All language subtitles for Family.by.Choice.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.x264-MrHulk-VIU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,247 --> 00:00:10,817 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,657 --> 00:00:14,906 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:14,986 --> 00:00:17,326 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,497 --> 00:00:25,467 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:25,836 --> 00:00:27,537 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,116 --> 00:00:42,022 (Family By Choice) 7 00:00:42,103 --> 00:00:43,455 (All characters, locations, organizations, and incidents) 8 00:00:43,536 --> 00:00:45,015 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 9 00:00:45,487 --> 00:00:47,648 Sky Bike, 2km. 10 00:00:47,848 --> 00:00:50,017 But do you think that will help them reconcile? 11 00:00:51,187 --> 00:00:52,378 When you do something with your friends, 12 00:00:52,458 --> 00:00:53,727 your friendship is bound to grow. 13 00:00:53,958 --> 00:00:55,147 Let go of me. 14 00:00:55,227 --> 00:00:57,378 I told you to reconcile. Why are you guys fighting? 15 00:00:57,458 --> 00:00:58,458 - Darn it. - Hey. 16 00:00:58,627 --> 00:01:01,118 You'd better not make up. I'll kill you if you reconcile! 17 00:01:01,198 --> 00:01:02,267 Let's hang out. 18 00:01:02,998 --> 00:01:04,567 - Please let go of my hand. - Hey. 19 00:01:06,608 --> 00:01:09,008 Who's this? Aren't you Kang Hae Jun's sister? 20 00:01:10,008 --> 00:01:11,428 Oh, no. Did she get a heatstroke? 21 00:01:11,508 --> 00:01:12,998 - Shouldn't we call the ambulance? - The ambulance... 22 00:01:13,078 --> 00:01:14,108 Right here. 23 00:01:16,218 --> 00:01:17,668 Ju Won. Wake up. 24 00:01:17,748 --> 00:01:19,868 Where are they? How dare they hit a woman? 25 00:01:19,948 --> 00:01:20,987 Hey! 26 00:01:22,418 --> 00:01:23,517 - Hold on. - How dare you? 27 00:01:29,358 --> 00:01:30,657 Mr. Yoon Jung Jae, right? 28 00:01:31,728 --> 00:01:33,517 Don't you remember lending me money? 29 00:01:33,597 --> 00:01:36,558 Why don't you want to see Hae Jun? 30 00:01:36,638 --> 00:01:37,888 You don't think you can tell him... 31 00:01:37,968 --> 00:01:39,327 his mom paid her debt and left? 32 00:01:39,407 --> 00:01:40,758 What could be a good reason... 33 00:01:40,838 --> 00:01:42,308 to leave without meeting her son? 34 00:01:42,838 --> 00:01:44,857 I heard she had paid him back. 35 00:01:44,937 --> 00:01:48,278 She said you don't have to worry about the debt. 36 00:01:57,758 --> 00:01:59,427 Why is Hae Jun so clueless? 37 00:01:59,787 --> 00:02:01,888 It's you her mother wanted to see. 38 00:02:02,297 --> 00:02:04,297 Why would I have asked him to tag along? He had nothing to do with it. 39 00:02:04,797 --> 00:02:07,068 Most people would get the hint. 40 00:02:07,897 --> 00:02:09,538 Was he always this clueless? 41 00:02:13,568 --> 00:02:14,807 You're clueless too. 42 00:02:15,267 --> 00:02:16,378 Why? 43 00:03:07,987 --> 00:03:09,057 So... 44 00:03:11,158 --> 00:03:12,198 What... 45 00:03:13,668 --> 00:03:14,927 I meant was... 46 00:03:40,388 --> 00:03:41,758 I'm not that clueless. 47 00:03:43,457 --> 00:03:44,497 What? 48 00:03:45,128 --> 00:03:46,927 I notice stuff too. 49 00:03:47,668 --> 00:03:49,467 When didn't I notice anything today? 50 00:03:49,938 --> 00:03:51,138 Name a time if you can. 51 00:03:51,668 --> 00:03:52,807 Go on. 52 00:03:55,677 --> 00:03:56,777 Why are you laughing? 53 00:03:58,138 --> 00:03:59,348 You said you noticed stuff. 54 00:03:59,807 --> 00:04:01,848 You couldn't tell why I laughed? 55 00:04:04,717 --> 00:04:05,717 Why... 56 00:04:06,647 --> 00:04:07,747 did you laugh? 57 00:04:13,628 --> 00:04:15,457 - It's bus number 900. - Number 900? 58 00:04:15,628 --> 00:04:16,698 - Look. - Oh, no. 59 00:04:17,227 --> 00:04:18,947 - Come on, run! - Okay. 60 00:04:19,027 --> 00:04:21,498 We have to wait an hour if we miss that bus. 61 00:04:21,928 --> 00:04:23,618 - Mister! - Go ahead. 62 00:04:23,698 --> 00:04:25,298 Mister! 63 00:04:26,267 --> 00:04:27,368 Let's go. 64 00:04:28,508 --> 00:04:30,058 Appeal to the guy. 65 00:04:30,138 --> 00:04:31,907 Beg him to wait! 66 00:04:35,618 --> 00:04:36,647 Thank you. 67 00:04:41,217 --> 00:04:43,717 If we'd missed this one, we might have had to wait... 68 00:04:44,688 --> 00:04:46,128 for 2 hours, not just 1. 69 00:04:46,928 --> 00:04:47,928 My gosh. 70 00:04:57,068 --> 00:05:00,037 Is herb salt an effective ghost repellent? 71 00:05:01,767 --> 00:05:03,238 Is that what you talk about at school? 72 00:05:03,578 --> 00:05:05,337 Yes. It's our hottest topic right now. 73 00:05:08,277 --> 00:05:10,717 First, you must prove ghosts exist, 74 00:05:11,277 --> 00:05:12,837 then if salt repels ghosts. 75 00:05:12,917 --> 00:05:14,618 Only then can you argue that. 76 00:05:15,147 --> 00:05:19,377 No. This isn't about proving and stuff. 77 00:05:19,457 --> 00:05:21,227 It's a matter of entertainment. 78 00:05:21,488 --> 00:05:24,527 Then I say herb salt works because there is some salt in it. 79 00:05:25,058 --> 00:05:28,368 The main component of herb salt is salt, not herbs. 80 00:05:29,667 --> 00:05:32,967 Then do hamsters' feet sweat or not? 81 00:05:33,738 --> 00:05:35,527 Hamsters are mammals, 82 00:05:35,607 --> 00:05:37,058 and they regulate their temperature, 83 00:05:37,138 --> 00:05:38,907 so of course, their feet must sweat. 84 00:05:39,147 --> 00:05:41,508 It was stupid of me to even ask. 85 00:05:42,048 --> 00:05:43,118 My goodness. 86 00:05:45,678 --> 00:05:46,888 What are you doing there? 87 00:05:52,928 --> 00:05:54,087 Why are you guys so late? 88 00:05:54,558 --> 00:05:56,227 Why are you out here? 89 00:05:58,698 --> 00:06:00,027 Didn't you visit your aunt? 90 00:06:02,498 --> 00:06:03,868 Did something happen at the hospital? 91 00:06:04,738 --> 00:06:06,138 Why? What happened? 92 00:06:08,138 --> 00:06:10,138 Nothing. My aunt's fine. 93 00:06:10,938 --> 00:06:12,308 Then who isn't fine? 94 00:06:13,477 --> 00:06:14,548 Is it you? 95 00:06:16,578 --> 00:06:17,777 Before we turn nasty, 96 00:06:18,078 --> 00:06:20,417 explain what isn't fine. 97 00:06:23,457 --> 00:06:24,587 How much was it? 98 00:06:24,857 --> 00:06:26,527 (Lucky General Store) 99 00:06:27,357 --> 00:06:28,428 It was 20,000 dollars. 100 00:06:32,397 --> 00:06:34,227 I'd known because Auntie had told me. 101 00:06:35,328 --> 00:06:38,298 The loan. When did you hear about that? 102 00:06:39,238 --> 00:06:40,267 Long ago. 103 00:06:41,967 --> 00:06:43,078 When I came here. 104 00:06:45,138 --> 00:06:46,777 I wondered why she always told you off. 105 00:06:47,607 --> 00:06:49,647 She didn't mean to. 106 00:06:50,618 --> 00:06:52,888 She felt bad too. 107 00:06:54,248 --> 00:06:55,388 And guilty. 108 00:06:56,318 --> 00:06:57,818 It's not Hae Jun's fault. 109 00:06:58,957 --> 00:07:00,287 My point exactly. 110 00:07:00,727 --> 00:07:02,798 Why tiptoe around us when it wasn't your fault? 111 00:07:03,027 --> 00:07:04,198 Why feel bad? 112 00:07:05,758 --> 00:07:08,798 She paid him back, so all is well. 113 00:07:09,337 --> 00:07:10,698 You don't have to feel bad anymore. 114 00:07:11,537 --> 00:07:12,568 He's right. 115 00:07:13,308 --> 00:07:14,837 I was going to pay him back. 116 00:07:16,078 --> 00:07:18,138 If Mom couldn't come back because she didn't have the money, 117 00:07:18,938 --> 00:07:20,448 I could pay it back instead. 118 00:07:22,578 --> 00:07:24,017 But she paid him back. 119 00:07:26,988 --> 00:07:28,917 I guess she didn't stay away because she didn't have the money. 120 00:07:37,498 --> 00:07:39,167 It would've been nice if it were the money. 121 00:07:43,597 --> 00:07:46,037 It would've been nice if she'd stayed to see you. 122 00:08:02,688 --> 00:08:03,758 Take it. 123 00:08:09,698 --> 00:08:10,698 Here. 124 00:08:13,167 --> 00:08:15,097 Eat. I gave you half first. 125 00:08:16,037 --> 00:08:17,138 Eat this too. 126 00:08:24,207 --> 00:08:25,238 I'm home. 127 00:08:26,248 --> 00:08:28,648 Hi. Where's Ju Won? 128 00:08:30,948 --> 00:08:32,477 She's waiting to get something from San Ha. 129 00:08:53,768 --> 00:08:54,808 What? 130 00:08:55,467 --> 00:08:57,728 I'm almost done. Do your own thing. 131 00:08:57,808 --> 00:09:00,048 Why wash this by hand when we have a washing machine? 132 00:09:00,977 --> 00:09:03,948 Do you see this? This requires manual washing. 133 00:09:05,048 --> 00:09:06,148 I don't see anything. 134 00:09:06,818 --> 00:09:08,087 Even if you don't, 135 00:09:08,717 --> 00:09:10,987 it feels much better to wear something clean in the morning. 136 00:09:27,237 --> 00:09:28,768 The money my mom paid back. 137 00:09:32,438 --> 00:09:34,347 That should cover my tuition for the first year of college. 138 00:09:36,148 --> 00:09:37,347 Then I'll work part-time and pay you back. 139 00:09:41,847 --> 00:09:44,188 How did you hear about it? 140 00:09:46,928 --> 00:09:48,127 I visited my aunt. 141 00:09:51,127 --> 00:09:52,828 Why did she stop to see my aunt but not me? 142 00:09:54,068 --> 00:09:55,168 Was she too busy? 143 00:10:03,107 --> 00:10:06,178 If she comes by again and asks to see me, 144 00:10:06,948 --> 00:10:09,007 tell her I don't want to see her. 145 00:10:11,678 --> 00:10:13,918 Though I doubt she'll come back now that she's paid you back. 146 00:10:21,227 --> 00:10:22,227 There. 147 00:10:23,227 --> 00:10:24,298 I'll hang these up. 148 00:10:47,617 --> 00:10:48,617 Hae Jun. 149 00:10:55,627 --> 00:10:59,428 Don't talk to me about paying me back. 150 00:11:00,328 --> 00:11:01,898 You don't owe me anything. 151 00:11:02,428 --> 00:11:03,867 What Ju Won doesn't say, 152 00:11:04,798 --> 00:11:05,938 you don't have to either. 153 00:11:33,168 --> 00:11:35,768 He told you he knew his mom came by? 154 00:11:38,698 --> 00:11:39,967 There are no secrets. 155 00:11:41,137 --> 00:11:42,538 Be glad he told you. 156 00:11:45,278 --> 00:11:46,347 You're right. 157 00:11:47,977 --> 00:11:49,107 Brush your teeth and go to bed. 158 00:12:17,908 --> 00:12:20,477 (Yoon's Kalguksu) 159 00:12:21,347 --> 00:12:23,678 One, two, three, four, 160 00:12:24,078 --> 00:12:25,078 five. 161 00:12:27,117 --> 00:12:29,288 Good on him for offering to pay you back. 162 00:12:29,957 --> 00:12:32,188 No parent should make a kid worry about money. 163 00:12:38,328 --> 00:12:39,698 Did something nice happen to you? 164 00:12:40,328 --> 00:12:42,068 Why are you in such a good mood? 165 00:12:43,198 --> 00:12:44,337 San Ha's mom... 166 00:12:45,438 --> 00:12:47,007 texted me to say she's going to Seoul. 167 00:12:49,438 --> 00:12:50,507 She won't come here anymore? 168 00:12:52,137 --> 00:12:54,347 She'll have to actually plan a trip to do so. 169 00:12:54,778 --> 00:12:56,178 Seoul's at the other end of the country. 170 00:12:58,217 --> 00:12:59,448 Did you tell San Ha? 171 00:12:59,587 --> 00:13:01,788 Yes, as soon as I got the text. 172 00:13:02,188 --> 00:13:03,217 I see. 173 00:13:06,887 --> 00:13:09,357 They both came over and shook up the kids, 174 00:13:10,158 --> 00:13:12,028 but they managed to find their places. 175 00:13:13,198 --> 00:13:14,298 I noticed that... 176 00:13:15,568 --> 00:13:18,398 Hae Jun's birth father has been quiet lately. 177 00:13:21,768 --> 00:13:24,507 I was pretty sure he'd sue us in the near future. 178 00:13:40,928 --> 00:13:41,928 Here. 179 00:13:42,658 --> 00:13:44,727 Can you please take a look? 180 00:13:51,967 --> 00:13:53,458 I was going to... 181 00:13:53,538 --> 00:13:56,068 leave you behind and go to the US on my own. 182 00:13:56,538 --> 00:13:58,778 But you come to mind whenever I try to sleep, 183 00:13:59,137 --> 00:14:02,107 and I think of you whenever I eat something tasty. 184 00:14:02,778 --> 00:14:04,267 Don't you think... 185 00:14:04,347 --> 00:14:06,747 that's blood being thicker than water? 186 00:14:07,688 --> 00:14:09,857 You said something like that when we first met. 187 00:14:10,158 --> 00:14:11,418 I won't fall for it again. 188 00:14:14,058 --> 00:14:16,818 Hey. You didn't fall for anything. 189 00:14:16,898 --> 00:14:18,547 I'm dead serious. 190 00:14:18,627 --> 00:14:20,328 You tracked me down to guard your assets! 191 00:14:21,967 --> 00:14:24,837 That was before I actually saw you. 192 00:14:25,438 --> 00:14:27,737 And I'm your dad. 193 00:14:28,637 --> 00:14:29,637 You deserted me. 194 00:14:30,778 --> 00:14:33,048 You deserted Mom and me, and now you say this? 195 00:14:37,678 --> 00:14:39,217 What should I do, then? 196 00:14:39,448 --> 00:14:40,948 Should I beg? 197 00:14:43,617 --> 00:14:45,738 - I'm leaving if we're done. - No, wait. 198 00:14:45,818 --> 00:14:48,087 Hae Jun. What's taking you so long? 199 00:14:48,828 --> 00:14:50,158 I told you to start without me. 200 00:14:50,257 --> 00:14:52,828 We can't. They came from Seoul to see you. 201 00:14:53,298 --> 00:14:55,828 Let the kids who want to go to college in Seoul play. 202 00:14:56,127 --> 00:14:57,088 Shut your mouth... 203 00:14:57,168 --> 00:14:58,398 - and run. - "Seoul?" 204 00:14:59,607 --> 00:15:00,607 "College?" 205 00:15:01,938 --> 00:15:04,107 - Touch, okay. - Okay. 206 00:15:09,148 --> 00:15:10,247 Focus! 207 00:15:15,887 --> 00:15:17,238 Number ten is Kang Hae Jun? 208 00:15:17,318 --> 00:15:20,928 Yes. He's great at passing and shooting. 209 00:15:21,987 --> 00:15:24,028 With skills like that, I'd say... 210 00:15:24,357 --> 00:15:25,727 he could go pro. 211 00:15:26,928 --> 00:15:29,298 We can't tell because he's stuck in the country. 212 00:15:30,637 --> 00:15:32,867 He'll vanish as soon as he joins Myungjoo University. 213 00:15:33,107 --> 00:15:34,387 He's the only good one here. 214 00:15:34,467 --> 00:15:36,168 (Player List) 215 00:15:36,477 --> 00:15:37,507 To me. 216 00:15:37,778 --> 00:15:38,728 Who are you? 217 00:15:38,808 --> 00:15:40,868 I'm a father who was passing by. 218 00:15:40,948 --> 00:15:41,869 Play gentle. 219 00:15:41,949 --> 00:15:43,477 That number ten kid. 220 00:15:44,617 --> 00:15:45,877 He's good, right? 221 00:15:46,418 --> 00:15:47,688 Would you say he's very good? 222 00:15:51,818 --> 00:15:52,987 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 223 00:15:54,528 --> 00:15:56,058 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 224 00:15:56,957 --> 00:15:58,558 So, I have to come back here in two weeks? 225 00:16:00,428 --> 00:16:03,337 This boy keeps making me come all the way here. Goodness. 226 00:16:05,568 --> 00:16:06,637 San Ha! 227 00:16:07,137 --> 00:16:08,408 Dad says to wash your sheets. 228 00:16:08,737 --> 00:16:09,808 I already did, yesterday. 229 00:16:10,707 --> 00:16:12,078 - What? - They're clean sheets. 230 00:16:12,377 --> 00:16:13,448 Really? 231 00:16:27,857 --> 00:16:28,928 What? 232 00:16:29,658 --> 00:16:31,127 I told you not to sit on my bed. 233 00:16:34,798 --> 00:16:35,828 And now, I'm lying down. 234 00:16:37,597 --> 00:16:39,967 - Get out. - Why? 235 00:16:40,107 --> 00:16:42,438 I already came up here, so let me hang out for a bit. 236 00:16:42,538 --> 00:16:43,938 Don't come up to the third floor anymore. 237 00:16:46,278 --> 00:16:48,548 - Why not? - Next week is the CSAT. 238 00:16:48,908 --> 00:16:50,018 I should concentrate. 239 00:16:50,778 --> 00:16:52,977 - Come on. - What? Why? 240 00:16:54,087 --> 00:16:55,617 Hey! Come on. 241 00:16:58,418 --> 00:16:59,417 You... 242 00:17:05,558 --> 00:17:07,127 I really should be careful. 243 00:17:14,667 --> 00:17:15,667 Oh, boy. 244 00:17:20,947 --> 00:17:22,947 Hey, wait for me. I need to wash my workout clothes. 245 00:17:23,318 --> 00:17:25,417 I started the machine a while ago. Wash them separately. 246 00:17:25,978 --> 00:17:26,988 Okay. 247 00:17:27,647 --> 00:17:29,788 Hey, it's wet! Why would you put it there? 248 00:17:30,318 --> 00:17:31,537 Gosh, seriously. 249 00:17:31,617 --> 00:17:32,917 Why are you so cranky? 250 00:17:35,258 --> 00:17:38,558 Don't you think San Ha has been on edge lately? 251 00:17:41,028 --> 00:17:42,427 He's always been like that. 252 00:17:42,697 --> 00:17:44,458 It's gotten a bit worse now that he's in his senior year. 253 00:17:44,538 --> 00:17:47,308 Does he think he's above everyone else because he's a senior now? 254 00:17:49,137 --> 00:17:51,637 I can't wait until the CSAT is over. 255 00:17:57,347 --> 00:17:59,567 "Your head feels clearer, and you have good digestion." 256 00:17:59,647 --> 00:18:02,018 "You can easily solve questions you couldn't solve before." 257 00:18:02,548 --> 00:18:05,318 - Is someone taking the CSAT? - My future boyfriend. 258 00:18:05,758 --> 00:18:06,748 Your boyfriend is a freshman. 259 00:18:06,828 --> 00:18:08,927 Hey, we broke up a while ago. 260 00:18:09,458 --> 00:18:11,958 That fool ran away like a coward. 261 00:18:12,498 --> 00:18:14,998 - He ran away? - The other day, at the park. 262 00:18:16,568 --> 00:18:18,867 Even so, isn't it too soon? 263 00:18:19,097 --> 00:18:21,557 Every important event in life... 264 00:18:21,637 --> 00:18:24,478 happens all of a sudden. 265 00:18:30,278 --> 00:18:31,578 Should I make one too? 266 00:18:31,917 --> 00:18:33,147 (Talisman for Good Luck) 267 00:18:33,988 --> 00:18:35,048 Use red for this? 268 00:18:35,447 --> 00:18:36,788 No, use purple. 269 00:18:37,357 --> 00:18:39,488 Yes, purple. 270 00:18:40,828 --> 00:18:43,758 Hey, I wish I had an older brother too. 271 00:18:44,197 --> 00:18:45,197 You want to take one of mine? 272 00:18:45,528 --> 00:18:47,167 You'd want to take Kang Hae Jun, right? 273 00:18:50,167 --> 00:18:51,167 Hurry up. 274 00:18:52,397 --> 00:18:54,068 That's not enough. Go harder. 275 00:18:54,637 --> 00:18:56,107 Keep going. Use your wrist more. 276 00:18:59,437 --> 00:19:01,478 Let's see. There. 277 00:19:02,978 --> 00:19:04,447 Fifty cents. A dime, and... 278 00:19:25,137 --> 00:19:27,008 (CSAT) 279 00:19:28,407 --> 00:19:30,628 Dad, rolled omelets. Make plenty. 280 00:19:30,708 --> 00:19:31,708 Okay. 281 00:19:33,447 --> 00:19:35,498 The threshold! Don't step on it. 282 00:19:35,578 --> 00:19:36,677 Don't move. 283 00:19:39,078 --> 00:19:40,117 The threshold! 284 00:19:40,647 --> 00:19:43,147 Be careful, will you? That will sweep away good luck. 285 00:19:48,657 --> 00:19:49,607 Dad, are you done? 286 00:19:49,687 --> 00:19:52,058 Yes. All done. 287 00:19:52,697 --> 00:19:53,988 - Here, take this. - Okay. 288 00:19:54,068 --> 00:19:55,768 The chocolate is for when your blood sugar drops. 289 00:19:57,768 --> 00:20:00,068 Hey, why are you all nervous? 290 00:20:00,167 --> 00:20:01,928 I know. I feel nervous. 291 00:20:02,008 --> 00:20:03,038 All right. 292 00:20:04,038 --> 00:20:05,357 I packed your usual favourites. 293 00:20:05,437 --> 00:20:07,008 Don't force yourself to eat if you don't feel like it. 294 00:20:07,877 --> 00:20:09,677 - All right, let's go! - Okay. 295 00:20:09,778 --> 00:20:10,818 Good luck! 296 00:20:13,147 --> 00:20:15,067 Just go ahead and skip the really difficult questions. 297 00:20:15,147 --> 00:20:17,438 If you're really stuck, just mark the same answer for everything! 298 00:20:17,518 --> 00:20:19,408 That way, you'll at least get a few questions right. 299 00:20:19,488 --> 00:20:20,728 Got it! 300 00:20:25,397 --> 00:20:28,248 We're having something special for dinner today, right? 301 00:20:28,328 --> 00:20:30,087 You bet. I've already asked the lady... 302 00:20:30,167 --> 00:20:31,587 to have some premium-quality meat ready for me. 303 00:20:31,667 --> 00:20:33,197 - Nice! - No. 304 00:20:33,508 --> 00:20:36,188 We should just let them celebrate on their own. 305 00:20:36,268 --> 00:20:37,637 Yoon, the two of us should... 306 00:20:39,177 --> 00:20:40,398 Are you kidding me? 307 00:20:40,478 --> 00:20:43,278 We can't drink. We should feed the boys after their exam. 308 00:20:43,478 --> 00:20:46,447 Dad, do we still have the tent from last year? 309 00:20:46,788 --> 00:20:48,387 The tent? Yes, we do. Why? 310 00:20:50,417 --> 00:20:52,837 Dad, you and Mr. Kim should go out for a drink. 311 00:20:52,917 --> 00:20:54,627 I'll take care of the boys. 312 00:20:54,857 --> 00:20:55,927 Really? 313 00:20:57,258 --> 00:20:58,328 What are you going to do? 314 00:20:59,197 --> 00:21:00,798 I should invite Dal too. 315 00:21:01,127 --> 00:21:03,498 (Examination Site 12 for Haedong District) 316 00:21:04,597 --> 00:21:07,437 (The 2014 College Scholastic Ability Test) 317 00:21:11,208 --> 00:21:12,937 (Mathematics) 318 00:21:19,347 --> 00:21:21,087 (Mathematics) 319 00:21:22,147 --> 00:21:24,157 (If it is kept elsewhere, it will be considered cheating.) 320 00:21:38,038 --> 00:21:39,337 (Answer Sheet, Mathematics) 321 00:22:04,558 --> 00:22:06,748 Overall, it was a little more difficult... 322 00:22:06,828 --> 00:22:08,347 than the mock exam in September... 323 00:22:08,427 --> 00:22:12,137 and substantially more difficult compared to last year's CSAT. 324 00:22:12,238 --> 00:22:13,527 With challenging questions, 325 00:22:13,607 --> 00:22:16,087 especially in the math and Korean sections, 326 00:22:16,167 --> 00:22:18,937 this year's CSAT served its basic assessment function. 327 00:22:20,808 --> 00:22:22,607 Nice, the exam's over now! 328 00:22:23,278 --> 00:22:24,668 - Did you do well? - No, I bombed it. 329 00:22:24,748 --> 00:22:26,297 - Hey! - Did you bomb the exam? 330 00:22:26,377 --> 00:22:28,187 - I think I did pretty well. - San Ha! 331 00:22:28,788 --> 00:22:29,818 - I totally bombed it. - Hey. 332 00:22:30,488 --> 00:22:31,718 Which number had the most correct answers? 333 00:22:31,818 --> 00:22:33,828 - Which number did you choose? - Three. 334 00:22:34,328 --> 00:22:35,878 Nice. Number three had the most correct answers. 335 00:22:35,958 --> 00:22:37,058 Yes! 336 00:22:38,798 --> 00:22:41,328 But you're in liberal arts. 337 00:22:41,897 --> 00:22:42,968 So, it's different. 338 00:22:45,798 --> 00:22:46,808 Oh, you're right. 339 00:22:47,607 --> 00:22:48,528 She says to wash hands... 340 00:22:48,608 --> 00:22:50,208 and come up to the rooftop. You saw that too, right? 341 00:22:50,607 --> 00:22:51,738 Are we getting fried chicken? 342 00:22:52,437 --> 00:22:53,778 No idea. Let's go. 343 00:23:06,458 --> 00:23:08,558 Hey. What are you waiting for? Take a seat. 344 00:23:08,988 --> 00:23:09,988 You're here too. 345 00:23:11,498 --> 00:23:12,918 How was the exam? 346 00:23:12,998 --> 00:23:15,498 Exams should test the skills and knowledge you already have. 347 00:23:15,998 --> 00:23:17,197 It means he bombed it. 348 00:23:17,867 --> 00:23:18,998 Who set up the tent? 349 00:23:19,337 --> 00:23:21,027 Oh, Mr. Kim did. 350 00:23:21,107 --> 00:23:23,268 Dad prepared the doenjang stew and pork belly. 351 00:23:23,637 --> 00:23:24,877 Dal got the chips. 352 00:23:26,238 --> 00:23:27,847 - What about you? - Me? 353 00:23:28,748 --> 00:23:29,778 I'm here, as an attendee. 354 00:23:31,117 --> 00:23:32,117 Goodness. 355 00:23:32,447 --> 00:23:34,147 Anyway... Here, guys. 356 00:23:36,248 --> 00:23:37,258 Nice. 357 00:23:40,758 --> 00:23:44,157 The CSAT is over at last. Congratulations! 358 00:23:55,508 --> 00:23:57,407 Go on. Hurry. 359 00:23:58,478 --> 00:24:00,877 Then did you both apply to Myungjoo University? 360 00:24:01,078 --> 00:24:02,898 For Hae Jun, it's already decided, 361 00:24:02,978 --> 00:24:04,318 and I have to submit my application. 362 00:24:04,578 --> 00:24:06,748 I'm jealous. You guys will go to school and come home together. 363 00:24:08,117 --> 00:24:10,507 How's that possible when our class schedules are different? 364 00:24:10,587 --> 00:24:12,718 Why not? You guys can just go to school together... 365 00:24:18,528 --> 00:24:19,657 You need to be careful! 366 00:24:22,768 --> 00:24:23,798 You gave me a scare. 367 00:24:28,367 --> 00:24:30,407 Hey, you gave me such a scare by shouting like that. 368 00:24:32,377 --> 00:24:34,208 It's just a minor burn. 369 00:24:35,808 --> 00:24:38,078 You still need to put some ointment on it. You guys, keep eating. 370 00:24:39,478 --> 00:24:41,218 We'll be right back. 371 00:24:47,528 --> 00:24:49,127 Don't worry. He'll be fine. 372 00:24:49,258 --> 00:24:50,627 He doesn't bite. 373 00:24:51,558 --> 00:24:52,597 Okay. 374 00:25:01,568 --> 00:25:02,667 It looks fine, right? 375 00:25:03,538 --> 00:25:05,008 It's nothing serious, right? 376 00:25:06,508 --> 00:25:08,147 I thought you were seriously hurt. 377 00:25:12,117 --> 00:25:15,488 Stop being so on edge now that the CSAT is over. 378 00:25:16,617 --> 00:25:19,157 Was I on edge? 379 00:25:19,788 --> 00:25:21,488 You told me not to even come up to the third floor. 380 00:25:25,028 --> 00:25:27,867 That wasn't really because of the CSAT. 381 00:25:28,268 --> 00:25:29,268 Then why? 382 00:25:35,268 --> 00:25:37,107 Forget it. You can come up if you want. 383 00:25:46,988 --> 00:25:48,018 What? 384 00:25:50,857 --> 00:25:52,617 Let's leave those two alone for a bit. 385 00:26:00,568 --> 00:26:03,968 We've given them plenty of alone time. 386 00:26:18,451 --> 00:26:19,510 Here. 387 00:26:26,320 --> 00:26:27,381 Here, have this. 388 00:26:27,461 --> 00:26:28,581 Oh, it's okay. 389 00:26:28,661 --> 00:26:31,691 - Let me... I can eat it myself. - Okay. 390 00:26:48,080 --> 00:26:51,050 You know, my mom was here. 391 00:26:52,111 --> 00:26:53,181 Your mom? 392 00:26:55,320 --> 00:26:56,351 Yes. 393 00:26:57,720 --> 00:26:59,451 I thought I should tell you, of all people. 394 00:27:03,961 --> 00:27:05,030 It's good news. 395 00:27:05,591 --> 00:27:09,161 Why did she say she couldn't visit you all this time? 396 00:27:10,230 --> 00:27:11,270 I don't know. 397 00:27:11,970 --> 00:27:13,201 I didn't even get to see her. 398 00:27:15,871 --> 00:27:18,111 She had borrowed money from Dad ten years ago. 399 00:27:18,911 --> 00:27:21,881 She paid him back and just left without seeing me. 400 00:27:24,280 --> 00:27:25,351 Why? 401 00:27:27,621 --> 00:27:29,080 I guess she didn't want to see me. 402 00:27:33,151 --> 00:27:35,060 But you've missed her. 403 00:27:35,661 --> 00:27:37,431 To the point that you looked for her on the streets. 404 00:27:38,861 --> 00:27:40,621 No, I hate her now. 405 00:27:40,701 --> 00:27:43,060 She doesn't want to see me, so why should I... 406 00:27:54,341 --> 00:27:55,441 I hate her, 407 00:27:57,951 --> 00:27:58,980 but I miss her at the same time. 408 00:28:01,851 --> 00:28:04,520 I have to say, I think I miss her more than I hate her. 409 00:28:10,661 --> 00:28:11,760 I probably sound like a fool now. 410 00:28:18,101 --> 00:28:20,201 Hey, do you want some grilled onion? 411 00:28:23,270 --> 00:28:25,540 The onion... Hey, where did the onion go? 412 00:28:33,711 --> 00:28:34,780 Why are you crying? 413 00:28:36,621 --> 00:28:39,091 I always cry when I see someone else cry. 414 00:28:44,361 --> 00:28:45,391 I'm not crying. 415 00:28:46,631 --> 00:28:48,500 You looked like you were crying. 416 00:28:50,830 --> 00:28:51,901 Well... 417 00:28:54,701 --> 00:28:58,070 I do want to cry, but... 418 00:29:14,720 --> 00:29:15,790 Hey, I know. 419 00:29:17,661 --> 00:29:18,891 You have a crush on San Ha. 420 00:29:24,131 --> 00:29:26,420 Don't you worry. I haven't said anything about it to San Ha. 421 00:29:26,500 --> 00:29:28,390 I mean, I shouldn't step in. 422 00:29:28,470 --> 00:29:29,641 You should tell him yourself. 423 00:29:33,470 --> 00:29:35,040 No, I do not. 424 00:29:35,740 --> 00:29:37,700 I do not have a crush on San Ha. 425 00:29:37,780 --> 00:29:40,050 Oh, is that right? 426 00:29:40,550 --> 00:29:42,071 I really don't have a crush on him. 427 00:29:42,151 --> 00:29:44,811 Okay, sure. I'll believe you. 428 00:29:44,891 --> 00:29:47,151 Of course, you'll deny it. All right. 429 00:29:48,091 --> 00:29:49,661 Let's just say you don't have a crush on him. 430 00:29:57,830 --> 00:29:59,871 Hey! I said I'd grill it for you. 431 00:30:00,230 --> 00:30:02,641 Spit it out. Come on! 432 00:30:02,871 --> 00:30:05,061 - It's spicy! Spit it out. - He's yelling. 433 00:30:05,141 --> 00:30:07,400 I told you it wasn't true. How many times must I repeat myself? 434 00:30:07,480 --> 00:30:09,010 Okay, all right. 435 00:30:10,381 --> 00:30:13,580 I'm saying this just in case. San Ha doesn't like Hee Ju. 436 00:30:13,851 --> 00:30:15,871 I'm sure of it, so don't worry about that. 437 00:30:15,951 --> 00:30:17,921 You really got the wrong idea. 438 00:30:22,891 --> 00:30:23,921 Wrong idea? About what? 439 00:30:24,391 --> 00:30:27,131 Ju Won, did you put ointment on it? My gosh. 440 00:30:28,131 --> 00:30:30,330 - I should've come with you. - It's okay. 441 00:30:32,730 --> 00:30:34,420 Hey, don't you have to catch the last bus? 442 00:30:34,500 --> 00:30:36,470 If you stay out late, your mom will be worried. 443 00:30:38,270 --> 00:30:40,310 - Take her to the bus stop. - What? 444 00:30:41,181 --> 00:30:42,611 Hae Jun, you take her to the bus stop. 445 00:30:49,550 --> 00:30:50,550 I'll... 446 00:30:52,320 --> 00:30:53,351 do it. 447 00:30:54,320 --> 00:30:57,081 - That's fine, right? - Then I'll tag along... 448 00:30:57,161 --> 00:30:58,361 I have to clean this up by myself? 449 00:31:03,330 --> 00:31:05,431 Text me when you get home. 450 00:31:06,470 --> 00:31:08,841 - Wait until she gets on the bus. - Okay. 451 00:31:09,641 --> 00:31:10,671 Let's go. 452 00:31:11,270 --> 00:31:13,441 - Bye. - All right, bye. 453 00:31:27,391 --> 00:31:29,421 Hey. Read the room, will you? 454 00:31:29,591 --> 00:31:31,461 Don't you know when to leave them alone? 455 00:31:31,990 --> 00:31:33,030 Why are you saying that? 456 00:31:34,230 --> 00:31:36,131 Why does everyone say I'm clueless these days? 457 00:31:39,171 --> 00:31:41,540 Why? Does San Ha like Dal? 458 00:31:44,000 --> 00:31:45,070 You're so... 459 00:31:45,841 --> 00:31:47,780 You should think. 460 00:31:48,510 --> 00:31:50,080 - Does he not? - He doesn't. 461 00:31:51,881 --> 00:31:53,711 I thought things were getting complicated. 462 00:31:54,121 --> 00:31:55,320 Clean it up properly. 463 00:32:03,260 --> 00:32:05,361 She doesn't even know her friend likes San Ha. 464 00:32:06,861 --> 00:32:07,901 My goodness. 465 00:32:11,371 --> 00:32:13,330 He doesn't even know Dal likes him. 466 00:32:20,841 --> 00:32:22,641 Well... 467 00:32:23,611 --> 00:32:26,050 I'm saying this in case you're misunderstanding. 468 00:32:28,050 --> 00:32:29,550 I don't like you. 469 00:32:31,091 --> 00:32:33,191 I know. You like Hae Jun. 470 00:32:37,121 --> 00:32:38,191 Please understand. 471 00:32:38,990 --> 00:32:41,461 Hae Jun is clueless when it comes to things like this. 472 00:32:42,060 --> 00:32:44,631 He's the type to understand only when people are straightforward. 473 00:32:46,101 --> 00:32:47,970 Then it'll never work out for me. 474 00:32:49,841 --> 00:32:52,570 Why didn't you tell him? The timing was good. 475 00:32:55,780 --> 00:32:57,211 What if I never see him again? 476 00:32:59,750 --> 00:33:03,621 Once you confess your feelings, you can't take it back. 477 00:33:05,451 --> 00:33:06,451 That's true. 478 00:33:07,990 --> 00:33:09,760 Because he might not want to see you anymore. 479 00:33:14,361 --> 00:33:16,401 I can go on my own from here. 480 00:33:17,161 --> 00:33:19,871 It might be hard for them to clean up. You should go first. 481 00:33:20,601 --> 00:33:22,441 Ju Won told me to watch you getting on the bus. 482 00:33:23,770 --> 00:33:24,770 Let's go. 483 00:33:26,171 --> 00:33:27,171 Okay. 484 00:33:44,260 --> 00:33:45,560 (Incoming call) 485 00:33:48,161 --> 00:33:49,161 (Incoming call) 486 00:33:52,000 --> 00:33:53,101 Why do you keep calling me? 487 00:33:53,470 --> 00:33:55,141 Leave me alone when I'm not picking up. 488 00:33:56,470 --> 00:33:57,671 San Ha. 489 00:34:00,810 --> 00:34:01,911 It's you, So Hee. 490 00:34:05,450 --> 00:34:07,301 I said you mistook her for someone else, 491 00:34:07,381 --> 00:34:08,450 but it didn't seem to work. 492 00:34:08,721 --> 00:34:09,821 She fell asleep while crying. 493 00:34:10,991 --> 00:34:13,390 What did you think I would say to make her call me? 494 00:34:14,221 --> 00:34:15,591 Not a good thing, obviously. 495 00:34:19,660 --> 00:34:20,660 Don't use her... 496 00:34:21,631 --> 00:34:23,060 as a shield. 497 00:34:24,830 --> 00:34:26,600 I'll talk to her later. 498 00:34:28,000 --> 00:34:29,301 How did the exam go? 499 00:34:32,140 --> 00:34:33,941 I called you to ask you that. 500 00:34:36,111 --> 00:34:37,480 Have you decided on the school you want to apply to? 501 00:34:39,381 --> 00:34:40,381 Not yet. 502 00:34:40,750 --> 00:34:41,950 There must be candidates. 503 00:34:42,250 --> 00:34:43,701 If you come to Seoul, we're going to meet often anyway. 504 00:34:43,781 --> 00:34:44,991 I should know in advance to help you. 505 00:34:46,290 --> 00:34:48,221 No. I'll go to a college here. 506 00:34:48,921 --> 00:34:50,691 Do you want to live in the countryside all your life? 507 00:34:51,230 --> 00:34:52,761 Is that all you're capable of? 508 00:34:53,430 --> 00:34:55,631 Yes. That's all I'm capable of. 509 00:34:58,031 --> 00:35:01,941 I guess you won't see me unless I'm bedridden and dying. 510 00:35:05,410 --> 00:35:07,140 - Why are you speaking like... - I'm hanging up. 511 00:35:36,941 --> 00:35:40,861 (Haedong High School) 512 00:35:40,941 --> 00:35:42,631 (Academic Counselling Office) 513 00:35:42,711 --> 00:35:44,131 (2014 CSAT Answer Sheet for Provisional Grading) 514 00:35:44,211 --> 00:35:45,781 Did you really get only one question wrong? 515 00:35:46,310 --> 00:35:48,450 I guess that's my limit. 516 00:35:55,120 --> 00:35:56,261 Who are you calling? 517 00:35:57,060 --> 00:35:58,091 I'm calling the administrative office... 518 00:35:58,660 --> 00:36:00,261 to ask for a quote on a banner. 519 00:36:03,230 --> 00:36:04,420 Did you tell your father that you're applying... 520 00:36:04,500 --> 00:36:05,971 to Seoul National University College of Medicine? 521 00:36:10,100 --> 00:36:11,140 Hold on a second. 522 00:36:12,841 --> 00:36:14,171 What's his number? 523 00:36:15,810 --> 00:36:19,450 I've been telling you for a year. I'll go to Myungjoo University. 524 00:36:20,450 --> 00:36:22,421 I said I would talk with your father. 525 00:36:22,620 --> 00:36:23,620 No. 526 00:36:23,921 --> 00:36:25,390 Why would I leave home and suffer... 527 00:36:25,821 --> 00:36:28,120 when I have a warm house and warm food? 528 00:36:28,461 --> 00:36:31,531 Why do you want to go to Myungjoo University so badly? 529 00:36:31,890 --> 00:36:34,600 It's the closest to my house. 530 00:36:34,861 --> 00:36:35,782 Hey. 531 00:36:35,862 --> 00:36:39,171 Not everyone can go to Yeonhee University even if they want to. 532 00:36:39,270 --> 00:36:41,801 And you say what? It's the closest to your house? 533 00:36:42,040 --> 00:36:43,600 Do you have treasure at your home or something? 534 00:36:45,941 --> 00:36:49,031 Don't you want to play basketball... 535 00:36:49,111 --> 00:36:51,651 in a better place? 536 00:36:54,980 --> 00:36:56,221 Why do you play basketball? 537 00:36:57,821 --> 00:36:59,020 It's because I took after my father. 538 00:36:59,850 --> 00:37:02,921 Anyway, I'm going to win against the Seoul kids this time. 539 00:37:03,160 --> 00:37:04,830 Even if I go to Myungjoo University, if I win against kids from Seoul... 540 00:37:05,091 --> 00:37:06,560 and everyone else, it doesn't matter, does it? 541 00:37:06,691 --> 00:37:07,830 You little... 542 00:37:08,531 --> 00:37:09,930 Hey. You little... 543 00:37:10,861 --> 00:37:13,190 Don't avoid it. You're joking around again. 544 00:37:13,270 --> 00:37:14,471 Come here. 545 00:37:15,140 --> 00:37:16,891 (Haedong welcomes Hwimyung High School basketball team.) 546 00:37:16,971 --> 00:37:18,460 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 547 00:37:18,540 --> 00:37:24,180 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 548 00:37:30,580 --> 00:37:31,620 I'm nervous. 549 00:37:31,890 --> 00:37:33,350 Let's go easy. 550 00:37:34,250 --> 00:37:35,321 They're nothing. 551 00:37:35,560 --> 00:37:37,191 Let's just make 10 3-point shots. 552 00:37:38,560 --> 00:37:40,790 We can do it. Don't worry. 553 00:37:44,430 --> 00:37:46,391 Hey, it's starting soon! 554 00:37:46,471 --> 00:37:47,801 Yes! 555 00:37:48,000 --> 00:37:49,071 Let's go! 556 00:37:49,241 --> 00:37:50,301 Hurry up. 557 00:37:50,741 --> 00:37:51,770 Let's go! 558 00:37:52,370 --> 00:37:55,080 - San Ha. - Why is it so... 559 00:37:56,180 --> 00:37:58,480 Didn't you call my father? 560 00:37:59,180 --> 00:38:02,051 He told me to let you apply to the college you want. 561 00:38:03,750 --> 00:38:05,691 Are you laughing? How can you laugh? 562 00:38:06,421 --> 00:38:08,520 They say people should go to Seoul, 563 00:38:08,691 --> 00:38:10,390 and horses go to Jeju Island. 564 00:38:10,591 --> 00:38:14,290 And you were even born in Seoul. Why do you not want to go there? 565 00:38:14,631 --> 00:38:15,660 Think about it. 566 00:38:16,100 --> 00:38:17,930 If you sow peas, you reap peas. If you sow beans, you reap beans. 567 00:38:18,171 --> 00:38:20,000 If beans grow when you sowed peas, 568 00:38:20,171 --> 00:38:23,140 you should move them to the bean field, right? 569 00:38:44,020 --> 00:38:46,160 I'm not sure if this is going to work. 570 00:38:49,631 --> 00:38:51,591 - Let's go! - I'm excited! 571 00:38:51,671 --> 00:38:53,920 - Hurry up. - I said no. 572 00:38:54,000 --> 00:38:55,100 Let's hurry up. 573 00:38:55,370 --> 00:38:57,071 We don't have time. Hurry up. 574 00:38:58,310 --> 00:38:59,870 Hurry up and come! 575 00:38:59,971 --> 00:39:01,410 Let's go quickly. 576 00:39:04,980 --> 00:39:05,980 You can do it, right? 577 00:39:11,991 --> 00:39:13,051 Come here! 578 00:39:13,721 --> 00:39:14,721 Here. 579 00:39:19,861 --> 00:39:22,000 (Haedong High School knows how it's done.) 580 00:39:26,870 --> 00:39:28,971 - It's a nice seat. - Right? 581 00:39:29,700 --> 00:39:31,441 I came early to secure good seats. 582 00:39:31,810 --> 00:39:33,770 - Do you like basketball? - No. 583 00:39:35,310 --> 00:39:36,711 I like you. 584 00:39:37,680 --> 00:39:38,910 Why is he so blatant? 585 00:39:40,381 --> 00:39:42,520 Once I make up my mind, I don't budge easily. 586 00:39:42,821 --> 00:39:43,921 Just like a rock. 587 00:39:45,020 --> 00:39:46,790 I can sit with you during the game. 588 00:39:47,651 --> 00:39:49,060 Do you think I'll miss the chance? 589 00:39:50,421 --> 00:39:51,930 - Do you want to switch seats? - No. 590 00:39:54,330 --> 00:39:55,901 Take out the sketchbook. We should cheer for him. 591 00:39:56,461 --> 00:39:57,461 Yes. 592 00:40:03,200 --> 00:40:05,040 If you want to cheer for him too, you can hold it with us. 593 00:40:05,640 --> 00:40:06,870 I prepared it myself. 594 00:40:08,180 --> 00:40:09,480 (My future boyfriend Seok Hun) 595 00:40:10,341 --> 00:40:14,011 (Haedong High School) 596 00:40:16,080 --> 00:40:17,001 What? 597 00:40:17,081 --> 00:40:18,290 (My future boyfriend Seok Hun) 598 00:40:25,060 --> 00:40:26,011 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 599 00:40:26,091 --> 00:40:27,181 Don't be scared. 600 00:40:27,261 --> 00:40:29,861 That girl is not in a relationship with Hae Jun. 601 00:40:34,230 --> 00:40:35,620 Right. 602 00:40:35,700 --> 00:40:37,261 (Go, Hae Jun!) 603 00:40:37,341 --> 00:40:38,671 (Hae Jun, the King of Basketball) 604 00:40:44,211 --> 00:40:45,250 Come here. 605 00:40:46,611 --> 00:40:47,611 Here. 606 00:40:53,191 --> 00:40:54,250 Excuse me. 607 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 Why? 608 00:41:04,801 --> 00:41:07,071 No, it's nothing. I thought I saw something. 609 00:41:11,370 --> 00:41:12,410 There isn't enough space for you. 610 00:41:14,011 --> 00:41:15,711 There's nowhere else to sit. 611 00:41:20,051 --> 00:41:22,670 The friendly match between renowned basketball schools, 612 00:41:22,750 --> 00:41:25,111 Haedong High School and Hwimyung High School, 613 00:41:25,191 --> 00:41:27,620 will begin in five minutes. 614 00:41:30,060 --> 00:41:31,381 (Hwimyung High School) 615 00:41:31,461 --> 00:41:33,080 - He's nothing. - He's got nothing. 616 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Yes. 617 00:41:34,761 --> 00:41:37,531 Gosh, he doesn't even know how to touch the ball properly. 618 00:41:38,071 --> 00:41:39,120 Do you know him? 619 00:41:39,200 --> 00:41:41,640 He attended our school until his first year. 620 00:41:42,040 --> 00:41:44,190 He wasn't included in the starting lineup because of Hae Jun. 621 00:41:44,270 --> 00:41:45,891 He said he would learn from a professional basketball player... 622 00:41:45,971 --> 00:41:47,140 and transferred to a school in Seoul. 623 00:41:47,370 --> 00:41:48,611 Why is he acting like that then? 624 00:41:49,080 --> 00:41:51,140 Don't care about him. Just don't get injured. That's our priority. 625 00:41:52,611 --> 00:41:54,051 (Haedong High School) 626 00:41:57,781 --> 00:41:58,790 It's been a while. 627 00:42:05,261 --> 00:42:06,660 Your father is still running a kalguksu restaurant, right? 628 00:42:07,461 --> 00:42:08,461 Yes. 629 00:42:11,301 --> 00:42:13,531 Oh, my. I guess his business isn't going well. 630 00:42:14,200 --> 00:42:15,841 Those shoes were on sale at the outlet store. 631 00:42:21,341 --> 00:42:23,111 I won't charge you for learning from an elite basketball player today. 632 00:42:24,011 --> 00:42:25,080 You can learn a lot of things. 633 00:42:29,651 --> 00:42:30,850 But don't cry when you lose. 634 00:42:33,551 --> 00:42:34,551 (Park Dae Ju) 635 00:42:49,870 --> 00:42:50,870 Everyone. 636 00:42:51,571 --> 00:42:53,111 Tie your shoelaces tightly. 637 00:42:54,370 --> 00:42:56,011 If I see anyone whose feet are on the floor, 638 00:42:58,511 --> 00:42:59,711 I'm going to kill you after the game. 639 00:43:01,480 --> 00:43:02,620 (Hae Jun, the Flower of the Basketball Team) 640 00:43:12,691 --> 00:43:14,430 Five points! 641 00:43:16,761 --> 00:43:17,901 Kang Hae Jun! 642 00:43:18,730 --> 00:43:20,200 Go, Hae Jun! 643 00:43:22,140 --> 00:43:23,140 (Hae Jun, the King of Basketball) 644 00:43:24,100 --> 00:43:25,661 (Haedong High School: 0, Hwimyung High School: 4) 645 00:43:25,741 --> 00:43:28,211 Kang Hae Jun! 646 00:43:28,741 --> 00:43:29,781 Kang Hae Jun! 647 00:43:32,180 --> 00:43:33,180 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 648 00:43:34,480 --> 00:43:36,580 Haedong High School! 649 00:43:39,651 --> 00:43:40,691 Haedong High School! 650 00:43:41,921 --> 00:43:44,361 Haedong High School! Kang Hae Jun! 651 00:43:44,790 --> 00:43:47,191 - Kang Hae Jun! - Hey! 652 00:43:47,390 --> 00:43:49,461 Kang Hae Jun! 653 00:43:50,730 --> 00:43:52,531 Kang Hae Jun! 654 00:43:52,671 --> 00:43:54,131 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 655 00:43:57,270 --> 00:43:58,640 (Haedong High School) 656 00:44:00,140 --> 00:44:01,190 (Haedong High School) 657 00:44:01,270 --> 00:44:03,881 (Haedong High School: 12, Hwimyung High School: 21) 658 00:44:12,191 --> 00:44:13,940 (Haedong High School) 659 00:44:14,020 --> 00:44:15,480 (Haedong High School: 17, Hwimyung High School: 35) 660 00:44:15,560 --> 00:44:16,921 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 661 00:44:19,461 --> 00:44:22,301 Kang Hae Jun! 662 00:44:22,901 --> 00:44:24,060 Kang Hae Jun! 663 00:44:24,461 --> 00:44:26,520 - Hey, you! - Kang Hae Jun! 664 00:44:26,600 --> 00:44:27,620 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 665 00:44:27,700 --> 00:44:29,460 Yes! 666 00:44:29,540 --> 00:44:31,841 (Haedong High School: 21, Hwimyung High School: 43) 667 00:44:32,341 --> 00:44:33,370 Everyone! 668 00:44:40,281 --> 00:44:41,620 - Go. - Hey! 669 00:44:42,651 --> 00:44:43,680 Kang Hae Jun! 670 00:44:46,491 --> 00:44:48,091 (Haedong High School) 671 00:44:54,461 --> 00:44:55,980 Kang Hae Jun! 672 00:44:56,060 --> 00:44:58,301 - Kang Hae Jun! - Kang Hae Jun! 673 00:44:58,571 --> 00:45:01,471 - Kang Hae Jun! - Kang Hae Jun! 674 00:45:07,040 --> 00:45:08,040 There you go. 675 00:45:09,310 --> 00:45:10,381 (I guess I like Hae Jun.) 676 00:45:12,551 --> 00:45:14,250 - Haedong High School! - Haedong High School! 677 00:45:14,781 --> 00:45:16,520 (Haedong High School) 678 00:45:17,580 --> 00:45:18,651 - That little... - Hey. 679 00:45:19,191 --> 00:45:20,221 Don't. 680 00:45:20,790 --> 00:45:21,881 - Don't do this. - That little... 681 00:45:21,961 --> 00:45:23,440 - Hey! - Don't stop me. 682 00:45:23,520 --> 00:45:25,031 When are you going to teach me how elite players do it? 683 00:45:43,281 --> 00:45:45,750 - See that? - He's annoying. 684 00:45:45,980 --> 00:45:46,980 (Hwimyung High School: 43, Haedong High School: 32) 685 00:45:53,691 --> 00:45:55,191 (Haedong High School knows how it's done.) 686 00:46:20,180 --> 00:46:21,651 - You worked hard. - It's okay! 687 00:46:22,080 --> 00:46:24,781 - It's okay! - It's okay! 688 00:46:25,191 --> 00:46:26,450 Haedong High School! 689 00:46:45,741 --> 00:46:47,071 (Hwimyung High School: 60, Haedong High School: 61) 690 00:47:00,421 --> 00:47:01,520 (Haedong High School, the best in the universe) 691 00:47:13,301 --> 00:47:14,801 (I guess I like Hae Jun.) 692 00:47:21,640 --> 00:47:22,711 My gosh. 693 00:47:24,441 --> 00:47:25,511 Why did you come back here again? 694 00:47:25,950 --> 00:47:27,881 Goodness. You startled me. 695 00:47:28,310 --> 00:47:30,980 Aren't fathers supposed to come and watch their sons' games? 696 00:47:31,350 --> 00:47:32,620 What are you plotting? 697 00:47:33,051 --> 00:47:35,111 You kids stay out of this. Got it? 698 00:47:35,191 --> 00:47:37,520 The adults will handle it. My gosh. 699 00:47:41,031 --> 00:47:42,031 Darn it. 700 00:47:47,173 --> 00:47:50,144 Hey, that went in because I made a good pass. 701 00:47:50,343 --> 00:47:52,834 What are you talking about? It went in because I threw it well. 702 00:47:52,914 --> 00:47:55,454 You couldn't have gone for the shot without my pass. 703 00:47:58,553 --> 00:47:59,743 (Haedong High School) 704 00:47:59,823 --> 00:48:01,823 - What is it? - Come. 705 00:48:03,794 --> 00:48:06,064 - Come on. - What are you doing? 706 00:48:06,423 --> 00:48:07,894 We're having an after-party. 707 00:48:08,124 --> 00:48:09,334 It won't take long. 708 00:48:09,693 --> 00:48:11,193 Hey, I'm hungry. 709 00:48:12,303 --> 00:48:14,934 - That man came by. - Who? 710 00:48:15,633 --> 00:48:17,073 You birth father. 711 00:48:18,943 --> 00:48:19,974 And? 712 00:48:20,843 --> 00:48:21,843 Did he leave? 713 00:48:22,773 --> 00:48:25,113 I think he went to Mr. Yoon to talk about you. 714 00:48:26,084 --> 00:48:27,883 - Darn it! - Hey. 715 00:48:28,954 --> 00:48:31,274 Hey, come by later if you can! 716 00:48:31,354 --> 00:48:32,354 Got it? 717 00:48:33,423 --> 00:48:34,903 - We should just go. - Let's go. 718 00:48:34,983 --> 00:48:36,523 - Let's eat a lot in his place. - Good job today. 719 00:48:36,823 --> 00:48:39,523 Dad, you should have come to watch if you could close the restaurant. 720 00:48:39,923 --> 00:48:42,593 I raised Hae Jun well, didn't I? 721 00:48:43,463 --> 00:48:45,164 I'm glad that his team won. 722 00:48:46,164 --> 00:48:47,164 Is that so? 723 00:48:48,534 --> 00:48:50,604 Then I'll have dinner with Dae Wook. 724 00:48:52,443 --> 00:48:55,474 Okay. Call me if you guys are coming home late. 725 00:48:56,014 --> 00:48:57,044 Okay. 726 00:49:01,613 --> 00:49:02,653 Goodness. 727 00:49:04,553 --> 00:49:06,454 What are you doing here? 728 00:49:08,423 --> 00:49:10,774 - This is my restaurant. - Exactly! 729 00:49:10,854 --> 00:49:13,144 You should've been there to watch the historical moment. 730 00:49:13,224 --> 00:49:15,093 What are you doing right now? Carrying mere groceries? 731 00:49:15,764 --> 00:49:17,534 Unbelievable. Get in. 732 00:49:18,604 --> 00:49:19,553 I won't. 733 00:49:19,633 --> 00:49:20,584 (Yoon's Kalguksu) 734 00:49:20,664 --> 00:49:21,704 I... 735 00:49:24,803 --> 00:49:27,303 Come on. I knew it. 736 00:49:28,443 --> 00:49:29,673 (Yoon's Kalguksu, Welcome) 737 00:49:36,753 --> 00:49:39,523 I see that the envelope has gotten bigger. 738 00:49:48,463 --> 00:49:51,264 Last year, this school sent its basketball players... 739 00:49:51,494 --> 00:49:54,363 to three prestigious universities. It's a well-known high school. 740 00:49:55,133 --> 00:49:57,354 Why didn't you tell me Hae Jun was a talented basketball player? 741 00:49:57,434 --> 00:49:58,773 Did you hide that from me? 742 00:49:59,003 --> 00:50:00,394 Why are you talking to me without honorifics? 743 00:50:00,474 --> 00:50:03,664 I mean, I hear that parents go crazy when their kids have no talent. 744 00:50:03,744 --> 00:50:06,914 But who knew I would go crazy because my son is super talented? 745 00:50:09,113 --> 00:50:10,883 Why would you go crazy if he's super talented? 746 00:50:11,584 --> 00:50:13,104 I'm well aware that Hae Jun is very talented. 747 00:50:13,184 --> 00:50:15,023 But I didn't go crazy. 748 00:50:15,323 --> 00:50:16,354 You... 749 00:50:17,794 --> 00:50:19,093 Gosh. Come on. 750 00:50:21,294 --> 00:50:24,214 Well, that's what's driving me crazy. 751 00:50:24,294 --> 00:50:27,303 If you know how talented he is, 752 00:50:27,934 --> 00:50:30,104 you should've sent him to Seoul. 753 00:50:30,434 --> 00:50:32,923 I heard all those kids from Seoul took lessons... 754 00:50:33,003 --> 00:50:34,323 from professional players. 755 00:50:34,403 --> 00:50:35,834 But Hae Jun has been training... 756 00:50:35,914 --> 00:50:37,564 in the countryside without a proper coach. 757 00:50:37,644 --> 00:50:39,133 Imagine how talented he must be... 758 00:50:39,213 --> 00:50:40,533 to have beaten those kids! 759 00:50:40,613 --> 00:50:41,763 How great would it have been... 760 00:50:41,843 --> 00:50:43,934 if you had sent him to a basketball camp when he was younger? 761 00:50:44,014 --> 00:50:46,553 He would have had some kind of title by now. 762 00:50:50,124 --> 00:50:51,294 What were you planning... 763 00:50:52,064 --> 00:50:53,193 for his future? 764 00:50:53,624 --> 00:50:56,664 If you can't help him with that, I'll do it! Okay? 765 00:50:56,863 --> 00:50:59,963 Why are you getting in the way of his future? 766 00:51:00,204 --> 00:51:01,233 What? 767 00:51:01,704 --> 00:51:03,233 You little... 768 00:51:05,173 --> 00:51:07,073 Get in the way of his future? How dare you? 769 00:51:07,403 --> 00:51:09,044 - Stop it. - Gosh. 770 00:51:09,474 --> 00:51:12,564 This man here comes to his restaurant at 5am... 771 00:51:12,644 --> 00:51:13,803 to start on the dough. 772 00:51:13,883 --> 00:51:16,784 Then he goes home at 7am to feed the kids. 773 00:51:16,954 --> 00:51:18,253 He did that for ten years! 774 00:51:18,553 --> 00:51:21,204 He did that every single day for ten years for a child... 775 00:51:21,284 --> 00:51:24,323 you abandoned because you didn't want him! 776 00:51:24,653 --> 00:51:27,414 Well, I know that kids need food to grow up and all. 777 00:51:27,494 --> 00:51:30,064 Besides, there's so much food now that kids don't starve. 778 00:51:30,193 --> 00:51:31,854 And I'm talking about his future... 779 00:51:31,934 --> 00:51:34,503 from a much more elevated perspective. 780 00:51:35,233 --> 00:51:36,553 - That jerk. - Come on. 781 00:51:36,633 --> 00:51:39,763 You see, a tragedy doesn't begin from a failed attempt. 782 00:51:39,843 --> 00:51:42,474 It begins from a state of complacency. 783 00:51:42,773 --> 00:51:44,033 And you are... 784 00:51:44,113 --> 00:51:46,604 causing the tragedy of my son, Yang Hae Jun. 785 00:51:46,684 --> 00:51:48,263 Hae Jun is a Kang! 786 00:51:48,343 --> 00:51:49,334 Who do you think you are? 787 00:51:49,414 --> 00:51:51,954 You can't just change his last name as you please! 788 00:51:53,383 --> 00:51:54,423 Goodness. 789 00:51:55,284 --> 00:51:56,294 Unbelievable. 790 00:52:05,863 --> 00:52:08,124 If he goes to the US, he will go on my dime. 791 00:52:08,204 --> 00:52:09,553 How can you afford that? 792 00:52:09,633 --> 00:52:11,493 That's for me to figure out. 793 00:52:11,573 --> 00:52:13,323 I own this restaurant. 794 00:52:13,403 --> 00:52:14,964 This sad little restaurant? 795 00:52:15,044 --> 00:52:16,834 This old thing? I can’t even tell when it was built. 796 00:52:16,914 --> 00:52:17,863 - You jerk! - Gosh. 797 00:52:17,943 --> 00:52:19,964 - You know what? You just wait. - Oh, dear. 798 00:52:20,044 --> 00:52:22,633 My goodness. Fine! Whatever! 799 00:52:22,713 --> 00:52:26,084 Unbelievable. Gosh, that jerk. 800 00:52:26,553 --> 00:52:28,124 That stupid rat. 801 00:52:30,124 --> 00:52:31,153 You jerk. 802 00:52:33,093 --> 00:52:34,093 Darn it. 803 00:52:35,463 --> 00:52:37,034 You jerk! 804 00:52:37,664 --> 00:52:39,823 - His name is Yang Hae Jun. - What? 805 00:52:39,903 --> 00:52:42,573 I don't care what you say! He's still my son! 806 00:52:43,403 --> 00:52:44,474 Hey! 807 00:52:45,503 --> 00:52:46,464 Take that! 808 00:52:46,544 --> 00:52:48,773 I can't believe that jerk's guts. 809 00:52:49,673 --> 00:52:51,874 My gosh. That jerk is super fast. 810 00:52:55,343 --> 00:52:57,073 Why are you going through those? 811 00:52:57,153 --> 00:52:59,004 Hey, let me take a look. 812 00:52:59,084 --> 00:53:00,823 It doesn't cost money to look at them. 813 00:53:02,724 --> 00:53:03,994 My gosh. 814 00:53:04,724 --> 00:53:06,363 This school does have a basketball team. 815 00:53:07,923 --> 00:53:10,963 I don't even know where to look to get this kind of information. 816 00:53:11,334 --> 00:53:12,403 What if you do? 817 00:53:12,834 --> 00:53:14,303 Will you send Hae Jun to that jerk? 818 00:53:15,003 --> 00:53:16,104 No way. 819 00:53:18,733 --> 00:53:19,803 No. 820 00:53:23,544 --> 00:53:26,883 My gosh. I don't have to take this kind of treatment from anyone. 821 00:53:31,113 --> 00:53:32,823 Why is he running on the street like that? 822 00:53:33,184 --> 00:53:34,184 Gosh. 823 00:53:40,023 --> 00:53:41,494 Why did you go to my dad again? 824 00:53:41,894 --> 00:53:42,934 What did you say to him? 825 00:53:43,963 --> 00:53:46,423 What? Did that annoying brat tell you everything? 826 00:53:46,503 --> 00:53:48,133 What did you say to him? 827 00:53:49,133 --> 00:53:50,233 Get in. 828 00:53:53,173 --> 00:53:54,403 Gosh. 829 00:53:54,903 --> 00:53:56,713 Then do you want to talk about this out on the street? 830 00:53:59,983 --> 00:54:02,113 It's been over a year since I stopped consuming flour. 831 00:54:03,753 --> 00:54:05,414 I'm not here to eat. 832 00:54:06,383 --> 00:54:08,153 What did you say to my dad? 833 00:54:08,454 --> 00:54:09,454 Your dad? 834 00:54:11,523 --> 00:54:13,084 It's what I asked you before... 835 00:54:13,164 --> 00:54:14,164 about you playing basketball in the US. 836 00:54:14,463 --> 00:54:16,863 - I told you I wasn't going. - You must. 837 00:54:17,233 --> 00:54:19,133 I watched you play today. 838 00:54:19,334 --> 00:54:21,133 - I'm not going! - You will. 839 00:54:22,834 --> 00:54:24,454 Why are you getting mad? 840 00:54:24,534 --> 00:54:26,064 I offered to help you, but you turned down my offer. 841 00:54:26,144 --> 00:54:27,503 I should be the one who's mad. 842 00:54:28,443 --> 00:54:29,474 Let's be honest. Your dad... 843 00:54:31,943 --> 00:54:35,263 If that man meant that he raised you like his own son, 844 00:54:35,343 --> 00:54:37,253 he would ask you to go with me. 845 00:54:37,684 --> 00:54:39,303 If he's stopping you, 846 00:54:39,383 --> 00:54:42,954 it just means he doesn't think of you as his real son. 847 00:54:44,553 --> 00:54:46,883 Stop talking nonsense. 848 00:54:46,963 --> 00:54:48,693 Why would he send his real son away? 849 00:54:48,963 --> 00:54:50,133 For his success. 850 00:54:50,534 --> 00:54:53,153 What kind of parent would let his son rot in the countryside... 851 00:54:53,233 --> 00:54:55,403 and deny him the opportunity of getting a great education? 852 00:55:02,814 --> 00:55:04,773 I can do everything I want right here. 853 00:55:05,273 --> 00:55:06,414 - Gosh. - That's my answer. 854 00:55:07,014 --> 00:55:08,084 Bye. 855 00:55:09,483 --> 00:55:11,854 - Hey. - What? 856 00:55:14,854 --> 00:55:15,894 You... 857 00:55:18,494 --> 00:55:21,093 Do you think it was easy to build this much wealth... 858 00:55:21,363 --> 00:55:23,064 because my life has been nothing but sunshine and rainbows? 859 00:55:24,994 --> 00:55:26,064 What are you talking about? 860 00:55:26,564 --> 00:55:29,773 It means I've played close to the edge to get to where I am. 861 00:55:31,673 --> 00:55:34,343 See what I would do if I were to change my approach to this. 862 00:55:35,303 --> 00:55:37,644 I can easily force a mere restaurant in this small town... 863 00:55:39,084 --> 00:55:41,343 to close down even by tomorrow. 864 00:55:46,053 --> 00:55:48,053 Don't be ridiculous. 865 00:55:48,684 --> 00:55:50,693 If you're curious, keep holding out. 866 00:55:55,664 --> 00:55:57,164 I made myself clear. 867 00:55:57,794 --> 00:55:59,363 Don't do anything to my dad. 868 00:55:59,704 --> 00:56:01,334 If you're curious about what I'll do, 869 00:56:02,773 --> 00:56:03,874 try it. 870 00:56:14,284 --> 00:56:15,814 Look at him throwing a tantrum. 871 00:56:16,553 --> 00:56:17,684 Cute. 872 00:56:34,863 --> 00:56:37,493 See what I would do if I were to change my approach to this. 873 00:56:37,573 --> 00:56:39,843 I can easily force a mere restaurant in this small town... 874 00:56:40,044 --> 00:56:42,314 to close down even by tomorrow. 875 00:56:47,644 --> 00:56:48,983 Darn it. 876 00:57:02,224 --> 00:57:03,934 Are you still at the after-party? 877 00:57:12,874 --> 00:57:15,044 If you're still hungry, come home and have more food. 878 00:57:25,854 --> 00:57:28,954 Forget it. I made it crystal clear that I didn't want to go. 879 00:57:29,224 --> 00:57:30,753 If he comes back, I'll tell him to leave again. 880 00:57:32,093 --> 00:57:33,093 Right. 881 00:57:39,564 --> 00:57:41,164 (Golden Brown Glutinous Fish-shaped Buns) 882 00:57:44,034 --> 00:57:46,144 That guy came back again? Why? 883 00:57:47,204 --> 00:57:48,803 He'll ask Hae Jun to go to the US with him. 884 00:57:49,744 --> 00:57:53,113 But once he goes back to the US, he won't come back. 885 00:57:55,014 --> 00:57:57,983 What if Hae Jun can't put his foot down and say no? 886 00:57:58,753 --> 00:57:59,923 No way. 887 00:58:01,423 --> 00:58:04,253 He wants to go to a university that's close to home. But the US? 888 00:58:05,224 --> 00:58:06,264 That's not possible. 889 00:58:06,823 --> 00:58:08,363 Yes, you're right. 890 00:58:08,724 --> 00:58:09,764 By the way, 891 00:58:10,534 --> 00:58:11,934 this is so good. 892 00:58:12,803 --> 00:58:13,834 Stop eating. 893 00:58:15,434 --> 00:58:16,474 You said it was good. 894 00:58:16,704 --> 00:58:18,434 Be patient. Let's have them at home with everyone. 895 00:58:19,144 --> 00:58:20,823 Sir, could you give us two bags... 896 00:58:20,903 --> 00:58:22,993 and mix the red bean buns and cream buns evenly? 897 00:58:23,073 --> 00:58:24,713 Sure. Coming right up. 898 00:58:27,144 --> 00:58:29,684 - Close it. - No, they have to be crispy. 899 00:58:30,854 --> 00:58:34,224 - Should I just have one? - Let's have them at home. 900 00:58:41,564 --> 00:58:42,613 I thought you went to an after-party. 901 00:58:42,693 --> 00:58:43,934 Did you not get enough food? 902 00:58:44,264 --> 00:58:45,264 No. 903 00:58:47,733 --> 00:58:48,764 Sure. 904 00:59:10,854 --> 00:59:13,193 - Take your time and eat a lot. - Okay. 905 00:59:19,704 --> 00:59:22,303 I'm asking just in case. 906 00:59:23,803 --> 00:59:26,003 So you beat those kids from Seoul today. 907 00:59:26,374 --> 00:59:28,704 And I hear they're really good. 908 00:59:29,144 --> 00:59:30,144 Yes. 909 00:59:30,544 --> 00:59:31,544 I see. 910 00:59:32,374 --> 00:59:34,113 And you beat such an elite team... 911 00:59:35,343 --> 00:59:36,553 Then do you want... 912 00:59:37,253 --> 00:59:39,553 to play basketball in a bigger league? 913 00:59:45,193 --> 00:59:47,693 Why all of a sudden? Did someone say something? 914 00:59:48,963 --> 00:59:50,963 Well, I hear people go to the US these days... 915 00:59:51,294 --> 00:59:53,434 to learn basketball and stuff. 916 00:59:55,133 --> 00:59:56,354 I've been busy with the restaurant these days. 917 00:59:56,434 --> 00:59:58,993 So I didn't get to watch your games. 918 00:59:59,073 --> 01:00:01,363 People in the neighbourhood tell me that you're too good... 919 01:00:01,443 --> 01:00:03,943 to stay here and play basketball. 920 01:00:04,414 --> 01:00:05,474 Who? 921 01:00:06,343 --> 01:00:07,343 What? 922 01:00:08,684 --> 01:00:10,613 Well, you know, just people. 923 01:00:11,753 --> 01:00:13,573 It's not like I can hop on a bus to go to Seoul or the US. 924 01:00:13,653 --> 01:00:15,523 How could I go there and live on my own? 925 01:00:18,794 --> 01:00:20,383 Well, you can still think about it. 926 01:00:20,463 --> 01:00:21,523 Gosh. 927 01:00:22,664 --> 01:00:23,863 The blue crabs today are great. 928 01:00:25,093 --> 01:00:27,434 - My gosh. - So did he just leave? 929 01:00:27,633 --> 01:00:28,664 Yes. 930 01:00:29,003 --> 01:00:30,903 I told him to leave and never to come back. 931 01:00:31,773 --> 01:00:32,993 Where did you buy this? 932 01:00:33,073 --> 01:00:34,964 It's the best fish-shaped bun I had lately. 933 01:00:35,044 --> 01:00:36,173 Slow down. 934 01:00:36,673 --> 01:00:38,544 How can I eat more slowly than this? 935 01:00:42,343 --> 01:00:43,303 Who's that? It's late. 936 01:00:43,383 --> 01:00:44,454 (Incoming call) 937 01:00:45,414 --> 01:00:46,423 My mom. 938 01:00:46,923 --> 01:00:47,954 You won't answer it? 939 01:00:48,253 --> 01:00:50,923 It's probably So Hee. I accidentally yelled at her before. 940 01:00:51,553 --> 01:00:52,624 Keep eating. 941 01:00:53,323 --> 01:00:54,423 - Okay. - Okay. 942 01:00:58,064 --> 01:00:59,093 Hello. 943 01:01:05,773 --> 01:01:06,803 What? 944 01:01:20,624 --> 01:01:21,684 Dad! 945 01:01:23,494 --> 01:01:25,923 Mom... 946 01:01:27,264 --> 01:01:30,034 Mom was in an accident. 947 01:01:38,273 --> 01:01:40,144 So Hee's father in the driver's seat... 948 01:01:41,604 --> 01:01:42,673 passed away. 949 01:02:22,184 --> 01:02:24,113 (Family By Choice) 950 01:02:49,810 --> 01:02:51,611 Ripped and synced by WEISSACHsubs 66864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.