All language subtitles for Giuseppe venduto dai fratelli Peplum Film Completo in Italiano [Italian (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,560 [Musica] 2 00:00:01,400 --> 00:00:07,290 C 3 00:00:02,560 --> 00:00:08,880 [Musica] 4 00:00:07,290 --> 00:00:35,980 [Applauso] 5 00:00:08,880 --> 00:00:37,740 [Musica] 6 00:00:35,980 --> 00:00:44,280 [Applauso] 7 00:00:37,740 --> 00:00:45,190 [Musica] 8 00:00:44,280 --> 00:00:53,110 [Applauso] 9 00:00:45,190 --> 00:00:57,270 [Musica] 10 00:00:53,110 --> 00:00:57,270 [Applauso] 11 00:00:58,920 --> 00:01:05,680 am Giacobbe amava Giuseppe più che gli 12 00:01:02,840 --> 00:01:07,490 altri tutti i suoi figliuoli perché gli 13 00:01:05,680 --> 00:01:11,000 era nato nella sua vecchiezza 14 00:01:07,490 --> 00:01:11,600 [Musica] 15 00:01:11,000 --> 00:01:14,840 [Applauso] 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,840 [Musica] 17 00:01:18,400 --> 00:01:23,240 Elia 18 00:01:20,360 --> 00:01:31,480 Elia Elia 19 00:01:23,240 --> 00:01:32,540 [Musica] 20 00:01:31,480 --> 00:01:46,940 [Applauso] 21 00:01:32,540 --> 00:01:46,940 [Musica] 22 00:01:47,640 --> 00:01:50,640 Elia 23 00:01:50,880 --> 00:01:55,000 Elia Oh 24 00:01:55,719 --> 00:02:04,280 bello ti faccio vedere io che ha ragione 25 00:02:00,960 --> 00:02:04,280 Giuseppe Sì 26 00:02:09,000 --> 00:02:12,560 Beniamino Giuseppe 27 00:02:14,480 --> 00:02:23,319 [Musica] 28 00:02:20,840 --> 00:02:25,800 corri c'è bisogno di ricorrere ai 29 00:02:23,319 --> 00:02:28,040 coltelli un lro mi batto Per ciò che mi 30 00:02:25,800 --> 00:02:30,800 no mi vogliono derubare Non è vero sai 31 00:02:28,040 --> 00:02:33,239 contare no come si può dividere un numc 32 00:02:30,800 --> 00:02:35,080 Sen ucun e piutosto che uccidere alcune 33 00:02:33,239 --> 00:02:38,160 pecore vi vorreste uccidere tra di voi 34 00:02:35,080 --> 00:02:40,000 Nostro padre morto lasciando noi qu sono 35 00:02:38,160 --> 00:02:42,760 il primogenito della famiglia ha deciso 36 00:02:40,000 --> 00:02:46,800 che metà devono essere mie altre saranno 37 00:02:42,760 --> 00:02:48,159 mie e le altre mie ma Met metà d suia e 38 00:02:46,800 --> 00:02:50,040 loro non vogliono darne altro che dei 39 00:02:48,159 --> 00:02:52,640 pezzi di pecore morte la divisione va 40 00:02:50,040 --> 00:02:55,599 bene Ma così significa essere der allora 41 00:02:52,640 --> 00:02:55,599 E allora è 42 00:02:55,640 --> 00:03:00,319 impossibile non c'è via d'uscita 43 00:03:01,159 --> 00:03:07,840 Beniamino Tu che ne 44 00:03:04,239 --> 00:03:10,280 pensi Beh il vostro problema è di 45 00:03:07,840 --> 00:03:11,840 dividere 15 pecore senza essere 46 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 costretti ad ucciderne qualcuna 47 00:03:11,840 --> 00:03:16,280 Beniamino prendi una delle pecore nostre 48 00:03:13,840 --> 00:03:19,000 Anzi metti giù il tuo agnellino Ma 49 00:03:16,280 --> 00:03:23,000 Giuseppe se loro porteranno via morirà 50 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 di certo tu non ci pensare mettilo 51 00:03:26,840 --> 00:03:37,799 giù 52 00:03:28,760 --> 00:03:41,200 te sbbe a te bene Si 1 2 3 4 5 6 7 8 53 00:03:37,799 --> 00:03:41,200 prendi la tua parte su 54 00:03:42,360 --> 00:03:46,959 su E ora la metà di queste che rimangono 55 00:03:45,280 --> 00:03:52,760 appartiene a te 56 00:03:46,959 --> 00:03:52,760 sì 1 2 3 4 Ecco 57 00:03:52,959 --> 00:04:00,120 Prendile vieni e della tua metà due 58 00:03:56,680 --> 00:04:03,079 pecore a te 59 00:04:00,120 --> 00:04:05,280 e una a te che come vedi è viva 60 00:04:03,079 --> 00:04:10,040 soddisfatto nessun 61 00:04:05,280 --> 00:04:10,040 inganno Beniamino va riprendere il tu 62 00:04:13,360 --> 00:04:19,880 agnello Quanto sei intelligente erano 63 00:04:16,560 --> 00:04:19,880 loro ad esserei 64 00:04:20,479 --> 00:04:23,880 andiamo la 65 00:04:22,280 --> 00:04:27,040 [Musica] 66 00:04:23,880 --> 00:04:28,520 mano che cos'è una ruota per l'acqua 67 00:04:27,040 --> 00:04:31,720 Forse un giorno potrà servire a portare 68 00:04:28,520 --> 00:04:31,720 l'acqua nel deserto 69 00:04:32,600 --> 00:04:37,960 lo sai Giuseppe io voglio più bene a te 70 00:04:35,360 --> 00:04:39,840 che a tutti gli altri fratelli non devi 71 00:04:37,960 --> 00:04:42,199 dire questo nostra madre li amava come 72 00:04:39,840 --> 00:04:46,280 se fossero stati suoi figli Oh ma tu sei 73 00:04:42,199 --> 00:04:48,199 diverso tu sei un vero genio Giuseppe io 74 00:04:46,280 --> 00:04:50,120 voglio imparare a leggere ne sogni come 75 00:04:48,199 --> 00:04:52,320 te devi soltanto chiudere gli occhi e 76 00:04:50,120 --> 00:04:53,759 vedrai sorgere una grande luce chiuderli 77 00:04:52,320 --> 00:04:58,440 così 78 00:04:53,759 --> 00:04:58,440 Sì io noned n 79 00:04:59,960 --> 00:05:05,240 capir no Non si tratta di questo perché 80 00:05:02,639 --> 00:05:07,960 tu sei un vero e proprio mago Se potessi 81 00:05:05,240 --> 00:05:09,840 diventarlo anch'io un giorno lo sai che 82 00:05:07,960 --> 00:05:12,039 i maghi e gli indovini del futuro 83 00:05:09,840 --> 00:05:15,120 finiscono sempre per arrivare alle Corti 84 00:05:12,039 --> 00:05:17,639 davvero e anche i pagliacci ci arrivano 85 00:05:15,120 --> 00:05:19,240 perché Perché i re vivono nel pericolo e 86 00:05:17,639 --> 00:05:20,919 così hanno bisogno degli indovini che 87 00:05:19,240 --> 00:05:23,199 gli dicono ciò che vogliono sentire e 88 00:05:20,919 --> 00:05:27,360 dei pagliacci che li facciano ridere io 89 00:05:23,199 --> 00:05:27,360 voglio fare il pagliaccio allora 90 00:05:33,560 --> 00:05:39,039 via andiamo lo sai il nostro Greggio è 91 00:05:36,960 --> 00:05:40,520 aumentato in quest'anno di 50 Nostro 92 00:05:39,039 --> 00:05:42,960 padre ne sarà molto 93 00:05:40,520 --> 00:05:44,880 contento sei 94 00:05:42,960 --> 00:05:47,190 stanco 95 00:05:44,880 --> 00:05:49,280 Beniamino tu sei 96 00:05:47,190 --> 00:05:51,759 [Musica] 97 00:05:49,280 --> 00:05:53,360 stanco promettimi di non dire mai ai 98 00:05:51,759 --> 00:05:59,080 fratelli che mi hai preso in braccio sta 99 00:05:53,360 --> 00:05:59,080 sicuro a quest'ora domani saremo a casa 100 00:06:04,440 --> 00:06:09,400 Giuseppe è tornato È tornato Giuseppe 101 00:06:07,120 --> 00:06:11,840 Beniamino sono qui Sono tanto contenta 102 00:06:09,400 --> 00:06:11,840 Sì tanto 103 00:06:12,620 --> 00:06:19,319 [Musica] 104 00:06:15,039 --> 00:06:23,000 anch'io padre Giuseppe luce dei miei 105 00:06:19,319 --> 00:06:25,360 anni Bentornato padre signore è buono 106 00:06:23,000 --> 00:06:30,319 con me vi trovo in ottima 107 00:06:25,360 --> 00:06:31,919 salute Ah figliuolo e benam piccolo mio 108 00:06:30,319 --> 00:06:35,039 quanto sei cresciuto in questo anno di 109 00:06:31,919 --> 00:06:38,599 assenza ci sono 50 pecore di più 50 hai 110 00:06:35,039 --> 00:06:42,919 già imparato a contare Giuseppe me l'ha 111 00:06:38,599 --> 00:06:44,520 insegnato Sì Benedetto Giuseppe con il 112 00:06:42,919 --> 00:06:48,000 vostro ritorno e con questa notizia 113 00:06:44,520 --> 00:06:49,720 avete riempito di gioia Il mio cuore 114 00:06:48,000 --> 00:06:53,759 haer 115 00:06:49,720 --> 00:06:53,759 Dan G 116 00:06:54,240 --> 00:06:59,199 Giuseppe figli miei oggi è giorno di 117 00:06:57,039 --> 00:07:02,039 festa la mensa sarà allietata dal vino 118 00:06:59,199 --> 00:07:05,000 di più prelibato e in onore di Giuseppe 119 00:07:02,039 --> 00:07:05,000 farò arrostire un 120 00:07:14,960 --> 00:07:21,800 agnello No no figlio mio e Giuseppe 121 00:07:18,120 --> 00:07:21,800 Considera che manca di casa da un 122 00:07:27,080 --> 00:07:32,740 anno Lode a te Signore Dio dell'uno che 123 00:07:30,520 --> 00:07:35,639 doni a noi questo pane della 124 00:07:32,740 --> 00:07:38,199 [Musica] 125 00:07:35,639 --> 00:07:39,879 terra Lode a te signor Dio re 126 00:07:38,199 --> 00:07:42,440 dell'universo che fai nascere il frutto 127 00:07:39,879 --> 00:07:42,440 che ci dà il 128 00:07:42,639 --> 00:07:48,840 vino No no figlio mio Tieni prendi dal 129 00:07:46,680 --> 00:07:48,840 mio 130 00:07:49,150 --> 00:07:53,440 [Musica] 131 00:07:51,759 --> 00:07:57,400 piatto 132 00:07:53,440 --> 00:08:00,039 Sila sei sempre la gran cuoca deliz 133 00:07:57,400 --> 00:08:02,159 fratelli miei ditemi le novità niente di 134 00:08:00,039 --> 00:08:04,960 importante gli altri tuoi fratelli Sono 135 00:08:02,159 --> 00:08:08,039 con le pecore nel sud stanno bene Oh sì 136 00:08:04,960 --> 00:08:09,840 ma le loro Greggi non aumentano ma padre 137 00:08:08,039 --> 00:08:12,400 loro non hanno colpa delle malattie né 138 00:08:09,840 --> 00:08:14,159 della siccità malattie o siccità trovano 139 00:08:12,400 --> 00:08:16,639 una scusa ogni volta se il Signore vuole 140 00:08:14,159 --> 00:08:18,879 che le pecore muoiano che possiamo farci 141 00:08:16,639 --> 00:08:21,319 noi le pecore di Giuseppe però sono 142 00:08:18,879 --> 00:08:23,039 aumentate evidentemente il Signore avrà 143 00:08:21,319 --> 00:08:24,879 uno speciale accordo con lui non 144 00:08:23,039 --> 00:08:27,720 nominare con leggerezza il nome del 145 00:08:24,879 --> 00:08:30,080 Signore non è questo padre è ingiusto 146 00:08:27,720 --> 00:08:32,279 dare il biasimo a noi anche Ruben e i 147 00:08:30,080 --> 00:08:33,640 fratelli cercano Pascoli migliori Domani 148 00:08:32,279 --> 00:08:38,240 li dobbiamo raggiungere con i nostri 149 00:08:33,640 --> 00:08:38,240 armenti Ma se tu non hai fiducia in noi 150 00:08:38,919 --> 00:08:43,479 silenzio padre se ci sono state malattie 151 00:08:41,680 --> 00:08:45,480 sic citare Sì ma un buon pastore 152 00:08:43,479 --> 00:08:48,120 trasferisce gli armenti verso Pascoli 153 00:08:45,480 --> 00:08:50,680 lontani e disegna le comodità della casa 154 00:08:48,120 --> 00:08:53,080 come tu hai fatto durante quest'anno il 155 00:08:50,680 --> 00:08:55,200 Signore mi ha voluto concedere 12 figli 156 00:08:53,080 --> 00:08:57,839 nessun uomo dovrebbe essere più contento 157 00:08:55,200 --> 00:09:00,320 ma ora che sono vecchio Il mio cuore è 158 00:08:57,839 --> 00:09:01,279 gravato i miei figli non ascoltano le 159 00:09:00,320 --> 00:09:04,320 mie 160 00:09:01,279 --> 00:09:06,959 parole soltanto tu Giuseppe e il piccolo 161 00:09:04,320 --> 00:09:09,160 Beniamino Amati figli di Rachele portate 162 00:09:06,959 --> 00:09:11,440 Gioia nella mia vita padre mi onori 163 00:09:09,160 --> 00:09:13,320 troppo ho pregato il Signore perché 164 00:09:11,440 --> 00:09:16,640 tutti i miei figli mi dessero 165 00:09:13,320 --> 00:09:18,800 soddisfazioni in eguale misura ma non 166 00:09:16,640 --> 00:09:21,920 credo che gli altri Me ne daranno quanto 167 00:09:18,800 --> 00:09:24,040 te Non avevo intenzione di dirvelo ma 168 00:09:21,920 --> 00:09:26,079 l'altra notte dormendo sotto la luna ho 169 00:09:24,040 --> 00:09:28,360 fatto un sogno molto strano non ho tempo 170 00:09:26,079 --> 00:09:30,279 per ascoltare i sogni neanch'io un sogno 171 00:09:28,360 --> 00:09:33,519 può rivelare la vol il Signore Hoi 172 00:09:30,279 --> 00:09:36,440 brontoli una pancia piena sogni io la 173 00:09:33,519 --> 00:09:36,440 notte dormo e 174 00:09:38,399 --> 00:09:44,120 basta Io io ero in un campo con i miei 175 00:09:41,959 --> 00:09:47,040 fratelli e stavamo legando i covoni il 176 00:09:44,120 --> 00:09:49,760 mio Covone stava alzato e quelli dei 177 00:09:47,040 --> 00:09:53,959 miei fratelli si inchinavano adesso si 178 00:09:49,760 --> 00:09:57,079 capisce e ho sognato ancora che la luna 179 00:09:53,959 --> 00:09:59,760 e il sole splendente insieme ad 11 180 00:09:57,079 --> 00:10:01,480 stelle Si inchinavano a me si 181 00:09:59,760 --> 00:10:03,399 inchinavano tutti padre come gli 182 00:10:01,480 --> 00:10:07,440 permetti di dire certe 183 00:10:03,399 --> 00:10:10,079 sciocchezze figlio mio tu intendi quello 184 00:10:07,440 --> 00:10:14,440 che significa questo sogno che hai fatto 185 00:10:10,079 --> 00:10:17,040 sicuro padre e dovrei io Giacobbe 186 00:10:14,440 --> 00:10:20,000 chiamato Israele e tutti i miei 187 00:10:17,040 --> 00:10:23,800 figliuoli inchinarci davanti a 188 00:10:20,000 --> 00:10:27,560 te parla questo è quello che io ho 189 00:10:23,800 --> 00:10:31,320 sognato e ciò che vuol dire Ti è 190 00:10:27,560 --> 00:10:31,320 chiaro Sì padre 191 00:10:31,680 --> 00:10:39,200 Ah certo questa è la voce del Signore 192 00:10:35,440 --> 00:10:42,040 Silva Sì Portami quel mantello che è 193 00:10:39,200 --> 00:10:42,040 conservato nella 194 00:10:44,350 --> 00:10:49,040 [Musica] 195 00:10:46,279 --> 00:10:52,200 cassa questo mantello fu fatto da tua 196 00:10:49,040 --> 00:10:56,279 madre è Benedetto dal lavoro delle sue 197 00:10:52,200 --> 00:11:01,240 mani Lei disse Quando Giuseppe sarà un 198 00:10:56,279 --> 00:11:01,240 uomo Allora glielo farà indossare 199 00:11:01,600 --> 00:11:06,600 e ora vorrei che fosse qui per vederti 200 00:11:04,320 --> 00:11:08,320 Ormai quel tempo è giunto figlio mio 201 00:11:06,600 --> 00:11:10,720 Tienilo come pegno del mio amore 202 00:11:08,320 --> 00:11:13,399 Giuseppe Perché in verità tu sei uno 203 00:11:10,720 --> 00:11:15,639 strumento del Signore e ogni volta che 204 00:11:13,399 --> 00:11:17,360 voi vedrete questo mantello obbed direte 205 00:11:15,639 --> 00:11:19,880 a chi lo porta perché questa è la 206 00:11:17,360 --> 00:11:19,880 volontà di 207 00:11:21,410 --> 00:11:28,240 [Musica] 208 00:11:23,839 --> 00:11:30,240 Israele Gi io sono preoccupato stamat 209 00:11:28,240 --> 00:11:32,200 fratelli per raggiungere gli altri 210 00:11:30,240 --> 00:11:33,839 troveranno buoni Pascoli vedrai Sì ma ho 211 00:11:32,200 --> 00:11:35,480 dato loro anche l'ordine di andare al 212 00:11:33,839 --> 00:11:38,480 mercato vuoi vendere una parte del 213 00:11:35,480 --> 00:11:40,639 greggio eh Ruben Ha esperienza farà un 214 00:11:38,480 --> 00:11:42,800 buon affare Sì sì però non mi sento 215 00:11:40,639 --> 00:11:44,920 sicuro sarei molto più soddisfatto se 216 00:11:42,800 --> 00:11:48,079 fossi tu ad occuparti della 217 00:11:44,920 --> 00:11:49,839 vendita Ma Ruben è il primogenito padre 218 00:11:48,079 --> 00:11:53,639 Sì ma l'età di un uomo non è una 219 00:11:49,839 --> 00:11:55,480 garanzia del suo retto agire Ruben e io 220 00:11:53,639 --> 00:11:57,600 siamo fratelli possiamo occuparci della 221 00:11:55,480 --> 00:12:00,959 vendita insieme Sì sì ma il denaro dovrà 222 00:11:57,600 --> 00:12:03,120 rimanere addosso a te 223 00:12:00,959 --> 00:12:05,800 Io credo che per te sia facile dirlo 224 00:12:03,120 --> 00:12:08,639 padre ma non lo sia altrettanto per me 225 00:12:05,800 --> 00:12:13,160 farmi obbedire Io sono tranquillo solo 226 00:12:08,639 --> 00:12:16,440 con te solo tu figliuolo devi essere 227 00:12:13,160 --> 00:12:18,800 irresponsabile Ascolta Giuseppe ael 228 00:12:16,440 --> 00:12:21,920 quando tu nascesti il Signore mi apparve 229 00:12:18,800 --> 00:12:23,959 in una visione mi parlò di te e 230 00:12:21,920 --> 00:12:27,639 attraverso di te egli parlerà alle 231 00:12:23,959 --> 00:12:27,639 nostre future generazioni 232 00:12:32,760 --> 00:12:38,639 Guardalo lì il futuro padrone per ora è 233 00:12:36,000 --> 00:12:38,639 lui che si sta 234 00:12:38,839 --> 00:12:44,240 inchando a me non importa nulla dei 235 00:12:41,240 --> 00:12:46,040 sogni covoni di grano il sole la luna e 236 00:12:44,240 --> 00:12:49,920 tutte le stelle possono pure inchinarsi 237 00:12:46,040 --> 00:12:51,680 davanti a lui ma il primogenito sono io 238 00:12:49,920 --> 00:12:53,800 se le pecore devono essere vendute chi 239 00:12:51,680 --> 00:12:55,360 le venderà sarò io e io ho sognato che 240 00:12:53,800 --> 00:12:59,160 un asino raglia tanto che ho dovuto 241 00:12:55,360 --> 00:12:59,160 dargli una bella lezione 242 00:13:00,800 --> 00:13:04,480 dovevate sentirlo ragliare il padre lo 243 00:13:03,079 --> 00:13:06,560 ha fatto sedere alla sua destra e 244 00:13:04,480 --> 00:13:08,000 mangiare dal suo piatto ma il peggio è 245 00:13:06,560 --> 00:13:10,000 che è riuscito a farsi dare quel 246 00:13:08,000 --> 00:13:11,440 mantello che Rachele aveva tessuto il 247 00:13:10,000 --> 00:13:13,800 mantello di un sognatore ma che può 248 00:13:11,440 --> 00:13:15,199 causarci guai somiglia tutto a sua madre 249 00:13:13,800 --> 00:13:17,320 lei sognava per Giuseppe lo stesso 250 00:13:15,199 --> 00:13:19,920 avvenire che lui sogna Ormai il sogno si 251 00:13:17,320 --> 00:13:23,160 è avverato il mantello gli dà il 252 00:13:19,920 --> 00:13:25,600 potere mantello non mantello ho già 253 00:13:23,160 --> 00:13:27,480 deciso gli ordini di mio padre saranno 254 00:13:25,600 --> 00:13:29,680 obbedii domani noi condurremo il 255 00:13:27,480 --> 00:13:31,720 bestiame al mercato ma io tratterò la 256 00:13:29,680 --> 00:13:36,839 vendita e io porterò il denaro a casa 257 00:13:31,720 --> 00:13:36,839 Ora non parliamone più ru 258 00:13:37,440 --> 00:13:42,320 arriva 259 00:13:39,120 --> 00:13:45,320 Ruben quando sarà l'alba partiremo l'ora 260 00:13:42,320 --> 00:13:47,920 in cui si dovrà partire la deciderò io 261 00:13:45,320 --> 00:13:50,480 sì con me Grazie per la tua offerta ma 262 00:13:47,920 --> 00:13:53,680 non ho bisogno di nessun aiuto 263 00:13:50,480 --> 00:13:55,759 Ruben Io dovrò aver cura del denaro del 264 00:13:53,680 --> 00:13:59,079 denaro Il denaro mio caro fratello Sarà 265 00:13:55,759 --> 00:14:01,120 consegnato soltanto da me a mio padre 266 00:13:59,079 --> 00:14:03,399 tutto quanto che cosa stai insinuando 267 00:14:01,120 --> 00:14:05,560 che siamo dei ladri io non sono in grado 268 00:14:03,399 --> 00:14:05,560 di 269 00:14:06,079 --> 00:14:09,759 giudicare sta fermo 270 00:14:12,140 --> 00:14:20,639 [Musica] 271 00:14:17,519 --> 00:14:23,920 las Ruben non contraddire la volontà di 272 00:14:20,639 --> 00:14:23,920 nostro padre 273 00:14:26,260 --> 00:14:45,680 [Musica] 274 00:14:43,680 --> 00:14:49,639 è morto se non è morto quella pietra gli 275 00:14:45,680 --> 00:14:49,639 ha dato un buon motivo per sognare 276 00:14:51,380 --> 00:15:04,240 [Musica] 277 00:15:02,000 --> 00:15:07,399 prendi un po' d'acqua 278 00:15:04,240 --> 00:15:13,040 Ruben Ruben una 279 00:15:07,399 --> 00:15:13,040 carovana S nascondi dentro il pozzo 280 00:15:17,480 --> 00:15:33,950 [Musica] 281 00:15:58,240 --> 00:16:00,920 ah 282 00:16:06,959 --> 00:16:09,440 Mohamed 283 00:16:12,759 --> 00:16:17,959 Ali l'hanno trovato Andiamo 284 00:16:29,279 --> 00:16:35,480 quest'uomo è dei vostri Sì ma non è 285 00:16:32,360 --> 00:16:39,880 buono che a far danni Ah è uno schiavo 286 00:16:35,480 --> 00:16:43,720 uno schiavo inutile è ferito Sì non si 287 00:16:39,880 --> 00:16:46,839 regge in piedi è caduto Eh già e voi 288 00:16:43,720 --> 00:16:49,480 l'avete gettato nel pozzo qualche ora 289 00:16:46,839 --> 00:16:53,800 laggiù gli sarebbe valsa di lezione ci 290 00:16:49,480 --> 00:16:56,519 dà un sacco di fastidi in Egitto c'è 291 00:16:53,800 --> 00:17:00,040 molta richiesta di schiavi 292 00:16:56,519 --> 00:17:02,319 giovani non voglio venderlo 293 00:17:00,040 --> 00:17:04,880 io potrei pagarvi un buon prezzo 294 00:17:02,319 --> 00:17:09,439 naturalmente tenuto conto delle sue 295 00:17:04,880 --> 00:17:13,000 condizioni 15 pezzi d'argento sa leggere 296 00:17:09,439 --> 00:17:16,039 e scrivere sicuro Certo e allora io sono 297 00:17:13,000 --> 00:17:19,000 un uomo d'affari lui è inutile a voi ed 298 00:17:16,039 --> 00:17:19,000 è di poco valore per 299 00:17:19,720 --> 00:17:29,039 me 20 pezzi d'argento sonanti 300 00:17:25,079 --> 00:17:32,039 sì o no 301 00:17:29,039 --> 00:17:32,039 C 302 00:17:38,980 --> 00:17:42,200 [Musica] 303 00:17:41,510 --> 00:18:23,720 [Applauso] 304 00:17:42,200 --> 00:18:23,720 [Musica] 305 00:18:24,080 --> 00:18:31,370 e Lin domani mattina padre trovan il suo 306 00:18:27,760 --> 00:18:36,849 corpo graziato dalle bestie 307 00:18:31,370 --> 00:18:36,849 [Musica] 308 00:18:44,810 --> 00:18:53,000 [Musica] 309 00:18:48,919 --> 00:18:53,000 feroci Questo era il suo 310 00:18:55,600 --> 00:19:03,579 pane Questo era il suo vino 311 00:19:00,500 --> 00:19:03,579 [Musica] 312 00:19:04,159 --> 00:19:09,640 da 313 00:19:06,000 --> 00:19:12,480 oggi vi coprirete con tela di 314 00:19:09,640 --> 00:19:14,820 Sacco e lo 315 00:19:12,480 --> 00:19:16,120 piangerete come io lo 316 00:19:14,820 --> 00:19:19,799 [Musica] 317 00:19:16,120 --> 00:19:19,799 piango figlio 318 00:19:20,480 --> 00:19:26,440 sventurato No no non piangere 319 00:19:23,880 --> 00:19:29,039 Beniamino Giuseppe non è 320 00:19:26,440 --> 00:19:30,640 morto or vivi nostri cuori che vivrà 321 00:19:29,039 --> 00:19:35,400 entro di noi per tutto il resto dei 322 00:19:30,640 --> 00:19:35,400 nostri giorni figlio mio 323 00:19:43,100 --> 00:20:00,260 [Applauso] 324 00:19:58,360 --> 00:20:05,319 [Musica] 325 00:20:00,260 --> 00:20:05,319 [Applauso] 326 00:20:05,760 --> 00:20:14,280 sono tutti figli vostri Questi sì mio 327 00:20:08,360 --> 00:20:17,589 Signore cheit nel Pop levatevi dai 328 00:20:14,280 --> 00:20:17,589 [Applauso] 329 00:20:21,760 --> 00:20:29,320 piedi mio signore la 330 00:20:25,320 --> 00:20:31,400 fortuna il tuo passato 331 00:20:29,320 --> 00:20:35,880 anche il futuro il mio passato Ormai lo 332 00:20:31,400 --> 00:20:35,880 conosco di JK Mira e il mio futuro è 333 00:20:36,640 --> 00:20:43,360 assicurato i migliori prodotti 334 00:20:39,440 --> 00:20:46,520 dell'oriente tappeti finissimi unguenti 335 00:20:43,360 --> 00:20:49,799 profumi schiavi della Siria schiavi 336 00:20:46,520 --> 00:20:51,960 dell'Arabia schiavi di Canaan Oh potente 337 00:20:49,799 --> 00:20:54,159 puti par braccio destro del potentissimo 338 00:20:51,960 --> 00:20:56,720 faraone luce e certezza dell'Egitto 339 00:20:54,159 --> 00:20:59,120 Guarda quali tesori ho qui per te sed 340 00:20:56,720 --> 00:21:02,039 rare gioielli 341 00:20:59,120 --> 00:21:05,480 e perle nere dei mari 342 00:21:02,039 --> 00:21:08,080 dell'India Mira che Mistero in una perla 343 00:21:05,480 --> 00:21:10,440 nera Amico mio sei un sentimentale 344 00:21:08,080 --> 00:21:12,080 sentimentale credi tu che piacerebbero a 345 00:21:10,440 --> 00:21:14,200 mia moglie farebbero la gioia di ogni 346 00:21:12,080 --> 00:21:16,159 signora e le erbe medicinali non ho il 347 00:21:14,200 --> 00:21:18,279 minimo interesse nelle erbe medicinali 348 00:21:16,159 --> 00:21:20,520 le perle sono lacrime cadute da un cielo 349 00:21:18,279 --> 00:21:22,880 di notte le erbe mi fanno vomitare 350 00:21:20,520 --> 00:21:24,279 questo è vero Ma ti curano e ti tengono 351 00:21:22,880 --> 00:21:25,760 in buona salute la mia salute non ha 352 00:21:24,279 --> 00:21:28,000 avuto alcun miglioramento per i tuoi 353 00:21:25,760 --> 00:21:30,600 beveraggi il vino il sangue della vita 354 00:21:28,000 --> 00:21:32,360 il vino Ric Merc questo sciocco di 355 00:21:30,600 --> 00:21:34,039 medico se non è vero Il vino è rimedio 356 00:21:32,360 --> 00:21:37,400 sovrano lo senti tu sei un uomo 357 00:21:34,039 --> 00:21:37,400 assennato ti comprerò le 358 00:21:38,320 --> 00:21:43,039 perle 359 00:21:40,080 --> 00:21:45,159 Guardali è diventato l'ombra di puar non 360 00:21:43,039 --> 00:21:47,039 lo lascia mai fa così per morderlo al 361 00:21:45,159 --> 00:21:49,760 momento opportuno re Mira è una vera 362 00:21:47,039 --> 00:21:51,440 serpe in seno per puar zitto sai che qui 363 00:21:49,760 --> 00:21:54,000 a tannis anche le pietre hanno orecchie 364 00:21:51,440 --> 00:21:56,240 per sentire che sento Mio padre ha 365 00:21:54,000 --> 00:22:00,520 ragione finché in Egitto vivranno uomini 366 00:21:56,240 --> 00:22:00,520 comea non ci sarà Pace per il pop 367 00:22:00,600 --> 00:22:03,880 ora che me ne ricordo ho necessità di 368 00:22:02,240 --> 00:22:05,740 schiavi per la mia nuova Vigna i 369 00:22:03,880 --> 00:22:08,360 migliori che si trovino mio 370 00:22:05,740 --> 00:22:11,200 [Musica] 371 00:22:08,360 --> 00:22:13,559 signore da dove viene questo qui dalla 372 00:22:11,200 --> 00:22:18,640 Siria 373 00:22:13,559 --> 00:22:18,640 Siria ai segni delle Frost guarda 374 00:22:24,559 --> 00:22:30,000 quest'altro questo qui è l'ideale ideale 375 00:22:32,400 --> 00:22:38,640 No è di classe inferiore sa leggere e 376 00:22:36,000 --> 00:22:41,320 scrivere invece è raro signore uno 377 00:22:38,640 --> 00:22:43,559 schiavo che sa leggere e scrivere e sa 378 00:22:41,320 --> 00:22:46,720 fare benissimo il vino 379 00:22:43,559 --> 00:22:49,200 Davvero Dici sul 380 00:22:46,720 --> 00:22:50,440 serio nessuno sa fare il vino meglio 381 00:22:49,200 --> 00:22:54,799 degli 382 00:22:50,440 --> 00:22:58,799 ebrei un ebreo saresti un insul alla 383 00:22:54,799 --> 00:22:58,799 dignità del mio alto grado 384 00:23:00,080 --> 00:23:06,039 che hai fatto come hai usato tu un 385 00:23:02,559 --> 00:23:08,760 lurido ebreo Ti insegnerò io il rispetto 386 00:23:06,039 --> 00:23:13,600 per le autorità io te ne farò pentire tu 387 00:23:08,760 --> 00:23:17,240 sporco lurido ebreo cos fa cos fa 388 00:23:13,600 --> 00:23:17,240 portato all'aria Indi Portatela 389 00:23:17,270 --> 00:23:23,159 [Applauso] 390 00:23:19,520 --> 00:23:26,120 all'aria indietro indietro è il peggiore 391 00:23:23,159 --> 00:23:30,039 attacco che abbia avuto pu ris indietro 392 00:23:26,120 --> 00:23:32,120 la fine vicino mio Signore m signore 393 00:23:30,039 --> 00:23:34,640 cavat gli il sangue Se lo volete salvare 394 00:23:32,120 --> 00:23:36,370 Fermati se vuoi farmi ammazzare T 395 00:23:34,640 --> 00:23:38,840 ammazzo io 396 00:23:36,370 --> 00:23:41,440 [Applauso] 397 00:23:38,840 --> 00:23:44,440 prima cavat gli il sangue Se lo volete 398 00:23:41,440 --> 00:23:44,440 salvare 399 00:24:08,400 --> 00:24:18,360 fatelo respirare state 400 00:24:11,760 --> 00:24:18,360 indietro Linci atelo è un assassino 401 00:24:19,280 --> 00:24:24,739 [Applauso] 402 00:24:21,660 --> 00:24:24,739 [Musica] 403 00:24:25,330 --> 00:24:32,170 [Applauso] 404 00:24:28,600 --> 00:24:39,339 a guardare no voglio vedere e 405 00:24:32,170 --> 00:24:39,339 [Applauso] 406 00:24:44,679 --> 00:24:50,679 ricordare fatelo portare da me va 407 00:24:53,240 --> 00:24:56,490 [Musica] 408 00:25:01,679 --> 00:25:05,279 mi hai salvato la vita 409 00:25:08,630 --> 00:25:14,059 [Musica] 410 00:25:14,440 --> 00:25:22,159 Grazie Guardatela Oddio dei sogni oggi è 411 00:25:18,960 --> 00:25:22,159 più bella di quanto sia mai 412 00:25:22,580 --> 00:25:25,710 [Musica] 413 00:25:27,320 --> 00:25:31,510 stata 414 00:25:29,200 --> 00:25:33,720 puar 415 00:25:31,510 --> 00:25:36,919 [Musica] 416 00:25:33,720 --> 00:25:39,760 potifar potifar è stato un viaggio 417 00:25:36,919 --> 00:25:42,679 faticoso mia cara hnet Certo non è stato 418 00:25:39,760 --> 00:25:45,000 molto comodo e la nostra villa in riva 419 00:25:42,679 --> 00:25:47,720 alfiume avrei voluto venire anch'io con 420 00:25:45,000 --> 00:25:50,320 te era molto bello lungo il Nilo Ma la 421 00:25:47,720 --> 00:25:53,000 solitudine Giuseppe Sì mio 422 00:25:50,320 --> 00:25:54,679 signore leva quei rotole di mezzo 423 00:25:53,000 --> 00:25:58,360 Giuseppe Non mi servono 424 00:25:54,679 --> 00:25:59,960 più bene è fatto trovi questa 425 00:25:58,360 --> 00:26:01,760 disposizione soddisfacente per il tuo 426 00:25:59,960 --> 00:26:07,520 senso 427 00:26:01,760 --> 00:26:10,399 artistico sì Lo credo bene ma dov'è il 428 00:26:07,520 --> 00:26:12,080 faraone Dov'è il mio faraone chi per il 429 00:26:10,399 --> 00:26:16,120 sole ha preso il mio faraone Dov'è il 430 00:26:12,080 --> 00:26:18,039 faraone Eccolo mio Signore Ah certo il 431 00:26:16,120 --> 00:26:20,679 faraone siederà qui e si godrà una vista 432 00:26:18,039 --> 00:26:22,919 ininterrotta di tutta l'esecuzione credo 433 00:26:20,679 --> 00:26:25,440 che dovrà essere soddisfatto Non par 434 00:26:22,919 --> 00:26:28,880 potrei suggerire qualcosa signore Certo 435 00:26:25,440 --> 00:26:31,399 certo se il faraone siederà qui 436 00:26:28,880 --> 00:26:34,480 vedrà l'esecuzione e il popolo vedrà lui 437 00:26:31,399 --> 00:26:36,520 Oh che diplomazia soddisferò due volte 438 00:26:34,480 --> 00:26:39,320 la curiosità della gente tu hai ragione 439 00:26:36,520 --> 00:26:39,320 come sempre Grazie 440 00:26:42,520 --> 00:26:47,240 Giuseppe Lo sai che sei più bella che 441 00:26:45,320 --> 00:26:48,960 mai vieni a vedere come ho regolato 442 00:26:47,240 --> 00:26:50,600 l'esecuzione dei Nobili di seconda e 443 00:26:48,960 --> 00:26:52,240 terza classe ti piacerà Ho unito la 444 00:26:50,600 --> 00:26:53,960 tecnica e la tradizione allo splendore 445 00:26:52,240 --> 00:26:55,480 delle cerimonie classe e distinzione in 446 00:26:53,960 --> 00:26:58,360 tutto anche nella morte non è una 447 00:26:55,480 --> 00:27:00,080 trovata sicuro è soltanto un mezzo per 448 00:26:58,360 --> 00:27:02,679 occuparmi durante la tua assenza ma ora 449 00:27:00,080 --> 00:27:06,039 sei di nuovo qui un altro giocattolo da 450 00:27:02,679 --> 00:27:06,039 aggiungere alla tua collezione 451 00:27:23,679 --> 00:27:29,799 No guarda perle nere arrivate ora 452 00:27:26,799 --> 00:27:29,799 dall'India 453 00:27:29,960 --> 00:27:36,440 sei caro 454 00:27:32,360 --> 00:27:41,600 grazie ma non ti piacciono 455 00:27:36,440 --> 00:27:41,600 forse sì E allora baciami bambina 456 00:27:44,279 --> 00:27:50,320 mia ville 457 00:27:47,279 --> 00:27:52,200 gioielli mi fai dei regali Preziosi la 458 00:27:50,320 --> 00:27:55,399 moglie di puyar non ha che da dire 459 00:27:52,200 --> 00:27:57,519 quello che desidera che cos'hai mia cara 460 00:27:55,399 --> 00:27:59,200 Vorrei essere amata e vuoi dire che io 461 00:27:57,519 --> 00:28:01,200 non ti amo che non ti amo con tutto il 462 00:27:59,200 --> 00:28:03,600 mio 463 00:28:01,200 --> 00:28:06,519 cuore Sì 464 00:28:03,600 --> 00:28:09,799 Puer so bene che mi ami 465 00:28:06,519 --> 00:28:15,080 molto con tutto il tuo 466 00:28:09,799 --> 00:28:18,399 cuore Eppure Guardami che sono 467 00:28:15,080 --> 00:28:21,919 io una donna che è la più bella di tutto 468 00:28:18,399 --> 00:28:25,039 l'Egitto e anche la più 469 00:28:21,919 --> 00:28:28,200 triste un Bell ornamento per il tuo 470 00:28:25,039 --> 00:28:30,320 palazzo un trofeo da aggiungere ai tanti 471 00:28:28,200 --> 00:28:33,799 che hai un oggetto di più per 472 00:28:30,320 --> 00:28:37,399 testimoniare il tuo potere la tua 473 00:28:33,799 --> 00:28:39,960 ricchezza e nient'altro Ma ora che sei 474 00:28:37,399 --> 00:28:42,440 tornata darò una festa straordinaria in 475 00:28:39,960 --> 00:28:44,399 tuo onore sarà di Una magnificenza mai 476 00:28:42,440 --> 00:28:46,159 vista il faraone in persona siederà a 477 00:28:44,399 --> 00:28:48,640 tavola alla tua destra con i dignitari 478 00:28:46,159 --> 00:28:51,120 della corte e vedranno la mia tristezza 479 00:28:48,640 --> 00:28:51,960 Ma perché devi sempre tormentarmi con la 480 00:28:51,120 --> 00:28:54,159 tua 481 00:28:51,960 --> 00:28:55,679 insoddisfazione non c'è altro che io 482 00:28:54,159 --> 00:28:58,760 possa 483 00:28:55,679 --> 00:29:02,159 darti lo so 484 00:28:58,760 --> 00:29:02,159 e per questo sono 485 00:29:06,320 --> 00:29:13,279 triste Chi è Giuseppe è uno schiavo mi 486 00:29:11,200 --> 00:29:15,000 ha salvato la vita sa leggere scrivere e 487 00:29:13,279 --> 00:29:17,760 fare di conto si prende cura del mio 488 00:29:15,000 --> 00:29:20,080 archivio e della mia salute credevo che 489 00:29:17,760 --> 00:29:22,519 avessi un medico per questo compito Ma 490 00:29:20,080 --> 00:29:24,240 che medico Giuseppe vale molto di più 491 00:29:22,519 --> 00:29:27,600 per curare i miei mali di tutti quegli 492 00:29:24,240 --> 00:29:30,640 idioti messi insieme è una fortuna mio 493 00:29:27,600 --> 00:29:30,640 Signore Ministro delle 494 00:29:31,399 --> 00:29:36,799 terre Bentornata a casa Ti ringrazio da 495 00:29:35,519 --> 00:29:40,000 parte del 496 00:29:36,799 --> 00:29:41,679 faraone mio caro puar Sarai ben felice 497 00:29:40,000 --> 00:29:43,640 di avere la tua bella moglie di nuovo al 498 00:29:41,679 --> 00:29:45,799 tuo fianco una simile Villa non è a 499 00:29:43,640 --> 00:29:47,559 posto senza la sua padrona come la 500 00:29:45,799 --> 00:29:49,799 dimora di uno scapolo La mia casa è 501 00:29:47,559 --> 00:29:52,080 stata sempre tenuta in modo perfetto Oh 502 00:29:49,799 --> 00:29:53,960 sicuro Avevo dimenticato Giuseppe 503 00:29:52,080 --> 00:29:56,640 fattore di campagna capo contabile 504 00:29:53,960 --> 00:29:58,519 maggiordomo segretario privato un vero 505 00:29:56,640 --> 00:30:02,120 uomo prezioso 506 00:29:58,519 --> 00:30:04,559 è tutto vero puar Verissimo mia cara che 507 00:30:02,120 --> 00:30:06,679 versatilità Ma ora che sei tornata sono 508 00:30:04,559 --> 00:30:08,919 certo che puar vorrà liberarsi di lui 509 00:30:06,679 --> 00:30:10,399 Non ne ho la minima intenzione e ti 510 00:30:08,919 --> 00:30:12,559 prego di non darmi altri consigli 511 00:30:10,399 --> 00:30:15,440 arrivederci a 512 00:30:12,559 --> 00:30:17,559 presto parlerò al Faraone della vostra 513 00:30:15,440 --> 00:30:19,679 splendente bellezza 514 00:30:17,559 --> 00:30:21,320 Arrivederci la sua lingua è troppo 515 00:30:19,679 --> 00:30:24,960 svelta è un essere 516 00:30:21,320 --> 00:30:26,720 ambizioso Io credo di capire a cosa Miri 517 00:30:24,960 --> 00:30:28,679 per rinfrescarti mia signora dopo un 518 00:30:26,720 --> 00:30:30,760 così lungo viaggio Il vino è delle 519 00:30:28,679 --> 00:30:33,000 stesse viti della sua terra in cana lo 520 00:30:30,760 --> 00:30:34,960 ha fatto lui fare il vino costituisce 521 00:30:33,000 --> 00:30:39,080 un'altra delle sue 522 00:30:34,960 --> 00:30:41,120 specialità è delizioso non è un genio 523 00:30:39,080 --> 00:30:43,080 non sono che uno schiavo signora non 524 00:30:41,120 --> 00:30:45,360 farmi più sentire la parola schiavo Tu 525 00:30:43,080 --> 00:30:49,159 mi hai salvato la vita Tu sei un mio 526 00:30:45,360 --> 00:30:49,159 amico bevi 527 00:30:49,200 --> 00:31:10,349 bevi Grazie mio Signore 528 00:30:52,000 --> 00:31:10,349 [Musica] 529 00:31:40,120 --> 00:31:44,279 Guarda 530 00:31:41,320 --> 00:31:46,440 guarda credevo che fossero soltanto i 531 00:31:44,279 --> 00:31:49,159 padroni a frustare gli schiavi No mia 532 00:31:46,440 --> 00:31:51,399 cara è una nuova forma di massaggio è 533 00:31:49,159 --> 00:31:53,480 un'altra invenzione di Giuseppe la trovo 534 00:31:51,399 --> 00:31:55,279 straordinariamente stimolante perché non 535 00:31:53,480 --> 00:31:58,760 la provi anche tu ne avresti Certo un 536 00:31:55,279 --> 00:32:00,919 grande giovamento Benché tu non ne abbia 537 00:31:58,760 --> 00:32:04,279 bisogno così basta 538 00:32:00,919 --> 00:32:09,200 signore Meno male Era tempo e ora un po' 539 00:32:04,279 --> 00:32:09,200 di riposo padrone è quello che ci 540 00:32:15,880 --> 00:32:22,039 vuole Giuseppe Sì mia signora Voglio 541 00:32:19,880 --> 00:32:26,679 provare 542 00:32:22,039 --> 00:32:26,679 anch'io su andiamo 543 00:32:32,000 --> 00:32:34,399 vieni 544 00:32:40,399 --> 00:32:45,320 qui ma non faranno dei graffi a seconda 545 00:32:44,320 --> 00:32:49,480 di come si 546 00:32:45,320 --> 00:32:49,480 usano tu sei bravo lo 547 00:32:51,919 --> 00:32:55,519 so 548 00:32:53,919 --> 00:32:58,240 avanti 549 00:32:55,519 --> 00:33:00,519 su anche mio marito mi ha invitato a 550 00:32:58,240 --> 00:33:00,519 farlo 551 00:33:02,080 --> 00:33:07,120 no quante cose hai cambiato in questa 552 00:33:04,799 --> 00:33:07,120 casa 553 00:33:08,360 --> 00:33:13,159 Giuseppe non so come avremmo potuto 554 00:33:10,679 --> 00:33:15,960 andare avanti senza di te Tu hai risolto 555 00:33:13,159 --> 00:33:18,080 molti problemi e spero che tu possa 556 00:33:15,960 --> 00:33:22,919 risolverne altri anche per me come hai 557 00:33:18,080 --> 00:33:26,919 saputo fare per lui basta maledetto 558 00:33:22,919 --> 00:33:29,600 maledetto maledetto Ti insegnerò io così 559 00:33:26,919 --> 00:33:32,159 opis i miei ord sei un miserabile 560 00:33:29,600 --> 00:33:34,519 disgraziato Selvaggio te lo farò 561 00:33:32,159 --> 00:33:36,679 ricordare Vedrai ti darò una lezione che 562 00:33:34,519 --> 00:33:40,279 non te la leverai più dalla mente che 563 00:33:36,679 --> 00:33:40,279 devo fare io per avere un po' di 564 00:33:41,159 --> 00:33:45,960 Sil come hai usato come hai usato 565 00:33:44,399 --> 00:33:48,360 miserabile schiavo mettere le mani 566 00:33:45,960 --> 00:33:51,559 addosso al tuo padrone vten via tornat 567 00:33:48,360 --> 00:33:51,559 al mercato torna dalla 568 00:33:52,880 --> 00:33:58,240 tua Gi TNA qui 569 00:34:02,200 --> 00:34:08,200 non avrai creduto che dicessi sul serio 570 00:34:04,960 --> 00:34:10,839 Tu l'hai fatto per salvarmi sei il mio 571 00:34:08,200 --> 00:34:13,200 amico non devi badare a quello che dico 572 00:34:10,839 --> 00:34:15,000 quando sono arrabbiato ma perché non ti 573 00:34:13,200 --> 00:34:18,359 vesti in modo più 574 00:34:15,000 --> 00:34:21,919 raffinato oggi verrai a caccia con 575 00:34:18,359 --> 00:34:26,879 me e con il 576 00:34:21,919 --> 00:34:26,879 faraone Ma che fai tu seduto lì 577 00:34:27,879 --> 00:34:38,099 P 578 00:34:30,520 --> 00:34:38,099 [Musica] 579 00:34:40,270 --> 00:35:10,119 [Musica] 580 00:35:07,520 --> 00:35:13,520 il vento è in nostro favore non ci può 581 00:35:10,119 --> 00:35:16,639 né sentire né fiutare 582 00:35:13,520 --> 00:35:16,639 [Musica] 583 00:35:19,470 --> 00:35:28,230 [Musica] 584 00:35:24,720 --> 00:35:30,180 [Applauso] 585 00:35:28,230 --> 00:35:35,090 [Musica] 586 00:35:30,180 --> 00:35:35,090 [Applauso] 587 00:35:35,450 --> 00:35:38,489 [Musica] 588 00:35:42,040 --> 00:35:45,040 B 589 00:36:00,200 --> 00:36:04,800 [Applauso] 590 00:36:01,800 --> 00:36:04,800 Aiuto 591 00:36:07,400 --> 00:36:10,400 aiuto 592 00:36:16,640 --> 00:36:21,079 Giuseppe 593 00:36:18,240 --> 00:36:25,520 Giuseppe i cavalli si sono spaventati 594 00:36:21,079 --> 00:36:25,520 siamo troppo vicini alla caccia 595 00:36:39,400 --> 00:36:44,000 da io apprezzo molto i tuoi saggi 596 00:36:42,160 --> 00:36:45,760 consigli Giuseppe ma li devo aicare 597 00:36:44,000 --> 00:36:48,160 anche fuori della villa mi Avrai 598 00:36:45,760 --> 00:36:49,720 frainteso Non pretendo di guidarti Oh sì 599 00:36:48,160 --> 00:36:51,680 invece non mi hai fatto venire qui 600 00:36:49,720 --> 00:36:54,760 contro la volontà di mio marito sono 601 00:36:51,680 --> 00:36:56,640 stato io a farlo tu hai gettato su di me 602 00:36:54,760 --> 00:37:01,079 una Malia sono venuta fin qui per 603 00:36:56,640 --> 00:37:02,599 incontrarmi con te ed eccomi Giuseppe 604 00:37:01,079 --> 00:37:05,640 perché non Tenti di 605 00:37:02,599 --> 00:37:09,280 scappare Io non sono un uomo libero Sì 606 00:37:05,640 --> 00:37:12,280 ora lo sei Guarda laggiù è 607 00:37:09,280 --> 00:37:14,839 canan che cosa ti trattiene forse non 608 00:37:12,280 --> 00:37:17,359 ami la tua 609 00:37:14,839 --> 00:37:19,560 terra preferisco che mio padre creda che 610 00:37:17,359 --> 00:37:23,680 io sia morto 611 00:37:19,560 --> 00:37:25,079 perché avrebbe troppo dolore se sapesse 612 00:37:23,680 --> 00:37:27,040 che i miei fratelli mi stavano per 613 00:37:25,079 --> 00:37:28,359 assassinare ma tu non puoi sacrificarti 614 00:37:27,040 --> 00:37:30,839 per questa 615 00:37:28,359 --> 00:37:34,520 ragione il mio destino è stabilito dal 616 00:37:30,839 --> 00:37:36,920 mio signore se Dio vuole così debbo 617 00:37:34,520 --> 00:37:36,920 rimanere 618 00:37:37,319 --> 00:37:44,440 schiavo ma 619 00:37:40,280 --> 00:37:45,640 Giuseppe io anch'io sono una schiava una 620 00:37:44,440 --> 00:37:48,920 schiava di 621 00:37:45,640 --> 00:37:50,839 puar una moglie non è certo una schiava 622 00:37:48,920 --> 00:37:53,079 vorrei essere amata e avere figli ma 623 00:37:50,839 --> 00:37:54,839 questo mi è stato negato sono stata 624 00:37:53,079 --> 00:37:58,520 venduta a lui benché in un modo diverso 625 00:37:54,839 --> 00:38:02,119 dal tuo Vorrei il conforto 626 00:37:58,520 --> 00:38:02,119 completa con chi 627 00:38:02,800 --> 00:38:08,079 amassi Dimmi avrei torto a far 628 00:38:08,160 --> 00:38:15,520 questo 629 00:38:10,440 --> 00:38:15,520 Giuseppe Giuseppe se tu lo volessi 630 00:38:27,640 --> 00:38:30,640 C 631 00:39:03,320 --> 00:39:21,760 [Musica] 632 00:39:22,079 --> 00:39:26,560 Oh è ferita 633 00:39:29,200 --> 00:39:33,960 Povera creatura 634 00:39:30,960 --> 00:39:33,960 indifesa 635 00:39:34,839 --> 00:39:37,839 vivrà 636 00:39:39,920 --> 00:39:48,040 Fermi che sei venuto a fare qui 637 00:39:43,839 --> 00:39:50,480 ma la villa era così vuota senza di te 638 00:39:48,040 --> 00:39:54,560 le donne sono deboli creature Giuseppe 639 00:39:50,480 --> 00:39:54,560 come gli animali feriti 640 00:39:56,319 --> 00:40:22,210 uccidila ah 641 00:39:59,230 --> 00:40:22,210 [Musica] 642 00:40:29,220 --> 00:40:36,760 [Musica] 643 00:40:39,160 --> 00:40:45,280 [Musica] 644 00:40:42,880 --> 00:40:47,920 mioti par per il gran Dio cos sei 645 00:40:45,280 --> 00:40:50,359 davvero un ospite straordinario gran 646 00:40:47,920 --> 00:40:51,800 faraone sono onorato di vederti seduto 647 00:40:50,359 --> 00:40:55,400 alla mia 648 00:40:51,800 --> 00:40:58,200 tavola e tu gran dispensiere e tu gran 649 00:40:55,400 --> 00:41:00,560 Coppiere di corte e tu mio caro amico 650 00:40:58,200 --> 00:41:04,359 sono onorato e felice di avervi accanto 651 00:41:00,560 --> 00:41:07,040 a me ho qualcosa da comunicarti parla 652 00:41:04,359 --> 00:41:08,960 mio bel ministro gran re il buon puar ha 653 00:41:07,040 --> 00:41:11,920 riempito le sue cantine col vino del 654 00:41:08,960 --> 00:41:13,839 nuovo raccolto Ahah signora brindiamo 655 00:41:11,920 --> 00:41:17,280 col sangue della vita al nostro generoso 656 00:41:13,839 --> 00:41:17,280 Anfitrione alla salute di 657 00:41:19,560 --> 00:41:28,119 puar questo è un vero insulto per 658 00:41:24,240 --> 00:41:29,800 me che hai detto mio Signore è un vero 659 00:41:28,119 --> 00:41:33,440 insulto che un vino tanto squisito sia 660 00:41:29,800 --> 00:41:33,440 sprecato sul palato ottuso del vecchio 661 00:41:35,359 --> 00:41:41,480 puyar È leggero e frizzante Grazie gran 662 00:41:39,400 --> 00:41:43,319 re il nostro Maestro delle uve non ha 663 00:41:41,480 --> 00:41:46,760 rivali in tutto l'Egitto Fammelo 664 00:41:43,319 --> 00:41:49,680 conoscere allora Beh che cosa aspetti 665 00:41:46,760 --> 00:41:52,359 non potrei gran re o non vorresti non 666 00:41:49,680 --> 00:41:54,839 potrei è uno schiavo è un simile talento 667 00:41:52,359 --> 00:41:58,200 è tenuto in schiavitù puti fare È la 668 00:41:54,839 --> 00:41:59,720 verità è la verità sicuro Sì ma mio 669 00:41:58,200 --> 00:42:03,119 marito ha già preso la decisione di 670 00:41:59,720 --> 00:42:06,160 liberarlo che ho preso Ma sì oh Certo lo 671 00:42:03,119 --> 00:42:08,599 libererò Sì sì certo E allora fallo su 672 00:42:06,160 --> 00:42:11,359 ristante oh Certo grare Senza indugio 673 00:42:08,599 --> 00:42:17,240 dove sei Giuseppe Ah questo è il nostro 674 00:42:11,359 --> 00:42:20,359 schiavo è di canan Beh che fai su non 675 00:42:17,240 --> 00:42:20,359 restart Ten lì vieni 676 00:42:23,240 --> 00:42:28,000 qui ti 677 00:42:25,040 --> 00:42:30,520 chiami Giuseppe mio re 678 00:42:28,000 --> 00:42:32,839 Giuseppe Io bevo alla tua Valentia Da 679 00:42:30,520 --> 00:42:35,040 questo momento tu sei un uomo libero sei 680 00:42:32,839 --> 00:42:37,720 libero di andartene dove ti pare e dove 681 00:42:35,040 --> 00:42:40,480 ti piace questo è il mio ordine sovrano 682 00:42:37,720 --> 00:42:42,920 E perché stai fermo qui davanti assaggia 683 00:42:40,480 --> 00:42:45,000 un sorso del vino che tu hai fatto amico 684 00:42:42,920 --> 00:42:49,160 mio tutto ciò che ho è tuo perciò puoi 685 00:42:45,000 --> 00:42:49,160 farne tutto quello che vuoi 686 00:42:50,680 --> 00:42:56,000 [Musica] 687 00:42:58,980 --> 00:43:07,179 [Musica] 688 00:43:11,000 --> 00:43:17,240 Giuseppe no Ora tu sei 689 00:43:14,680 --> 00:43:19,000 libero Grazie per avermi aiutato mia 690 00:43:17,240 --> 00:43:21,680 signora 691 00:43:19,000 --> 00:43:22,920 Giuseppe Cosa farai ora che non sei più 692 00:43:21,680 --> 00:43:25,599 uno 693 00:43:22,920 --> 00:43:27,400 schiavo un comando può liberare un uomo 694 00:43:25,599 --> 00:43:28,880 dalla schiavitù 695 00:43:27,400 --> 00:43:32,800 ma non dalla sua 696 00:43:28,880 --> 00:43:36,359 coscienza la coscienza è questo che ti 697 00:43:32,800 --> 00:43:39,079 trattiene Giuseppe perché non ti decidi 698 00:43:36,359 --> 00:43:39,079 a dirmi che mi 699 00:43:41,280 --> 00:43:49,440 desideri quanto sei 700 00:43:45,160 --> 00:43:49,440 bella Sì ti desidero 701 00:43:52,520 --> 00:43:58,839 tanto 702 00:43:54,839 --> 00:43:58,839 amore perché 703 00:44:08,240 --> 00:44:10,720 che 704 00:44:13,070 --> 00:44:16,409 [Musica] 705 00:44:16,599 --> 00:44:27,950 hai li senti verranno per tutta la notte 706 00:44:21,740 --> 00:44:27,950 [Musica] 707 00:44:28,480 --> 00:44:34,319 perché non mi vuoi amare lui mi ha dato 708 00:44:31,720 --> 00:44:34,319 asilo ed 709 00:44:34,559 --> 00:44:43,559 amicizia Oh Giuseppe Ti voglio 710 00:44:40,280 --> 00:44:43,559 Amami ti 711 00:44:52,520 --> 00:45:01,839 prego non tormentarti per potifar Io ti 712 00:44:56,160 --> 00:45:01,839 amo sai ti amo con tutto il cuore 713 00:45:03,090 --> 00:45:14,319 [Musica] 714 00:45:11,119 --> 00:45:16,440 Baciami Giuseppe Sei un 715 00:45:14,319 --> 00:45:20,510 vigliacco un 716 00:45:16,440 --> 00:45:27,400 vigliacco sì Sei un vigliacco 717 00:45:20,510 --> 00:45:29,359 [Musica] 718 00:45:27,400 --> 00:45:31,559 Giuseppe il tuo Dio non può essere così 719 00:45:29,359 --> 00:45:38,599 disumano io non posso tradirlo per te 720 00:45:31,559 --> 00:45:38,599 Giuseppe Ti prego ti prego caro Ti prego 721 00:45:43,850 --> 00:46:00,079 [Musica] 722 00:45:57,079 --> 00:46:00,079 C 723 00:46:06,880 --> 00:46:33,360 [Musica] 724 00:46:41,600 --> 00:46:53,610 [Musica] 725 00:46:54,280 --> 00:46:59,720 Pote F andiamo fotte F hennet 726 00:47:01,660 --> 00:47:05,120 [Musica] 727 00:47:11,920 --> 00:47:20,200 ahet e dimmi che cosa vuoi cara che cosa 728 00:47:16,319 --> 00:47:20,200 è successo Amor mio 729 00:47:28,280 --> 00:47:31,920 Sì Giuseppe mi ha 730 00:47:33,920 --> 00:47:41,079 aggredita Comè versatile il nostro 731 00:47:38,319 --> 00:47:43,040 Giuseppe mia moglie nella sua generosità 732 00:47:41,079 --> 00:47:44,800 ha chiesto ed ottenuto la tua libertà e 733 00:47:43,040 --> 00:47:47,160 per tutto ringraziamento hai tentato di 734 00:47:44,800 --> 00:47:47,160 abusare 735 00:47:49,760 --> 00:47:58,119 di Non è vero in catene gettatelo in 736 00:47:53,800 --> 00:48:01,040 prigione portatelo via e battetelo fino 737 00:47:58,119 --> 00:48:10,110 a togliergli dalla carne ogni fremito di 738 00:48:01,040 --> 00:48:10,110 [Musica] 739 00:48:17,960 --> 00:48:25,079 desiderio 740 00:48:20,480 --> 00:48:25,079 forza Muovetevi avanti 741 00:48:30,720 --> 00:48:39,839 forza Ehi forza Ehi 742 00:48:35,680 --> 00:48:39,839 forza eii 743 00:48:40,720 --> 00:48:46,040 forza Portamene altri due 744 00:48:57,510 --> 00:49:02,640 [Applauso] 745 00:49:00,040 --> 00:49:02,640 Ma tu sei 746 00:49:04,900 --> 00:49:09,559 [Applauso] 747 00:49:06,720 --> 00:49:11,040 Giuseppe forza Credevo che il faraone ti 748 00:49:09,559 --> 00:49:13,079 avesse dato la libertà quel giorno al 749 00:49:11,040 --> 00:49:14,280 banchet perché siete qui il vino il cibo 750 00:49:13,079 --> 00:49:16,760 del faraone sono stati trovati 751 00:49:14,280 --> 00:49:19,240 avvelenati ma lui si è salvato Noi siamo 752 00:49:16,760 --> 00:49:20,960 Innocenti il colpevole rira non indietri 753 00:49:19,240 --> 00:49:24,960 gereb davanti a nulla pur di raggiungere 754 00:49:20,960 --> 00:49:24,960 il potere chiacchere 755 00:49:26,920 --> 00:49:32,400 Grazie sei 756 00:49:29,079 --> 00:49:36,400 buono al lavoro forza 757 00:49:32,400 --> 00:49:36,400 Ehi forza 758 00:50:11,420 --> 00:50:17,139 [Musica] 759 00:50:21,960 --> 00:50:28,359 chei ho fatto un sogno un incubo 760 00:50:29,040 --> 00:50:35,319 No 761 00:50:30,680 --> 00:50:38,040 ma era così strano dimenticatelo l'alba 762 00:50:35,319 --> 00:50:41,040 è vicina cerca di dormire no cerca di 763 00:50:38,040 --> 00:50:45,040 ricordartelo è meglio 764 00:50:41,040 --> 00:50:48,480 c'era C'era una vite di fronte a me ed 765 00:50:45,040 --> 00:50:50,200 aveva tre tralci essa metteva fogli e 766 00:50:48,480 --> 00:50:53,480 fiori sotto i miei occhi e poi i 767 00:50:50,200 --> 00:50:56,200 grappoli maturavano ed io tenevo in mano 768 00:50:53,480 --> 00:50:57,520 la coppa del Faraone e quindi premevo i 769 00:50:56,200 --> 00:51:00,520 grappoli 770 00:50:57,520 --> 00:51:04,520 ent di e poi davo la coppa al 771 00:51:00,520 --> 00:51:06,160 Faraone è stato un sogno bellissimo ma 772 00:51:04,520 --> 00:51:10,280 ma che cosa 773 00:51:06,160 --> 00:51:14,079 significa i tre tralci sono tre 774 00:51:10,280 --> 00:51:16,480 giorni entro tre giorni il faraone ti 775 00:51:14,079 --> 00:51:18,240 restituirà al tuo incarico e tu di nuovo 776 00:51:16,480 --> 00:51:20,760 come gran Coppiere tornerai a servire il 777 00:51:18,240 --> 00:51:23,359 tuo reale padrone e tu credi che il 778 00:51:20,760 --> 00:51:27,040 sogno si avvererà l'interpretazione arte 779 00:51:23,359 --> 00:51:29,400 Divina e Dio è verità 780 00:51:27,040 --> 00:51:33,040 La notte scorsa ho avuto una specie di 781 00:51:29,400 --> 00:51:35,319 incubo anche questo era assai Strano 782 00:51:33,040 --> 00:51:37,520 Avevo tre panieri di viveri in cima alla 783 00:51:35,319 --> 00:51:40,359 testa e poi gli uccelli venivano a 784 00:51:37,520 --> 00:51:44,040 beccare nell'ultimo paniere Che 785 00:51:40,359 --> 00:51:45,839 significato avrà avuto i tre panieri 786 00:51:44,040 --> 00:51:50,440 sono tre 787 00:51:45,839 --> 00:51:53,440 giorni continua e entro tre 788 00:51:50,440 --> 00:51:56,440 giorni anche io sarò restituito al mio 789 00:51:53,440 --> 00:51:56,440 posto 790 00:51:58,680 --> 00:52:01,280 Dimmi la 791 00:52:01,520 --> 00:52:09,599 verità può darsi che non te l'abbia 792 00:52:04,599 --> 00:52:09,599 saputo raccontar bene l'hai raccontato 793 00:52:12,559 --> 00:52:16,160 bene Pioverà 794 00:52:19,680 --> 00:52:25,280 oggi nessuno può alterare il volere del 795 00:52:22,280 --> 00:52:25,280 Signore 796 00:52:29,000 --> 00:52:35,440 [Musica] 797 00:52:32,440 --> 00:52:35,440 Bra 798 00:52:50,930 --> 00:52:54,060 [Musica] 799 00:52:59,200 --> 00:53:04,240 nel nome del nostro grande sovrano il 800 00:53:01,240 --> 00:53:06,920 faraone con la sua regale sanzione io 801 00:53:04,240 --> 00:53:09,119 puar capitano delle guardie Ministro 802 00:53:06,920 --> 00:53:10,839 delle prigioni dichiaro pubblicamente 803 00:53:09,119 --> 00:53:14,119 che sono condannati alla pena di morte i 804 00:53:10,839 --> 00:53:18,720 seguenti Rei Nefer cameni grande 805 00:53:14,119 --> 00:53:22,520 Coppiere e narmer anfe gran dispensieri 806 00:53:18,720 --> 00:53:22,520 Giustizieri eseguite 807 00:53:28,359 --> 00:53:35,040 puti far per il tuo bene t' avverto rec 808 00:53:31,359 --> 00:53:35,040 Mira in mente di farti fare la stessa 809 00:53:37,320 --> 00:53:43,400 [Musica] 810 00:53:39,359 --> 00:53:47,280 fine no no io Sono innocente non voglio 811 00:53:43,400 --> 00:53:50,930 morire Lasciatemi Lasciatemi No no 812 00:53:47,280 --> 00:53:54,040 Grazia Grazia 813 00:53:50,930 --> 00:53:54,040 [Musica] 814 00:54:09,119 --> 00:54:14,559 rilascio gli dei ti hanno concesso la 815 00:54:12,040 --> 00:54:14,559 grazia che 816 00:54:18,640 --> 00:54:29,079 invoc vieni insieme a me a casa mia caro 817 00:54:23,640 --> 00:54:29,079 amico devo ringraziare anche un 818 00:54:39,359 --> 00:54:46,079 altro grazie è successo come avevi detto 819 00:54:43,119 --> 00:54:49,760 grazie È stata la volontà di Dio 820 00:54:46,079 --> 00:54:49,760 portatelo via 821 00:55:00,880 --> 00:55:03,880 Padre 822 00:55:04,720 --> 00:55:14,440 Padre perché ti hanno 823 00:55:07,359 --> 00:55:17,920 ucciso Ti odio ti odio assassini vi odio 824 00:55:14,440 --> 00:55:22,200 vi odio assassini vi 825 00:55:17,920 --> 00:55:24,920 odio no Tu non devi 826 00:55:22,200 --> 00:55:27,640 odiare ogni giorno qualcosa muore dentro 827 00:55:24,920 --> 00:55:31,760 di noi solo attraverso l'amore possiamo 828 00:55:27,640 --> 00:55:34,760 restare vivi chi abbiamo amato continua 829 00:55:31,760 --> 00:55:40,200 a vivere in noi e Chi sei tu per parlari 830 00:55:34,760 --> 00:55:40,200 così un uomo che vive nella speranza 831 00:55:50,940 --> 00:55:59,980 [Musica] 832 00:56:04,470 --> 00:56:07,880 [Musica] 833 00:56:10,000 --> 00:56:12,500 Bra 834 00:56:12,030 --> 00:56:16,480 [Musica] 835 00:56:12,500 --> 00:56:16,480 [Applauso] 836 00:56:17,760 --> 00:56:49,600 [Musica] 837 00:56:52,450 --> 00:57:14,889 [Musica] 838 00:57:15,680 --> 00:57:24,559 non puoi dormire annet e tu lo puoi puti 839 00:57:20,480 --> 00:57:28,160 far No oggi per ordine del faraone ho 840 00:57:24,559 --> 00:57:28,160 dovuto comandare due esec 841 00:57:28,520 --> 00:57:33,880 e vieni qui a notte alta a raccontarmi 842 00:57:30,920 --> 00:57:33,880 le cose orribili che hai 843 00:57:34,280 --> 00:57:41,039 fatto erano due amici miei 844 00:57:38,480 --> 00:57:44,520 hennet Spero che abbiano avuto almeno il 845 00:57:41,039 --> 00:57:47,440 tempo di dirti grazie prima di morire 846 00:57:44,520 --> 00:57:50,440 hennet le esecuzioni che ho comandato 847 00:57:47,440 --> 00:57:53,079 sono state due oggi ma uno dei due si è 848 00:57:50,440 --> 00:57:55,280 salvato il gran Coppiere e io Dobbiamo 849 00:57:53,079 --> 00:57:56,680 le nostre vite allo stesso uomo il tuo 850 00:57:55,280 --> 00:58:00,640 amico 851 00:57:56,680 --> 00:58:05,960 Giuseppe l'ho visto nel 852 00:58:00,640 --> 00:58:07,920 carcere ci resterà per sempre Certo non 853 00:58:05,960 --> 00:58:09,920 mi importa che soffra se lo merita 854 00:58:07,920 --> 00:58:12,760 Secondo te ogni uomo che ti ama o che ti 855 00:58:09,920 --> 00:58:15,520 ha amato solo per questo merita di 856 00:58:12,760 --> 00:58:17,480 soffrire Giuseppe in verità non mi ha 857 00:58:15,520 --> 00:58:20,160 mai amato e questo è il motivo per cui 858 00:58:17,480 --> 00:58:22,720 tu mi hai 859 00:58:20,160 --> 00:58:24,400 mentito per colpa tua ho condannato 860 00:58:22,720 --> 00:58:25,839 Giuseppe ad una morte in vita e con 861 00:58:24,400 --> 00:58:28,599 questo che vuoi dire che il suo Dio gli 862 00:58:25,839 --> 00:58:32,319 ha dato la forza di aspettare e forse il 863 00:58:28,599 --> 00:58:34,839 momento della sua vendetta vendetta e su 864 00:58:32,319 --> 00:58:37,559 chi su di te mia 865 00:58:34,839 --> 00:58:39,599 bella Ma io amo Giuseppe l'ho sempre 866 00:58:37,559 --> 00:58:42,520 amato l'amo e sempre l'amerò Giuseppe è 867 00:58:39,599 --> 00:58:45,000 un uomo e tu sei ridicolo Sì infatto 868 00:58:42,520 --> 00:58:46,520 d'amore ma io sono sincero mentre tu no 869 00:58:45,000 --> 00:58:48,000 Sei stata sempre una mentitrice hai 870 00:58:46,520 --> 00:58:49,640 mentito a me hai mentito anche a te 871 00:58:48,000 --> 00:58:50,250 stessa e credi di sfuggire alla 872 00:58:49,640 --> 00:58:53,039 punizione 873 00:58:50,250 --> 00:58:56,319 [Musica] 874 00:58:53,039 --> 00:58:59,039 che i tuoi Inganni hanno finito col 875 00:58:56,319 --> 00:59:02,880 spostarmi come mi fa ribrezzo la tua 876 00:58:59,039 --> 00:59:15,690 faccia dipinta e falsa 877 00:59:02,880 --> 00:59:15,690 [Musica] 878 00:59:29,200 --> 01:00:08,489 [Musica] 879 01:00:11,240 --> 01:00:29,260 solo così potremo essere uniti 880 01:00:15,230 --> 01:00:29,260 [Musica] 881 01:00:31,350 --> 01:00:37,500 [Musica] 882 01:00:42,730 --> 01:00:49,689 [Musica] 883 01:00:50,039 --> 01:00:53,039 LM 884 01:00:53,200 --> 01:00:59,440 RM RM 885 01:00:56,240 --> 01:00:59,440 [Musica] 886 01:01:02,880 --> 01:01:05,880 reira 887 01:01:16,079 --> 01:01:22,240 Mira Chi ha chiamato è il faraone 888 01:01:19,240 --> 01:01:22,240 andiamo 889 01:01:28,180 --> 01:01:33,480 [Musica] 890 01:01:30,119 --> 01:01:33,480 Sì alzato che 891 01:01:33,520 --> 01:01:37,799 avrà mio signore che cosa ti 892 01:01:39,160 --> 01:01:47,799 turba ho fatto un so due terribili 893 01:01:44,720 --> 01:01:53,079 sogni racconta mio 894 01:01:47,799 --> 01:01:55,559 signore ero presso un fiume e vennero 895 01:01:53,079 --> 01:01:58,839 fuori dalle acque sette vacche grasse 896 01:01:55,559 --> 01:02:02,160 con le mammelle rigonfie e andarono a 897 01:01:58,839 --> 01:02:04,160 pascolare e quindi sette vacche magre 898 01:02:02,160 --> 01:02:08,039 vennero fuori anch'esse dall'acqua con 899 01:02:04,160 --> 01:02:10,880 le mammelle vuote ed avvizzite e si 900 01:02:08,039 --> 01:02:15,319 mangiarono le sette vacche 901 01:02:10,880 --> 01:02:18,160 grasse e di nuovo ho sognato che sette 902 01:02:15,319 --> 01:02:21,119 spighe di grano spuntavano dalla terra 903 01:02:18,160 --> 01:02:25,000 all'improvviso ed erano tutte su di uno 904 01:02:21,119 --> 01:02:27,680 stelo ricolme e poi sorgevano Sette 905 01:02:25,000 --> 01:02:30,079 Spighe secche e vuote e battute dal 906 01:02:27,680 --> 01:02:33,640 vento dell'est Esse divoravano le altre 907 01:02:30,079 --> 01:02:33,640 e a questo punto mi sono 908 01:02:40,880 --> 01:02:46,160 svegliato ah Ministro dei sogni Che cosa 909 01:02:46,680 --> 01:02:54,160 significa 910 01:02:48,960 --> 01:02:56,279 dimmelo dimmelo onnipotente faraone i 911 01:02:54,160 --> 01:02:58,559 tuoi sogni sono strani davvero Questo lo 912 01:02:56,279 --> 01:03:01,039 so anch'io ma che significano che 913 01:02:58,559 --> 01:03:04,520 significano 914 01:03:01,039 --> 01:03:04,520 Io non lo 915 01:03:05,640 --> 01:03:09,520 so sento che un grave pericolo sta per 916 01:03:08,279 --> 01:03:12,400 minacciare il 917 01:03:09,520 --> 01:03:14,319 paese io sono il Faraone e il destino 918 01:03:12,400 --> 01:03:17,359 dell'Egitto è il 919 01:03:14,319 --> 01:03:19,880 mio tutto il valore della mia esistenza 920 01:03:17,359 --> 01:03:21,839 è in gioco in questo momento 921 01:03:19,880 --> 01:03:24,240 Aiutatemi 922 01:03:21,839 --> 01:03:25,920 aiutatemi non avrò pace Finché il 923 01:03:24,240 --> 01:03:28,200 significato di queste visioni non mi 924 01:03:25,920 --> 01:03:28,200 sarà 925 01:03:29,760 --> 01:03:35,319 chiaro chiamate gli interpreti dei sogni 926 01:03:32,640 --> 01:03:37,480 fate venire gli indovini cercate I maghi 927 01:03:35,319 --> 01:03:40,760 da ogni angolo dell'Egitto Portatemi 928 01:03:37,480 --> 01:03:40,760 saggi Questi sono i miei 929 01:03:45,520 --> 01:03:52,240 ordini mio potente sovrano che vuoi 930 01:03:49,039 --> 01:03:54,640 poter parlare Hai un'interpretazione No 931 01:03:52,240 --> 01:03:56,760 ma so chi può dartela E chi è costui uno 932 01:03:54,640 --> 01:03:59,240 schiavo di putifarre al quale hai dato 933 01:03:56,760 --> 01:04:01,680 la libertà Ma poi è stato gettato 934 01:03:59,240 --> 01:04:03,319 ingiustamente in prigione e lì ha saputo 935 01:04:01,680 --> 01:04:05,839 interpretare un mio sogno che mi 936 01:04:03,319 --> 01:04:08,440 avvertiva che avrei avuto la vita 937 01:04:05,839 --> 01:04:13,799 salvata dagli 938 01:04:08,440 --> 01:04:17,839 dei portalo da me Corri subito forse 939 01:04:13,799 --> 01:04:17,839 potrà darmi la giusta spiegazione 940 01:04:26,799 --> 01:04:34,599 Ecco quell'uomo mio Signore il suo nome 941 01:04:29,640 --> 01:04:37,559 è Giuseppe parla e la volontà di Dio che 942 01:04:34,599 --> 01:04:39,559 è stata rivelata grande faraone da prima 943 01:04:37,559 --> 01:04:41,960 in Egitto vi saranno 7 anni di 944 01:04:39,559 --> 01:04:45,039 abbondanza ma poi tutta L'abbondanza 945 01:04:41,960 --> 01:04:46,400 sarà dimenticata e per anni la carestia 946 01:04:45,039 --> 01:04:49,839 divorerà la 947 01:04:46,400 --> 01:04:52,079 ter non sono che invenzioni l'Egitto 948 01:04:49,839 --> 01:04:54,240 dovrà sopportare fame sete privazioni 949 01:04:52,079 --> 01:04:57,359 durissime Se questa è davvero la volontà 950 01:04:54,240 --> 01:04:58,920 del tuo Dio che devo fare Devi agire fin 951 01:04:57,359 --> 01:05:01,240 da ora per difenderti dagli anni di 952 01:04:58,920 --> 01:05:02,680 carestia per fare questo occorre un uomo 953 01:05:01,240 --> 01:05:05,960 che sia 954 01:05:02,680 --> 01:05:05,960 capace e 955 01:05:09,839 --> 01:05:15,359 saggio non è 956 01:05:12,520 --> 01:05:18,039 facile il futuro dell'Egitto dipenderà 957 01:05:15,359 --> 01:05:20,640 da lui a quest'ultimo tu dovrai dire 958 01:05:18,039 --> 01:05:22,160 Vieni con me ed egli diventerà come la 959 01:05:20,640 --> 01:05:24,559 luna tra il Faraone e il sole 960 01:05:22,160 --> 01:05:26,640 scintillante della vita quest'uomo dovrà 961 01:05:24,559 --> 01:05:28,640 scegliere persone di luce e mandarla in 962 01:05:26,640 --> 01:05:31,160 tutto il paese a requisire i prodotti 963 01:05:28,640 --> 01:05:33,839 degli anni di abbondanza e a conservarli 964 01:05:31,160 --> 01:05:35,720 in luoghi adatti ad ogni città dovrà 965 01:05:33,839 --> 01:05:38,680 dare provviste sufficienti per i suoi 966 01:05:35,720 --> 01:05:41,160 abitanti dovrà pensare all'irrigazione a 967 01:05:38,680 --> 01:05:42,920 costruire canali e serbatoi d'acqua 968 01:05:41,160 --> 01:05:44,480 dovrà controllare il volume del Nilo in 969 01:05:42,920 --> 01:05:46,319 modo che le acque del grande fiume siano 970 01:05:44,480 --> 01:05:48,880 usabili quando sarà 971 01:05:46,319 --> 01:05:50,359 necessario se egli farà tutte queste 972 01:05:48,880 --> 01:05:54,000 cose o grande 973 01:05:50,359 --> 01:05:56,400 re tu e il tuo paese vi potrete salvare 974 01:05:54,000 --> 01:05:58,720 Possa i Dio onnipotente proteggere te e 975 01:05:56,400 --> 01:06:02,760 il tuo 976 01:05:58,720 --> 01:06:04,520 popolo Il mio compito qui è 977 01:06:02,760 --> 01:06:08,279 finito 978 01:06:04,520 --> 01:06:08,279 alzati ti 979 01:06:10,839 --> 01:06:14,839 ringrazio fermati 980 01:06:28,200 --> 01:06:33,880 le tue parole sono 981 01:06:30,920 --> 01:06:36,200 giuste chi tra i miei Nobili può essere 982 01:06:33,880 --> 01:06:36,200 l'uomo 983 01:06:38,920 --> 01:06:44,319 adatto tra tutti coloro che sono saggi 984 01:06:42,000 --> 01:06:46,720 Onesti Chi è colui nel quale Alberga 985 01:06:44,319 --> 01:06:46,720 un'ispirazione 986 01:06:47,640 --> 01:06:54,039 Divina in Chi di voi posso riporre la 987 01:06:50,880 --> 01:06:54,039 mia fiducia 988 01:06:55,720 --> 01:07:02,760 tuo Dio ha rivelato a te tutte queste 989 01:06:58,599 --> 01:07:05,160 cose Perciò tu devi avere la capacità e 990 01:07:02,760 --> 01:07:11,440 la saggezza di cui ha necessità 991 01:07:05,160 --> 01:07:11,440 l'Egitto Giuseppe quell'uomo sei tu 992 01:07:12,200 --> 01:07:18,209 [Musica] 993 01:07:20,340 --> 01:07:28,599 [Musica] 994 01:07:26,240 --> 01:07:31,640 Mat nostra madre 995 01:07:28,599 --> 01:07:34,640 Dea Grazie per la rivelazione che mi hai 996 01:07:31,640 --> 01:07:34,640 dato 997 01:07:37,700 --> 01:08:42,000 [Musica] 998 01:08:44,480 --> 01:08:52,520 La Reggia sarà onorata dalla tua 999 01:08:47,000 --> 01:08:52,520 presenza ecco l'insegna del potere 1000 01:08:57,400 --> 01:09:02,400 il mio popolo sarà governato Secondo la 1001 01:08:59,440 --> 01:09:05,560 tua volontà soltanto come faraone io 1002 01:09:02,400 --> 01:09:32,529 sarò più in alto di te 1003 01:09:05,560 --> 01:09:32,529 [Musica] 1004 01:09:33,679 --> 01:09:40,000 e Giuseppe divenuto gran Visir la bocca 1005 01:09:37,520 --> 01:09:42,159 Suprema del faraone andò attorno per 1006 01:09:40,000 --> 01:09:44,759 tutto il paese d'Egitto e a tutto 1007 01:09:42,159 --> 01:09:47,120 provvide la terra produsse grano in 1008 01:09:44,759 --> 01:09:48,890 grandissima quantità come L'Arena del 1009 01:09:47,120 --> 01:09:55,520 mare 1010 01:09:48,890 --> 01:09:58,520 [Musica] 1011 01:09:55,520 --> 01:09:58,520 C 1012 01:10:01,840 --> 01:10:16,439 [Musica] 1013 01:10:21,190 --> 01:10:24,490 [Musica] 1014 01:10:26,960 --> 01:10:31,050 [Musica] 1015 01:10:27,950 --> 01:10:31,050 [Applauso] 1016 01:10:34,270 --> 01:10:41,760 [Musica] 1017 01:10:45,050 --> 01:10:53,329 [Musica] 1018 01:10:53,520 --> 01:10:58,280 Beniamino Sì padre 1019 01:10:56,199 --> 01:11:00,480 questo motivo mi fa ricordare di 1020 01:10:58,280 --> 01:11:03,280 Giuseppe e del 1021 01:11:00,480 --> 01:11:06,960 passato certe volte quando vado al 1022 01:11:03,280 --> 01:11:09,760 pascolo mi sembra di sentire la sua 1023 01:11:06,960 --> 01:11:13,239 voce Mi dispiace padre di averti tanto 1024 01:11:09,760 --> 01:11:15,560 rattristato No no suona pure Beniamino 1025 01:11:13,239 --> 01:11:17,719 questi ricordi saranno sempre cari al 1026 01:11:15,560 --> 01:11:17,719 mio 1027 01:11:24,239 --> 01:11:30,520 cuore amico mio neffer risparmiati tutti 1028 01:11:27,920 --> 01:11:32,440 questi ridicoli inchini sei stato in 1029 01:11:30,520 --> 01:11:35,080 giro in queste ultime settimane Tu sei 1030 01:11:32,440 --> 01:11:36,719 quello che sta sempre fuori i miei 1031 01:11:35,080 --> 01:11:41,280 viaggi mi prendono molto 1032 01:11:36,719 --> 01:11:44,280 tempo c'è tanto da fare tante difficoltà 1033 01:11:41,280 --> 01:11:46,600 recmir non fa che crearti ostacoli Sì ma 1034 01:11:44,280 --> 01:11:48,520 riesco sempre a superarli non si dà pace 1035 01:11:46,600 --> 01:11:50,920 per la tua nomina non lo avversare 1036 01:11:48,520 --> 01:11:52,040 troppo il Grand dispensiere aveva capito 1037 01:11:50,920 --> 01:11:56,080 che uomo 1038 01:11:52,040 --> 01:11:58,639 è povero narmer non riesco di il suo 1039 01:11:56,080 --> 01:12:01,440 viso Anche ora mi sembra di 1040 01:11:58,639 --> 01:12:05,159 vederlo Io vedo ancora gli occhi di sua 1041 01:12:01,440 --> 01:12:07,480 figlia occhi pieni di disperazione non 1042 01:12:05,159 --> 01:12:10,960 li potrò mai dimenticare 1043 01:12:07,480 --> 01:12:14,800 asenat che nè di 1044 01:12:10,960 --> 01:12:18,719 lei vive da sola chiusa nel dolore per 1045 01:12:14,800 --> 01:12:20,679 la morte di suo padre da sola oh sì e 1046 01:12:18,719 --> 01:12:23,280 odia tutti 1047 01:12:20,679 --> 01:12:26,400 noi 1048 01:12:23,280 --> 01:12:28,600 No nel 1049 01:12:26,400 --> 01:12:30,880 dis che solo attraverso l'amore si può 1050 01:12:28,600 --> 01:12:34,000 sopravvivere che bisogna credere negli 1051 01:12:30,880 --> 01:12:36,639 esseri umani e non erano soltanto parole 1052 01:12:34,000 --> 01:12:40,120 di conforto perché in lui c'erano una 1053 01:12:36,639 --> 01:12:40,120 forza una sicurezza 1054 01:12:40,199 --> 01:12:44,880 irresistibili ma anche lui ha preferito 1055 01:12:42,440 --> 01:12:48,120 sedere accanto al Faraone all'is di mio 1056 01:12:44,880 --> 01:12:50,679 padre come posso credergli sei ingiusta 1057 01:12:48,120 --> 01:12:53,440 con Giuseppe 1058 01:12:50,679 --> 01:12:56,239 convinciti Lui è sempre lo stesso uomo 1059 01:12:53,440 --> 01:12:59,159 che ricordi egli oggi è al fianco del 1060 01:12:56,239 --> 01:13:01,480 faraone al posto di recmir per lavorare 1061 01:12:59,159 --> 01:13:03,800 e combattere per il bene di tutti e 1062 01:13:01,480 --> 01:13:07,199 recmir tenta di vendicarsi di lui come 1063 01:13:03,800 --> 01:13:10,800 fece con tuo padre Giuseppe è solo 1064 01:13:07,199 --> 01:13:10,800 dobbiamo essere vicini a 1065 01:13:11,199 --> 01:13:18,320 lui lasciami alla mia 1066 01:13:14,040 --> 01:13:20,040 solitudine ho letto il tuo esposto Io ho 1067 01:13:18,320 --> 01:13:22,239 considerato le ragioni dei Nobili che lo 1068 01:13:20,040 --> 01:13:24,040 hanno firmato insieme a te la lealtà che 1069 01:13:22,239 --> 01:13:26,120 abbiamo per te o gran re richiede che tu 1070 01:13:24,040 --> 01:13:29,960 ascolti le nostre voci la mia opinione 1071 01:13:26,120 --> 01:13:32,000 Non è cambiata ma Giuseppe resterà 1072 01:13:29,960 --> 01:13:33,560 Stavolta hai sbagliato nel giudicare hai 1073 01:13:32,000 --> 01:13:36,679 messo te e tutto l'Egitto nelle mani di 1074 01:13:33,560 --> 01:13:40,120 un Basta tu e gli altri Avete esaurito 1075 01:13:36,679 --> 01:13:40,120 la mia pazienza Va 1076 01:13:48,840 --> 01:13:54,159 via è tutto inutile non c'è scelta 1077 01:13:52,360 --> 01:13:57,040 stanotte un Messaggero partirà per il re 1078 01:13:54,159 --> 01:13:57,040 della Siria 1079 01:14:08,410 --> 01:14:11,819 [Musica] 1080 01:14:12,320 --> 01:14:16,320 Giuseppe al 1081 01:14:18,520 --> 01:14:36,950 [Musica] 1082 01:14:32,840 --> 01:14:40,080 siamo passati davanti alla tua villa E 1083 01:14:36,950 --> 01:14:40,080 [Musica] 1084 01:14:46,330 --> 01:14:55,880 [Musica] 1085 01:14:52,880 --> 01:14:57,639 allora senat 1086 01:14:55,880 --> 01:15:00,800 nel tuo sguardo non vedo l'odio di una 1087 01:14:57,639 --> 01:15:02,760 volta anche quando ho creduto di odiarti 1088 01:15:00,800 --> 01:15:05,639 non ho potuto cancellare il ricordo di 1089 01:15:02,760 --> 01:15:10,000 te la eco di quelle tue parole è stata 1090 01:15:05,639 --> 01:15:13,000 Il mio unico conforto ero così 1091 01:15:10,000 --> 01:15:13,000 sola 1092 01:15:15,480 --> 01:15:22,600 no ci sono dei fiori che crescono nel 1093 01:15:19,320 --> 01:15:23,960 deserto ciascuno da solo nella sabbia 1094 01:15:22,600 --> 01:15:26,679 che li 1095 01:15:23,960 --> 01:15:29,040 circonda via in quelle notti in cui non 1096 01:15:26,679 --> 01:15:32,800 soffia il vento si volgono l'uno verso 1097 01:15:29,040 --> 01:15:35,600 l'altro e si toccano e in 1098 01:15:32,800 --> 01:15:39,159 quell'istante le loro vite 1099 01:15:35,600 --> 01:15:39,159 acquistano un un 1100 01:15:39,280 --> 01:15:48,520 [Musica] 1101 01:15:44,520 --> 01:15:48,520 significato Datemi le vostre 1102 01:15:50,719 --> 01:15:56,920 mani possano queste mani restare Unite 1103 01:15:53,960 --> 01:15:56,920 per sempre 1104 01:16:19,410 --> 01:16:24,780 [Musica] 1105 01:16:25,000 --> 01:16:28,000 K 1106 01:16:28,150 --> 01:17:01,920 [Musica] 1107 01:17:00,199 --> 01:17:04,920 ascoltate 1108 01:17:01,920 --> 01:17:07,159 tutti una notizia 1109 01:17:04,920 --> 01:17:09,960 gravissima La guerra si è accesa 1110 01:17:07,159 --> 01:17:12,120 improvvisamente nel nostro paese i 1111 01:17:09,960 --> 01:17:14,159 siriani hanno varcato i confini 1112 01:17:12,120 --> 01:17:17,159 minacciano di distruggere le nostre 1113 01:17:14,159 --> 01:17:22,719 ricchezze forse io so chi li ha condotti 1114 01:17:17,159 --> 01:17:22,719 a questo la Siria preparava la guerra 1115 01:17:23,170 --> 01:17:26,249 [Musica] 1116 01:17:27,320 --> 01:17:32,199 presi che furono dal morso della fame i 1117 01:17:29,960 --> 01:17:34,880 popoli vicini Aiutati dal traditore 1118 01:17:32,199 --> 01:17:37,199 inovio a Giuseppe varcarono i confini 1119 01:17:34,880 --> 01:17:40,990 dell'Egitto verso i depositi di grano 1120 01:17:37,199 --> 01:17:55,920 seminando lutti e distruzioni 1121 01:17:40,990 --> 01:17:55,920 [Musica] 1122 01:17:56,520 --> 01:18:00,120 è un esercito molto 1123 01:18:03,800 --> 01:18:09,960 forte il Signore ci ha voluto 1124 01:18:06,800 --> 01:18:12,280 proteggere Ci è venuto in aiuto ci ha 1125 01:18:09,960 --> 01:18:14,120 aiutato i villaggi saccheggiati 1126 01:18:12,280 --> 01:18:16,639 distrutti donne e bambini massacrati dai 1127 01:18:14,120 --> 01:18:20,000 siriani E dai loro alleati e ora 1128 01:18:16,639 --> 01:18:24,360 Eccoli Sì ma l'arma della giustizia 1129 01:18:20,000 --> 01:18:24,360 divina è più forte di qualsiasi esercito 1130 01:18:27,320 --> 01:18:30,880 metti sull'altro e tu 1131 01:18:40,960 --> 01:18:46,719 aiutami grande re Finalmente è giunta 1132 01:18:44,679 --> 01:18:48,840 l'ora della vendetta domani sera 1133 01:18:46,719 --> 01:18:50,960 brinderemo la nostra piena Vittoria 1134 01:18:48,840 --> 01:18:52,760 faremo Giustizia di questo servile 1135 01:18:50,960 --> 01:18:56,719 lurido popolo 1136 01:18:52,760 --> 01:18:56,719 egiziano ma 1137 01:18:58,600 --> 01:19:06,080 e tu rec Mira riavrai onori e cariche 1138 01:19:02,000 --> 01:19:07,780 sta sicuro ti consegnerò così la testa 1139 01:19:06,080 --> 01:19:14,400 di Giuseppe 1140 01:19:07,780 --> 01:19:18,320 [Risate] 1141 01:19:14,400 --> 01:19:18,320 così date il 1142 01:19:23,120 --> 01:19:40,310 segnale aprite se la diga 1143 01:19:26,050 --> 01:19:40,310 [Musica] 1144 01:19:44,130 --> 01:19:47,669 [Musica] 1145 01:19:50,770 --> 01:19:55,930 [Musica] 1146 01:19:54,880 --> 01:20:19,880 S 1147 01:19:55,930 --> 01:20:23,010 [Musica] 1148 01:20:19,880 --> 01:20:23,010 [Applauso] 1149 01:20:23,890 --> 01:20:27,159 [Musica] 1150 01:20:34,040 --> 01:20:39,960 come Giuseppe aveva predetto alle spighe 1151 01:20:36,880 --> 01:20:42,600 opulente seguirono Le Spighe secche e 1152 01:20:39,960 --> 01:20:45,159 mentre in Egitto vi era ancora del pane 1153 01:20:42,600 --> 01:20:49,159 la grande carestia portò fame per tutti 1154 01:20:45,159 --> 01:20:49,159 i paesi ed or anche a 1155 01:20:53,199 --> 01:20:57,760 canan per che Dio è stato tanto crudele 1156 01:20:55,880 --> 01:20:59,960 da far morire le nostre pecore figlio 1157 01:20:57,760 --> 01:21:02,239 mio nostro Signore nella sua saggezza 1158 01:20:59,960 --> 01:21:04,080 infinita ha una ragione per tutto quello 1159 01:21:02,239 --> 01:21:06,400 che fa anche per la carestia e la 1160 01:21:04,080 --> 01:21:08,000 pestilenza padre se gli ci negherà anche 1161 01:21:06,400 --> 01:21:10,280 l'acqua le nostre cisterne rimarranno 1162 01:21:08,000 --> 01:21:12,360 vuote come ora lo sono Che cosa dovremmo 1163 01:21:10,280 --> 01:21:14,960 mai F figlio mio Dio nella sua 1164 01:21:12,360 --> 01:21:16,000 misericordia ci mostra sempre una via 1165 01:21:14,960 --> 01:21:21,120 Per 1166 01:21:16,000 --> 01:21:23,280 salvarci Gli egiziani hanno il grano e i 1167 01:21:21,120 --> 01:21:24,880 loro magazzini sono pieni di ogni ben di 1168 01:21:23,280 --> 01:21:27,159 Dio 1169 01:21:24,880 --> 01:21:29,719 perché vi guardate in questo modo 1170 01:21:27,159 --> 01:21:31,520 l'Egitto anche lì ci sarà carestia 1171 01:21:29,719 --> 01:21:33,520 sarebbe meglio dire che il grano nella 1172 01:21:31,520 --> 01:21:35,199 luna se il faraone avesse una simile 1173 01:21:33,520 --> 01:21:37,400 abbondanza puoi esser certo che la 1174 01:21:35,199 --> 01:21:39,560 terrebbe per il suo popolo abbastanza 1175 01:21:37,400 --> 01:21:42,719 grano per il suo popolo e anche per 1176 01:21:39,560 --> 01:21:46,320 venderlo ne sei certo padre Sì Beniamino 1177 01:21:42,719 --> 01:21:48,000 figlio mio a tanis c'è un governatore 1178 01:21:46,320 --> 01:21:50,159 molto saggio che comanda il nome del 1179 01:21:48,000 --> 01:21:52,600 faraone per molti anni Egli ha preparato 1180 01:21:50,159 --> 01:21:54,920 l'Egitto contro questa carestia e ora lì 1181 01:21:52,600 --> 01:21:56,639 hanno grano in abbondanza 1182 01:21:54,920 --> 01:21:58,800 ma padre perché ce ne dovrebbero vendere 1183 01:21:56,639 --> 01:22:00,560 a noi perché nella sua grande saggezza 1184 01:21:58,800 --> 01:22:02,679 questo governatore ha compassione degli 1185 01:22:00,560 --> 01:22:05,000 affamati e degli indifesi e i confini 1186 01:22:02,679 --> 01:22:09,080 dell'Egitto sono aperti 1187 01:22:05,000 --> 01:22:11,360 padre questo questo governatore deve 1188 01:22:09,080 --> 01:22:13,760 essere un uomo Nobile Sì figlio mio 1189 01:22:11,360 --> 01:22:16,120 Dicono che sia Nobile davvero dopo il 1190 01:22:13,760 --> 01:22:18,719 faraone egli è l'uomo più potente che ci 1191 01:22:16,120 --> 01:22:21,639 sia in Egitto su figli miei prendete il 1192 01:22:18,719 --> 01:22:23,719 denaro che è da parte preparate la 1193 01:22:21,639 --> 01:22:25,840 vostra carovana e andate a tanis 1194 01:22:23,719 --> 01:22:28,679 presentatevi a questo governatore e fate 1195 01:22:25,840 --> 01:22:30,440 tutti gli acquisti che sono necessari ma 1196 01:22:28,679 --> 01:22:32,639 per il viaggio padre ci vorranno molte 1197 01:22:30,440 --> 01:22:34,639 settimane so figlio mio Ma Beniamino e 1198 01:22:32,639 --> 01:22:37,600 io saremo qui a pregare per il vostro 1199 01:22:34,639 --> 01:22:39,159 ritorno Ora va a prepararti Ruben ma 1200 01:22:37,600 --> 01:22:43,360 padre Anch'io voglio andare con Lori no 1201 01:22:39,159 --> 01:22:45,679 Beniamino No tu devi restare con me 1202 01:22:43,360 --> 01:22:49,239 padre voglio fare la mia parte anch'io 1203 01:22:45,679 --> 01:22:50,800 no figlio mio Tuo fratello è morto dei 1204 01:22:49,239 --> 01:22:53,199 figli che mi ha dato la mia Diletta 1205 01:22:50,800 --> 01:22:56,040 Rachele non mi sei rimasto che tu Voglio 1206 01:22:53,199 --> 01:22:58,850 tenerti lontano da ogni pericolo figli 1207 01:22:56,040 --> 01:23:30,229 miei andate a preparare la caravana 1208 01:22:58,850 --> 01:23:30,229 [Musica] 1209 01:23:39,280 --> 01:23:43,400 le vostre richieste sono state esaminate 1210 01:23:41,520 --> 01:23:45,800 Vi concedo quello che 1211 01:23:43,400 --> 01:23:48,000 chiedete ritornate in Siria e sollevate 1212 01:23:45,800 --> 01:23:50,080 dalla fame le vostre famiglie e quando 1213 01:23:48,000 --> 01:23:51,800 parlerete al popolo di questo acquisto 1214 01:23:50,080 --> 01:23:53,199 ricordatevi che vi è costato assai meno 1215 01:23:51,800 --> 01:23:56,440 della guerra che il vostro re ha fatto 1216 01:23:53,199 --> 01:23:56,440 contro di noi 1217 01:24:06,239 --> 01:24:12,040 Oh potente 1218 01:24:08,320 --> 01:24:15,760 Signore ascolta la nostra voce Voi 1219 01:24:12,040 --> 01:24:18,639 venite da can e veniamo a comperare 1220 01:24:15,760 --> 01:24:22,239 viveri voi siete 1221 01:24:18,639 --> 01:24:23,320 spie noi non siamo spie mio signore voi 1222 01:24:22,239 --> 01:24:26,080 siete 1223 01:24:23,320 --> 01:24:28,159 venuti ad accertarvi delle condizioni 1224 01:24:26,080 --> 01:24:29,480 dell'Egitto No siamo venuti per 1225 01:24:28,159 --> 01:24:32,360 acquistare 1226 01:24:29,480 --> 01:24:34,560 viveri Noi siamo 10 fratelli mio Signore 1227 01:24:32,360 --> 01:24:37,080 ed abbiamo il denaro per gli acquisti 1228 01:24:34,560 --> 01:24:40,440 Chi di voi è rimasto a 1229 01:24:37,080 --> 01:24:42,800 casa Nostro padre che è ormai vecchio e 1230 01:24:40,440 --> 01:24:45,880 un ragazzo che lo cura e lo assiste E 1231 01:24:42,800 --> 01:24:49,130 chi è questo ragazzo Beniamino è il suo 1232 01:24:45,880 --> 01:24:58,149 nome se è questo che vuoi sapere 1233 01:24:49,130 --> 01:24:58,149 [Musica] 1234 01:24:58,719 --> 01:25:03,639 portatelo da 1235 01:25:00,560 --> 01:25:05,360 me Il ragazzo non può lasciare suo padre 1236 01:25:03,639 --> 01:25:07,840 se gli succedesse qualcosa egli ne 1237 01:25:05,360 --> 01:25:10,560 morrebbe quello che dite deve essere 1238 01:25:07,840 --> 01:25:12,280 provato uno di voi Non lascerà tanis 1239 01:25:10,560 --> 01:25:14,840 finché vostro fratello non giungerà da 1240 01:25:12,280 --> 01:25:17,360 me soltanto allora Io saprò se siete 1241 01:25:14,840 --> 01:25:20,800 spie o no e se avete detto la 1242 01:25:17,360 --> 01:25:23,440 verità Oh potente signore tenere qui 1243 01:25:20,800 --> 01:25:25,880 prigioniero uno di noi sarebbe crudele 1244 01:25:23,440 --> 01:25:30,639 Io leggo la violenza sui tratti del tuo 1245 01:25:25,880 --> 01:25:33,520 viso tu resterai qui in ostaggio guardie 1246 01:25:30,639 --> 01:25:36,800 prendetelo Ti prego mio signore lascialo 1247 01:25:33,520 --> 01:25:38,600 libero Andate pure ai nostri magazzini e 1248 01:25:36,800 --> 01:25:41,360 comperate tutti i viveri di cui avete 1249 01:25:38,600 --> 01:25:43,719 bisogno e portateli a canan per lenire 1250 01:25:41,360 --> 01:25:46,600 la carestia della vostra 1251 01:25:43,719 --> 01:25:50,080 terra ma conducete vostro fratello 1252 01:25:46,600 --> 01:25:54,400 Beniamino da me o colui che hoot tenuto 1253 01:25:50,080 --> 01:25:54,400 in prigione ci lascerà la vita 1254 01:26:05,199 --> 01:26:10,600 signore noi veniamo dalla n Ascolta le 1255 01:26:08,440 --> 01:26:12,880 nostre preghiere il nostro paese è stato 1256 01:26:10,600 --> 01:26:15,960 devastato dall' caristia le condizioni 1257 01:26:12,880 --> 01:26:19,199 della nostra gente sono 1258 01:26:15,960 --> 01:26:22,120 spaventose se non c Sà fine per tutti 1259 01:26:19,199 --> 01:26:50,790 noi 1260 01:26:22,120 --> 01:26:50,790 [Musica] 1261 01:26:51,360 --> 01:26:56,199 Forza avanti forza 1262 01:26:59,880 --> 01:27:05,159 Giuseppe e Simeone mi sono già stati 1263 01:27:02,320 --> 01:27:08,280 levati perché o Signor Dio vuoi che 1264 01:27:05,159 --> 01:27:11,719 anche Beniamino mi sia 1265 01:27:08,280 --> 01:27:15,360 torto Beniamino non tornerà con voi in 1266 01:27:11,719 --> 01:27:17,400 Egitto Giuseppe è morto non voglio 1267 01:27:15,360 --> 01:27:19,639 perdere anche lui ma Simeone ha bisogno 1268 01:27:17,400 --> 01:27:21,600 di me padre avrò cura di Beniamino e ti 1269 01:27:19,639 --> 01:27:24,600 riporterò Tanto lui che Simeone sani e 1270 01:27:21,600 --> 01:27:24,600 salvi 1271 01:27:25,440 --> 01:27:27,880 mi fac 1272 01:27:28,679 --> 01:27:35,920 cadere Fammi vedere il grano 1273 01:27:32,440 --> 01:27:35,920 egiziano Apri un 1274 01:27:40,280 --> 01:27:44,440 sacco il denaro perché vi ha restituito 1275 01:27:43,800 --> 01:27:48,159 il 1276 01:27:44,440 --> 01:27:50,239 denaro non capisco che cosa Il signore 1277 01:27:48,159 --> 01:27:52,960 voglia da 1278 01:27:50,239 --> 01:27:54,600 noi quali saranno le ragioni che hanno 1279 01:27:52,960 --> 01:27:57,239 indotto 1280 01:27:54,600 --> 01:27:59,119 il governatore ad agire così tenere 1281 01:27:57,239 --> 01:28:03,520 Simeon in ostaggio è stato un gesto 1282 01:27:59,119 --> 01:28:06,760 crudele e spietato la sua è una strana 1283 01:28:03,520 --> 01:28:07,880 giustizia a quest'uomo deve essere data 1284 01:28:06,760 --> 01:28:10,000 la prova che 1285 01:28:07,880 --> 01:28:14,199 desidera figlio 1286 01:28:10,000 --> 01:28:15,600 mio tu andrai in Egitto e io verrò con 1287 01:28:14,199 --> 01:28:21,280 te 1288 01:28:15,600 --> 01:28:21,280 ma e verrete anche tutti voi 1289 01:28:28,400 --> 01:28:34,199 fermo perché punisci quest'uomo io 1290 01:28:31,600 --> 01:28:37,840 signore non fa che gridare ed incitare 1291 01:28:34,199 --> 01:28:37,840 gli altri alla rivolta 1292 01:29:07,280 --> 01:29:10,280 ah 1293 01:29:11,150 --> 01:29:14,300 [Musica] 1294 01:29:16,710 --> 01:29:22,039 [Musica] 1295 01:29:24,550 --> 01:29:28,679 [Musica] 1296 01:29:26,119 --> 01:29:32,080 Giuseppe Fallo 1297 01:29:28,679 --> 01:29:33,840 smettere Fallo smettere ma come puoi 1298 01:29:32,080 --> 01:29:38,639 permettere che frustino tuo 1299 01:29:33,840 --> 01:29:38,639 fratello come puoi sopportare che soffra 1300 01:29:38,820 --> 01:29:42,560 [Musica] 1301 01:29:43,880 --> 01:29:49,239 così no 1302 01:29:45,920 --> 01:29:51,080 Guardami Voglio vedere i tuoi occhi 1303 01:29:49,239 --> 01:29:53,040 capire come hai potuto ingannarmi fino a 1304 01:29:51,080 --> 01:29:56,800 questo 1305 01:29:53,040 --> 01:29:56,800 momento sei l'uomo che ho 1306 01:29:57,000 --> 01:30:01,360 amato Sei tu che hai cercato di 1307 01:29:59,239 --> 01:30:03,920 cancellare l'odio dal mio cuore e io ti 1308 01:30:01,360 --> 01:30:07,000 ho creduto Perché la tua dolcezza mi 1309 01:30:03,920 --> 01:30:10,960 aveva vinto Oh era allora che avevi 1310 01:30:07,000 --> 01:30:13,800 ragione Giuseppe Ti prego ti pregoo tu 1311 01:30:10,960 --> 01:30:17,119 mi hai insegnato ad amare Lascia che io 1312 01:30:13,800 --> 01:30:17,119 ti insegni a perdonare 1313 01:30:19,000 --> 01:30:24,199 asenat so io quello che devo fare 1314 01:30:25,610 --> 01:30:28,720 [Musica] 1315 01:30:33,310 --> 01:31:05,709 [Musica] 1316 01:31:09,280 --> 01:31:17,280 Chi è il fratello minore 1317 01:31:12,520 --> 01:31:22,360 Beniamino che ID Dio ti protegga ragazzo 1318 01:31:17,280 --> 01:31:22,360 mio grazie potente signore 1319 01:31:28,440 --> 01:31:35,119 Questo è il padre di cui parlavate Sì 1320 01:31:31,880 --> 01:31:37,440 mio signore sei vecchio per viaggiare 1321 01:31:35,119 --> 01:31:40,199 tanto Nessun uomo è vecchio Quando i 1322 01:31:37,440 --> 01:31:42,119 figli hanno bisogno di lui Signore tu 1323 01:31:40,199 --> 01:31:47,440 hai domandato di vedere il mio figliuolo 1324 01:31:42,119 --> 01:31:52,960 più giovane Guardalo Eccolo qui 1325 01:31:47,440 --> 01:31:52,960 Guardalo e ora sei soddisfatto 1326 01:32:01,480 --> 01:32:04,920 Sì sono 1327 01:32:06,880 --> 01:32:12,280 soddisfatto tuo fratello è morto 1328 01:32:09,960 --> 01:32:15,400 straziato dagli artigli di bestie feroci 1329 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 il suo mantello te lo può 1330 01:32:16,960 --> 01:32:22,639 testimoniare Queste sono le prove che ti 1331 01:32:19,400 --> 01:32:22,639 posso dare 1332 01:32:37,239 --> 01:32:41,880 Simeone fratello nostro 1333 01:32:42,679 --> 01:32:48,440 Simeone 1334 01:32:44,800 --> 01:32:51,159 padre Signore Dio ti ringrazio della 1335 01:32:48,440 --> 01:32:54,679 felicità che hai voluto 1336 01:32:51,159 --> 01:32:57,119 Dari Oh fratello potente Signore tu hai 1337 01:32:54,679 --> 01:32:59,760 fatto onore alla tua parola Io ne sono 1338 01:32:57,119 --> 01:33:02,320 contento per molti anni Beniamino è 1339 01:32:59,760 --> 01:33:05,400 stato il mio figliuolo prediletto così 1340 01:33:02,320 --> 01:33:07,480 come una volta lo era Giuseppe ma quando 1341 01:33:05,400 --> 01:33:11,080 un pericolo minaccia uno dei miei figli 1342 01:33:07,480 --> 01:33:13,400 e io sono in ansia per lui allora io so 1343 01:33:11,080 --> 01:33:15,719 in fondo al mio cuore che il mio amore 1344 01:33:13,400 --> 01:33:20,040 divise qualmente tra tutti 1345 01:33:15,719 --> 01:33:20,040 loro venite vicino a 1346 01:33:21,199 --> 01:33:24,960 me avvicinatevi 1347 01:33:42,719 --> 01:33:50,159 il denaro mio 1348 01:33:44,880 --> 01:33:50,159 Signore mio padre non voleva la tua 1349 01:33:51,400 --> 01:33:55,719 carità Fammi vedere le Man 1350 01:33:58,580 --> 01:34:03,869 [Musica] 1351 01:34:12,950 --> 01:34:16,170 [Musica] 1352 01:34:18,320 --> 01:34:34,600 padre mio 1353 01:34:19,990 --> 01:34:34,600 [Musica] 1354 01:34:35,040 --> 01:34:41,400 padre Sì io sono 1355 01:34:38,679 --> 01:34:44,320 Giuseppe e Fui venduto dai miei fratelli 1356 01:34:41,400 --> 01:34:44,320 a un mercante di 1357 01:34:47,280 --> 01:35:04,169 schiavi Giuseppe figlio mio 1358 01:34:50,580 --> 01:35:04,169 [Musica] 1359 01:35:07,840 --> 01:35:11,280 Perdonami per un così lungo 1360 01:35:14,360 --> 01:35:20,000 silenzio non abbiate alcun 1361 01:35:17,719 --> 01:35:24,159 rimorso non siete voi che mi avete 1362 01:35:20,000 --> 01:35:24,159 mandato in questo posto Ma Dio 1363 01:35:24,920 --> 01:35:28,040 voi siete stati suoi 1364 01:35:28,560 --> 01:35:33,280 strumenti Dio mi ha dato tanto potere 1365 01:35:31,159 --> 01:35:38,679 per salvare le vostre vite da una grande 1366 01:35:33,280 --> 01:35:40,920 calamità è perciò che tante cose sono 1367 01:35:38,679 --> 01:35:43,670 accadute 1368 01:35:40,920 --> 01:35:48,880 Beniamino vuoi sempre diventare un 1369 01:35:43,670 --> 01:35:51,520 [Musica] 1370 01:35:48,880 --> 01:35:54,560 pagliaccio con la protezione del faraone 1371 01:35:51,520 --> 01:35:57,679 sarete al sicuro 1372 01:35:54,560 --> 01:36:01,400 e che il seme di Israele possa crescere 1373 01:35:57,679 --> 01:36:04,639 e moltiplicare e di generazione in 1374 01:36:01,400 --> 01:36:06,920 generazione orgogliosa del suo retaggio 1375 01:36:04,639 --> 01:36:12,060 la mia discendenza possa andare lungo le 1376 01:36:06,920 --> 01:36:22,129 vie di questo mondo in pace per sempre 1377 01:36:12,060 --> 01:36:22,129 [Musica] 1378 01:36:23,719 --> 01:36:26,719 a 1379 01:36:26,860 --> 01:36:55,979 [Applauso] 1380 01:36:27,200 --> 01:36:55,979 [Musica] 1381 01:36:58,110 --> 01:37:26,600 [Musica] 1382 01:37:22,520 --> 01:37:26,600 ah ah 1383 01:37:27,110 --> 01:37:40,070 [Musica] 1384 01:37:57,760 --> 01:38:00,760 Nam 1385 01:38:13,640 --> 01:38:17,680 [Musica] 1386 01:38:17,100 --> 01:38:22,440 [Applauso] 1387 01:38:17,680 --> 01:38:25,190 [Musica] 1388 01:38:22,440 --> 01:38:28,479 Nam i 1389 01:38:25,190 --> 01:38:28,479 [Musica] 95237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.