All language subtitles for GG-212-MOSAIC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,040 --> 00:02:49,980 10 月 には ね、 朝 お 邪 魔 して す い ません でした。 いや いや、 こちら こ そ は、 あ ん た も 行 け なく て。 はい、 行 け 2 00:02:49,980 --> 00:02:50,980 ば いい よ、 先生。 3 00:02:51,300 --> 00:02:53,700 帰 り、 便 利 を 買 って く る。 はい、 わか りました。 4 00:02:55,880 --> 00:02:58,260 カ メ ラ さん、 す べ て は 失 敗 した。 5 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 ありがとうございます。 6 00:03:03,100 --> 00:03:10,100 お 客 さん 来 る って、 お 母 さん ちゃん と 7 00:03:10,100 --> 00:03:13,200 探 した の に。 いい んだ よ、 その 格 好 で。 8 00:03:14,040 --> 00:03:18,020 彼 は 美 人 だ し、 僕 と は 二 人 で いい な って 感 動 して 帰 って い った や ん。 9 00:03:19,280 --> 00:03:26,080 あ なた が 少 し の 刺 激 にな って 元 気 にな る か も って 言 う から、 こう して もう 一 度 10 00:03:26,080 --> 00:03:29,660 高 圧 つ ける けど、 彼 女 に 見 える の 恥 ず か しい わ。 11 00:03:30,660 --> 00:03:32,420 お 前、 本当 ス タ イ ル いい わ。 12 00:03:34,660 --> 00:03:35,660 お 前 は? 13 00:03:36,380 --> 00:03:37,620 どう いう 候 補 ある の? 14 00:03:44,300 --> 00:03:47,960 あの 事 故 以 来 全 然 ダ メ だ った けど お 前 平 気 な の か? 15 00:03:49,520 --> 00:03:56,120 最 初 は 戸 惑 った けど 今 は なんか 平 気 にな っちゃ った 女 16 00:03:56,120 --> 00:04:02,340 って のは 男 と 違 って 気 持 ち の 切 り 替 え した と き は 大丈夫 な の か もし れない 本当? 17 00:04:03,000 --> 00:04:08,420 うん お 前 浮 気 とか 他 の 男 に 抱 か れ たい とか そう 思 った こと ない の? 18 00:04:09,140 --> 00:04:10,860 何 バ カ の こと 言 ってる の? 19 00:04:11,900 --> 00:04:12,900 あっ 20 00:04:13,100 --> 00:04:14,480 そ っ か、 大丈夫 なんだ。 21 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 な に? その リ ア ク ショ ン。 22 00:04:18,800 --> 00:04:25,380 いや、 お 前、 午 後 から 友 達 の 送 別 会 だ った よ な。 あの、 俺 も 会 社 行 か ない と い け ない から、 途 中 まで 乗 23 00:04:25,380 --> 00:04:26,380 けて って よ。 24 00:04:28,860 --> 00:04:30,680 はい、 では、 何 時 く らい? 25 00:04:31,180 --> 00:04:33,120 そうだ ね、 早 く 出 て く る や な。 26 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 分 かった。 27 00:04:36,840 --> 00:04:38,200 ちょっと タ バ コ 買 って く る ね。 28 00:06:26,920 --> 00:06:33,840 いい ですか 入 っちゃ って いい 29 00:06:33,840 --> 00:06:40,680 家 です よね お 宅 の 旦 那 さん 杉 本 産 業 の 30 00:06:40,680 --> 00:06:46,600 専 務 でした よね う ち と も 取 引 ある から 噂 は 31 00:06:46,600 --> 00:06:53,520 それ と 超 美 人 の 32 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 奥 さん が いる って こと 33 00:07:02,030 --> 00:07:08,890 そんな 奥 さん が う ち の 吉 永 の 送 月 会 の 人 なん て お 34 00:07:08,890 --> 00:07:15,590 知 り 合 い だ った ん ですね ええ 以前 働 いて た 会 社 の 子 35 00:07:15,590 --> 00:07:22,550 抜 けて き ちゃ った けど いい んです か し 36 00:07:22,550 --> 00:07:29,370 か も こんな と こ まで あの や 37 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 っぱ り 38 00:07:38,730 --> 00:07:43,670 レ ア だ な それ ま では その く らい だ った 39 00:08:45,290 --> 00:08:46,290 また ね 40 00:12:25,000 --> 00:12:29,200 う ち の 吉 永 どう した ら いい って 相 談 した で しょ 41 00:12:29,200 --> 00:12:34,660 俺 彼 女 から 全部 聞 か せ た 42 00:14:56,650 --> 00:14:58,370 や る 気 満 々 だ った ん じゃない? 43 00:15:00,090 --> 00:15:04,010 ほ ら 早 く エ ロ 下 着 も 外 し ちゃ って よ 44 00:16:45,450 --> 00:16:52,410 あ、 綺 麗 だ ビ リ ン で こんな 顔 出 して て セ ック ス です 45 00:16:52,410 --> 00:16:58,310 なん て 本当 に 乗 って ない 46 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 どう した? 47 00:22:59,080 --> 00:23:02,240 そんな ヒ ク ヒ ク して よ 48 00:23:02,240 --> 00:23:13,600 く 49 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 見 える よ 50 00:24:25,800 --> 00:24:31,780 旦 那 も 敏 感 だ ね 奥 さん 旦 那 さん 舐 めて く ん ない で しょ 51 00:37:10,060 --> 00:37:16,020 相 当 欲 求 不 満 溜 ま って た みたい だ ね 一 度 火 が つ いた ら 52 00:37:16,020 --> 00:37:22,760 もう 止 め ら れない じゃない の か そんな こと ない 53 00:37:22,760 --> 00:37:23,100 です 54 00:37:23,100 --> 00:37:31,960 甘 55 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 い 56 00:37:51,880 --> 00:37:54,940 何 を 知 ら ない んだ 57 00:38:36,350 --> 00:38:37,350 本当 ですか? 58 00:38:40,230 --> 00:38:44,310 いい こと さ せて も ら え た ら や っぱ り こんな こと 言 う の も なんだ けど 59 00:38:44,310 --> 00:38:48,570 旦 那 さん と 会 える 時 に 60 00:38:52,490 --> 00:38:53,670 奥 さん は こんな こと して て いい の? 61 00:39:03,490 --> 00:39:04,490 あれ? 62 00:39:05,370 --> 00:39:10,690 奥 さん の と き に 言 った よ 飯 を 置 い と いた から 63 00:39:10,690 --> 00:39:13,510 よ かった ら また や る 64 00:40:13,130 --> 00:40:14,130 す ま ない。 65 00:40:15,690 --> 00:40:21,110 黙 って いる つ も り は な かった んだ が、 確 か に 今、 かな り ヤ バ い 状 態 なんだ。 66 00:40:24,610 --> 00:40:26,330 でも、 誰 が そんな 話 を? 67 00:40:28,010 --> 00:40:34,630 今日、 送 別 会 で、 薬 屋 さん の 上 司 の 沢 木 さん って 人 が いて、 68 00:40:36,410 --> 00:40:38,790 ネ ット から 話 して き ました。 69 00:40:39,650 --> 00:40:41,090 そう、 知 った の な の よ。 70 00:40:43,920 --> 00:40:50,740 長 木 和 也 さん の こと が 聞 か せ た 鳥 下 家 の 社 71 00:40:50,740 --> 00:40:57,540 長 の 息 子 じゃない か そう なんだ 記 72 00:40:57,540 --> 00:41:04,000 事 改 正 の ため 俺 の 発 音 した プ ロ ジ ェ ク ト 最 初 は 良 かった んだ けど 結 局 失 敗 に 終 わ っちゃ って 73 00:41:04,000 --> 00:41:10,980 その 分 全 額 俺 が 何 とか する 羽 目 にな って さ 今 また ま と ま った 金 貸 して く れる 人 を 74 00:41:10,980 --> 00:41:11,980 探 して る んだ 75 00:41:12,490 --> 00:41:13,490 どう だ った の? 76 00:41:17,750 --> 00:41:24,530 それで っていう の も、 変 だ けど、 デ コ、 お 前 に 頼 み が ある んだ。 77 00:41:26,250 --> 00:41:27,250 何? 78 00:41:30,550 --> 00:41:33,390 今 朝、 連 れて きた マ オ って や つ いる だ ろ? 79 00:41:34,050 --> 00:41:38,770 うん。 あ いつ 個人 で IT 関 係 の 仕 事 やって て、 景 気 が いい みたい なんだ。 80 00:41:41,160 --> 00:41:47,140 金 貸 して も いい って 言 って く れて て 状 況 に よ って は 全 額 貸 さ なく て も いい って 言 って く れて る んだ 81 00:41:47,140 --> 00:41:53,660 それ … それ って … え? 82 00:41:53,880 --> 00:41:56,140 何? それ が 私 と どう 関 係 する の? 83 00:41:57,520 --> 00:42:03,640 は ぁ … それは … 今 … 84 00:42:03,640 --> 00:42:05,480 今 なん て 言 った? 85 00:42:06,280 --> 00:42:09,600 だ … だから 俺 の 金 と な った ら や ら ない か 86 00:42:10,670 --> 00:42:17,650 もし OK だ った ら 今 の 話 考 えて ほ しい が ダ メ か マ ジ 87 00:42:17,650 --> 00:42:24,530 で でも いい の か お 前 当 た り 前 だ ろ 冗 談 だ った ら こんな 話 し ない よ 88 00:42:24,530 --> 00:42:31,190 全 然 OK だ よ 89 00:42:31,190 --> 00:42:38,090 あ んな ビ ジ ョ ン な 奥 さん と や ら れる んな ら 全 額 は 見て 90 00:42:38,090 --> 00:42:39,090 も いい や 91 00:42:42,660 --> 00:42:48,060 条 件 が 何 だ よ 条 件 って あ 92 00:42:48,060 --> 00:42:54,940 なた の 見て る 前 で お 金 全 額 く れる って 言 ってる し 93 00:42:54,940 --> 00:43:01,100 見て る 俺 も め ちゃ く ちゃ 興 奮 する 気 が して あ なた 何 言 ってる の 94 00:43:01,100 --> 00:43:08,080 お 前 だ って 俺 公 認 だ った ら セ ック ス でき る と思 った し そんな 95 00:43:08,080 --> 00:43:11,820 こと よ り まず は 会 社 の ため なんだ 頼 む よ 96 00:43:12,549 --> 00:43:15,470 今回 限 り に 俺 の 言 う こと 聞 いて く れ よ な? 97 00:43:16,050 --> 00:43:19,930 ふ ざ け ない で 私 あ なた の 仕 事 の 道 具 なんか じゃない から 98 00:43:19,930 --> 00:43:26,910 そうだ よ な お 99 00:43:26,910 --> 00:43:33,750 前 超 真 面 目 だ も んな こんな 割 れ と り と な って 後 悔 して る ん じゃない 100 00:43:33,750 --> 00:43:36,650 か 風 呂 入 って く る 101 00:43:58,700 --> 00:44:02,100 会 社 の ため だから、 知 ら なく て も セ ック ス して く れ。 102 00:44:03,900 --> 00:44:05,360 一 体 何 考 えて ん の? 103 00:44:07,860 --> 00:44:10,420 我 が 家 から、 絶 対 ク ラ ス に 行 く な。 104 00:44:11,660 --> 00:44:12,660 何 だ った の? 何? 105 00:44:23,700 --> 00:44:27,480 奥 さん、 何 ら か んだ 言 って 欲 求 溜 ま って んだ。 106 00:44:28,980 --> 00:44:31,600 一 度 火 が つ いた ら もう や め ら れない ん じゃない の 107 00:45:02,680 --> 00:45:07,020 いや ー、 俺 の 駅 まで 迎 え に 来 て も ら って、 本当 に す み ません。 108 00:45:07,880 --> 00:45:14,160 こ ない だ、 男 の 旦 那 に 駅 まで 送 って も ら った から、 道 全 然 上 が ら なく って。 す み ません。 い え、 どう ぞ。 109 00:45:14,480 --> 00:45:16,180 ああ、 す み ません。 じゃあ。 110 00:45:24,040 --> 00:45:25,040 ど んな 子 も。 111 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 すご く 合 って ます。 112 00:45:33,130 --> 00:45:35,710 僕 の 番 号 を どう やって 知 った んです か? 113 00:45:37,970 --> 00:45:43,970 父 の 携 帯 だけ で 見て る んだ から ああ あの 114 00:45:43,970 --> 00:45:50,630 本当 115 00:45:50,630 --> 00:45:51,630 に いい の です が 116 00:46:07,340 --> 00:46:08,340 ああ、 止 ま ら ない。 117 00:46:09,040 --> 00:46:15,700 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 118 00:46:15,700 --> 00:46:20,220 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 119 00:46:20,220 --> 00:46:21,220 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 120 00:46:21,360 --> 00:46:22,360 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 121 00:46:23,580 --> 00:46:24,580 奥 様、 奥 様、 奥 様、 122 00:46:24,940 --> 00:46:28,780 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 奥 様、 123 00:46:29,780 --> 00:46:33,340 奥 様、 奥 様、 � 124 00:46:39,470 --> 00:46:46,430 奥 さん みたい な 嫌 い な 人 妻 と の 一 度 で いい から こんな 125 00:46:46,430 --> 00:46:47,550 こと して み た かった んです 126 00:47:19,440 --> 00:47:20,440 はい、 どう ぞ 127 00:53:19,370 --> 00:53:23,950 ギ リ ギ リ だ よ 奥 さん ここ ギ リ ギ リ 隠 れて る 128 00:53:23,950 --> 00:53:29,810 見て いい? 129 00:53:31,210 --> 00:53:37,370 ね え 見 ちゃ う よ 奥 さん 見 ちゃ う よ ここ 130 00:53:37,370 --> 00:53:43,750 ここ だけ 見 ちゃ お う かな や め や め や め あー 見 え ちゃ った 131 00:54:00,040 --> 00:54:01,040 よ い ご は ん、 ご は ん 132 00:56:14,380 --> 00:56:15,380 何 を して る の? 133 00:56:17,500 --> 00:56:18,800 また ベ タ ベ タ に して 欲 しい? 134 00:56:19,720 --> 00:56:20,720 ね え。 135 00:56:21,380 --> 00:56:22,380 じゃあ、 136 00:56:22,800 --> 00:56:23,800 俺 が これ を 縫 い ましょう よ。 137 00:57:08,720 --> 00:57:14,420 どう し んで しょう こう やって さ こう やって ほ ら 138 00:57:14,420 --> 00:57:20,480 自 分 で い っぱ い 拾 って ほ ら 丸 み あ んな る ように 全部 拾 って 139 00:57:20,480 --> 00:57:22,700 ああ 140 00:57:22,700 --> 00:57:28,160 そう 141 00:57:28,160 --> 00:57:34,800 奥 さん その 綺 麗 な 声 142 00:57:34,800 --> 00:57:37,660 私 の 文 句 も や めて って 言 って 143 00:57:47,180 --> 00:57:54,120 ダ メ だ、 もう 一 回 ほ ら 私 の お ま ん こ を 舐 め た 144 00:57:54,120 --> 00:58:01,100 ピ チャ ピ チャ 舐 めて た ピ チャ ピ チャ 舐 めて 私 の お ま ん こ 145 00:58:01,100 --> 00:58:02,100 を 行 く まで 舐 めて た 146 01:01:27,370 --> 01:01:33,570 結 婚 して ご 主 人 いる の に ね え 違う 男 に お ま ん こ 舐 め ら れて 後 悔 して る の 147 01:01:33,570 --> 01:01:40,510 ね え いい の いい の そう いう の いい の ね え ね 148 01:01:40,510 --> 01:01:43,970 え じゃあ 舐 め ちゃ う よ 舐 め ちゃ う よ ここ から 149 01:02:03,319 --> 01:02:05,400 な めて ほ 150 01:02:05,400 --> 01:02:11,400 しい んで しょ 151 01:02:11,400 --> 01:02:13,760 指 で いい? 152 01:05:40,750 --> 01:05:47,690 そ した ら 絶 対 寝 たい って 言 う から さ 奥 さん が 俺 を 駅 まで 迎 153 01:05:47,690 --> 01:05:53,730 え に 行 って いる 間 に 家 に 戻 る って いうこと で 彼 女 ら の ため に と った わ け さ あ 154 01:05:53,730 --> 01:05:59,650 なた 何 考 えて る の? 155 01:06:00,990 --> 01:06:07,910 お 前 の 方 こ そ 私 の こと 会 社 の お も ちゃ に し ない で って 言 って お き な が ら 俺 に 内 156 01:06:07,910 --> 01:06:09,390 緒 で 真 男 して た じゃない か 157 01:06:10,280 --> 01:06:11,280 お か しい のは そ っち な の? 158 01:15:50,250 --> 01:15:56,530 お 疲 れ 様 159 01:15:56,530 --> 01:15:59,850 でした 160 01:19:29,870 --> 01:19:30,870 どう ぞ 161 01:27:22,800 --> 01:27:26,640 今 まで 何 の 反 応 も な かった けど 途 中 大 き く な った 気 が する 162 01:28:38,920 --> 01:28:45,460 昨 日 は す ま な かった お 互 い 様 で しょ もう いい から 163 01:28:45,460 --> 01:28:48,620 それ よ り 164 01:29:07,080 --> 01:29:14,020 今 私 の 言 う こと を 聞 いて く れた あ なた の 体 を 支 援 して く れる って どう いうこと だ 165 01:29:14,020 --> 01:29:20,920 今 から 私 の する こと 最後 まで ず っと 見て く れる? 166 01:29:22,780 --> 01:29:29,540 お願い も しか して そう いうこと か 167 01:29:29,540 --> 01:29:35,980 悪 い けど 本当 に いい の か 168 01:29:39,210 --> 01:29:42,870 あ ん た 俺 の 神 さん と や り たい んだ 15763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.