Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,247 --> 00:00:10,817
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,657 --> 00:00:14,906
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:14,986 --> 00:00:17,326
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,497 --> 00:00:25,467
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,836 --> 00:00:27,537
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,116 --> 00:00:42,022
(Family By Choice)
7
00:00:42,103 --> 00:00:43,455
(All characters, locations,
organizations, and incidents)
8
00:00:43,536 --> 00:00:45,015
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
9
00:00:45,487 --> 00:00:47,648
Sky Bike, 2km.
10
00:00:47,848 --> 00:00:50,017
But do you think that
will help them reconcile?
11
00:00:51,187 --> 00:00:52,378
When you do something with your friends,
12
00:00:52,458 --> 00:00:53,727
your friendship is bound to grow.
13
00:00:53,958 --> 00:00:55,147
Let go of me.
14
00:00:55,227 --> 00:00:57,378
I told you to reconcile.
Why are you guys fighting?
15
00:00:57,458 --> 00:00:58,458
- Darn it.
- Hey.
16
00:00:58,627 --> 00:01:01,118
You'd better not make up.
I'll kill you if you reconcile!
17
00:01:01,198 --> 00:01:02,267
Let's hang out.
18
00:01:02,998 --> 00:01:04,567
- Please let go of my hand.
- Hey.
19
00:01:06,608 --> 00:01:09,008
Who's this?
Aren't you Kang Hae Jun's sister?
20
00:01:10,008 --> 00:01:11,428
Oh, no. Did she get a heatstroke?
21
00:01:11,508 --> 00:01:12,998
- Shouldn't we call the ambulance?
- The ambulance...
22
00:01:13,078 --> 00:01:14,108
Right here.
23
00:01:16,218 --> 00:01:17,668
Ju Won. Wake up.
24
00:01:17,748 --> 00:01:19,868
Where are they? How dare they hit a woman?
25
00:01:19,948 --> 00:01:20,987
Hey!
26
00:01:22,418 --> 00:01:23,517
- Hold on.
- How dare you?
27
00:01:29,358 --> 00:01:30,657
Mr. Yoon Jung Jae, right?
28
00:01:31,728 --> 00:01:33,517
Don't you remember lending me money?
29
00:01:33,597 --> 00:01:36,558
Why don't you want to see Hae Jun?
30
00:01:36,638 --> 00:01:37,888
You don't think you can tell him...
31
00:01:37,968 --> 00:01:39,327
his mom paid her debt and left?
32
00:01:39,407 --> 00:01:40,758
What could be a good reason...
33
00:01:40,838 --> 00:01:42,308
to leave without meeting her son?
34
00:01:42,838 --> 00:01:44,857
I heard she had paid him back.
35
00:01:44,937 --> 00:01:48,278
She said you don't have to worry
about the debt.
36
00:01:57,758 --> 00:01:59,427
Why is Hae Jun so clueless?
37
00:01:59,787 --> 00:02:01,888
It's you her mother wanted to see.
38
00:02:02,297 --> 00:02:04,297
Why would I have asked him to tag along?
He had nothing to do with it.
39
00:02:04,797 --> 00:02:07,068
Most people would get the hint.
40
00:02:07,897 --> 00:02:09,538
Was he always this clueless?
41
00:02:13,568 --> 00:02:14,807
You're clueless too.
42
00:02:15,267 --> 00:02:16,378
Why?
43
00:03:07,987 --> 00:03:09,057
So...
44
00:03:11,158 --> 00:03:12,198
What...
45
00:03:13,668 --> 00:03:14,927
I meant was...
46
00:03:40,388 --> 00:03:41,758
I'm not that clueless.
47
00:03:43,457 --> 00:03:44,497
What?
48
00:03:45,128 --> 00:03:46,927
I notice stuff too.
49
00:03:47,668 --> 00:03:49,467
When didn't I notice anything today?
50
00:03:49,938 --> 00:03:51,138
Name a time if you can.
51
00:03:51,668 --> 00:03:52,807
Go on.
52
00:03:55,677 --> 00:03:56,777
Why are you laughing?
53
00:03:58,138 --> 00:03:59,348
You said you noticed stuff.
54
00:03:59,807 --> 00:04:01,848
You couldn't tell why I laughed?
55
00:04:04,717 --> 00:04:05,717
Why...
56
00:04:06,647 --> 00:04:07,747
did you laugh?
57
00:04:13,628 --> 00:04:15,457
- It's bus number 900.
- Number 900?
58
00:04:15,628 --> 00:04:16,698
- Look.
- Oh, no.
59
00:04:17,227 --> 00:04:18,947
- Come on, run!
- Okay.
60
00:04:19,027 --> 00:04:21,498
We have to wait an hour
if we miss that bus.
61
00:04:21,928 --> 00:04:23,618
- Mister!
- Go ahead.
62
00:04:23,698 --> 00:04:25,298
Mister!
63
00:04:26,267 --> 00:04:27,368
Let's go.
64
00:04:28,508 --> 00:04:30,058
Appeal to the guy.
65
00:04:30,138 --> 00:04:31,907
Beg him to wait!
66
00:04:35,618 --> 00:04:36,647
Thank you.
67
00:04:41,217 --> 00:04:43,717
If we'd missed this one,
we might have had to wait...
68
00:04:44,688 --> 00:04:46,128
for 2 hours, not just 1.
69
00:04:46,928 --> 00:04:47,928
My gosh.
70
00:04:57,068 --> 00:05:00,037
Is herb salt an effective ghost repellent?
71
00:05:01,767 --> 00:05:03,238
Is that what you talk about at school?
72
00:05:03,578 --> 00:05:05,337
Yes. It's our hottest topic right now.
73
00:05:08,277 --> 00:05:10,717
First, you must prove ghosts exist,
74
00:05:11,277 --> 00:05:12,837
then if salt repels ghosts.
75
00:05:12,917 --> 00:05:14,618
Only then can you argue that.
76
00:05:15,147 --> 00:05:19,377
No. This isn't about proving and stuff.
77
00:05:19,457 --> 00:05:21,227
It's a matter of entertainment.
78
00:05:21,488 --> 00:05:24,527
Then I say herb salt works
because there is some salt in it.
79
00:05:25,058 --> 00:05:28,368
The main component of herb salt is salt,
not herbs.
80
00:05:29,667 --> 00:05:32,967
Then do hamsters' feet sweat or not?
81
00:05:33,738 --> 00:05:35,527
Hamsters are mammals,
82
00:05:35,607 --> 00:05:37,058
and they regulate their temperature,
83
00:05:37,138 --> 00:05:38,907
so of course, their feet must sweat.
84
00:05:39,147 --> 00:05:41,508
It was stupid of me to even ask.
85
00:05:42,048 --> 00:05:43,118
My goodness.
86
00:05:45,678 --> 00:05:46,888
What are you doing there?
87
00:05:52,928 --> 00:05:54,087
Why are you guys so late?
88
00:05:54,558 --> 00:05:56,227
Why are you out here?
89
00:05:58,698 --> 00:06:00,027
Didn't you visit your aunt?
90
00:06:02,498 --> 00:06:03,868
Did something happen at the hospital?
91
00:06:04,738 --> 00:06:06,138
Why? What happened?
92
00:06:08,138 --> 00:06:10,138
Nothing. My aunt's fine.
93
00:06:10,938 --> 00:06:12,308
Then who isn't fine?
94
00:06:13,477 --> 00:06:14,548
Is it you?
95
00:06:16,578 --> 00:06:17,777
Before we turn nasty,
96
00:06:18,078 --> 00:06:20,417
explain what isn't fine.
97
00:06:23,457 --> 00:06:24,587
How much was it?
98
00:06:24,857 --> 00:06:26,527
(Lucky General Store)
99
00:06:27,357 --> 00:06:28,428
It was 20,000 dollars.
100
00:06:32,397 --> 00:06:34,227
I'd known because Auntie had told me.
101
00:06:35,328 --> 00:06:38,298
The loan. When did you hear about that?
102
00:06:39,238 --> 00:06:40,267
Long ago.
103
00:06:41,967 --> 00:06:43,078
When I came here.
104
00:06:45,138 --> 00:06:46,777
I wondered why she always told you off.
105
00:06:47,607 --> 00:06:49,647
She didn't mean to.
106
00:06:50,618 --> 00:06:52,888
She felt bad too.
107
00:06:54,248 --> 00:06:55,388
And guilty.
108
00:06:56,318 --> 00:06:57,818
It's not Hae Jun's fault.
109
00:06:58,957 --> 00:07:00,287
My point exactly.
110
00:07:00,727 --> 00:07:02,798
Why tiptoe around us
when it wasn't your fault?
111
00:07:03,027 --> 00:07:04,198
Why feel bad?
112
00:07:05,758 --> 00:07:08,798
She paid him back, so all is well.
113
00:07:09,337 --> 00:07:10,698
You don't have to feel bad anymore.
114
00:07:11,537 --> 00:07:12,568
He's right.
115
00:07:13,308 --> 00:07:14,837
I was going to pay him back.
116
00:07:16,078 --> 00:07:18,138
If Mom couldn't come back because
she didn't have the money,
117
00:07:18,938 --> 00:07:20,448
I could pay it back instead.
118
00:07:22,578 --> 00:07:24,017
But she paid him back.
119
00:07:26,988 --> 00:07:28,917
I guess she didn't stay away
because she didn't have the money.
120
00:07:37,498 --> 00:07:39,167
It would've been nice if it were the money.
121
00:07:43,597 --> 00:07:46,037
It would've been nice
if she'd stayed to see you.
122
00:08:02,688 --> 00:08:03,758
Take it.
123
00:08:09,698 --> 00:08:10,698
Here.
124
00:08:13,167 --> 00:08:15,097
Eat. I gave you half first.
125
00:08:16,037 --> 00:08:17,138
Eat this too.
126
00:08:24,207 --> 00:08:25,238
I'm home.
127
00:08:26,248 --> 00:08:28,648
Hi. Where's Ju Won?
128
00:08:30,948 --> 00:08:32,477
She's waiting to get something from San Ha.
129
00:08:53,768 --> 00:08:54,808
What?
130
00:08:55,467 --> 00:08:57,728
I'm almost done. Do your own thing.
131
00:08:57,808 --> 00:09:00,048
Why wash this by hand
when we have a washing machine?
132
00:09:00,977 --> 00:09:03,948
Do you see this?
This requires manual washing.
133
00:09:05,048 --> 00:09:06,148
I don't see anything.
134
00:09:06,818 --> 00:09:08,087
Even if you don't,
135
00:09:08,717 --> 00:09:10,987
it feels much better
to wear something clean in the morning.
136
00:09:27,237 --> 00:09:28,768
The money my mom paid back.
137
00:09:32,438 --> 00:09:34,347
That should cover my tuition
for the first year of college.
138
00:09:36,148 --> 00:09:37,347
Then I'll work part-time and pay you back.
139
00:09:41,847 --> 00:09:44,188
How did you hear about it?
140
00:09:46,928 --> 00:09:48,127
I visited my aunt.
141
00:09:51,127 --> 00:09:52,828
Why did she stop to see my aunt but not me?
142
00:09:54,068 --> 00:09:55,168
Was she too busy?
143
00:10:03,107 --> 00:10:06,178
If she comes by again and asks to see me,
144
00:10:06,948 --> 00:10:09,007
tell her I don't want to see her.
145
00:10:11,678 --> 00:10:13,918
Though I doubt she'll come back now
that she's paid you back.
146
00:10:21,227 --> 00:10:22,227
There.
147
00:10:23,227 --> 00:10:24,298
I'll hang these up.
148
00:10:47,617 --> 00:10:48,617
Hae Jun.
149
00:10:55,627 --> 00:10:59,428
Don't talk to me about paying me back.
150
00:11:00,328 --> 00:11:01,898
You don't owe me anything.
151
00:11:02,428 --> 00:11:03,867
What Ju Won doesn't say,
152
00:11:04,798 --> 00:11:05,938
you don't have to either.
153
00:11:33,168 --> 00:11:35,768
He told you he knew his mom came by?
154
00:11:38,698 --> 00:11:39,967
There are no secrets.
155
00:11:41,137 --> 00:11:42,538
Be glad he told you.
156
00:11:45,278 --> 00:11:46,347
You're right.
157
00:11:47,977 --> 00:11:49,107
Brush your teeth and go to bed.
158
00:12:17,908 --> 00:12:20,477
(Yoon's Kalguksu)
159
00:12:21,347 --> 00:12:23,678
One, two, three, four,
160
00:12:24,078 --> 00:12:25,078
five.
161
00:12:27,117 --> 00:12:29,288
Good on him for offering to pay you back.
162
00:12:29,957 --> 00:12:32,188
No parent should make a kid worry
about money.
163
00:12:38,328 --> 00:12:39,698
Did something nice happen to you?
164
00:12:40,328 --> 00:12:42,068
Why are you in such a good mood?
165
00:12:43,198 --> 00:12:44,337
San Ha's mom...
166
00:12:45,438 --> 00:12:47,007
texted me to say she's going to Seoul.
167
00:12:49,438 --> 00:12:50,507
She won't come here anymore?
168
00:12:52,137 --> 00:12:54,347
She'll have to actually plan a trip
to do so.
169
00:12:54,778 --> 00:12:56,178
Seoul's at the other end of the country.
170
00:12:58,217 --> 00:12:59,448
Did you tell San Ha?
171
00:12:59,587 --> 00:13:01,788
Yes, as soon as I got the text.
172
00:13:02,188 --> 00:13:03,217
I see.
173
00:13:06,887 --> 00:13:09,357
They both came over and shook up the kids,
174
00:13:10,158 --> 00:13:12,028
but they managed to find their places.
175
00:13:13,198 --> 00:13:14,298
I noticed that...
176
00:13:15,568 --> 00:13:18,398
Hae Jun's birth father
has been quiet lately.
177
00:13:21,768 --> 00:13:24,507
I was pretty sure he'd sue us
in the near future.
178
00:13:40,928 --> 00:13:41,928
Here.
179
00:13:42,658 --> 00:13:44,727
Can you please take a look?
180
00:13:51,967 --> 00:13:53,458
I was going to...
181
00:13:53,538 --> 00:13:56,068
leave you behind
and go to the US on my own.
182
00:13:56,538 --> 00:13:58,778
But you come to mind
whenever I try to sleep,
183
00:13:59,137 --> 00:14:02,107
and I think of you
whenever I eat something tasty.
184
00:14:02,778 --> 00:14:04,267
Don't you think...
185
00:14:04,347 --> 00:14:06,747
that's blood being thicker than water?
186
00:14:07,688 --> 00:14:09,857
You said something like that
when we first met.
187
00:14:10,158 --> 00:14:11,418
I won't fall for it again.
188
00:14:14,058 --> 00:14:16,818
Hey. You didn't fall for anything.
189
00:14:16,898 --> 00:14:18,547
I'm dead serious.
190
00:14:18,627 --> 00:14:20,328
You tracked me down to guard your assets!
191
00:14:21,967 --> 00:14:24,837
That was before I actually saw you.
192
00:14:25,438 --> 00:14:27,737
And I'm your dad.
193
00:14:28,637 --> 00:14:29,637
You deserted me.
194
00:14:30,778 --> 00:14:33,048
You deserted Mom and me,
and now you say this?
195
00:14:37,678 --> 00:14:39,217
What should I do, then?
196
00:14:39,448 --> 00:14:40,948
Should I beg?
197
00:14:43,617 --> 00:14:45,738
- I'm leaving if we're done.
- No, wait.
198
00:14:45,818 --> 00:14:48,087
Hae Jun. What's taking you so long?
199
00:14:48,828 --> 00:14:50,158
I told you to start without me.
200
00:14:50,257 --> 00:14:52,828
We can't. They came from Seoul to see you.
201
00:14:53,298 --> 00:14:55,828
Let the kids who want
to go to college in Seoul play.
202
00:14:56,127 --> 00:14:57,088
Shut your mouth...
203
00:14:57,168 --> 00:14:58,398
- and run.
- "Seoul?"
204
00:14:59,607 --> 00:15:00,607
"College?"
205
00:15:01,938 --> 00:15:04,107
- Touch, okay.
- Okay.
206
00:15:09,148 --> 00:15:10,247
Focus!
207
00:15:15,887 --> 00:15:17,238
Number ten is Kang Hae Jun?
208
00:15:17,318 --> 00:15:20,928
Yes. He's great at passing and shooting.
209
00:15:21,987 --> 00:15:24,028
With skills like that, I'd say...
210
00:15:24,357 --> 00:15:25,727
he could go pro.
211
00:15:26,928 --> 00:15:29,298
We can't tell because
he's stuck in the country.
212
00:15:30,637 --> 00:15:32,867
He'll vanish as soon as he joins
Myungjoo University.
213
00:15:33,107 --> 00:15:34,387
He's the only good one here.
214
00:15:34,467 --> 00:15:36,168
(Player List)
215
00:15:36,477 --> 00:15:37,507
To me.
216
00:15:37,778 --> 00:15:38,728
Who are you?
217
00:15:38,808 --> 00:15:40,868
I'm a father who was passing by.
218
00:15:40,948 --> 00:15:41,869
Play gentle.
219
00:15:41,949 --> 00:15:43,477
That number ten kid.
220
00:15:44,617 --> 00:15:45,877
He's good, right?
221
00:15:46,418 --> 00:15:47,688
Would you say he's very good?
222
00:15:51,818 --> 00:15:52,987
(Friendly match
against Hwimyung High School in Seoul)
223
00:15:54,528 --> 00:15:56,058
(Friendly match
against Hwimyung High School in Seoul)
224
00:15:56,957 --> 00:15:58,558
So, I have to come back here in two weeks?
225
00:16:00,428 --> 00:16:03,337
This boy keeps making me come
all the way here. Goodness.
226
00:16:05,568 --> 00:16:06,637
San Ha!
227
00:16:07,137 --> 00:16:08,408
Dad says to wash your sheets.
228
00:16:08,737 --> 00:16:09,808
I already did, yesterday.
229
00:16:10,707 --> 00:16:12,078
- What?
- They're clean sheets.
230
00:16:12,377 --> 00:16:13,448
Really?
231
00:16:27,857 --> 00:16:28,928
What?
232
00:16:29,658 --> 00:16:31,127
I told you not to sit on my bed.
233
00:16:34,798 --> 00:16:35,828
And now, I'm lying down.
234
00:16:37,597 --> 00:16:39,967
- Get out.
- Why?
235
00:16:40,107 --> 00:16:42,438
I already came up here,
so let me hang out for a bit.
236
00:16:42,538 --> 00:16:43,938
Don't come up to the third floor anymore.
237
00:16:46,278 --> 00:16:48,548
- Why not?
- Next week is the CSAT.
238
00:16:48,908 --> 00:16:50,018
I should concentrate.
239
00:16:50,778 --> 00:16:52,977
- Come on.
- What? Why?
240
00:16:54,087 --> 00:16:55,617
Hey! Come on.
241
00:16:58,418 --> 00:16:59,417
You...
242
00:17:05,558 --> 00:17:07,127
I really should be careful.
243
00:17:14,667 --> 00:17:15,667
Oh, boy.
244
00:17:20,947 --> 00:17:22,947
Hey, wait for me.
I need to wash my workout clothes.
245
00:17:23,318 --> 00:17:25,417
I started the machine a while ago.
Wash them separately.
246
00:17:25,978 --> 00:17:26,988
Okay.
247
00:17:27,647 --> 00:17:29,788
Hey, it's wet! Why would you put it there?
248
00:17:30,318 --> 00:17:31,537
Gosh, seriously.
249
00:17:31,617 --> 00:17:32,917
Why are you so cranky?
250
00:17:35,258 --> 00:17:38,558
Don't you think
San Ha has been on edge lately?
251
00:17:41,028 --> 00:17:42,427
He's always been like that.
252
00:17:42,697 --> 00:17:44,458
It's gotten a bit worse
now that he's in his senior year.
253
00:17:44,538 --> 00:17:47,308
Does he think he's above everyone
else because he's a senior now?
254
00:17:49,137 --> 00:17:51,637
I can't wait until the CSAT is over.
255
00:17:57,347 --> 00:17:59,567
"Your head feels clearer,
and you have good digestion."
256
00:17:59,647 --> 00:18:02,018
"You can easily solve questions
you couldn't solve before."
257
00:18:02,548 --> 00:18:05,318
- Is someone taking the CSAT?
- My future boyfriend.
258
00:18:05,758 --> 00:18:06,748
Your boyfriend is a freshman.
259
00:18:06,828 --> 00:18:08,927
Hey, we broke up a while ago.
260
00:18:09,458 --> 00:18:11,958
That fool ran away like a coward.
261
00:18:12,498 --> 00:18:14,998
- He ran away?
- The other day, at the park.
262
00:18:16,568 --> 00:18:18,867
Even so, isn't it too soon?
263
00:18:19,097 --> 00:18:21,557
Every important event in life...
264
00:18:21,637 --> 00:18:24,478
happens all of a sudden.
265
00:18:30,278 --> 00:18:31,578
Should I make one too?
266
00:18:31,917 --> 00:18:33,147
(Talisman for Good Luck)
267
00:18:33,988 --> 00:18:35,048
Use red for this?
268
00:18:35,447 --> 00:18:36,788
No, use purple.
269
00:18:37,357 --> 00:18:39,488
Yes, purple.
270
00:18:40,828 --> 00:18:43,758
Hey, I wish I had an older brother too.
271
00:18:44,197 --> 00:18:45,197
You want to take one of mine?
272
00:18:45,528 --> 00:18:47,167
You'd want to take Kang Hae Jun, right?
273
00:18:50,167 --> 00:18:51,167
Hurry up.
274
00:18:52,397 --> 00:18:54,068
That's not enough. Go harder.
275
00:18:54,637 --> 00:18:56,107
Keep going. Use your wrist more.
276
00:18:59,437 --> 00:19:01,478
Let's see. There.
277
00:19:02,978 --> 00:19:04,447
Fifty cents. A dime, and...
278
00:19:25,137 --> 00:19:27,008
(CSAT)
279
00:19:28,407 --> 00:19:30,628
Dad, rolled omelets. Make plenty.
280
00:19:30,708 --> 00:19:31,708
Okay.
281
00:19:33,447 --> 00:19:35,498
The threshold! Don't step on it.
282
00:19:35,578 --> 00:19:36,677
Don't move.
283
00:19:39,078 --> 00:19:40,117
The threshold!
284
00:19:40,647 --> 00:19:43,147
Be careful, will you?
That will sweep away good luck.
285
00:19:48,657 --> 00:19:49,607
Dad, are you done?
286
00:19:49,687 --> 00:19:52,058
Yes. All done.
287
00:19:52,697 --> 00:19:53,988
- Here, take this.
- Okay.
288
00:19:54,068 --> 00:19:55,768
The chocolate is
for when your blood sugar drops.
289
00:19:57,768 --> 00:20:00,068
Hey, why are you all nervous?
290
00:20:00,167 --> 00:20:01,928
I know. I feel nervous.
291
00:20:02,008 --> 00:20:03,038
All right.
292
00:20:04,038 --> 00:20:05,357
I packed your usual favourites.
293
00:20:05,437 --> 00:20:07,008
Don't force yourself to eat
if you don't feel like it.
294
00:20:07,877 --> 00:20:09,677
- All right, let's go!
- Okay.
295
00:20:09,778 --> 00:20:10,818
Good luck!
296
00:20:13,147 --> 00:20:15,067
Just go ahead
and skip the really difficult questions.
297
00:20:15,147 --> 00:20:17,438
If you're really stuck,
just mark the same answer for everything!
298
00:20:17,518 --> 00:20:19,408
That way, you'll at least get
a few questions right.
299
00:20:19,488 --> 00:20:20,728
Got it!
300
00:20:25,397 --> 00:20:28,248
We're having something special
for dinner today, right?
301
00:20:28,328 --> 00:20:30,087
You bet. I've already asked the lady...
302
00:20:30,167 --> 00:20:31,587
to have some premium-quality meat
ready for me.
303
00:20:31,667 --> 00:20:33,197
- Nice!
- No.
304
00:20:33,508 --> 00:20:36,188
We should just let them celebrate
on their own.
305
00:20:36,268 --> 00:20:37,637
Yoon, the two of us should...
306
00:20:39,177 --> 00:20:40,398
Are you kidding me?
307
00:20:40,478 --> 00:20:43,278
We can't drink. We should feed the boys
after their exam.
308
00:20:43,478 --> 00:20:46,447
Dad, do we still have the tent
from last year?
309
00:20:46,788 --> 00:20:48,387
The tent? Yes, we do. Why?
310
00:20:50,417 --> 00:20:52,837
Dad, you and Mr. Kim
should go out for a drink.
311
00:20:52,917 --> 00:20:54,627
I'll take care of the boys.
312
00:20:54,857 --> 00:20:55,927
Really?
313
00:20:57,258 --> 00:20:58,328
What are you going to do?
314
00:20:59,197 --> 00:21:00,798
I should invite Dal too.
315
00:21:01,127 --> 00:21:03,498
(Examination Site 12 for Haedong District)
316
00:21:04,597 --> 00:21:07,437
(The 2014 College Scholastic Ability Test)
317
00:21:11,208 --> 00:21:12,937
(Mathematics)
318
00:21:19,347 --> 00:21:21,087
(Mathematics)
319
00:21:22,147 --> 00:21:24,157
(If it is kept elsewhere,
it will be considered cheating.)
320
00:21:38,038 --> 00:21:39,337
(Answer Sheet, Mathematics)
321
00:22:04,558 --> 00:22:06,748
Overall, it was a little more difficult...
322
00:22:06,828 --> 00:22:08,347
than the mock exam in September...
323
00:22:08,427 --> 00:22:12,137
and substantially more difficult compared
to last year's CSAT.
324
00:22:12,238 --> 00:22:13,527
With challenging questions,
325
00:22:13,607 --> 00:22:16,087
especially in the math and Korean sections,
326
00:22:16,167 --> 00:22:18,937
this year's CSAT served
its basic assessment function.
327
00:22:20,808 --> 00:22:22,607
Nice, the exam's over now!
328
00:22:23,278 --> 00:22:24,668
- Did you do well?
- No, I bombed it.
329
00:22:24,748 --> 00:22:26,297
- Hey!
- Did you bomb the exam?
330
00:22:26,377 --> 00:22:28,187
- I think I did pretty well.
- San Ha!
331
00:22:28,788 --> 00:22:29,818
- I totally bombed it.
- Hey.
332
00:22:30,488 --> 00:22:31,718
Which number had the most correct answers?
333
00:22:31,818 --> 00:22:33,828
- Which number did you choose?
- Three.
334
00:22:34,328 --> 00:22:35,878
Nice. Number three
had the most correct answers.
335
00:22:35,958 --> 00:22:37,058
Yes!
336
00:22:38,798 --> 00:22:41,328
But you're in liberal arts.
337
00:22:41,897 --> 00:22:42,968
So, it's different.
338
00:22:45,798 --> 00:22:46,808
Oh, you're right.
339
00:22:47,607 --> 00:22:48,528
She says to wash hands...
340
00:22:48,608 --> 00:22:50,208
and come up to the rooftop.
You saw that too, right?
341
00:22:50,607 --> 00:22:51,738
Are we getting fried chicken?
342
00:22:52,437 --> 00:22:53,778
No idea. Let's go.
343
00:23:06,458 --> 00:23:08,558
Hey. What are you waiting for? Take a seat.
344
00:23:08,988 --> 00:23:09,988
You're here too.
345
00:23:11,498 --> 00:23:12,918
How was the exam?
346
00:23:12,998 --> 00:23:15,498
Exams should test the skills and knowledge
you already have.
347
00:23:15,998 --> 00:23:17,197
It means he bombed it.
348
00:23:17,867 --> 00:23:18,998
Who set up the tent?
349
00:23:19,337 --> 00:23:21,027
Oh, Mr. Kim did.
350
00:23:21,107 --> 00:23:23,268
Dad prepared
the doenjang stew and pork belly.
351
00:23:23,637 --> 00:23:24,877
Dal got the chips.
352
00:23:26,238 --> 00:23:27,847
- What about you?
- Me?
353
00:23:28,748 --> 00:23:29,778
I'm here, as an attendee.
354
00:23:31,117 --> 00:23:32,117
Goodness.
355
00:23:32,447 --> 00:23:34,147
Anyway... Here, guys.
356
00:23:36,248 --> 00:23:37,258
Nice.
357
00:23:40,758 --> 00:23:44,157
The CSAT is over at last. Congratulations!
358
00:23:55,508 --> 00:23:57,407
Go on. Hurry.
359
00:23:58,478 --> 00:24:00,877
Then did you both apply
to Myungjoo University?
360
00:24:01,078 --> 00:24:02,898
For Hae Jun, it's already decided,
361
00:24:02,978 --> 00:24:04,318
and I have to submit my application.
362
00:24:04,578 --> 00:24:06,748
I'm jealous. You guys will go to school
and come home together.
363
00:24:08,117 --> 00:24:10,507
How's that possible
when our class schedules are different?
364
00:24:10,587 --> 00:24:12,718
Why not?
You guys can just go to school together...
365
00:24:18,528 --> 00:24:19,657
You need to be careful!
366
00:24:22,768 --> 00:24:23,798
You gave me a scare.
367
00:24:28,367 --> 00:24:30,407
Hey, you gave me such a scare
by shouting like that.
368
00:24:32,377 --> 00:24:34,208
It's just a minor burn.
369
00:24:35,808 --> 00:24:38,078
You still need to put some ointment on it.
You guys, keep eating.
370
00:24:39,478 --> 00:24:41,218
We'll be right back.
371
00:24:47,528 --> 00:24:49,127
Don't worry. He'll be fine.
372
00:24:49,258 --> 00:24:50,627
He doesn't bite.
373
00:24:51,558 --> 00:24:52,597
Okay.
374
00:25:01,568 --> 00:25:02,667
It looks fine, right?
375
00:25:03,538 --> 00:25:05,008
It's nothing serious, right?
376
00:25:06,508 --> 00:25:08,147
I thought you were seriously hurt.
377
00:25:12,117 --> 00:25:15,488
Stop being so on edge
now that the CSAT is over.
378
00:25:16,617 --> 00:25:19,157
Was I on edge?
379
00:25:19,788 --> 00:25:21,488
You told me not to even come up
to the third floor.
380
00:25:25,028 --> 00:25:27,867
That wasn't really because of the CSAT.
381
00:25:28,268 --> 00:25:29,268
Then why?
382
00:25:35,268 --> 00:25:37,107
Forget it. You can come up if you want.
383
00:25:46,988 --> 00:25:48,018
What?
384
00:25:50,857 --> 00:25:52,617
Let's leave those two alone for a bit.
385
00:26:00,568 --> 00:26:03,968
We've given them plenty of alone time.
386
00:26:18,451 --> 00:26:19,510
Here.
387
00:26:26,320 --> 00:26:27,381
Here, have this.
388
00:26:27,461 --> 00:26:28,581
Oh, it's okay.
389
00:26:28,661 --> 00:26:31,691
- Let me... I can eat it myself.
- Okay.
390
00:26:48,080 --> 00:26:51,050
You know, my mom was here.
391
00:26:52,111 --> 00:26:53,181
Your mom?
392
00:26:55,320 --> 00:26:56,351
Yes.
393
00:26:57,720 --> 00:26:59,451
I thought I should tell you, of all people.
394
00:27:03,961 --> 00:27:05,030
It's good news.
395
00:27:05,591 --> 00:27:09,161
Why did she say she couldn't visit you
all this time?
396
00:27:10,230 --> 00:27:11,270
I don't know.
397
00:27:11,970 --> 00:27:13,201
I didn't even get to see her.
398
00:27:15,871 --> 00:27:18,111
She had borrowed money from Dad
ten years ago.
399
00:27:18,911 --> 00:27:21,881
She paid him back
and just left without seeing me.
400
00:27:24,280 --> 00:27:25,351
Why?
401
00:27:27,621 --> 00:27:29,080
I guess she didn't want to see me.
402
00:27:33,151 --> 00:27:35,060
But you've missed her.
403
00:27:35,661 --> 00:27:37,431
To the point that you looked for her
on the streets.
404
00:27:38,861 --> 00:27:40,621
No, I hate her now.
405
00:27:40,701 --> 00:27:43,060
She doesn't want to see me,
so why should I...
406
00:27:54,341 --> 00:27:55,441
I hate her,
407
00:27:57,951 --> 00:27:58,980
but I miss her at the same time.
408
00:28:01,851 --> 00:28:04,520
I have to say,
I think I miss her more than I hate her.
409
00:28:10,661 --> 00:28:11,760
I probably sound like a fool now.
410
00:28:18,101 --> 00:28:20,201
Hey, do you want some grilled onion?
411
00:28:23,270 --> 00:28:25,540
The onion... Hey, where did the onion go?
412
00:28:33,711 --> 00:28:34,780
Why are you crying?
413
00:28:36,621 --> 00:28:39,091
I always cry when I see someone else cry.
414
00:28:44,361 --> 00:28:45,391
I'm not crying.
415
00:28:46,631 --> 00:28:48,500
You looked like you were crying.
416
00:28:50,830 --> 00:28:51,901
Well...
417
00:28:54,701 --> 00:28:58,070
I do want to cry, but...
418
00:29:14,720 --> 00:29:15,790
Hey, I know.
419
00:29:17,661 --> 00:29:18,891
You have a crush on San Ha.
420
00:29:24,131 --> 00:29:26,420
Don't you worry. I haven't said anything
about it to San Ha.
421
00:29:26,500 --> 00:29:28,390
I mean, I shouldn't step in.
422
00:29:28,470 --> 00:29:29,641
You should tell him yourself.
423
00:29:33,470 --> 00:29:35,040
No, I do not.
424
00:29:35,740 --> 00:29:37,700
I do not have a crush on San Ha.
425
00:29:37,780 --> 00:29:40,050
Oh, is that right?
426
00:29:40,550 --> 00:29:42,071
I really don't have a crush on him.
427
00:29:42,151 --> 00:29:44,811
Okay, sure. I'll believe you.
428
00:29:44,891 --> 00:29:47,151
Of course, you'll deny it. All right.
429
00:29:48,091 --> 00:29:49,661
Let's just say
you don't have a crush on him.
430
00:29:57,830 --> 00:29:59,871
Hey! I said I'd grill it for you.
431
00:30:00,230 --> 00:30:02,641
Spit it out. Come on!
432
00:30:02,871 --> 00:30:05,061
- It's spicy! Spit it out.
- He's yelling.
433
00:30:05,141 --> 00:30:07,400
I told you it wasn't true.
How many times must I repeat myself?
434
00:30:07,480 --> 00:30:09,010
Okay, all right.
435
00:30:10,381 --> 00:30:13,580
I'm saying this just in case.
San Ha doesn't like Hee Ju.
436
00:30:13,851 --> 00:30:15,871
I'm sure of it, so don't worry about that.
437
00:30:15,951 --> 00:30:17,921
You really got the wrong idea.
438
00:30:22,891 --> 00:30:23,921
Wrong idea? About what?
439
00:30:24,391 --> 00:30:27,131
Ju Won, did you put ointment on it?
My gosh.
440
00:30:28,131 --> 00:30:30,330
- I should've come with you.
- It's okay.
441
00:30:32,730 --> 00:30:34,420
Hey, don't you have to catch the last bus?
442
00:30:34,500 --> 00:30:36,470
If you stay out late,
your mom will be worried.
443
00:30:38,270 --> 00:30:40,310
- Take her to the bus stop.
- What?
444
00:30:41,181 --> 00:30:42,611
Hae Jun, you take her to the bus stop.
445
00:30:49,550 --> 00:30:50,550
I'll...
446
00:30:52,320 --> 00:30:53,351
do it.
447
00:30:54,320 --> 00:30:57,081
- That's fine, right?
- Then I'll tag along...
448
00:30:57,161 --> 00:30:58,361
I have to clean this up by myself?
449
00:31:03,330 --> 00:31:05,431
Text me when you get home.
450
00:31:06,470 --> 00:31:08,841
- Wait until she gets on the bus.
- Okay.
451
00:31:09,641 --> 00:31:10,671
Let's go.
452
00:31:11,270 --> 00:31:13,441
- Bye.
- All right, bye.
453
00:31:27,391 --> 00:31:29,421
Hey. Read the room, will you?
454
00:31:29,591 --> 00:31:31,461
Don't you know when to leave them alone?
455
00:31:31,990 --> 00:31:33,030
Why are you saying that?
456
00:31:34,230 --> 00:31:36,131
Why does everyone say
I'm clueless these days?
457
00:31:39,171 --> 00:31:41,540
Why? Does San Ha like Dal?
458
00:31:44,000 --> 00:31:45,070
You're so...
459
00:31:45,841 --> 00:31:47,780
You should think.
460
00:31:48,510 --> 00:31:50,080
- Does he not?
- He doesn't.
461
00:31:51,881 --> 00:31:53,711
I thought things were getting complicated.
462
00:31:54,121 --> 00:31:55,320
Clean it up properly.
463
00:32:03,260 --> 00:32:05,361
She doesn't even know
her friend likes San Ha.
464
00:32:06,861 --> 00:32:07,901
My goodness.
465
00:32:11,371 --> 00:32:13,330
He doesn't even know Dal likes him.
466
00:32:20,841 --> 00:32:22,641
Well...
467
00:32:23,611 --> 00:32:26,050
I'm saying this
in case you're misunderstanding.
468
00:32:28,050 --> 00:32:29,550
I don't like you.
469
00:32:31,091 --> 00:32:33,191
I know. You like Hae Jun.
470
00:32:37,121 --> 00:32:38,191
Please understand.
471
00:32:38,990 --> 00:32:41,461
Hae Jun is clueless
when it comes to things like this.
472
00:32:42,060 --> 00:32:44,631
He's the type to understand only
when people are straightforward.
473
00:32:46,101 --> 00:32:47,970
Then it'll never work out for me.
474
00:32:49,841 --> 00:32:52,570
Why didn't you tell him?
The timing was good.
475
00:32:55,780 --> 00:32:57,211
What if I never see him again?
476
00:32:59,750 --> 00:33:03,621
Once you confess your feelings,
you can't take it back.
477
00:33:05,451 --> 00:33:06,451
That's true.
478
00:33:07,990 --> 00:33:09,760
Because he might not want
to see you anymore.
479
00:33:14,361 --> 00:33:16,401
I can go on my own from here.
480
00:33:17,161 --> 00:33:19,871
It might be hard for them to clean up.
You should go first.
481
00:33:20,601 --> 00:33:22,441
Ju Won told me to watch you
getting on the bus.
482
00:33:23,770 --> 00:33:24,770
Let's go.
483
00:33:26,171 --> 00:33:27,171
Okay.
484
00:33:44,260 --> 00:33:45,560
(Incoming call)
485
00:33:48,161 --> 00:33:49,161
(Incoming call)
486
00:33:52,000 --> 00:33:53,101
Why do you keep calling me?
487
00:33:53,470 --> 00:33:55,141
Leave me alone when I'm not picking up.
488
00:33:56,470 --> 00:33:57,671
San Ha.
489
00:34:00,810 --> 00:34:01,911
It's you, So Hee.
490
00:34:05,450 --> 00:34:07,301
I said you mistook her for someone else,
491
00:34:07,381 --> 00:34:08,450
but it didn't seem to work.
492
00:34:08,721 --> 00:34:09,821
She fell asleep while crying.
493
00:34:10,991 --> 00:34:13,390
What did you think I would say
to make her call me?
494
00:34:14,221 --> 00:34:15,591
Not a good thing, obviously.
495
00:34:19,660 --> 00:34:20,660
Don't use her...
496
00:34:21,631 --> 00:34:23,060
as a shield.
497
00:34:24,830 --> 00:34:26,600
I'll talk to her later.
498
00:34:28,000 --> 00:34:29,301
How did the exam go?
499
00:34:32,140 --> 00:34:33,941
I called you to ask you that.
500
00:34:36,111 --> 00:34:37,480
Have you decided on the school
you want to apply to?
501
00:34:39,381 --> 00:34:40,381
Not yet.
502
00:34:40,750 --> 00:34:41,950
There must be candidates.
503
00:34:42,250 --> 00:34:43,701
If you come to Seoul,
we're going to meet often anyway.
504
00:34:43,781 --> 00:34:44,991
I should know in advance to help you.
505
00:34:46,290 --> 00:34:48,221
No. I'll go to a college here.
506
00:34:48,921 --> 00:34:50,691
Do you want to live
in the countryside all your life?
507
00:34:51,230 --> 00:34:52,761
Is that all you're capable of?
508
00:34:53,430 --> 00:34:55,631
Yes. That's all I'm capable of.
509
00:34:58,031 --> 00:35:01,941
I guess you won't see me
unless I'm bedridden and dying.
510
00:35:05,410 --> 00:35:07,140
- Why are you speaking like...
- I'm hanging up.
511
00:35:36,941 --> 00:35:40,861
(Haedong High School)
512
00:35:40,941 --> 00:35:42,631
(Academic Counselling Office)
513
00:35:42,711 --> 00:35:44,131
(2014 CSAT Answer Sheet
for Provisional Grading)
514
00:35:44,211 --> 00:35:45,781
Did you really get only one question wrong?
515
00:35:46,310 --> 00:35:48,450
I guess that's my limit.
516
00:35:55,120 --> 00:35:56,261
Who are you calling?
517
00:35:57,060 --> 00:35:58,091
I'm calling the administrative office...
518
00:35:58,660 --> 00:36:00,261
to ask for a quote on a banner.
519
00:36:03,230 --> 00:36:04,420
Did you tell your father
that you're applying...
520
00:36:04,500 --> 00:36:05,971
to Seoul National University College
of Medicine?
521
00:36:10,100 --> 00:36:11,140
Hold on a second.
522
00:36:12,841 --> 00:36:14,171
What's his number?
523
00:36:15,810 --> 00:36:19,450
I've been telling you for a year.
I'll go to Myungjoo University.
524
00:36:20,450 --> 00:36:22,421
I said I would talk with your father.
525
00:36:22,620 --> 00:36:23,620
No.
526
00:36:23,921 --> 00:36:25,390
Why would I leave home and suffer...
527
00:36:25,821 --> 00:36:28,120
when I have a warm house and warm food?
528
00:36:28,461 --> 00:36:31,531
Why do you want to go
to Myungjoo University so badly?
529
00:36:31,890 --> 00:36:34,600
It's the closest to my house.
530
00:36:34,861 --> 00:36:35,782
Hey.
531
00:36:35,862 --> 00:36:39,171
Not everyone can go to Yeonhee University
even if they want to.
532
00:36:39,270 --> 00:36:41,801
And you say what?
It's the closest to your house?
533
00:36:42,040 --> 00:36:43,600
Do you have treasure
at your home or something?
534
00:36:45,941 --> 00:36:49,031
Don't you want to play basketball...
535
00:36:49,111 --> 00:36:51,651
in a better place?
536
00:36:54,980 --> 00:36:56,221
Why do you play basketball?
537
00:36:57,821 --> 00:36:59,020
It's because I took after my father.
538
00:36:59,850 --> 00:37:02,921
Anyway, I'm going to win against
the Seoul kids this time.
539
00:37:03,160 --> 00:37:04,830
Even if I go to Myungjoo University,
if I win against kids from Seoul...
540
00:37:05,091 --> 00:37:06,560
and everyone else,
it doesn't matter, does it?
541
00:37:06,691 --> 00:37:07,830
You little...
542
00:37:08,531 --> 00:37:09,930
Hey. You little...
543
00:37:10,861 --> 00:37:13,190
Don't avoid it. You're joking around again.
544
00:37:13,270 --> 00:37:14,471
Come here.
545
00:37:15,140 --> 00:37:16,891
(Haedong welcomes
Hwimyung High School basketball team.)
546
00:37:16,971 --> 00:37:18,460
(Friendly match against
Hwimyung High School in Seoul)
547
00:37:18,540 --> 00:37:24,180
(Friendly match against
Hwimyung High School in Seoul)
548
00:37:30,580 --> 00:37:31,620
I'm nervous.
549
00:37:31,890 --> 00:37:33,350
Let's go easy.
550
00:37:34,250 --> 00:37:35,321
They're nothing.
551
00:37:35,560 --> 00:37:37,191
Let's just make 10 3-point shots.
552
00:37:38,560 --> 00:37:40,790
We can do it. Don't worry.
553
00:37:44,430 --> 00:37:46,391
Hey, it's starting soon!
554
00:37:46,471 --> 00:37:47,801
Yes!
555
00:37:48,000 --> 00:37:49,071
Let's go!
556
00:37:49,241 --> 00:37:50,301
Hurry up.
557
00:37:50,741 --> 00:37:51,770
Let's go!
558
00:37:52,370 --> 00:37:55,080
- San Ha.
- Why is it so...
559
00:37:56,180 --> 00:37:58,480
Didn't you call my father?
560
00:37:59,180 --> 00:38:02,051
He told me to let you apply
to the college you want.
561
00:38:03,750 --> 00:38:05,691
Are you laughing? How can you laugh?
562
00:38:06,421 --> 00:38:08,520
They say people should go to Seoul,
563
00:38:08,691 --> 00:38:10,390
and horses go to Jeju Island.
564
00:38:10,591 --> 00:38:14,290
And you were even born in Seoul.
Why do you not want to go there?
565
00:38:14,631 --> 00:38:15,660
Think about it.
566
00:38:16,100 --> 00:38:17,930
If you sow peas, you reap peas.
If you sow beans, you reap beans.
567
00:38:18,171 --> 00:38:20,000
If beans grow when you sowed peas,
568
00:38:20,171 --> 00:38:23,140
you should move them
to the bean field, right?
569
00:38:44,020 --> 00:38:46,160
I'm not sure if this is going to work.
570
00:38:49,631 --> 00:38:51,591
- Let's go!
- I'm excited!
571
00:38:51,671 --> 00:38:53,920
- Hurry up.
- I said no.
572
00:38:54,000 --> 00:38:55,100
Let's hurry up.
573
00:38:55,370 --> 00:38:57,071
We don't have time. Hurry up.
574
00:38:58,310 --> 00:38:59,870
Hurry up and come!
575
00:38:59,971 --> 00:39:01,410
Let's go quickly.
576
00:39:04,980 --> 00:39:05,980
You can do it, right?
577
00:39:11,991 --> 00:39:13,051
Come here!
578
00:39:13,721 --> 00:39:14,721
Here.
579
00:39:19,861 --> 00:39:22,000
(Haedong High School knows how it's done.)
580
00:39:26,870 --> 00:39:28,971
- It's a nice seat.
- Right?
581
00:39:29,700 --> 00:39:31,441
I came early to secure good seats.
582
00:39:31,810 --> 00:39:33,770
- Do you like basketball?
- No.
583
00:39:35,310 --> 00:39:36,711
I like you.
584
00:39:37,680 --> 00:39:38,910
Why is he so blatant?
585
00:39:40,381 --> 00:39:42,520
Once I make up my mind,
I don't budge easily.
586
00:39:42,821 --> 00:39:43,921
Just like a rock.
587
00:39:45,020 --> 00:39:46,790
I can sit with you during the game.
588
00:39:47,651 --> 00:39:49,060
Do you think I'll miss the chance?
589
00:39:50,421 --> 00:39:51,930
- Do you want to switch seats?
- No.
590
00:39:54,330 --> 00:39:55,901
Take out the sketchbook.
We should cheer for him.
591
00:39:56,461 --> 00:39:57,461
Yes.
592
00:40:03,200 --> 00:40:05,040
If you want to cheer for him too,
you can hold it with us.
593
00:40:05,640 --> 00:40:06,870
I prepared it myself.
594
00:40:08,180 --> 00:40:09,480
(My future boyfriend Seok Hun)
595
00:40:10,341 --> 00:40:14,011
(Haedong High School)
596
00:40:16,080 --> 00:40:17,001
What?
597
00:40:17,081 --> 00:40:18,290
(My future boyfriend Seok Hun)
598
00:40:25,060 --> 00:40:26,011
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
599
00:40:26,091 --> 00:40:27,181
Don't be scared.
600
00:40:27,261 --> 00:40:29,861
That girl is not in a relationship
with Hae Jun.
601
00:40:34,230 --> 00:40:35,620
Right.
602
00:40:35,700 --> 00:40:37,261
(Go, Hae Jun!)
603
00:40:37,341 --> 00:40:38,671
(Hae Jun, the King of Basketball)
604
00:40:44,211 --> 00:40:45,250
Come here.
605
00:40:46,611 --> 00:40:47,611
Here.
606
00:40:53,191 --> 00:40:54,250
Excuse me.
607
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Why?
608
00:41:04,801 --> 00:41:07,071
No, it's nothing.
I thought I saw something.
609
00:41:11,370 --> 00:41:12,410
There isn't enough space for you.
610
00:41:14,011 --> 00:41:15,711
There's nowhere else to sit.
611
00:41:20,051 --> 00:41:22,670
The friendly match
between renowned basketball schools,
612
00:41:22,750 --> 00:41:25,111
Haedong High School
and Hwimyung High School,
613
00:41:25,191 --> 00:41:27,620
will begin in five minutes.
614
00:41:30,060 --> 00:41:31,381
(Hwimyung High School)
615
00:41:31,461 --> 00:41:33,080
- He's nothing.
- He's got nothing.
616
00:41:33,160 --> 00:41:34,160
Yes.
617
00:41:34,761 --> 00:41:37,531
Gosh, he doesn't even know
how to touch the ball properly.
618
00:41:38,071 --> 00:41:39,120
Do you know him?
619
00:41:39,200 --> 00:41:41,640
He attended our school
until his first year.
620
00:41:42,040 --> 00:41:44,190
He wasn't included in the starting lineup
because of Hae Jun.
621
00:41:44,270 --> 00:41:45,891
He said he would learn
from a professional basketball player...
622
00:41:45,971 --> 00:41:47,140
and transferred to a school in Seoul.
623
00:41:47,370 --> 00:41:48,611
Why is he acting like that then?
624
00:41:49,080 --> 00:41:51,140
Don't care about him. Just don't
get injured. That's our priority.
625
00:41:52,611 --> 00:41:54,051
(Haedong High School)
626
00:41:57,781 --> 00:41:58,790
It's been a while.
627
00:42:05,261 --> 00:42:06,660
Your father is still running
a kalguksu restaurant, right?
628
00:42:07,461 --> 00:42:08,461
Yes.
629
00:42:11,301 --> 00:42:13,531
Oh, my. I guess his
business isn't going well.
630
00:42:14,200 --> 00:42:15,841
Those shoes were
on sale at the outlet store.
631
00:42:21,341 --> 00:42:23,111
I won't charge you for learning
from an elite basketball player today.
632
00:42:24,011 --> 00:42:25,080
You can learn a lot of things.
633
00:42:29,651 --> 00:42:30,850
But don't cry when you lose.
634
00:42:33,551 --> 00:42:34,551
(Park Dae Ju)
635
00:42:49,870 --> 00:42:50,870
Everyone.
636
00:42:51,571 --> 00:42:53,111
Tie your shoelaces tightly.
637
00:42:54,370 --> 00:42:56,011
If I see anyone whose feet
are on the floor,
638
00:42:58,511 --> 00:42:59,711
I'm going to kill you after the game.
639
00:43:01,480 --> 00:43:02,620
(Hae Jun,
the Flower of the Basketball Team)
640
00:43:12,691 --> 00:43:14,430
Five points!
641
00:43:16,761 --> 00:43:17,901
Kang Hae Jun!
642
00:43:18,730 --> 00:43:20,200
Go, Hae Jun!
643
00:43:22,140 --> 00:43:23,140
(Hae Jun, the King of Basketball)
644
00:43:24,100 --> 00:43:25,661
(Haedong High School: 0,
Hwimyung High School: 4)
645
00:43:25,741 --> 00:43:28,211
Kang Hae Jun!
646
00:43:28,741 --> 00:43:29,781
Kang Hae Jun!
647
00:43:32,180 --> 00:43:33,180
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
648
00:43:34,480 --> 00:43:36,580
Haedong High School!
649
00:43:39,651 --> 00:43:40,691
Haedong High School!
650
00:43:41,921 --> 00:43:44,361
Haedong High School! Kang Hae Jun!
651
00:43:44,790 --> 00:43:47,191
- Kang Hae Jun!
- Hey!
652
00:43:47,390 --> 00:43:49,461
Kang Hae Jun!
653
00:43:50,730 --> 00:43:52,531
Kang Hae Jun!
654
00:43:52,671 --> 00:43:54,131
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
655
00:43:57,270 --> 00:43:58,640
(Haedong High School)
656
00:44:00,140 --> 00:44:01,190
(Haedong High School)
657
00:44:01,270 --> 00:44:03,881
(Haedong High School: 12,
Hwimyung High School: 21)
658
00:44:12,191 --> 00:44:13,940
(Haedong High School)
659
00:44:14,020 --> 00:44:15,480
(Haedong High School: 17,
Hwimyung High School: 35)
660
00:44:15,560 --> 00:44:16,921
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
661
00:44:19,461 --> 00:44:22,301
Kang Hae Jun!
662
00:44:22,901 --> 00:44:24,060
Kang Hae Jun!
663
00:44:24,461 --> 00:44:26,520
- Hey, you!
- Kang Hae Jun!
664
00:44:26,600 --> 00:44:27,620
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
665
00:44:27,700 --> 00:44:29,460
Yes!
666
00:44:29,540 --> 00:44:31,841
(Haedong High School: 21,
Hwimyung High School: 43)
667
00:44:32,341 --> 00:44:33,370
Everyone!
668
00:44:40,281 --> 00:44:41,620
- Go.
- Hey!
669
00:44:42,651 --> 00:44:43,680
Kang Hae Jun!
670
00:44:46,491 --> 00:44:48,091
(Haedong High School)
671
00:44:54,461 --> 00:44:55,980
Kang Hae Jun!
672
00:44:56,060 --> 00:44:58,301
- Kang Hae Jun!
- Kang Hae Jun!
673
00:44:58,571 --> 00:45:01,471
- Kang Hae Jun!
- Kang Hae Jun!
674
00:45:07,040 --> 00:45:08,040
There you go.
675
00:45:09,310 --> 00:45:10,381
(I guess I like Hae Jun.)
676
00:45:12,551 --> 00:45:14,250
- Haedong High School!
- Haedong High School!
677
00:45:14,781 --> 00:45:16,520
(Haedong High School)
678
00:45:17,580 --> 00:45:18,651
- That little...
- Hey.
679
00:45:19,191 --> 00:45:20,221
Don't.
680
00:45:20,790 --> 00:45:21,881
- Don't do this.
- That little...
681
00:45:21,961 --> 00:45:23,440
- Hey!
- Don't stop me.
682
00:45:23,520 --> 00:45:25,031
When are you going to teach me
how elite players do it?
683
00:45:43,281 --> 00:45:45,750
- See that?
- He's annoying.
684
00:45:45,980 --> 00:45:46,980
(Hwimyung High School:
43, Haedong High School: 32)
685
00:45:53,691 --> 00:45:55,191
(Haedong High School knows how it's done.)
686
00:46:20,180 --> 00:46:21,651
- You worked hard.
- It's okay!
687
00:46:22,080 --> 00:46:24,781
- It's okay!
- It's okay!
688
00:46:25,191 --> 00:46:26,450
Haedong High School!
689
00:46:45,741 --> 00:46:47,071
(Hwimyung High School:
60, Haedong High School: 61)
690
00:47:00,421 --> 00:47:01,520
(Haedong High School,
the best in the universe)
691
00:47:13,301 --> 00:47:14,801
(I guess I like Hae Jun.)
692
00:47:21,640 --> 00:47:22,711
My gosh.
693
00:47:24,441 --> 00:47:25,511
Why did you come back here again?
694
00:47:25,950 --> 00:47:27,881
Goodness. You startled me.
695
00:47:28,310 --> 00:47:30,980
Aren't fathers supposed to come
and watch their sons' games?
696
00:47:31,350 --> 00:47:32,620
What are you plotting?
697
00:47:33,051 --> 00:47:35,111
You kids stay out of this. Got it?
698
00:47:35,191 --> 00:47:37,520
The adults will handle it. My gosh.
699
00:47:41,031 --> 00:47:42,031
Darn it.
700
00:47:47,173 --> 00:47:50,144
Hey, that went in because
I made a good pass.
701
00:47:50,343 --> 00:47:52,834
What are you talking about?
It went in because I threw it well.
702
00:47:52,914 --> 00:47:55,454
You couldn't have gone for the shot
without my pass.
703
00:47:58,553 --> 00:47:59,743
(Haedong High School)
704
00:47:59,823 --> 00:48:01,823
- What is it?
- Come.
705
00:48:03,794 --> 00:48:06,064
- Come on.
- What are you doing?
706
00:48:06,423 --> 00:48:07,894
We're having an after-party.
707
00:48:08,124 --> 00:48:09,334
It won't take long.
708
00:48:09,693 --> 00:48:11,193
Hey, I'm hungry.
709
00:48:12,303 --> 00:48:14,934
- That man came by.
- Who?
710
00:48:15,633 --> 00:48:17,073
You birth father.
711
00:48:18,943 --> 00:48:19,974
And?
712
00:48:20,843 --> 00:48:21,843
Did he leave?
713
00:48:22,773 --> 00:48:25,113
I think he went to Mr. Yoon
to talk about you.
714
00:48:26,084 --> 00:48:27,883
- Darn it!
- Hey.
715
00:48:28,954 --> 00:48:31,274
Hey, come by later if you can!
716
00:48:31,354 --> 00:48:32,354
Got it?
717
00:48:33,423 --> 00:48:34,903
- We should just go.
- Let's go.
718
00:48:34,983 --> 00:48:36,523
- Let's eat a lot in his place.
- Good job today.
719
00:48:36,823 --> 00:48:39,523
Dad, you should have come to watch
if you could close the restaurant.
720
00:48:39,923 --> 00:48:42,593
I raised Hae Jun well, didn't I?
721
00:48:43,463 --> 00:48:45,164
I'm glad that his team won.
722
00:48:46,164 --> 00:48:47,164
Is that so?
723
00:48:48,534 --> 00:48:50,604
Then I'll have dinner with Dae Wook.
724
00:48:52,443 --> 00:48:55,474
Okay. Call me if you guys
are coming home late.
725
00:48:56,014 --> 00:48:57,044
Okay.
726
00:49:01,613 --> 00:49:02,653
Goodness.
727
00:49:04,553 --> 00:49:06,454
What are you doing here?
728
00:49:08,423 --> 00:49:10,774
- This is my restaurant.
- Exactly!
729
00:49:10,854 --> 00:49:13,144
You should've been there
to watch the historical moment.
730
00:49:13,224 --> 00:49:15,093
What are you doing right now?
Carrying mere groceries?
731
00:49:15,764 --> 00:49:17,534
Unbelievable. Get in.
732
00:49:18,604 --> 00:49:19,553
I won't.
733
00:49:19,633 --> 00:49:20,584
(Yoon's Kalguksu)
734
00:49:20,664 --> 00:49:21,704
I...
735
00:49:24,803 --> 00:49:27,303
Come on. I knew it.
736
00:49:28,443 --> 00:49:29,673
(Yoon's Kalguksu, Welcome)
737
00:49:36,753 --> 00:49:39,523
I see that the envelope
has gotten bigger.
738
00:49:48,463 --> 00:49:51,264
Last year, this school
sent its basketball players...
739
00:49:51,494 --> 00:49:54,363
to three prestigious universities.
It's a well-known high school.
740
00:49:55,133 --> 00:49:57,354
Why didn't you tell me Hae Jun
was a talented basketball player?
741
00:49:57,434 --> 00:49:58,773
Did you hide that from me?
742
00:49:59,003 --> 00:50:00,394
Why are you talking to me
without honorifics?
743
00:50:00,474 --> 00:50:03,664
I mean, I hear that parents go crazy
when their kids have no talent.
744
00:50:03,744 --> 00:50:06,914
But who knew I would go crazy
because my son is super talented?
745
00:50:09,113 --> 00:50:10,883
Why would you go crazy
if he's super talented?
746
00:50:11,584 --> 00:50:13,104
I'm well aware
that Hae Jun is very talented.
747
00:50:13,184 --> 00:50:15,023
But I didn't go crazy.
748
00:50:15,323 --> 00:50:16,354
You...
749
00:50:17,794 --> 00:50:19,093
Gosh. Come on.
750
00:50:21,294 --> 00:50:24,214
Well, that's what's driving me crazy.
751
00:50:24,294 --> 00:50:27,303
If you know how talented he is,
752
00:50:27,934 --> 00:50:30,104
you should've sent him to Seoul.
753
00:50:30,434 --> 00:50:32,923
I heard all those kids
from Seoul took lessons...
754
00:50:33,003 --> 00:50:34,323
from professional players.
755
00:50:34,403 --> 00:50:35,834
But Hae Jun has been training...
756
00:50:35,914 --> 00:50:37,564
in the countryside without a proper coach.
757
00:50:37,644 --> 00:50:39,133
Imagine how talented he must be...
758
00:50:39,213 --> 00:50:40,533
to have beaten those kids!
759
00:50:40,613 --> 00:50:41,763
How great would it have been...
760
00:50:41,843 --> 00:50:43,934
if you had sent him to a basketball camp
when he was younger?
761
00:50:44,014 --> 00:50:46,553
He would have had
some kind of title by now.
762
00:50:50,124 --> 00:50:51,294
What were you planning...
763
00:50:52,064 --> 00:50:53,193
for his future?
764
00:50:53,624 --> 00:50:56,664
If you can't help him with that,
I'll do it! Okay?
765
00:50:56,863 --> 00:50:59,963
Why are you getting in the way
of his future?
766
00:51:00,204 --> 00:51:01,233
What?
767
00:51:01,704 --> 00:51:03,233
You little...
768
00:51:05,173 --> 00:51:07,073
Get in the way of his future? How dare you?
769
00:51:07,403 --> 00:51:09,044
- Stop it.
- Gosh.
770
00:51:09,474 --> 00:51:12,564
This man here comes
to his restaurant at 5am...
771
00:51:12,644 --> 00:51:13,803
to start on the dough.
772
00:51:13,883 --> 00:51:16,784
Then he goes home at 7am to feed the kids.
773
00:51:16,954 --> 00:51:18,253
He did that for ten years!
774
00:51:18,553 --> 00:51:21,204
He did that every single day for ten years
for a child...
775
00:51:21,284 --> 00:51:24,323
you abandoned because you didn't want him!
776
00:51:24,653 --> 00:51:27,414
Well, I know that kids need food
to grow up and all.
777
00:51:27,494 --> 00:51:30,064
Besides, there's so much food
now that kids don't starve.
778
00:51:30,193 --> 00:51:31,854
And I'm talking about his future...
779
00:51:31,934 --> 00:51:34,503
from a much more elevated perspective.
780
00:51:35,233 --> 00:51:36,553
- That jerk.
- Come on.
781
00:51:36,633 --> 00:51:39,763
You see, a tragedy doesn't begin
from a failed attempt.
782
00:51:39,843 --> 00:51:42,474
It begins from a state of complacency.
783
00:51:42,773 --> 00:51:44,033
And you are...
784
00:51:44,113 --> 00:51:46,604
causing the tragedy of my son,
Yang Hae Jun.
785
00:51:46,684 --> 00:51:48,263
Hae Jun is a Kang!
786
00:51:48,343 --> 00:51:49,334
Who do you think you are?
787
00:51:49,414 --> 00:51:51,954
You can't just change
his last name as you please!
788
00:51:53,383 --> 00:51:54,423
Goodness.
789
00:51:55,284 --> 00:51:56,294
Unbelievable.
790
00:52:05,863 --> 00:52:08,124
If he goes to the US,
he will go on my dime.
791
00:52:08,204 --> 00:52:09,553
How can you afford that?
792
00:52:09,633 --> 00:52:11,493
That's for me to figure out.
793
00:52:11,573 --> 00:52:13,323
I own this restaurant.
794
00:52:13,403 --> 00:52:14,964
This sad little restaurant?
795
00:52:15,044 --> 00:52:16,834
This old thing?
I can’t even tell when it was built.
796
00:52:16,914 --> 00:52:17,863
- You jerk!
- Gosh.
797
00:52:17,943 --> 00:52:19,964
- You know what? You just wait.
- Oh, dear.
798
00:52:20,044 --> 00:52:22,633
My goodness. Fine! Whatever!
799
00:52:22,713 --> 00:52:26,084
Unbelievable. Gosh, that jerk.
800
00:52:26,553 --> 00:52:28,124
That stupid rat.
801
00:52:30,124 --> 00:52:31,153
You jerk.
802
00:52:33,093 --> 00:52:34,093
Darn it.
803
00:52:35,463 --> 00:52:37,034
You jerk!
804
00:52:37,664 --> 00:52:39,823
- His name is Yang Hae Jun.
- What?
805
00:52:39,903 --> 00:52:42,573
I don't care what you say!
He's still my son!
806
00:52:43,403 --> 00:52:44,474
Hey!
807
00:52:45,503 --> 00:52:46,464
Take that!
808
00:52:46,544 --> 00:52:48,773
I can't believe that jerk's guts.
809
00:52:49,673 --> 00:52:51,874
My gosh. That jerk is super fast.
810
00:52:55,343 --> 00:52:57,073
Why are you going through those?
811
00:52:57,153 --> 00:52:59,004
Hey, let me take a look.
812
00:52:59,084 --> 00:53:00,823
It doesn't cost money to look at them.
813
00:53:02,724 --> 00:53:03,994
My gosh.
814
00:53:04,724 --> 00:53:06,363
This school does have a basketball team.
815
00:53:07,923 --> 00:53:10,963
I don't even know where to look
to get this kind of information.
816
00:53:11,334 --> 00:53:12,403
What if you do?
817
00:53:12,834 --> 00:53:14,303
Will you send Hae Jun to that jerk?
818
00:53:15,003 --> 00:53:16,104
No way.
819
00:53:18,733 --> 00:53:19,803
No.
820
00:53:23,544 --> 00:53:26,883
My gosh. I don't have to take
this kind of treatment from anyone.
821
00:53:31,113 --> 00:53:32,823
Why is he running on the street like that?
822
00:53:33,184 --> 00:53:34,184
Gosh.
823
00:53:40,023 --> 00:53:41,494
Why did you go to my dad again?
824
00:53:41,894 --> 00:53:42,934
What did you say to him?
825
00:53:43,963 --> 00:53:46,423
What? Did that annoying brat
tell you everything?
826
00:53:46,503 --> 00:53:48,133
What did you say to him?
827
00:53:49,133 --> 00:53:50,233
Get in.
828
00:53:53,173 --> 00:53:54,403
Gosh.
829
00:53:54,903 --> 00:53:56,713
Then do you want to talk about this
out on the street?
830
00:53:59,983 --> 00:54:02,113
It's been over a year
since I stopped consuming flour.
831
00:54:03,753 --> 00:54:05,414
I'm not here to eat.
832
00:54:06,383 --> 00:54:08,153
What did you say to my dad?
833
00:54:08,454 --> 00:54:09,454
Your dad?
834
00:54:11,523 --> 00:54:13,084
It's what I asked you before...
835
00:54:13,164 --> 00:54:14,164
about you playing basketball in the US.
836
00:54:14,463 --> 00:54:16,863
- I told you I wasn't going.
- You must.
837
00:54:17,233 --> 00:54:19,133
I watched you play today.
838
00:54:19,334 --> 00:54:21,133
- I'm not going!
- You will.
839
00:54:22,834 --> 00:54:24,454
Why are you getting mad?
840
00:54:24,534 --> 00:54:26,064
I offered to help you,
but you turned down my offer.
841
00:54:26,144 --> 00:54:27,503
I should be the one who's mad.
842
00:54:28,443 --> 00:54:29,474
Let's be honest. Your dad...
843
00:54:31,943 --> 00:54:35,263
If that man meant that he raised you
like his own son,
844
00:54:35,343 --> 00:54:37,253
he would ask you to go with me.
845
00:54:37,684 --> 00:54:39,303
If he's stopping you,
846
00:54:39,383 --> 00:54:42,954
it just means he doesn't think of you
as his real son.
847
00:54:44,553 --> 00:54:46,883
Stop talking nonsense.
848
00:54:46,963 --> 00:54:48,693
Why would he send his real son away?
849
00:54:48,963 --> 00:54:50,133
For his success.
850
00:54:50,534 --> 00:54:53,153
What kind of parent would let his son rot
in the countryside...
851
00:54:53,233 --> 00:54:55,403
and deny him the opportunity
of getting a great education?
852
00:55:02,814 --> 00:55:04,773
I can do everything I want right here.
853
00:55:05,273 --> 00:55:06,414
- Gosh.
- That's my answer.
854
00:55:07,014 --> 00:55:08,084
Bye.
855
00:55:09,483 --> 00:55:11,854
- Hey.
- What?
856
00:55:14,854 --> 00:55:15,894
You...
857
00:55:18,494 --> 00:55:21,093
Do you think it was easy
to build this much wealth...
858
00:55:21,363 --> 00:55:23,064
because my life has been nothing
but sunshine and rainbows?
859
00:55:24,994 --> 00:55:26,064
What are you talking about?
860
00:55:26,564 --> 00:55:29,773
It means I've played close to the edge
to get to where I am.
861
00:55:31,673 --> 00:55:34,343
See what I would do if I were
to change my approach to this.
862
00:55:35,303 --> 00:55:37,644
I can easily force
a mere restaurant in this small town...
863
00:55:39,084 --> 00:55:41,343
to close down even by tomorrow.
864
00:55:46,053 --> 00:55:48,053
Don't be ridiculous.
865
00:55:48,684 --> 00:55:50,693
If you're curious, keep holding out.
866
00:55:55,664 --> 00:55:57,164
I made myself clear.
867
00:55:57,794 --> 00:55:59,363
Don't do anything to my dad.
868
00:55:59,704 --> 00:56:01,334
If you're curious about what I'll do,
869
00:56:02,773 --> 00:56:03,874
try it.
870
00:56:14,284 --> 00:56:15,814
Look at him throwing a tantrum.
871
00:56:16,553 --> 00:56:17,684
Cute.
872
00:56:34,863 --> 00:56:37,493
See what I would do if I were
to change my approach to this.
873
00:56:37,573 --> 00:56:39,843
I can easily force
a mere restaurant in this small town...
874
00:56:40,044 --> 00:56:42,314
to close down even by tomorrow.
875
00:56:47,644 --> 00:56:48,983
Darn it.
876
00:57:02,224 --> 00:57:03,934
Are you still at the after-party?
877
00:57:12,874 --> 00:57:15,044
If you're still hungry,
come home and have more food.
878
00:57:25,854 --> 00:57:28,954
Forget it. I made it crystal clear
that I didn't want to go.
879
00:57:29,224 --> 00:57:30,753
If he comes back,
I'll tell him to leave again.
880
00:57:32,093 --> 00:57:33,093
Right.
881
00:57:39,564 --> 00:57:41,164
(Golden Brown Glutinous Fish-shaped Buns)
882
00:57:44,034 --> 00:57:46,144
That guy came back again? Why?
883
00:57:47,204 --> 00:57:48,803
He'll ask Hae Jun to go to the US with him.
884
00:57:49,744 --> 00:57:53,113
But once he goes back to the US,
he won't come back.
885
00:57:55,014 --> 00:57:57,983
What if Hae Jun can't put his foot down
and say no?
886
00:57:58,753 --> 00:57:59,923
No way.
887
00:58:01,423 --> 00:58:04,253
He wants to go to a university
that's close to home. But the US?
888
00:58:05,224 --> 00:58:06,264
That's not possible.
889
00:58:06,823 --> 00:58:08,363
Yes, you're right.
890
00:58:08,724 --> 00:58:09,764
By the way,
891
00:58:10,534 --> 00:58:11,934
this is so good.
892
00:58:12,803 --> 00:58:13,834
Stop eating.
893
00:58:15,434 --> 00:58:16,474
You said it was good.
894
00:58:16,704 --> 00:58:18,434
Be patient. Let's have them
at home with everyone.
895
00:58:19,144 --> 00:58:20,823
Sir, could you give us two bags...
896
00:58:20,903 --> 00:58:22,993
and mix the red bean buns
and cream buns evenly?
897
00:58:23,073 --> 00:58:24,713
Sure. Coming right up.
898
00:58:27,144 --> 00:58:29,684
- Close it.
- No, they have to be crispy.
899
00:58:30,854 --> 00:58:34,224
- Should I just have one?
- Let's have them at home.
900
00:58:41,564 --> 00:58:42,613
I thought you went to an after-party.
901
00:58:42,693 --> 00:58:43,934
Did you not get enough food?
902
00:58:44,264 --> 00:58:45,264
No.
903
00:58:47,733 --> 00:58:48,764
Sure.
904
00:59:10,854 --> 00:59:13,193
- Take your time and eat a lot.
- Okay.
905
00:59:19,704 --> 00:59:22,303
I'm asking just in case.
906
00:59:23,803 --> 00:59:26,003
So you beat those kids from Seoul today.
907
00:59:26,374 --> 00:59:28,704
And I hear they're really good.
908
00:59:29,144 --> 00:59:30,144
Yes.
909
00:59:30,544 --> 00:59:31,544
I see.
910
00:59:32,374 --> 00:59:34,113
And you beat such an elite team...
911
00:59:35,343 --> 00:59:36,553
Then do you want...
912
00:59:37,253 --> 00:59:39,553
to play basketball in a bigger league?
913
00:59:45,193 --> 00:59:47,693
Why all of a sudden?
Did someone say something?
914
00:59:48,963 --> 00:59:50,963
Well, I hear people go to the US
these days...
915
00:59:51,294 --> 00:59:53,434
to learn basketball and stuff.
916
00:59:55,133 --> 00:59:56,354
I've been busy
with the restaurant these days.
917
00:59:56,434 --> 00:59:58,993
So I didn't get to watch your games.
918
00:59:59,073 --> 01:00:01,363
People in the neighbourhood tell me
that you're too good...
919
01:00:01,443 --> 01:00:03,943
to stay here and play basketball.
920
01:00:04,414 --> 01:00:05,474
Who?
921
01:00:06,343 --> 01:00:07,343
What?
922
01:00:08,684 --> 01:00:10,613
Well, you know, just people.
923
01:00:11,753 --> 01:00:13,573
It's not like I can hop on a bus to go
to Seoul or the US.
924
01:00:13,653 --> 01:00:15,523
How could I go there and live on my own?
925
01:00:18,794 --> 01:00:20,383
Well, you can still think about it.
926
01:00:20,463 --> 01:00:21,523
Gosh.
927
01:00:22,664 --> 01:00:23,863
The blue crabs today are great.
928
01:00:25,093 --> 01:00:27,434
- My gosh.
- So did he just leave?
929
01:00:27,633 --> 01:00:28,664
Yes.
930
01:00:29,003 --> 01:00:30,903
I told him to leave and never to come back.
931
01:00:31,773 --> 01:00:32,993
Where did you buy this?
932
01:00:33,073 --> 01:00:34,964
It's the best fish-shaped bun I had lately.
933
01:00:35,044 --> 01:00:36,173
Slow down.
934
01:00:36,673 --> 01:00:38,544
How can I eat more slowly than this?
935
01:00:42,343 --> 01:00:43,303
Who's that? It's late.
936
01:00:43,383 --> 01:00:44,454
(Incoming call)
937
01:00:45,414 --> 01:00:46,423
My mom.
938
01:00:46,923 --> 01:00:47,954
You won't answer it?
939
01:00:48,253 --> 01:00:50,923
It's probably So Hee.
I accidentally yelled at her before.
940
01:00:51,553 --> 01:00:52,624
Keep eating.
941
01:00:53,323 --> 01:00:54,423
- Okay.
- Okay.
942
01:00:58,064 --> 01:00:59,093
Hello.
943
01:01:05,773 --> 01:01:06,803
What?
944
01:01:20,624 --> 01:01:21,684
Dad!
945
01:01:23,494 --> 01:01:25,923
Mom...
946
01:01:27,264 --> 01:01:30,034
Mom was in an accident.
947
01:01:38,273 --> 01:01:40,144
So Hee's father in the driver's seat...
948
01:01:41,604 --> 01:01:42,673
passed away.
949
01:02:22,184 --> 01:02:24,113
(Family By Choice)
950
01:02:49,810 --> 01:02:51,611
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
66864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.