All language subtitles for Girls.On.Top.2001.REMASTERED.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 3 00:01:50,205 --> 00:01:52,080 Sorry, I'm so late. 4 00:01:55,996 --> 00:01:58,788 I'm sorry. - Yeah, come on. 5 00:02:12,871 --> 00:02:14,413 Happy birthday, sweetie. 6 00:02:15,955 --> 00:02:17,663 Thanks. 7 00:02:19,496 --> 00:02:22,121 - Happy birthday - Thanks. 8 00:02:25,413 --> 00:02:28,580 Cool. Wait, I must show you all. 9 00:02:31,496 --> 00:02:34,121 Look at what Tim gave me. 10 00:02:37,038 --> 00:02:39,371 Is the receipt still in the bag? 11 00:02:43,788 --> 00:02:46,580 - Thanks - This is from all of us. 12 00:02:47,246 --> 00:02:52,205 Unlike men, we women can come more than once. 13 00:02:52,496 --> 00:02:55,413 The other day in Tom's Panda, I nearly went crazy. 14 00:02:55,621 --> 00:02:59,705 Sex in a Panda. Compared to that, the Kama Sutra's basic gymnastics. 15 00:03:07,621 --> 00:03:09,330 - Hello, Chayenne. -Hey. 16 00:03:10,788 --> 00:03:13,330 - Hello - I heard it was your birthday. 17 00:03:13,663 --> 00:03:15,496 - Yeah - Happy Birthday 18 00:03:15,705 --> 00:03:18,496 - Thanks - What was your name again? 19 00:03:19,163 --> 00:03:23,288 - Inken - That's right. I can never remember. 20 00:03:25,246 --> 00:03:27,246 Well, ready for the game? 21 00:03:29,371 --> 00:03:33,371 - You're about to be relegated, aren't you? -Well, we still have two games left. 22 00:03:41,580 --> 00:03:45,080 Sorry, but you won't be winning any points from us. 23 00:04:01,413 --> 00:04:06,163 I want to see sweat! Laura, go lower, keep your neck straight. 24 00:04:06,663 --> 00:04:10,580 - Karsten, have done the group hug yet? - Yes. 25 00:04:10,788 --> 00:04:12,330 Yeah, right. 26 00:04:16,121 --> 00:04:17,621 Let's go! 27 00:04:38,538 --> 00:04:41,538 Doesn't matter, no problem, calm down! 28 00:04:45,455 --> 00:04:49,038 - Tell me, have you lost weight? -Me? No. 29 00:04:49,413 --> 00:04:51,663 I can see that. 30 00:05:02,246 --> 00:05:04,205 Misery isn't the only thing that can suck! 31 00:05:05,330 --> 00:05:07,080 I love you. 32 00:05:16,288 --> 00:05:18,871 - Is everything okay? -Oh, I'm feeling kinda tired. 33 00:05:21,871 --> 00:05:26,080 - Man, was that a kicking. - The rematch is next week. 34 00:05:26,288 --> 00:05:29,371 - Are you coming to the party anyway? -Yes, of course. 35 00:05:33,413 --> 00:05:37,996 No wonder Chayenne has so much energy. During sex, she comes a lot! 36 00:05:38,205 --> 00:05:43,371 - I genuinely don't understand that. -I wonder if that's true. 37 00:05:43,580 --> 00:05:48,538 - God. -Do you think we can believe her? 38 00:05:48,746 --> 00:05:52,955 I can hardly believe her. I've heard that Chayenne's shagged the coach. 39 00:05:53,163 --> 00:05:56,538 Great. Well, I'm going for a shower. 40 00:05:59,288 --> 00:06:01,830 - Here. -Thanks. 41 00:06:02,038 --> 00:06:08,496 Hold on. Before I forget, I've got a present from my mother. 42 00:06:08,705 --> 00:06:12,830 - I hope it's not another video. -Oh, I think it is. 43 00:06:13,663 --> 00:06:16,913 When I visited my mother on her deathbed... 44 00:06:17,788 --> 00:06:22,705 and she told me she'd never had an orgasm... 45 00:06:24,246 --> 00:06:28,121 I took her in my arms, and we both cried. 46 00:06:28,330 --> 00:06:30,705 After my first orgasm, my life changed. 47 00:06:30,913 --> 00:06:33,580 I decorated my house, and passed my exam. 48 00:06:33,788 --> 00:06:39,621 So, for a moment, all was still, and I felt I could fly. 49 00:06:39,830 --> 00:06:43,288 It's like pure energy pumping through your veins. 50 00:06:43,496 --> 00:06:47,246 I fainted for a moment the very first time. 51 00:06:47,455 --> 00:06:51,205 - It's like a miracle. - I was gone for a few seconds. 52 00:07:05,163 --> 00:07:08,955 Yes, but... most of those women were over thirty. 53 00:07:09,163 --> 00:07:13,955 - Breasts starting to sag. - I don't have sagging breasts. 54 00:07:14,163 --> 00:07:18,038 - Frigid women go quickly. -Really? 55 00:07:18,746 --> 00:07:23,038 The summer holidays are next week. Tim's away, and I will come no more. 56 00:07:23,830 --> 00:07:26,121 I need a boyfriend first. 57 00:07:36,871 --> 00:07:39,746 Arsehole! 58 00:07:41,080 --> 00:07:42,455 Men! 59 00:07:48,913 --> 00:07:52,205 Do you need to have sex a lot to have an orgasm? 60 00:07:52,663 --> 00:07:57,205 - You need to wait for the right man! - What are you looking at? 61 00:07:57,413 --> 00:07:59,413 Did I look at you? 62 00:08:00,288 --> 00:08:02,955 And are you really so energetic afterwards? 63 00:08:04,580 --> 00:08:07,330 Oh, I'm always exhausted, actually. 64 00:08:12,387 --> 00:08:14,553 - Hello, Mum. -I need to talk to Inken for a minute. 65 00:08:14,580 --> 00:08:17,580 What? It's for you. 66 00:08:18,121 --> 00:08:23,163 Happy Birthday to you Happy Birthday to you 67 00:08:23,371 --> 00:08:28,080 Happy Birthday, dear Inken Happy Birthday to you. 68 00:08:31,830 --> 00:08:34,663 - Did Vicky show you the film? -Yes. 69 00:08:34,871 --> 00:08:36,496 Thanks, it was really interesting. 70 00:08:36,788 --> 00:08:41,288 Vicky said that your boyfriend wasn't able to satisfy you. 71 00:08:44,371 --> 00:08:48,705 - But, I... -No, don't blame yourself! Blame him! 72 00:08:48,913 --> 00:08:53,371 Don't simply fall into the old role, take responsibility. 73 00:08:54,663 --> 00:08:58,871 Don't forget, you always remember the first man. 74 00:08:59,121 --> 00:09:01,038 Obviously. So, I also... 75 00:09:01,871 --> 00:09:07,330 Mum, we're really late. Nice of you to call. Bye. 76 00:09:07,538 --> 00:09:09,080 Bye then. 77 00:09:10,871 --> 00:09:16,121 You told your mother that Tim... that he... 78 00:09:16,330 --> 00:09:20,455 - Is a loser? Tim can be really sweet. 79 00:09:21,371 --> 00:09:24,330 - Have you ever had an orgasm? -No. 80 00:09:24,830 --> 00:09:28,663 Of course not, because Tim's a loser. 81 00:09:29,038 --> 00:09:30,913 Stop, there's the house! 82 00:09:47,705 --> 00:09:49,455 I'm getting a bit nervous. 83 00:09:50,913 --> 00:09:55,121 - Man, my knickers are stuck! - Need a hand, Inken? 84 00:09:59,621 --> 00:10:04,080 - Maybe it's going to be fun. -Fun? It's going to be dead. 85 00:10:06,996 --> 00:10:09,496 It's really cool that you could come. 86 00:10:10,080 --> 00:10:13,288 Hey, there you are! Good to see you, Inken! 87 00:10:13,496 --> 00:10:16,205 - You too. -Hello. 88 00:10:16,413 --> 00:10:19,705 - We all chipped in for the food. -Oh, in the dish? 89 00:10:19,913 --> 00:10:21,455 Cool, thanks. 90 00:10:21,955 --> 00:10:25,455 Great. Don't lean on the walls, because of the wallpaper. 91 00:10:25,663 --> 00:10:29,788 Always use the ashtrays. Don't put bottles on the tiles, they fall over... 92 00:10:29,996 --> 00:10:33,288 and cause scratches. Just put your things here. 93 00:10:33,746 --> 00:10:37,705 Do you want to dance later? The 'Jungs von den Chillmeistern' are coming. 94 00:10:37,913 --> 00:10:40,746 - The what-meisters? The 'Chillmeisters', a top band. 95 00:10:40,955 --> 00:10:43,163 I was at school with them, they're well cool. 96 00:10:43,663 --> 00:10:46,163 I'll see you later. Ciao. 97 00:10:46,663 --> 00:10:47,913 Hi! 98 00:10:48,121 --> 00:10:52,830 The Chillmeister... -Well, this is a fine spread. 99 00:10:53,496 --> 00:10:56,330 - Where's the booze? -Looks like it's over there. 100 00:10:56,538 --> 00:11:00,496 Come on, girls. We're not here to have fun, after all. 101 00:11:01,288 --> 00:11:06,746 Well then... Get pulling. 102 00:11:10,913 --> 00:11:15,371 Excuse me. Can you get up? I... You can sit down now. 103 00:11:27,205 --> 00:11:31,038 - Who are you? -We're with Inken. Didn't she say? 104 00:11:31,246 --> 00:11:32,871 No. 105 00:11:37,955 --> 00:11:39,288 - Hi. -Hi. 106 00:11:42,371 --> 00:11:45,830 - Happy Birthday. -Thanks. It's Julia's birthday too. 107 00:11:46,038 --> 00:11:48,538 - Really? Happy birthday. -Thanks. 108 00:11:48,746 --> 00:11:51,955 Congratulations to you both. I'm Dirk. 109 00:11:52,830 --> 00:11:54,705 - Hello, Mouse. - Hi. 110 00:11:55,163 --> 00:11:57,538 What's with the geek? 111 00:11:58,996 --> 00:12:00,621 I need to talk to you, babe. 112 00:12:03,913 --> 00:12:05,830 Later. 113 00:12:08,163 --> 00:12:12,121 - Do you want to leave already? - No, just talk. 114 00:12:12,330 --> 00:12:14,496 Well, as long as it's not too serious. 115 00:12:17,663 --> 00:12:18,830 What an arse! 116 00:12:22,038 --> 00:12:24,205 - Who's that? -Dirk. 117 00:12:24,871 --> 00:12:27,538 God, I hope he's not another sixteen year old. 118 00:12:48,538 --> 00:12:50,955 But I thought you wanted to talk. 119 00:12:52,288 --> 00:12:53,913 Later, sweet one. 120 00:12:54,663 --> 00:12:57,121 Hey, I'll be just a minute. 121 00:12:59,038 --> 00:13:02,121 - Can you put this underneath? - Okay. 122 00:13:02,413 --> 00:13:04,246 That's great. 123 00:13:09,496 --> 00:13:11,413 Carry on. 124 00:13:23,538 --> 00:13:25,080 Hello. 125 00:13:27,580 --> 00:13:29,705 Well, what does it taste like? 126 00:13:31,955 --> 00:13:33,205 Man! 127 00:13:33,413 --> 00:13:38,621 - Schädel, you arse! -Calm down, it's only water. 128 00:13:38,871 --> 00:13:41,330 Piss off! 129 00:13:42,330 --> 00:13:45,288 - I could suck on your nipples. -Schadel, bugger off! 130 00:13:47,246 --> 00:13:51,746 The Chillmeisters are here! The Chillmeisters are here! 131 00:13:52,371 --> 00:13:55,496 - The Chillmeisters are here! - Hit me, baby. 132 00:14:08,788 --> 00:14:10,246 Who's that? 133 00:14:14,371 --> 00:14:17,830 - Do you fancy him? - Shit, I don't know. 134 00:14:25,955 --> 00:14:27,621 Chillmeister... 135 00:14:34,871 --> 00:14:36,705 - Tim... - What? 136 00:14:38,205 --> 00:14:40,871 I must tell you. 137 00:14:42,038 --> 00:14:44,496 I've never had an orgasm. 138 00:14:46,996 --> 00:14:48,830 What? 139 00:14:49,830 --> 00:14:52,371 But that's terrible. 140 00:14:53,830 --> 00:14:57,121 - Why have you never told me? -I'm telling you now. 141 00:14:58,288 --> 00:15:03,538 Well then, I can hardly celebrate your birthday... 142 00:15:03,746 --> 00:15:06,205 without making an effort. 143 00:15:07,955 --> 00:15:09,955 That's only fair. 144 00:15:41,288 --> 00:15:44,538 - I'm going for a pee, you coming? -Whatever. 145 00:15:57,205 --> 00:16:00,163 Say, is Victoria at school with you? 146 00:16:00,371 --> 00:16:03,746 - Yes, for about eight years - Eight years? 147 00:16:04,955 --> 00:16:07,246 On the other hand, I could be mistaken. 148 00:16:09,121 --> 00:16:10,871 They're playing my song! 149 00:16:31,913 --> 00:16:33,746 Hey, what are you looking at? 150 00:16:40,580 --> 00:16:42,871 Just my parent's holiday video. 151 00:17:00,080 --> 00:17:02,455 I think I've found the right one. 152 00:17:03,913 --> 00:17:06,496 But maybe I shouldn't commit myself so early in the evening. 153 00:17:12,705 --> 00:17:14,955 - Come with me. - You mean that? 154 00:17:15,163 --> 00:17:16,538 Well, yes. 155 00:17:18,121 --> 00:17:19,371 Come on. 156 00:17:20,163 --> 00:17:21,455 Hi. 157 00:17:26,538 --> 00:17:29,413 - No. -I'm going to the toilet. 158 00:17:37,496 --> 00:17:41,205 I've heard the you're the worst driver in the country. 159 00:17:44,038 --> 00:17:47,038 Don't you fancy a quick fuck? 160 00:17:49,330 --> 00:17:52,080 If you don't mind me puking. 161 00:18:03,996 --> 00:18:07,163 Please put a cushion over my face if I come. 162 00:18:07,371 --> 00:18:11,996 - I don't want to scream. - Obviously. 163 00:18:34,996 --> 00:18:36,830 Mum? 164 00:18:37,288 --> 00:18:39,080 Dad? 165 00:18:43,246 --> 00:18:44,830 Sorry. 166 00:19:19,038 --> 00:19:21,871 Come here! Come here! 167 00:20:21,580 --> 00:20:26,996 Why did you put the cushion over my face? 168 00:20:30,288 --> 00:20:33,371 Why? I mean, you came, didn't you? 169 00:20:33,580 --> 00:20:37,871 - When? -Well, when you went "mmm". 170 00:20:38,538 --> 00:20:43,080 - That wasn't an orgasm. -Didn't you feel anything at all? 171 00:20:45,746 --> 00:20:51,663 - It was a nice feeling. -Well then, that's it. 172 00:20:52,496 --> 00:20:54,830 - It's no more than that. - Really? 173 00:20:56,246 --> 00:20:58,330 You're not my first girlfriend. 174 00:20:58,996 --> 00:21:00,955 Have you seen Vicky? 175 00:21:08,705 --> 00:21:12,205 Leni, shouldn't you be going home soon? 176 00:21:12,413 --> 00:21:14,496 - It's pretty late. -Get lost, Schädel. 177 00:21:14,996 --> 00:21:17,121 Sorry, it was only a question. 178 00:21:18,080 --> 00:21:22,788 Tell you what. 179 00:21:23,705 --> 00:21:26,163 Wait a minute, wait a minute. I only want a bet with you. 180 00:21:26,538 --> 00:21:32,455 I bet you can't put the condom over your head and inflate it till it bursts. 181 00:21:32,871 --> 00:21:35,330 Are you nuts? Why should I do that? 182 00:21:35,580 --> 00:21:39,371 Then again, you could chicken out, like you always do. 183 00:21:39,580 --> 00:21:42,163 - I never chicken out. - You always do. 184 00:21:42,413 --> 00:21:47,913 - I don't -I'll give you 20 marks if you do it. 185 00:21:55,288 --> 00:21:58,413 - But only if you do it too. - Of course. 186 00:22:16,496 --> 00:22:18,538 Come on, then. 187 00:22:43,955 --> 00:22:47,121 The little one is so daring. She'll do anything for a bet. 188 00:23:07,413 --> 00:23:09,288 Hey, baby, what was that look for? 189 00:23:09,496 --> 00:23:13,746 I don't give a shit. That was a bet. 190 00:23:18,621 --> 00:23:23,246 What else would you do for 20 marks? Give me a blow job? 191 00:23:24,371 --> 00:23:26,955 Schädel, you really are a wanker! Hey, wait. 192 00:23:27,538 --> 00:23:29,538 Don't listen to him, he's had too much to drink. 193 00:23:29,663 --> 00:23:33,955 I don't give a shit! He should pay, or he can kiss my arse. 194 00:23:34,163 --> 00:23:36,163 For all I care, it was all for nothing. 195 00:23:39,871 --> 00:23:42,246 I can't find my fucking socks! 196 00:23:43,621 --> 00:23:46,621 I only took them off for you. 197 00:24:01,371 --> 00:24:03,913 I'm going to get a quick drink, okay? 198 00:24:12,080 --> 00:24:15,705 So that was my birthday. Not the best. 199 00:24:16,080 --> 00:24:18,663 Perhaps I expected too much of it. 200 00:24:18,871 --> 00:24:22,330 It would be easier if I didn't expect so much of it. 201 00:24:22,830 --> 00:24:28,288 But that doesn't work. Especially not at my age. 202 00:24:35,413 --> 00:24:37,871 - Do you want to go in first? - I don't mind 203 00:24:42,621 --> 00:24:46,205 So, two hours theory, two minutes practice? 204 00:24:48,913 --> 00:24:50,413 Come. 205 00:24:54,455 --> 00:24:56,205 Sorry. 206 00:24:58,330 --> 00:25:01,538 Lena? Man, what was that? 207 00:25:01,746 --> 00:25:05,080 Inken? Oh, there you are. Tell me, have you seen Lena? 208 00:25:05,288 --> 00:25:08,788 - No. - Man, I need to go home. 209 00:25:17,871 --> 00:25:21,621 How was it for you upstairs? 210 00:25:22,163 --> 00:25:25,788 Yeah, great. Yeah, it was really good. 211 00:25:25,996 --> 00:25:27,871 What about you? Did you hook up with anyone? 212 00:25:28,121 --> 00:25:32,996 I guess you you could say that... 213 00:25:39,871 --> 00:25:42,080 Here you are. 214 00:25:53,330 --> 00:25:55,163 Still sulking? 215 00:25:57,038 --> 00:26:02,371 Schädel made me look like an arse once. 216 00:26:03,538 --> 00:26:07,913 At a party, in front of two hundred people. 217 00:26:08,371 --> 00:26:10,330 Really embarrassing. 218 00:26:16,830 --> 00:26:20,371 - Take it, I got it from Schädel. - That's not the point. 219 00:26:36,788 --> 00:26:41,038 Isn't it funny how much things in life depend upon coincidence? 220 00:26:42,663 --> 00:26:44,371 Like what? 221 00:26:44,580 --> 00:26:49,038 Well, everything. If I'd been on the telly earlier... 222 00:26:49,455 --> 00:26:52,830 you'd have run like mad. - For sure. 223 00:26:54,913 --> 00:26:58,788 Pity that no one saw Schädel on the telly. 224 00:27:06,996 --> 00:27:08,913 You really fainted? 225 00:27:10,288 --> 00:27:13,205 There you are. We're going home, you coming? 226 00:27:14,496 --> 00:27:15,955 Come on. 227 00:27:17,246 --> 00:27:19,163 - Can I call you? -Yes, of course. 228 00:27:20,371 --> 00:27:22,996 - How can I reach you? -You'll soon find out. 229 00:27:34,496 --> 00:27:36,330 Well...? 230 00:27:37,746 --> 00:27:40,038 We eyed each other up. 231 00:27:40,788 --> 00:27:45,580 What, he eyed you up? - Well, just looked. 232 00:27:47,788 --> 00:27:53,163 Looked but nothing happened. Didn't he want to kiss you? 233 00:27:53,996 --> 00:27:59,663 But, well, I mean ... you shouldn't kiss until the first date. 234 00:27:59,871 --> 00:28:03,496 Lena, that is such bullshit! I mean, if he didn't... 235 00:28:04,288 --> 00:28:06,038 Wait a minute. 236 00:28:17,621 --> 00:28:21,913 If he didn't try to kiss you, he's not interested. 237 00:28:23,038 --> 00:28:25,330 Perhaps not. 238 00:28:29,830 --> 00:28:32,455 - Want a swig? -No, thanks. 239 00:28:45,830 --> 00:28:49,538 Don't worry about me, I'm completely sober. 240 00:28:49,746 --> 00:28:51,663 - Listen, Vicky. - Please, please, please. 241 00:28:53,413 --> 00:28:55,746 Don't "Listen, Vicky" me, okay? 242 00:28:56,038 --> 00:28:58,580 That's how my mother begins every sentence. 243 00:29:01,413 --> 00:29:03,413 I'll make it. 244 00:29:37,121 --> 00:29:41,330 - Dad? - Inken, what are you doing here? 245 00:29:42,163 --> 00:29:44,538 - I live here. - Yes, of course. 246 00:29:45,621 --> 00:29:48,413 Weren't you staying with Vicky tonight? 247 00:29:51,621 --> 00:29:55,746 Well, fair enough, till tomorrow. 248 00:29:59,788 --> 00:30:01,455 Till tomorrow. 249 00:30:31,788 --> 00:30:36,705 - And how did you find the party? - Great. You? 250 00:30:39,163 --> 00:30:43,205 Me too. Really good. 251 00:30:53,621 --> 00:30:56,080 How long are your parents away for? 252 00:30:57,038 --> 00:30:59,413 Two weeks or so. 253 00:31:02,330 --> 00:31:06,830 - Where were you the whole time? - Having a conversation with Tim. 254 00:31:07,496 --> 00:31:12,746 Right? About the content of his t-shirts, or what? 255 00:31:13,330 --> 00:31:18,163 He's an unusual guy with unusual taste. 256 00:31:18,913 --> 00:31:23,288 I find he's the usual tasteless type. 257 00:31:25,871 --> 00:31:30,330 - But that's a matter of opinion. - What are you doing now? 258 00:31:30,788 --> 00:31:32,413 I'm going for a kip. 259 00:31:36,163 --> 00:31:40,205 - Did he keep his socks on? - No, he didn't! 260 00:31:40,996 --> 00:31:46,246 Funny, I always keep my socks on during a conversation. 261 00:32:21,871 --> 00:32:25,746 Hello! You must be Inka. 262 00:32:27,163 --> 00:32:30,080 - Inken. -That's what I said. Kristin. 263 00:32:34,871 --> 00:32:38,663 - Are you from the advertisement? - That's right. 264 00:32:38,871 --> 00:32:42,163 Tell me, has your dad really been without a woman for four years? 265 00:32:43,413 --> 00:32:47,621 - Yes. -That, I think, is a pity. 266 00:32:48,246 --> 00:32:50,663 He sure knows what to do with a woman. 267 00:32:52,830 --> 00:32:55,038 Can I borrow your towel, Inka? 268 00:32:56,913 --> 00:32:58,621 Sure. 269 00:33:07,330 --> 00:33:09,246 Everyone has sex. 270 00:33:09,455 --> 00:33:12,580 Any stupid cow has an orgasm, but not me. 271 00:33:12,788 --> 00:33:16,413 But then it's no use overreacting. 272 00:33:16,788 --> 00:33:20,955 What have I got to complain about? After all, I'm alright. 273 00:33:21,871 --> 00:33:23,913 There are kids dying in Africa. 274 00:33:34,580 --> 00:33:36,205 Morning! 275 00:33:40,246 --> 00:33:42,121 No, I'll serve you today. 276 00:33:47,246 --> 00:33:50,455 - How's things with Tim? - Fine. 277 00:33:52,080 --> 00:33:53,996 Does he treat you well? 278 00:34:03,413 --> 00:34:05,955 Bye for now Good. Kristin is nice, isn't she? 279 00:34:07,788 --> 00:34:10,205 Could you perhaps clear a shelf in the bathroom for her? 280 00:34:12,288 --> 00:34:13,621 Yeah. 281 00:34:16,371 --> 00:34:20,038 I'm going crazy! I know I've flunked. 282 00:34:20,246 --> 00:34:22,038 I've already dreamed about tonight. 283 00:34:22,246 --> 00:34:25,163 I never made classes, my mother will kick me out... 284 00:34:25,371 --> 00:34:29,288 I'll end up on the perfume counter, and my husband will be on the dole. 285 00:34:29,996 --> 00:34:33,163 Shit. Fucking Maths. 286 00:34:35,163 --> 00:34:38,913 Perhaps I should sleep with him, to get used to it. 287 00:34:39,121 --> 00:34:41,080 Nothing for you, Vicky. 288 00:34:43,830 --> 00:34:46,705 - New bike? - I got it for my birthday. 289 00:34:46,913 --> 00:34:48,788 Only the saddle is a bit high. 290 00:36:03,788 --> 00:36:06,496 Next time, we'll take the bikes. 291 00:36:45,788 --> 00:36:48,081 Hi, Mouse, did we have a date? Sperm contains Vitamin C 292 00:36:48,288 --> 00:36:50,996 No, but we need to talk, Tim. 293 00:36:51,413 --> 00:36:53,663 - You want to thank me. -Thank you? 294 00:36:53,955 --> 00:36:57,871 Yes, certainly. For last night. 295 00:36:59,455 --> 00:37:04,288 That's a good idea. Let me see, where do I begin? 296 00:37:05,371 --> 00:37:10,705 For the hours of foreplay? For the slogans on your t-shirts? 297 00:37:10,996 --> 00:37:14,705 Or for almost being smothered by a pillow? 298 00:37:15,121 --> 00:37:17,913 No, Tim, I'm not going to thank you. 299 00:37:18,163 --> 00:37:22,121 I wanted to tell you that I had an orgasm. 300 00:37:23,038 --> 00:37:27,080 - With who? - With my bike saddle. 301 00:37:31,038 --> 00:37:34,788 - Nah. You're not telling me... - Yes, Tim. 302 00:37:36,205 --> 00:37:39,163 You know what, just find yourself a girl with a vitamin C deficiency. 303 00:37:39,371 --> 00:37:41,455 Perhaps she'll believe your cock and bull stories. 304 00:37:43,413 --> 00:37:46,330 - Tell me, have you got a problem? - No, not any more. 305 00:37:46,913 --> 00:37:51,163 - Please yourself then, Inken! -Already have. 306 00:37:54,871 --> 00:37:59,621 You can't imagine what's just happened to me, I had an orgasm! 307 00:37:59,830 --> 00:38:03,746 On my new racing bike. I was riding home... 308 00:38:03,955 --> 00:38:06,455 then I went to Tim's and I dumped him. 309 00:38:06,663 --> 00:38:10,705 I dumped him. You ought to have seen it... 310 00:38:10,913 --> 00:38:15,663 - Really? - Hello, Mrs. Lindner. 311 00:38:17,371 --> 00:38:19,121 Can I possibly speak to Lena? 312 00:38:20,830 --> 00:38:24,080 Yes. Lena, it's your friend Inken. 313 00:38:24,288 --> 00:38:28,121 She just had an orgasm on her new bike. 314 00:38:33,246 --> 00:38:34,288 What? 315 00:38:34,496 --> 00:38:35,996 That's unbelievable. 316 00:38:36,205 --> 00:38:39,080 - How long did it last? - To the bottom of the high street. 317 00:38:45,246 --> 00:38:49,038 I told Tim I'd rather do it myself. 318 00:38:49,246 --> 00:38:51,538 - He's such an idiot. -I'm glad you're free of him. 319 00:38:51,913 --> 00:38:55,413 Yes. You know, some women marry such men... 320 00:38:55,621 --> 00:38:58,538 and then consider cystitis is a multiple orgasm. 321 00:39:01,955 --> 00:39:04,038 I think... 322 00:39:04,830 --> 00:39:06,871 I think it's coming! 323 00:39:07,413 --> 00:39:10,246 I feel it. Slowly, but surely! 324 00:39:11,205 --> 00:39:12,621 It's coming! 325 00:39:19,705 --> 00:39:21,913 Vicky, are you alright? 326 00:39:24,205 --> 00:39:26,830 I must say. 327 00:39:27,580 --> 00:39:31,830 I still didn't have one. 328 00:39:33,455 --> 00:39:36,288 I... I still haven't had an orgasm. 329 00:39:37,080 --> 00:39:40,580 Never. Not at all. 330 00:39:40,788 --> 00:39:42,996 But... but you have always... 331 00:39:44,955 --> 00:39:46,788 Yes. That was a lie. 332 00:39:49,163 --> 00:39:51,996 - And how do you feel? - Well, I don't know. 333 00:39:52,580 --> 00:39:55,580 I mean, what woman has really had her first orgasm on a bike? 334 00:39:55,788 --> 00:39:58,080 Cousin, they had their first with gymnastics. 335 00:40:01,080 --> 00:40:05,288 Yes, but does that count? That's not really the same. 336 00:40:05,913 --> 00:40:07,496 Wait a minute. 337 00:40:08,621 --> 00:40:13,663 When I go home, I go into the garage or the den. 338 00:40:14,371 --> 00:40:19,121 You know my wife constantly talks about sex? 339 00:40:19,663 --> 00:40:23,496 I can't do that. It's so vulgar, I can't do that. 340 00:40:27,996 --> 00:40:29,705 Excuse me, please. 341 00:40:36,080 --> 00:40:39,163 Hello, Mum, it's me. I have a question. 342 00:40:40,913 --> 00:40:46,330 On the bike saddle, it can only be clitoral, never vaginal. 343 00:40:46,705 --> 00:40:50,496 Some women can only have the one, others only the other. 344 00:40:51,246 --> 00:40:54,288 There are also those who can have both. 345 00:40:54,913 --> 00:40:58,080 For example, when you go on top of a man, lean forward... 346 00:40:58,288 --> 00:41:01,455 and if he lifts his back, and the vaginal muscles... 347 00:41:01,663 --> 00:41:05,455 - I don't want to know it all now. - You understand? 348 00:41:05,830 --> 00:41:07,663 Thanks. Bye! 349 00:41:11,413 --> 00:41:13,330 Hey, don't be depressed. 350 00:41:13,746 --> 00:41:17,830 That's great, anyway. You're the only one of us who's had... 351 00:41:18,955 --> 00:41:23,955 an expresso. Yes, but only a clitoral... expresso. 352 00:41:24,913 --> 00:41:26,746 And then only off a bike saddle. 353 00:41:27,038 --> 00:41:31,913 Don't make such a fuss. We must become relaxed. 354 00:41:32,663 --> 00:41:34,413 - Relaxed? -Yes! 355 00:41:45,413 --> 00:41:47,455 All three of you are on simultaneously? 356 00:41:47,663 --> 00:41:51,246 When women spend a lot of time together, their cycles match up. 357 00:41:51,663 --> 00:41:53,205 Really? 358 00:41:58,163 --> 00:42:02,913 I read that geishas put condoms on with their mouths. 359 00:42:22,080 --> 00:42:24,330 Hi, kids, are you alright? 360 00:42:26,955 --> 00:42:29,330 Just don't swallow. 361 00:42:38,413 --> 00:42:40,663 That's an oral master stroke. 362 00:42:40,871 --> 00:42:43,413 Then again, next year the oral exam becomes a piece of cake. 363 00:42:57,330 --> 00:43:00,205 - I can't go any further. - Me neither. 364 00:43:19,663 --> 00:43:22,496 - Have you felt anything? -No. 365 00:43:23,330 --> 00:43:26,955 I don't understand why I came within a minute the other time. 366 00:43:27,163 --> 00:43:31,413 - Oh well, never mind. -At least we had a go. 367 00:43:32,496 --> 00:43:34,538 "What turns you on?" 368 00:43:34,746 --> 00:43:38,246 A: A mortgage. B: A proposal. 369 00:43:38,455 --> 00:43:42,413 "C: A candle-light dinner. -D: S&M games." 370 00:43:44,288 --> 00:43:47,205 - D. -What's that test for? 371 00:43:47,413 --> 00:43:50,538 "How lustful are you?" But it's extremely clear. 372 00:43:51,621 --> 00:43:53,788 "What do you prefer in bed?" 373 00:43:54,371 --> 00:43:57,913 A: Intimate shaving. B: Spanking. 374 00:43:58,121 --> 00:44:01,330 "C: Group sex. D: All the above?" 375 00:44:02,913 --> 00:44:05,205 - D. -What, you'd do them? 376 00:44:05,496 --> 00:44:07,746 No, but 'D' has the most points. 377 00:44:07,955 --> 00:44:12,830 The idea is to find out how lustful you are, not to break the high score. 378 00:44:13,371 --> 00:44:17,538 I'm extremely lustful. But how do blokes know that? 379 00:44:17,996 --> 00:44:21,705 - Since when did you read such bullshit? - From my father's girlfriend. 380 00:44:21,913 --> 00:44:23,871 The orgasm fairy. 381 00:44:26,288 --> 00:44:28,205 I'm off to the loo. 382 00:44:28,371 --> 00:44:29,830 10 rules to finding a man for life. 383 00:44:29,996 --> 00:44:32,747 "If you are looking for a man to whom you are not just a number..." 384 00:44:32,996 --> 00:44:35,580 but which will lead to a genuine loving relationship... 385 00:44:36,205 --> 00:44:39,205 then follow the following rules: 386 00:44:40,080 --> 00:44:42,830 Never call him straight back. 387 00:44:43,080 --> 00:44:46,288 Don't go to the cinema on the first date. 388 00:44:46,913 --> 00:44:50,246 "Be the first to finish the telephone call." 389 00:45:12,621 --> 00:45:14,080 - Hello? -Hi, Nick, it's me, Lena. 390 00:45:14,288 --> 00:45:18,163 - Hi, Lena. -Sorry I called right now. 391 00:45:18,371 --> 00:45:20,080 No worries, there's no hurry. 392 00:45:21,871 --> 00:45:26,621 Actually, I'm also really busy and must make it quick. 393 00:45:26,913 --> 00:45:31,705 - Are you busy this evening? - You want to meet up? 394 00:45:33,830 --> 00:45:36,830 - Yeah, how do you feel about the cinema? - Cinema? 395 00:45:38,621 --> 00:45:43,080 - Hello? Lena? -Yeah, okay. The cinema is great. 396 00:45:45,621 --> 00:45:49,288 - Shall we meet at 7 o'clock? -Seven. Yes, ok. 397 00:45:49,496 --> 00:45:53,830 Okay. Must go - it's my shot. Until 7, yes? 398 00:45:54,038 --> 00:45:55,080 Yes, I... 399 00:45:59,413 --> 00:46:00,955 Shit! 400 00:46:10,996 --> 00:46:16,621 - I thought the film was funnier. -It doesn't matter, it's okay. 401 00:46:23,913 --> 00:46:26,371 Do you find it boring? 402 00:46:27,371 --> 00:46:29,705 I don't like the cinema very much. 403 00:46:38,580 --> 00:46:40,496 Know what? 404 00:46:44,580 --> 00:46:46,621 I think I've become a lesbian. 405 00:46:46,996 --> 00:46:51,663 Naked men look strange. All those dangly bits. 406 00:46:59,038 --> 00:47:03,288 You know what? We should put a contact ad in. 407 00:47:03,496 --> 00:47:05,871 - Contact ad? How? -By mail? 408 00:47:06,080 --> 00:47:09,496 My mother has built a community on the Internet. 409 00:47:13,246 --> 00:47:14,413 A community? 410 00:47:15,663 --> 00:47:18,080 So, darling, now we're ready. 411 00:47:29,080 --> 00:47:32,080 "What turns you on? S&M games" 412 00:47:41,663 --> 00:47:45,330 Tell me, have you ever had sex? 413 00:47:46,080 --> 00:47:50,538 - With somebody else? -Yeah. 414 00:47:51,538 --> 00:47:53,455 No, you? 415 00:47:59,163 --> 00:48:02,830 - What are they doing in there? - Probably in the chatroom again. 416 00:48:03,163 --> 00:48:05,496 Vicky's addicted to the net. 417 00:48:05,705 --> 00:48:10,496 If you could choose a woman, which one would you have? 418 00:48:11,330 --> 00:48:15,663 Inken. Or Pamela Anderson. 419 00:48:18,080 --> 00:48:21,121 - I'm going over to call for Inken. -What? 420 00:48:21,913 --> 00:48:25,830 Yeah, I'm going to tell her that you'll let her deflower you ... 421 00:48:26,621 --> 00:48:28,955 because Pamela is busy. 422 00:48:31,621 --> 00:48:33,663 Hold on! 423 00:48:38,621 --> 00:48:40,538 Maybe: 424 00:48:40,746 --> 00:48:45,705 "Laughter, joy and honesty, and cuddles any time." 425 00:48:46,663 --> 00:48:50,746 Then we'll only get wimps answering. 426 00:48:51,538 --> 00:48:54,121 Hold on, more like... 427 00:48:55,330 --> 00:49:00,496 "Let the sparks fly for a short while" 428 00:49:02,121 --> 00:49:03,788 No? 429 00:49:04,246 --> 00:49:05,996 I have it! 430 00:49:13,038 --> 00:49:15,246 "Pushy penises"? 431 00:49:34,038 --> 00:49:38,205 - Can we meet up tomorrow? -Well, no, I ... 432 00:49:38,413 --> 00:49:41,080 I think I'm busy. 433 00:49:45,830 --> 00:49:47,746 That's a real shame. 434 00:49:49,705 --> 00:49:51,496 Well then... 435 00:50:08,288 --> 00:50:10,580 Around three? 436 00:50:50,830 --> 00:50:55,038 - Sleep well - Till tomorrow. 437 00:51:15,913 --> 00:51:17,413 Hey, they're coming. 438 00:51:30,330 --> 00:51:32,871 Sometimes I could eat you up. 439 00:51:34,830 --> 00:51:39,621 Well, come on. Hello! We've got to get the post. 440 00:51:41,913 --> 00:51:44,121 Oh well. 441 00:51:44,913 --> 00:51:46,830 Bye then. 442 00:51:50,080 --> 00:51:51,955 Come on now! 443 00:51:59,788 --> 00:52:01,996 In pink she's perfect. 444 00:52:05,080 --> 00:52:07,830 I don't know what you do. Flin is so sweet. 445 00:52:10,538 --> 00:52:12,246 Vicky, I know! 446 00:52:13,413 --> 00:52:14,788 There he is! 447 00:52:20,163 --> 00:52:22,413 - And? - Nothing for you today, Vicky. 448 00:52:22,621 --> 00:52:24,038 Thanks. 449 00:52:32,121 --> 00:52:37,455 - They're not coming, let's go. - Nonsense. Perhaps they're already here. 450 00:52:38,538 --> 00:52:42,413 That guy over there has been looking at us the whole time. 451 00:52:46,496 --> 00:52:50,955 - Come on. I bet that's him. - I don't know. 452 00:52:51,163 --> 00:52:53,080 Let's go. 453 00:53:07,288 --> 00:53:11,080 "I'm sick and tired of rascals with pushy penises" 454 00:53:11,538 --> 00:53:14,163 I want pure lust and tenderness, through craftsmanship. 455 00:53:14,371 --> 00:53:19,205 "I don't want roses from macho posers. I want wet trousers." 456 00:53:20,163 --> 00:53:22,038 I'm sorry? 457 00:53:23,580 --> 00:53:28,038 "Wet trousers"? Excuse me. 458 00:53:33,163 --> 00:53:35,330 - And? - Wasn't him. 459 00:53:35,538 --> 00:53:37,246 Wasn't it? 460 00:53:44,996 --> 00:53:51,455 Hi. I'm Thorsten. I think we have a date? 461 00:53:51,663 --> 00:53:53,371 Hello. 462 00:53:54,830 --> 00:54:00,913 - Are we rocking? My car's outside. - Yeah. 463 00:54:05,496 --> 00:54:07,413 Yeah, good luck. 464 00:54:21,080 --> 00:54:24,996 Hey, guys, I think we should write a track about tits. 465 00:54:25,788 --> 00:54:29,496 - About tits? -Yeah, man, I think tits are awesome. 466 00:54:30,288 --> 00:54:34,413 What's so good about tits? What rhymes with tits? 467 00:54:34,621 --> 00:54:39,330 Okay, so you don't like tits. You prefer the childish ones. 468 00:54:41,121 --> 00:54:43,538 Cool. Give me a beat. 469 00:55:00,038 --> 00:55:02,788 The entrance to the rehearsal rooms is down in the cellar. 470 00:55:24,663 --> 00:55:29,496 Guys, I cannot lie, for me finding a girl is easy. 471 00:55:29,705 --> 00:55:34,205 The hottest chicks come here wanting traffic, it bores me. 472 00:55:34,413 --> 00:55:39,496 Had enough of shakes. Lena, I will never make you cry. 473 00:55:39,705 --> 00:55:44,705 Will I lead this untouched woman to the next stage? 474 00:55:44,913 --> 00:55:46,830 I don't think so. 475 00:55:47,038 --> 00:55:50,413 The woman is a traffic free zone. 476 00:55:51,996 --> 00:55:56,788 Hey, Lena, you've waited so long, it's time for the guns. 477 00:55:56,996 --> 00:56:01,955 Hey, Lena, don't be shy, show us your charms. 478 00:56:02,996 --> 00:56:05,788 - Stylish, man. - "Traffic free zone" 479 00:56:13,080 --> 00:56:16,580 - Back so soon? - I only had to drop something off quickly. 480 00:56:17,163 --> 00:56:21,288 Are you training for the next game? You're going to get thrashed anyway. 481 00:56:21,496 --> 00:56:22,996 Yes. 482 00:56:27,705 --> 00:56:29,496 Bye! 483 00:56:43,871 --> 00:56:46,705 Lesbian Chat 484 00:57:00,913 --> 00:57:03,205 Hello, Lavazza, this is Joy. 485 00:57:04,455 --> 00:57:05,830 My God! 486 00:57:06,205 --> 00:57:08,496 Are you dumb? 487 00:57:10,246 --> 00:57:14,038 No. 488 00:57:15,038 --> 00:57:17,038 This your first time alone among women? 489 00:57:21,746 --> 00:57:26,746 I wanted to try what one could give another. 490 00:57:30,288 --> 00:57:32,955 I see, shall I show you? That's why you're here, right? 491 00:57:37,996 --> 00:57:38,912 Yes. 492 00:57:38,913 --> 00:57:45,288 Ok. Then lean back in your chair, and tell me what you're wearing. 493 00:57:51,121 --> 00:57:53,288 It's really great that we could come here. 494 00:57:53,538 --> 00:57:58,038 With me sharing a flat, it could be a bit embarrassing. 495 00:57:58,580 --> 00:58:01,955 Yeah, no problem. My father is a lecturer at the Uni. 496 00:58:05,496 --> 00:58:08,871 - Won't he come home early? - I don't think so. 497 00:58:10,121 --> 00:58:12,038 Cool. 498 00:58:14,871 --> 00:58:18,871 - See if there's anything in there you like. -Sure. 499 00:58:28,330 --> 00:58:30,246 Nothing there? 500 00:58:34,163 --> 00:58:36,038 Excuse me. 501 00:58:37,788 --> 00:58:40,455 - Hi, Flin. -Hey, do you want to come to the lake with me? 502 00:58:40,663 --> 00:58:42,621 No, I can't just now, sorry. 503 00:58:42,996 --> 00:58:45,371 - Need me to help you? - No, it's alright. 504 00:58:47,080 --> 00:58:49,246 - You okay? -Yeah. 505 00:58:51,288 --> 00:58:54,413 - Really? - Is everything alright? 506 00:58:57,996 --> 00:59:02,205 Well, wish I was having so much fun. 507 00:59:16,746 --> 00:59:18,746 Want an iced tea? 508 00:59:28,580 --> 00:59:30,455 Have fun? 509 00:59:44,288 --> 00:59:45,706 What do you really look like, Joy? 510 01:00:20,288 --> 01:00:22,413 I liked your ad. 511 01:00:23,246 --> 01:00:27,205 It was so child like, but also so wicked. 512 01:00:27,413 --> 01:00:29,830 I was stoned when I wrote that. 513 01:00:30,663 --> 01:00:32,330 Really? 514 01:00:33,205 --> 01:00:35,163 You toke? 515 01:00:37,663 --> 01:00:39,080 Cool. 516 01:00:43,121 --> 01:00:47,121 Come here! I want you. 517 01:00:48,038 --> 01:00:50,663 I have waited so long for you. 518 01:00:58,830 --> 01:01:01,413 I'll be right back. 519 01:01:18,121 --> 01:01:20,121 Where's the bathroom? 520 01:01:25,038 --> 01:01:26,746 Don't run away. 521 01:01:32,871 --> 01:01:37,246 - Nick, for you. - I'm not here. 522 01:01:43,246 --> 01:01:45,746 She isn't here! 523 01:01:45,955 --> 01:01:47,246 Thorsten... 524 01:01:49,830 --> 01:01:52,705 sorry, but I've reconsidered. 525 01:01:54,038 --> 01:01:56,246 I'd rather not. 526 01:01:58,955 --> 01:02:03,538 - What's that? - A cock ring. Surgical steel. 527 01:02:03,746 --> 01:02:07,955 - Isn't it a bit tight? - I can't get it up without it. 528 01:02:08,205 --> 01:02:12,163 - It's gone really blue. - What, blue? 529 01:02:12,413 --> 01:02:14,621 Fuck, a blood clot. 530 01:02:14,830 --> 01:02:17,830 Shit! It'll kill me! 531 01:02:18,038 --> 01:02:23,705 My god, do something! Help me, please! 532 01:02:23,913 --> 01:02:27,080 - Okay, I'll be right back. - Okay. 533 01:02:27,663 --> 01:02:31,830 Calm down, calm down. One, two... 534 01:03:05,121 --> 01:03:06,871 Here it is! 535 01:03:07,830 --> 01:03:10,038 - This is for metal! - Are you crazy? 536 01:03:11,205 --> 01:03:14,538 - What if you slip with that? - If I do nothing, it'll fall off. 537 01:03:22,080 --> 01:03:26,663 Although my father does say I'm clumsy. 538 01:03:26,871 --> 01:03:29,288 Well, great. Go easy, okay? Come on! 539 01:03:31,705 --> 01:03:34,205 Hello, dad. We've been talking about you. 540 01:03:38,246 --> 01:03:42,205 Stupid thing. But never mind. 541 01:03:46,371 --> 01:03:49,038 I've castrated bulls before, but this is not quite the same. 542 01:03:50,955 --> 01:03:52,788 Vet. 543 01:03:54,246 --> 01:03:55,663 So, now lie there. 544 01:03:57,538 --> 01:04:00,413 Relax, relax. 545 01:04:17,788 --> 01:04:19,746 Everything okay? 546 01:04:22,955 --> 01:04:24,538 God! 547 01:04:25,413 --> 01:04:27,080 I'm coming! 548 01:04:34,080 --> 01:04:37,205 - Gero! - Kristin! 549 01:04:41,205 --> 01:04:43,080 It's not what you think. 550 01:04:48,455 --> 01:04:51,913 - What's that? - I only wanted to make you happy. 551 01:04:52,246 --> 01:04:53,621 Happy? 552 01:05:08,371 --> 01:05:11,538 - Joy, what are you doing here? - What? 553 01:05:12,121 --> 01:05:14,246 - I'm Lavazza. -La-what? 554 01:05:15,121 --> 01:05:18,538 What we did together was incredible! 555 01:05:18,746 --> 01:05:21,871 I don't know you, I've never seen you before, leave me alone! 556 01:05:22,080 --> 01:05:24,163 - Don't you live here? - No, I don't. 557 01:05:25,205 --> 01:05:29,371 Then you're married and your husband doesn't know about us, right? 558 01:05:29,580 --> 01:05:33,830 - God, are they all mad? - But, Joy! 559 01:05:34,246 --> 01:05:36,788 Hey! Taxi! 560 01:05:37,371 --> 01:05:39,121 The physical side can wait! 561 01:05:54,830 --> 01:05:58,330 This stupid orgasm shit! My entire life is in chaos! 562 01:05:58,538 --> 01:06:00,288 I don't want it anymore. 563 01:06:01,246 --> 01:06:04,621 It's probably a male invention to get us into bed. 564 01:06:05,621 --> 01:06:08,330 No more guys. No more sex. 565 01:06:08,538 --> 01:06:10,496 The idea makes me want to puke. 566 01:06:11,121 --> 01:06:13,246 I will never have sex. 567 01:06:13,455 --> 01:06:16,996 Who needs sex! Screw guys! 568 01:06:17,746 --> 01:06:20,663 Perhaps we've all been unlucky. 569 01:06:21,080 --> 01:06:25,455 When I was little, I really wanted a boat. Then I was happy. 570 01:06:26,705 --> 01:06:30,163 I played with it twice, and it went in the cellar. 571 01:06:30,371 --> 01:06:33,330 Perhaps I'm simply unlucky. 572 01:06:33,538 --> 01:06:36,663 Presumably I'm also going to be unhappy with orgasms. 573 01:06:37,496 --> 01:06:42,330 My mother has had many orgasms. But she isn't happy either. 574 01:06:42,913 --> 01:06:48,121 I'm sure I've inherited her misfortune. I don't want to live any longer. 575 01:06:48,496 --> 01:06:52,371 Me neither. I'll die a virgin. 576 01:06:53,663 --> 01:06:56,288 Lena, what are you doing? 577 01:06:58,330 --> 01:07:01,413 Well, before I die, I've got a score to settle with Schädel. 578 01:07:02,538 --> 01:07:04,246 What's that? 579 01:07:05,830 --> 01:07:08,455 Viagra! 580 01:07:08,996 --> 01:07:11,955 Perhaps we should go to the party tonight. 581 01:07:13,038 --> 01:07:16,371 I mean, it's what we planned to do, after all. 582 01:07:22,996 --> 01:07:24,913 Beer, please. 583 01:07:32,121 --> 01:07:33,871 Okay, my plan for tonight: 584 01:07:34,121 --> 01:07:39,163 I'll stay out of the way and get pissed, unless I bump into Chayenne. 585 01:07:40,621 --> 01:07:42,163 Schädel. 586 01:07:48,038 --> 01:07:51,621 - Hi, Schädel. - Hi, Lena. You alright? 587 01:07:51,830 --> 01:07:54,621 - Super, and you? - Cool, thanks. 588 01:07:54,871 --> 01:07:56,538 I've got something for you. 589 01:08:00,788 --> 01:08:03,621 White Dollars, cool. 590 01:08:05,121 --> 01:08:08,788 - How much are they? - Nothing, they're a free sample. 591 01:08:10,746 --> 01:08:13,538 But watch out. They're strong, so just take one. 592 01:08:13,746 --> 01:08:16,788 That's alright. 593 01:08:16,996 --> 01:08:21,413 - But only if you can take it. -Yeah, sure, obviously. 594 01:08:29,913 --> 01:08:32,580 Cool, thanks, I needed that. 595 01:08:33,955 --> 01:08:35,955 Don't mention it. 596 01:08:39,871 --> 01:08:41,371 Great joke. 597 01:08:49,246 --> 01:08:52,538 Girls, listen. Would you like to fuck with me? 598 01:09:03,205 --> 01:09:06,538 Do you wanna perhaps... Nah, nah... 599 01:09:18,663 --> 01:09:22,705 Come off it, what's up with the fucking thing? 600 01:09:23,288 --> 01:09:25,080 Come on. 601 01:09:28,955 --> 01:09:30,705 What are you doing? 602 01:09:30,913 --> 01:09:33,538 What do you think I'm doing, growing carrots? 603 01:09:33,746 --> 01:09:37,538 I've drunk 3 litres of beer, I'm busting for a piss, so fuck off! 604 01:09:37,746 --> 01:09:41,496 - How are you going to manage with that? -Let me worry about that. 605 01:09:45,871 --> 01:09:48,621 Come on. 606 01:09:52,288 --> 01:09:53,996 Shit! 607 01:10:02,705 --> 01:10:04,955 Shit! Nick's coming. 608 01:10:17,496 --> 01:10:20,913 - Hey, have you seen Lena? - No, why? 609 01:10:22,205 --> 01:10:25,621 - Wasn't she standing there just now? - Nah, you must have been mistaken. 610 01:10:26,830 --> 01:10:31,246 Can you tell her that... 611 01:10:32,496 --> 01:10:36,496 that... Oh, it doesn't matter. 612 01:10:36,705 --> 01:10:40,663 I don't know if I'll remember that, but I'll tell her. 613 01:11:06,996 --> 01:11:10,746 - Schädel, what's the problem? No, no. Everything's okay. 614 01:11:13,413 --> 01:11:15,371 I think that is a problem. 615 01:11:16,663 --> 01:11:20,455 - Hey, keep this between us, okay? -Yeah, sure. 616 01:11:23,913 --> 01:11:26,080 Try doing a handstand. 617 01:11:27,455 --> 01:11:29,580 A handstand? 618 01:11:33,121 --> 01:11:37,746 Hey, listen, Schädel's in the bog with a stonking hard-on! 619 01:11:38,913 --> 01:11:40,580 It's huge! 620 01:11:49,330 --> 01:11:54,246 - You alright? -Come on, don't leave me in the lurch! 621 01:12:39,705 --> 01:12:42,288 I heard that you had a problem. 622 01:12:51,705 --> 01:12:55,330 - Well, I'm going home. - Good idea. 623 01:12:56,455 --> 01:12:58,163 I'm coming too. 624 01:13:09,746 --> 01:13:13,538 Lena? Have you been here the whole time? 625 01:13:14,538 --> 01:13:18,496 - Yes. -Did your grandma tell you I'd called? 626 01:13:19,205 --> 01:13:21,205 - Yes. - What now, Lena? 627 01:13:23,996 --> 01:13:27,038 But we were about to leave. 628 01:13:33,163 --> 01:13:35,121 I must go. 629 01:13:39,413 --> 01:13:41,955 Did he at least apologise? 630 01:13:45,496 --> 01:13:49,580 This song is for a girl who just wants to go. 631 01:13:55,163 --> 01:13:57,871 I'm going home. I can't stand this trash. 632 01:13:58,080 --> 01:14:02,538 Stay here a minute. I've got to go to the toilet. 633 01:14:03,038 --> 01:14:05,955 - Then I'll go on my own. 634 01:15:27,246 --> 01:15:28,871 Man... 635 01:15:51,371 --> 01:15:53,496 - Hey, Flin. Hey. 636 01:15:54,080 --> 01:15:56,455 - Can we talk for a while? - Sure. 637 01:15:57,038 --> 01:16:02,205 Suddenly I want to express a feeling... 638 01:16:02,413 --> 01:16:05,246 that I've often had before and that I'm feeling now and... 639 01:16:05,455 --> 01:16:11,496 - And? - The feeling that I like you very much. 640 01:16:12,080 --> 01:16:16,705 You're the only boy I want to be with, without an orgasm. 641 01:16:16,913 --> 01:16:20,538 - Is that supposed to be a compliment? - Yes. 642 01:16:22,205 --> 01:16:24,246 That's love, right? 643 01:16:27,746 --> 01:16:29,830 I don't know. 644 01:16:30,288 --> 01:16:34,788 To be honest, I thought love would be something else. 645 01:16:34,996 --> 01:16:39,121 - What does that mean? - That there's more to it? 646 01:16:39,371 --> 01:16:43,038 But I ... we understand each other so well. 647 01:16:43,288 --> 01:16:45,038 Exactly. 648 01:16:48,288 --> 01:16:53,746 I'm just a bit worried that we might jeopardize all of that. 649 01:16:54,996 --> 01:16:56,496 Okay. 650 01:16:56,996 --> 01:17:00,996 You're probably right, that was stupid of me. 651 01:17:01,788 --> 01:17:03,996 I'm sorry, I don't know what came over me. 652 01:17:15,288 --> 01:17:18,205 See you tomorrow, okay? 653 01:17:44,371 --> 01:17:46,330 What are you doing here? 654 01:17:47,621 --> 01:17:50,580 My scooter's broken down. 655 01:17:55,330 --> 01:17:57,663 Do you know when the next bus is? 656 01:17:59,330 --> 01:18:01,205 No idea. 657 01:18:06,955 --> 01:18:09,205 I'm going to get a taxi. 658 01:18:15,288 --> 01:18:19,455 Well, a cable burnt out, and so the modem broke. 659 01:18:19,663 --> 01:18:21,913 Therefore nothing worked. 660 01:18:22,788 --> 01:18:28,121 I got a new one. I can decode all the chat nicknames. 661 01:18:28,621 --> 01:18:31,996 So I went into your chatroom. 662 01:18:35,288 --> 01:18:37,246 What?! 663 01:18:37,455 --> 01:18:40,371 Decoded my chat name, how? 664 01:18:53,705 --> 01:18:55,913 Lavazza... 665 01:18:58,080 --> 01:18:59,913 No... 666 01:19:03,455 --> 01:19:08,080 Don't take this the wrong way, but this is all a bit too much for me. 667 01:19:36,663 --> 01:19:39,705 Oh, well, come on... Joy. 668 01:20:53,496 --> 01:20:55,413 Are you alright? 669 01:21:04,205 --> 01:21:06,913 Don't I know you from somewhere? 670 01:21:10,121 --> 01:21:14,371 Aren't you the one "with the damp trousers"? 671 01:21:15,371 --> 01:21:17,788 I want to drop dead! 672 01:21:18,663 --> 01:21:22,955 - Should I start again? - Yes, please. 673 01:21:27,621 --> 01:21:30,496 - Can I help you? - Okay, thanks. 674 01:21:34,788 --> 01:21:36,330 Good. 675 01:21:39,288 --> 01:21:40,788 Here. 676 01:21:48,830 --> 01:21:51,330 - Which way are you going? - This way. 677 01:21:51,538 --> 01:21:55,205 Good. Are we pushing the bikes, or what? 678 01:21:58,996 --> 01:22:02,163 This is the fourth bike this year. 679 01:22:27,163 --> 01:22:29,038 I made it! 680 01:22:35,580 --> 01:22:37,455 I made it! 681 01:22:40,580 --> 01:22:42,913 Vicky... 682 01:23:25,496 --> 01:23:29,288 Hello. Are you Inken's father? 683 01:23:29,496 --> 01:23:31,746 I'm Ingrid, Vicky's mother. 684 01:23:31,955 --> 01:23:33,996 I've heard so much about you. 685 01:24:15,746 --> 01:24:17,330 I knew it! 686 01:24:18,788 --> 01:24:21,496 This can't be happening! Come on, kids! 687 01:24:27,913 --> 01:24:30,371 Yes! That's it! 51492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.