
01:22:34,639 --> 01:22:39,159
ritorno Ora va a prepararti Ruben ma
1200
01:22:37,600 --> 01:22:43,360
padre Anch'io voglio andare con Lori no
1201
01:22:39,159 --> 01:22:45,679
Beniamino No tu devi restare con me
1202
01:22:43,360 --> 01:22:49,239
padre voglio fare la mia parte anch'io
1203
01:22:45,679 --> 01:22:50,800
no figlio mio Tuo fratello è morto dei
1204
01:22:49,239 --> 01:22:53,199
figli che mi ha dato la mia Diletta
1205
01:22:50,800 --> 01:22:56,040
Rachele non mi sei rimasto che tu Voglio
1206
01:22:53,199 --> 01:22:58,850
tenerti lontano da ogni pericolo figli
1207
01:22:56,040 --> 01:23:30,229
miei andate a preparare la caravana
1208
01:22:58,850 --> 01:23:30,229
[Musica]
1209
01:23:39,280 --> 01:23:43,400
le vostre richieste sono state esaminate
1210
01:23:41,520 --> 01:23:45,800
Vi concedo quello che
1211
01:23:43,400 --> 01:23:48,000
chiedete ritornate in Siria e sollevate
1212
01:23:45,800 --> 01:23:50,080
dalla fame le vostre famiglie e quando
1213
01:23:48,000 --> 01:23:51,800
parlerete al popolo di questo acquisto
1214
01:23:50,080 --> 01:23:53,199
ricordatevi che vi è costato assai meno
1215
01:23:51,800 --> 01:23:56,440
della guerra che il vostro re ha fatto
1216
01:23:53,199 --> 01:23:56,440
contro di noi
1217
01:24:06,239 --> 01:24:12,040
Oh potente
1218
01:24:08,320 --> 01:24:15,760
Signore ascolta la nostra voce Voi
1219
01:24:12,040 --> 01:24:18,639
venite da can e veniamo a comperare
1220
01:24:15,760 --> 01:24:22,239
viveri voi siete
1221
01:24:18,639 --> 01:24:23,320
spie noi non siamo spie mio signore voi
1222
01:24:22,239 --> 01:24:26,080
siete
1223
01:24:23,320 --> 01:24:28,159
venuti ad accertarvi delle condizioni
1224
01:24:26,080 --> 01:24:29,480
dell'Egitto No siamo venuti per
1225
01:24:28,159 --> 01:24:32,360
acquistare
1226
01:24:29,480 --> 01:24:34,560
viveri Noi siamo 10 fratelli mio Signore
1227
01:24:32,360 --> 01:24:37,080
ed abbiamo il denaro per gli acquisti
1228
01:24:34,560 --> 01:24:40,440
Chi di voi è rimasto a
1229
01:24:37,080 --> 01:24:42,800
casa Nostro padre che è ormai vecchio e
1230
01:24:40,440 --> 01:24:45,880
un ragazzo che lo cura e lo assiste E
1231
01:24:42,800 --> 01:24:49,130
chi è questo ragazzo Beniamino è il suo
1232
01:24:45,880 --> 01:24:58,149
nome se è questo che vuoi sapere
1233
01:24:49,130 --> 01:24:58,149
[Musica]
1234
01:24:58,719 --> 01:25:03,639
portatelo da
1235
01:25:00,560 --> 01:25:05,360
me Il ragazzo non può lasciare suo padre
1236
01:25:03,639 --> 01:25:07,840
se gli succedesse qualcosa egli ne
1237
01:25:05,360 --> 01:25:10,560
morrebbe quello che dite deve essere
1238
01:25:07,840 --> 01:25:12,280
provato uno di voi Non lascerà tanis
1239
01:25:10,560 --> 01:25:14,840
finché vostro fratello non giungerà da
1240
01:25:12,280 --> 01:25:17,360
me soltanto allora Io saprò se siete
1241
01:25:14,840 --> 01:25:20,800
spie o no e se avete detto la
1242
01:25:17,360 --> 01:25:23,440
verità Oh potente signore tenere qui
1243
01:25:20,800 --> 01:25:25,880
prigioniero uno di noi sarebbe crudele
1244
01:25:23,440 --> 01:25:30,639
Io leggo la violenza sui tratti del tuo
1245
01:25:25,880 --> 01:25:33,520
viso tu resterai qui in ostaggio guardie
1246
01:25:30,639 --> 01:25:36,800
prendetelo Ti prego mio signore lascialo
1247
01:25:33,520 --> 01:25:38,600
libero Andate pure ai nostri magazzini e
1248
01:25:36,800 --> 01:25:41,360
comperate tutti i viveri di cui avete
1249
01:25:38,600 --> 01:25:43,719
bisogno e portateli a canan per lenire
1250
01:25:41,360 --> 01:25:46,600
la carestia della vostra
1251
01:25:43,719 --> 01:25:50,080
terra ma conducete vostro fratello
1252
01:25:46,600 --> 01:25:54,400
Beniamino da me o colui che hoot tenuto
1253
01:25:50,080 --> 01:25:54,400
in prigione ci lascerà la vita
1254
01:26:05,199 --> 01:26:10,600
signore noi veniamo dalla n Ascolta le
1255
01:26:08,440 --> 01:26:12,880
nostre preghiere il nostro paese è stato
1256
01:26:10,600 --> 01:26:15,960
devastato dall' caristia le condizioni
1257
01:26:12,880 --> 01:26:19,199
della nostra gente sono
1258
01:26:15,960 --> 01:26:22,120
spaventose se non c Sà fine per tutti
1259
01:26:19,199 --> 01:26:50,790
noi
1260
01:26:22,120 --> 01:26:50,790
[Musica]
1261
01:26:51,360 --> 01:26:56,199
Forza avanti forza
1262
01:26:59,880 --> 01:27:05,159
Giuseppe e Simeone mi sono già stati
1263
01:27:02,320 --> 01:27:08,280
levati perché o Signor Dio vuoi che
1264
01:27:05,159 --> 01:27:11,719
anche Beniamino mi sia
1265
01:27:08,280 --> 01:27:15,360
torto Beniamino non tornerà con voi in
1266
01:27:11,719 --> 01:27:17,400
Egitto Giuseppe è morto non voglio
1267
01:27:15,360 --> 01:27:19,639
perdere anche lui ma Simeone ha bisogno
1268
01:27:17,400 --> 01:27:21,600
di me padre avrò cura di Beniamino e ti
1269
01:27:19,639 --> 01:27:24,600
riporterò Tanto lui che Simeone sani e
1270
01:27:21,600 --> 01:27:24,600
salvi
1271
01:27:25,440 --> 01:27:27,880
mi fac
1272
01:27:28,679 --> 01:27:35,920
cadere Fammi vedere il grano
1273
01:27:32,440 --> 01:27:35,920
egiziano Apri un
1274
01:27:40,280 --> 01:27:44,440
sacco il denaro perché vi ha restituito
1275
01:27:43,800 --> 01:27:48,159
il
1276
01:27:44,440 --> 01:27:50,239
denaro non capisco che cosa Il signore
1277
01:27:48,159 --> 01:27:52,960
voglia da
1278
01:27:50,239 --> 01:27:54,600
noi quali saranno le ragioni che hanno
1279
01:27:52,960 --> 01:27:57,239
indotto
1280
01:27:54,600 --> 01:27:59,119
il governatore ad agire così tenere
1281
01:27:57,239 --> 01:28:03,520
Simeon in ostaggio è stato un gesto
1282
01:27:59,119 --> 01:28:06,760
crudele e spietato la sua è una strana
1283
01:28:03,520 --> 01:28:07,880
giustizia a quest'uomo deve essere data
1284
01:28:06,760 --> 01:28:10,000
la prova che
1285
01:28:07,880 --> 01:28:14,199
desidera figlio
1286
01:28:10,000 --> 01:28:15,600
mio tu andrai in Egitto e io verrò con
1287
01:28:14,199 --> 01:28:21,280
te
1288
01:28:15,600 --> 01:28:21,280
ma e verrete anche tutti voi
1289
01:28:28,400 --> 01:28:34,199
fermo perché punisci quest'uomo io
1290
01:28:31,600 --> 01:28:37,840
signore non fa che gridare ed incitare
1291
01:28:34,199 --> 01:28:37,840
gli altri alla rivolta
1292
01:29:07,280 --> 01:29:10,280
ah
1293
01:29:11,150 --> 01:29:14,300
[Musica]
1294
01:29:16,710 --> 01:29:22,039
[Musica]
1295
01:29:24,550 --> 01:29:28,679
[Musica]
1296
01:29:26,119 --> 01:29:32,080
Giuseppe Fallo
1297
01:29:28,679 --> 01:29:33,840
smettere Fallo smettere ma come puoi
1298
01:29:32,080 --> 01:29:38,639
permettere che frustino tuo
1299
01:29:33,840 --> 01:29:38,639
fratello come puoi sopportare che soffra
1300
01:29:38,820 --> 01:29:42,560
[Musica]
1301
01:29:43,880 --> 01:29:49,239
così no
1302
01:29:45,920 --> 01:29:51,080
Guardami Voglio vedere i tuoi occhi
1303
01:29:49,239 --> 01:29:53,040
capire come hai potuto ingannarmi fino a
1304
01:29:51,080 --> 01:29:56,800
questo
1305
01:29:53,040 --> 01:29:56,800
momento sei l'uomo che ho
1306
01:29:57,000 --> 01:30:01,360
amato Sei tu che hai cercato di
1307
01:29:59,239 --> 01:30:03,920
cancellare l'odio dal mio cuore e io ti
1308
01:30:01,360 --> 01:30:07,000
ho creduto Perché la tua dolcezza mi
1309
01:30:03,920 --> 01:30:10,960
aveva vinto Oh era allora che avevi
1310
01:30:07,000 --> 01:30:13,800
ragione Giuseppe Ti prego ti pregoo tu
1311
01:30:10,960 --> 01:30:17,119
mi hai insegnato ad amare Lascia che io
1312
01:30:13,800 --> 01:30:17,119
ti insegni a perdonare
1313
01:30:19,000 --> 01:30:24,199
asenat so io quello che devo fare
1314
01:30:25,610 --> 01:30:28,720
[Musica]
1315
01:30:33,310 --> 01:31:05,709
[Musica]
1316
01:31:09,280 --> 01:31:17,280
Chi è il fratello minore
1317
01:31:12,520 --> 01:31:22,360
Beniamino che ID Dio ti protegga ragazzo
1318
01:31:17,280 --> 01:31:22,360
mio grazie potente signore
1319
01:31:28,440 --> 01:31:35,119
Questo è il padre di cui parlavate Sì
1320
01:31:31,880 --> 01:31:37,440
mio signore sei vecchio per viaggiare
1321
01:31:35,119 --> 01:31:40,199
tanto Nessun uomo è vecchio Quando i
1322
01:31:37,440 --> 01:31:42,119
figli hanno bisogno di lui Signore tu
1323
01:31:40,199 --> 01:31:47,440
hai domandato di vedere il mio figliuolo
1324
01:31:42,119 --> 01:31:52,960
più giovane Guardalo Eccolo qui
1325
01:31:47,440 --> 01:31:52,960
Guardalo e ora sei soddisfatto
1326
01:32:01,480 --> 01:32:04,920
Sì sono
1327
01:32:06,880 --> 01:32:12,280
soddisfatto tuo fratello è morto
1328
01:32:09,960 --> 01:32:15,400
straziato dagli artigli di bestie feroci
1329
01:32:12,280 --> 01:32:15,400
il suo mantello te lo può
1330
01:32:16,960 --> 01:32:22,639
testimoniare Queste sono le prove che ti
1331
01:32:19,400 --> 01:32:22,639
posso dare
1332
01:32:37,239 --> 01:32:41,880
Simeone fratello nostro
1333
01:32:42,679 --> 01:32:48,440
Simeone
1334
01:32:44,800 --> 01:32:51,159
padre Signore Dio ti ringrazio della
1335
01:32:48,440 --> 01:32:54,679
felicità che hai voluto
1336
01:32:51,159 --> 01:32:57,119
Dari Oh fratello potente Signore tu hai
1337
01:32:54,679 --> 01:32:59,760
fatto onore alla tua parola Io ne sono
1338
01:32:57,119 --> 01:33:02,320
contento per molti anni Beniamino è
1339
01:32:59,760 --> 01:33:05,400
stato il mio figliuolo prediletto così
1340
01:33:02,320 --> 01:33:07,480
come una volta lo era Giuseppe ma quando
1341
01:33:05,400 --> 01:33:11,080
un pericolo minaccia uno dei miei figli
1342
01:33:07,480 --> 01:33:13,400
e io sono in ansia per lui allora io so
1343
01:33:11,080 --> 01:33:15,719
in fondo al mio cuore che il mio amore
1344
01:33:13,400 --> 01:33:20,040
divise qualmente tra tutti
1345
01:33:15,719 --> 01:33:20,040
loro venite vicino a
1346
01:33:21,199 --> 01:33:24,960
me avvicinatevi
1347
01:33:42,719 --> 01:33:50,159
il denaro mio
1348
01:33:44,880 --> 01:33:50,159
Signore mio padre non voleva la tua
1349
01:33:51,400 --> 01:33:55,719
carità Fammi vedere le Man
1350
01:33:58,580 --> 01:34:03,869
[Musica]
1351
01:34:12,950 --> 01:34:16,170
[Musica]
1352
01:34:18,320 --> 01:34:34,600
padre mio
1353
01:34:19,990 --> 01:34:34,600
[Musica]
1354
01:34:35,040 --> 01:34:41,400
padre Sì io sono
1355
01:34:38,679 --> 01:34:44,320
Giuseppe e Fui venduto dai miei fratelli
1356
01:34:41,400 --> 01:34:44,320
a un mercante di
1357
01:34:47,280 --> 01:35:04,169
schiavi Giuseppe figlio mio
1358
01:34:50,580 --> 01:35:04,169
[Musica]
1359
01:35:07,840 --> 01:35:11,280
Perdonami per un così lungo
1360
01:35:14,360 --> 01:35:20,000
silenzio non abbiate alcun
1361
01:35:17,719 --> 01:35:24,159
rimorso non siete voi che mi avete
1362
01:35:20,000 --> 01:35:24,159
mandato in questo posto Ma Dio
1363
01:35:24,920 --> 01:35:28,040
voi siete stati suoi
1364
01:35:28,560 --> 01:35:33,280
strumenti Dio mi ha dato tanto potere
1365
01:35:31,159 --> 01:35:38,679
per salvare le vostre vite da una grande
1366
01:35:33,280 --> 01:35:40,920
calamità è perciò che tante cose sono
1367
01:35:38,679 --> 01:35:43,670
accadute
1368
01:35:40,920 --> 01:35:48,880
Beniamino vuoi sempre diventare un
1369
01:35:43,670 --> 01:35:51,520
[Musica]
1370
01:35:48,880 --> 01:35:54,560
pagliaccio con la protezione del faraone
1371
01:35:51,520 --> 01:35:57,679
sarete al sicuro
1372
01:35:54,560 --> 01:36:01,400
e che il seme di Israele possa crescere
1373
01:35:57,679 --> 01:36:04,639
e moltiplicare e di generazione in
1374
01:36:01,400 --> 01:36:06,920
generazione orgogliosa del suo retaggio
1375
01:36:04,639 --> 01:36:12,060
la mia discendenza possa andare lungo le
1376
01:36:06,920 --> 01:36:22,129
vie di questo mondo in pace per sempre
1377
01:36:12,060 --> 01:36:22,129
[Musica]
1378
01:36:23,719 --> 01:36:26,719
a
1379
01:36:26,860 --> 01:36:55,979
[Applauso]
1380
01:36:27,200 --> 01:36:55,979
[Musica]
1381
01:36:58,110 --> 01:37:26,600
[Musica]
1382
01:37:22,520 --> 01:37:26,600
ah ah
1383
01:37:27,110 --> 01:37:40,070
[Musica]
1384
01:37:57,760 --> 01:38:00,760
Nam
1385
01:38:13,640 --> 01:38:17,680
[Musica]
1386
01:38:17,100 --> 01:38:22,440
[Applauso]
1387
01:38:17,680 --> 01:38:25,190
[Musica]
1388
01:38:22,440 --> 01:38:28,479
Nam i
1389
01:38:25,190 --> 01:38:28,479
[Musica]
95237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.