All language subtitles for Episodes 4x01 - Episode One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,990 --> 00:00:06,320 Ten�ais un gui�n por ah�. 2 00:00:06,370 --> 00:00:09,010 Todos hablaban de �l. 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,170 No queremos hacer otra serie. 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,770 La CBS lo quiere. 5 00:00:12,770 --> 00:00:14,770 Con ese son tres canales. 6 00:00:14,770 --> 00:00:17,140 Bueno, s�lo uno lo va a conseguir. 7 00:00:17,140 --> 00:00:18,140 Esto es divertido. 8 00:00:18,140 --> 00:00:19,340 Hemos pasado un a�o 9 00:00:19,340 --> 00:00:21,410 sinti�ndonos totalmente impotentes. 10 00:00:21,410 --> 00:00:23,410 Tan pronto como digamos que s� a uno de estos cabrones, 11 00:00:23,410 --> 00:00:24,510 volvemos al mismo lugar. 12 00:00:24,510 --> 00:00:25,740 Pero si nos vamos ahora, 13 00:00:25,740 --> 00:00:28,270 con todos pele�ndose por nosotros, 14 00:00:28,270 --> 00:00:31,770 eso ser� lo mejor conseguiremos en esta ciudad. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,310 Tambi�n dicen que Matt LeBlanc 16 00:00:33,310 --> 00:00:35,270 va a conseguir ese gran piloto en la NBC. 17 00:00:35,270 --> 00:00:36,640 �Qu�? 18 00:00:36,640 --> 00:00:38,440 ��Hemos cancelado oficialmente Pucks!? 19 00:00:38,440 --> 00:00:40,170 No. 20 00:00:40,170 --> 00:00:42,070 Pide seis cap�tulos m�s. 21 00:00:42,070 --> 00:00:43,640 �T� odias Pucks! 22 00:00:43,640 --> 00:00:45,770 Odio a la NBC m�s. 23 00:00:45,770 --> 00:00:47,740 �Est�s de co�a? 24 00:00:47,740 --> 00:00:50,640 No pueden hacer eso. Nos cancelaron. 25 00:00:50,640 --> 00:00:52,740 �Qu� significa "No oficialmente"? 26 00:00:52,820 --> 00:00:54,350 Cuesta creer que ayer 27 00:00:54,350 --> 00:00:55,590 est�bamos atrapados en el trafico de la 405. 28 00:00:55,590 --> 00:00:56,590 29 00:00:56,590 --> 00:00:59,520 Es un n�mero de Los �ngeles. 30 00:00:59,520 --> 00:01:02,690 No contestes. 31 00:01:02,690 --> 00:01:05,090 Por Dios, no contestes. 32 00:02:06,950 --> 00:02:09,550 Jodidamente rid�culo. 33 00:02:11,590 --> 00:02:14,090 Una completa mierda. 34 00:02:22,760 --> 00:02:24,620 �Motivo por el que entran al pa�s? 35 00:02:24,620 --> 00:02:27,590 Matt LeBlanc. 36 00:02:36,260 --> 00:02:39,520 Tir� mi identificaci�n, �vengo por Pucks! 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,060 Pensaba que estaba muerto. 38 00:02:41,060 --> 00:02:43,090 S�, ya ha resucitado. Como Jes�s. 39 00:02:43,090 --> 00:02:46,860 Si Jes�s fuera una comedia de mierda que nadie viera. 40 00:03:02,190 --> 00:03:05,060 Hijo de puta. 41 00:03:15,140 --> 00:03:17,340 Vale. 42 00:03:17,340 --> 00:03:20,600 �Hay algo que os gustar�a decir primero? 43 00:03:20,600 --> 00:03:22,240 44 00:03:22,240 --> 00:03:24,700 Escribimos esto en el avi�n. 45 00:03:24,700 --> 00:03:27,240 No es muy bueno. 46 00:03:28,900 --> 00:03:30,570 No lo es. 47 00:03:33,900 --> 00:03:35,340 Todo listo entonces. 48 00:03:35,340 --> 00:03:36,840 P�gina uno. 49 00:03:36,840 --> 00:03:38,670 "Interior de vestuario". 50 00:03:38,670 --> 00:03:41,240 Palabras que cre� que nunca dir�a de nuevo. 51 00:03:41,240 --> 00:03:44,900 "Lyman entra". 52 00:03:47,256 --> 00:03:49,126 La buena noticia es 53 00:03:49,126 --> 00:03:51,096 que mov� algunas cosas 54 00:03:51,096 --> 00:03:52,726 y os consegu� vuestra antiguo despacho. 55 00:03:52,726 --> 00:03:53,826 �En serio? 56 00:03:53,826 --> 00:03:55,656 Nadie se la apropi�. 57 00:03:55,656 --> 00:03:58,296 Y mejor a�n, Wendy todav�a estaba disponible. 58 00:03:58,296 --> 00:04:02,126 As� que no ten�is que empezar con alguien desde cero. 59 00:04:02,126 --> 00:04:04,096 60 00:04:04,096 --> 00:04:08,826 Y con una palabra, todo vuelve r�pidamente. 61 00:04:33,726 --> 00:04:36,796 - Hola. - Matt, Sanford Shamiro. 62 00:04:36,796 --> 00:04:38,356 Hola, �qu� tal? 63 00:04:38,356 --> 00:04:40,156 No s� si sabes las noticias sobre Larry Penzel. 64 00:04:40,156 --> 00:04:42,356 �Qu� noticias? 65 00:04:42,356 --> 00:04:43,726 Me temo que no es bueno. 66 00:04:43,726 --> 00:04:45,056 �No? 67 00:04:45,056 --> 00:04:47,456 Larry se suicid� anoche. 68 00:04:47,456 --> 00:04:49,226 Hostia puta. 69 00:04:49,226 --> 00:04:50,696 Lo s�. Es incre�ble. 70 00:04:50,696 --> 00:04:52,526 Arlene me llam� esta ma�ana. 71 00:04:52,526 --> 00:04:55,726 Por lo visto, se ahorc� en su garaje. 72 00:04:55,726 --> 00:04:56,856 Oh, Dios m�o. 73 00:04:56,856 --> 00:04:58,796 Te rompe el coraz�n. 74 00:05:00,856 --> 00:05:03,226 Su hija lo encontr�. Solo tiene nueve a�os. 75 00:05:03,226 --> 00:05:05,026 Dios. 76 00:05:05,026 --> 00:05:07,556 Bueno, el funeral es ma�ana si quieres ir. 77 00:05:07,556 --> 00:05:09,126 Bueno, supongo que deber�a. 78 00:05:09,126 --> 00:05:11,796 Ha sido mi contable desde que tengo dinero. 79 00:05:11,796 --> 00:05:14,526 Te enviar� un sms con la informaci�n. 80 00:05:14,526 --> 00:05:18,796 Y siento ser el portador de malas noticias. 81 00:05:23,796 --> 00:05:25,626 Muy inquietante. 82 00:05:25,626 --> 00:05:27,726 Lo s�. 83 00:05:45,026 --> 00:05:47,096 �Quer�is que lo coja? 84 00:05:47,096 --> 00:05:49,896 �S�, eso no ha cambiado! 85 00:05:49,896 --> 00:05:52,226 Oficina de Sean y Beverly. 86 00:05:52,226 --> 00:05:55,256 Eileen Jaffee en la uno. 87 00:05:55,256 --> 00:05:56,796 Hola. 88 00:05:56,796 --> 00:05:58,026 Hola, chicos. Bienvenidos de nuevo. 89 00:05:58,026 --> 00:05:59,956 �Recibieron mi cesta? 90 00:05:59,956 --> 00:06:01,196 No lo creo. 91 00:06:01,196 --> 00:06:03,296 Wendy, �recibimos una cesta? 92 00:06:03,296 --> 00:06:04,296 �Qu�? 93 00:06:04,296 --> 00:06:05,296 Una cesta. 94 00:06:05,296 --> 00:06:06,426 Una cesta de regalo. 95 00:06:06,426 --> 00:06:08,256 De Eileen Jaffee. 96 00:06:08,256 --> 00:06:11,126 S�. 97 00:06:11,126 --> 00:06:13,256 �Podemos verla? 98 00:06:13,256 --> 00:06:15,356 No desde ah�. 99 00:06:15,356 --> 00:06:17,496 Por lo visto la recibimos. 100 00:06:17,496 --> 00:06:19,026 Muchas gracias. 101 00:06:19,026 --> 00:06:21,426 Estoy contenta de que hay�is vuelto. 102 00:06:21,426 --> 00:06:23,996 Bueno, como os tengo aqu�, 103 00:06:23,996 --> 00:06:26,326 no me arranqu�is la cabeza... 104 00:06:26,326 --> 00:06:27,796 �S�? 105 00:06:27,796 --> 00:06:29,196 Lo contrario a nosotros. 106 00:06:29,196 --> 00:06:30,826 Espero que puedas respirar por el cuello. 107 00:06:32,356 --> 00:06:35,856 Todav�a tengo tres canales peleando por aquello. 108 00:06:35,856 --> 00:06:36,926 Lo piden de rodillas. 109 00:06:36,926 --> 00:06:38,426 Ellos nunca piden nada as�. 110 00:06:38,426 --> 00:06:40,996 Bueno, pueden pedir todo lo que quieran. 111 00:06:40,996 --> 00:06:42,826 Es que no quiero que un d�a mir�is atr�s... 112 00:06:42,826 --> 00:06:44,326 y os arrepint�is. 113 00:06:44,326 --> 00:06:47,326 Hay mucho dinero sobre la mesa. 114 00:06:47,326 --> 00:06:50,026 Todo lo que necesito o�r es "adelante". 115 00:06:50,026 --> 00:06:53,196 Decid "adelante" y har� que suceda. 116 00:06:53,196 --> 00:06:55,196 Decidlo. 117 00:06:55,196 --> 00:06:58,256 Decid "adelante". 118 00:06:58,256 --> 00:06:59,526 No. 119 00:06:59,526 --> 00:07:01,296 �Oh, Dios m�o! 120 00:07:01,296 --> 00:07:02,426 Ha dicho "no". 121 00:07:02,426 --> 00:07:03,956 122 00:07:03,956 --> 00:07:07,026 Se parec�a mucho a "adelante". 123 00:07:10,756 --> 00:07:12,526 Tomar� una ensalada nicoise. 124 00:07:12,526 --> 00:07:14,326 S�, tr�eme esa cosa de pollo troceado 125 00:07:14,326 --> 00:07:16,196 con alcachofas. No est� en el men�. 126 00:07:16,196 --> 00:07:18,096 Dile al chef que es para m�. 127 00:07:18,096 --> 00:07:20,556 Muy bien. 128 00:07:20,556 --> 00:07:23,026 �As� que has estado fuera? 129 00:07:23,026 --> 00:07:24,356 Est�s moreno. 130 00:07:24,356 --> 00:07:26,256 - Es ictericia. - �Qu�? 131 00:07:26,256 --> 00:07:28,326 Ictericia. Algo est� jodido en mi h�gado. 132 00:07:28,326 --> 00:07:30,556 No saben qu�. Est�n haciendo pruebas. 133 00:07:30,556 --> 00:07:32,256 Oh, Dios m�o. 134 00:07:32,256 --> 00:07:35,326 Bueno, esperemos no sea nada serio. 135 00:07:35,326 --> 00:07:36,356 Estoy amarillo. 136 00:07:36,356 --> 00:07:37,356 Cierto. 137 00:07:37,356 --> 00:07:41,196 Bueno, te queda bien. 138 00:07:41,196 --> 00:07:43,926 Ja. Bueno... 139 00:07:43,926 --> 00:07:47,096 Muchas gracias por hacer tiempo. 140 00:07:47,096 --> 00:07:49,596 No hemos hablado desde que Castor se fue. 141 00:07:49,596 --> 00:07:51,996 �Sabes que encontraron una arma cargada en un su caj�n? 142 00:07:51,996 --> 00:07:54,896 �Madre m�a!, �un arma cargada? 143 00:07:54,896 --> 00:07:57,226 Y una pizarra m�gica. �Recuerdas las pizarras m�gicas? 144 00:07:57,226 --> 00:07:59,256 Claro. 145 00:07:59,256 --> 00:08:03,056 Bueno, al menos no puedes matar a nadie con una pizarra m�gica. 146 00:08:03,056 --> 00:08:04,426 Seguramente s� que puedes. 147 00:08:04,426 --> 00:08:06,756 148 00:08:06,756 --> 00:08:10,356 Bueno, quer�a hablarte sobre el trabajo. 149 00:08:10,356 --> 00:08:12,326 Nunca deber�a haberlo rechazado. 150 00:08:12,326 --> 00:08:14,426 Me arrepiento desde entonces. 151 00:08:14,426 --> 00:08:15,756 Seguro. 152 00:08:17,426 --> 00:08:20,826 Bueno, espero que ahora me reconsideres. 153 00:08:20,826 --> 00:08:22,156 Vale. 154 00:08:22,156 --> 00:08:23,996 Creo que necesitamos a alguien fuerte. 155 00:08:23,996 --> 00:08:26,926 Alguien con energ�a, con experiencia. 156 00:08:26,926 --> 00:08:28,426 - Sin duda. - Adem�s, 157 00:08:28,426 --> 00:08:31,456 este canal nunca ha tenido una mujer en ese puesto. 158 00:08:31,456 --> 00:08:33,156 No crees que podr�a... 159 00:08:33,156 --> 00:08:35,126 �Qu� tal Helen Basch? 160 00:08:35,126 --> 00:08:36,956 161 00:08:36,956 --> 00:08:39,156 Helen es genial, obviamente. 162 00:08:39,156 --> 00:08:40,956 Pero estaba pensando... 163 00:08:40,956 --> 00:08:41,996 No, ya s�, t� dices t�. 164 00:08:41,996 --> 00:08:43,296 Pero Helen Basch, vamos. 165 00:08:43,296 --> 00:08:45,126 Tiene un gran historial. 166 00:08:45,126 --> 00:08:46,726 Bueno, claro. 167 00:08:46,726 --> 00:08:49,126 Necesitamos alguien que pueda arreglar este desastre. 168 00:08:49,126 --> 00:08:51,396 Ya lo hizo antes. 169 00:08:51,396 --> 00:08:53,456 No, desde luego, es una idea genial. 170 00:08:53,456 --> 00:08:54,456 Lo s�. 171 00:08:54,456 --> 00:08:56,156 Es que... 172 00:08:56,156 --> 00:08:58,926 Estar�a sorprendida si la consigui�ramos. 173 00:08:58,926 --> 00:09:01,496 A ver, �por qu� Helen Basch querr�a dejar.... 174 00:09:01,496 --> 00:09:04,556 Porque le voy a tirar un cami�n de dinero encima. 175 00:09:04,556 --> 00:09:06,626 Eso deber�a bastar. 176 00:09:06,626 --> 00:09:09,156 Helen Basch. 177 00:09:09,156 --> 00:09:10,756 Estoy emocionada. 178 00:09:10,756 --> 00:09:12,656 Yo tambi�n. 179 00:09:12,656 --> 00:09:13,796 Me encanta. 180 00:09:16,296 --> 00:09:18,056 En el momento en que dijo "Helen Basch", 181 00:09:18,056 --> 00:09:20,596 lo supe, se acab�, estoy muerta. 182 00:09:20,596 --> 00:09:23,156 Helen Basch. 183 00:09:23,156 --> 00:09:26,296 No tengo ni idea de d�nde va a acabar mi culo. 184 00:09:26,296 --> 00:09:28,056 Que parece muy firme, por cierto. 185 00:09:28,056 --> 00:09:29,326 �Verdad? 186 00:09:29,326 --> 00:09:30,796 �Est�s siendo amable? 187 00:09:30,796 --> 00:09:32,296 �Te parece que yo soy as�? 188 00:09:32,296 --> 00:09:33,396 189 00:09:33,396 --> 00:09:34,556 Ver�s, 190 00:09:34,556 --> 00:09:35,796 si ella acepta el trabajo, 191 00:09:35,796 --> 00:09:37,626 no hay ninguna posibilidad de que me quede. 192 00:09:37,626 --> 00:09:39,796 Eso es exactamente lo que dijiste sobre Castor, 193 00:09:39,796 --> 00:09:41,596 y mira lo bien que result�. 194 00:09:41,596 --> 00:09:43,096 S�, bueno, esto es diferente. 195 00:09:43,096 --> 00:09:45,796 �Y eso? 196 00:09:45,796 --> 00:09:47,556 Vale, no me juzgues. 197 00:09:47,556 --> 00:09:48,796 198 00:09:48,796 --> 00:09:52,626 Creo que ese barco zarp� hace mucho. 199 00:09:52,626 --> 00:09:54,456 Cuando acababa de empezar, 200 00:09:54,456 --> 00:09:57,296 trabaj� en un culebr�n para al ABC. 201 00:09:57,296 --> 00:10:00,456 Y yo... 202 00:10:00,456 --> 00:10:03,396 Tuve algo con mi jefe. 203 00:10:03,396 --> 00:10:05,626 �En serio? �Con tu jefe? 204 00:10:05,626 --> 00:10:08,056 Qu� inesperado viniendo de ti. 205 00:10:08,056 --> 00:10:11,296 206 00:10:11,296 --> 00:10:14,326 Muy bien. 207 00:10:14,326 --> 00:10:16,556 T� teniendo una aventura con tu jefe 208 00:10:16,556 --> 00:10:20,396 en un culebr�n, te pega. 209 00:10:20,396 --> 00:10:23,626 Entonces su est�pida esposa se entera. 210 00:10:23,626 --> 00:10:25,226 Siendo su est�pida esposa... 211 00:10:25,226 --> 00:10:27,226 �Lo has pillado! 212 00:10:27,226 --> 00:10:29,196 Se le fue la olla. 213 00:10:29,196 --> 00:10:31,156 Hizo que rompiera conmigo. 214 00:10:31,156 --> 00:10:32,526 Hizo que me despidiera. 215 00:10:32,526 --> 00:10:34,496 Pues no es tan est�pida. 216 00:10:34,496 --> 00:10:37,526 Ahora la veo continuamente por cuestiones de negocios. 217 00:10:37,526 --> 00:10:39,656 Eso suena como divertido. 218 00:10:39,656 --> 00:10:42,196 �Sabes qu�?, en realidad est� bien. 219 00:10:42,196 --> 00:10:43,856 Ella act�a como si no hubiera sucedido nada. 220 00:10:43,856 --> 00:10:46,656 Pero anda ya, romp� su matrimonio. 221 00:10:46,656 --> 00:10:49,496 �Crees que me va a querer como su numero dos? 222 00:10:49,496 --> 00:10:52,696 Bueno, no ha dicho s� todav�a. 223 00:10:52,696 --> 00:10:54,296 Todav�a hay esperanza. 224 00:10:54,296 --> 00:10:56,326 Por si acaso, ya he empezado a buscar. 225 00:10:56,326 --> 00:10:58,056 - �En serio? - �S�! 226 00:10:58,056 --> 00:10:59,826 Tengo que cubrirme las espaldas. 227 00:10:59,826 --> 00:11:01,796 �De verdad crees que est� bien? 228 00:11:01,796 --> 00:11:03,656 Por cierto, �d�nde estamos? 229 00:11:03,656 --> 00:11:07,526 Ya ver�s. 230 00:11:07,526 --> 00:11:10,296 Oye, �cuando ten�as una aventura 231 00:11:10,296 --> 00:11:13,796 con ese hombre casado, tuviste alg�n sentimiento de... 232 00:11:13,796 --> 00:11:14,796 �Peligro? 233 00:11:14,796 --> 00:11:16,056 Iba a decir remordimientos. 234 00:11:16,056 --> 00:11:18,726 235 00:11:18,726 --> 00:11:22,256 De acuerdo, es esto. 236 00:11:23,356 --> 00:11:26,096 �Qu� te parece? 237 00:11:30,596 --> 00:11:33,356 - Odio esta ciudad. - Vale. 238 00:11:40,526 --> 00:11:42,296 Lo vi, como, hace dos semanas. 239 00:11:42,296 --> 00:11:44,456 Tuvimos una reuni�n de impuestos. 240 00:11:44,456 --> 00:11:46,626 Parec�a estar bien. 241 00:11:46,626 --> 00:11:48,896 En resumidas cuentas eso es la muerte. 242 00:11:48,896 --> 00:11:50,856 243 00:11:50,856 --> 00:11:54,126 Te rompe el coraz�n. 244 00:11:54,126 --> 00:11:57,726 Lo s�. 245 00:11:57,726 --> 00:11:59,396 Vaya mierda de asistencia. 246 00:11:59,396 --> 00:12:00,456 247 00:12:00,456 --> 00:12:01,596 �D�nde est� Tim Allen? 248 00:12:01,596 --> 00:12:03,056 �D�nde est� Phylicia Rashad? 249 00:12:03,056 --> 00:12:04,296 Llevaban con �l m�s tiempo que yo. 250 00:12:04,296 --> 00:12:05,796 �Por qu� no est�n aqu�? 251 00:12:05,796 --> 00:12:07,756 Obviamente, no son tan indulgentes como t�. 252 00:12:07,756 --> 00:12:09,556 �Qu� quieres decir? 253 00:12:09,556 --> 00:12:11,626 En serio, �no viste el peri�dico hoy? 254 00:12:11,626 --> 00:12:12,626 �Por qu�, salgo en �l? 255 00:12:12,626 --> 00:12:14,596 - Desafortunadamente. - �Qu�? 256 00:12:14,596 --> 00:12:16,226 El FBI estaba investig�ndole 257 00:12:16,226 --> 00:12:18,826 por robar dinero a sus clientes. 258 00:12:18,826 --> 00:12:20,526 �Larry? 259 00:12:20,526 --> 00:12:22,526 Por lo visto Demi Lovato lo hizo auditar. 260 00:12:22,526 --> 00:12:23,796 As� es como lo descubrieron. 261 00:12:23,796 --> 00:12:25,596 �Me est�s tomando el pelo? 262 00:12:25,596 --> 00:12:27,126 �Por qu� crees que �l...? 263 00:12:27,126 --> 00:12:28,796 Dios. 264 00:12:28,796 --> 00:12:30,426 Por eso es que no hay nadie aqu�. 265 00:12:30,426 --> 00:12:33,826 Sinceramente, me sorprende que Arlene viniera. 266 00:12:33,826 --> 00:12:35,696 �Cu�nto ten�as con �l? 267 00:12:35,696 --> 00:12:37,856 �Qu� quieres decir con cu�nto? Todo. 268 00:12:37,856 --> 00:12:39,456 Mierda. 269 00:12:39,456 --> 00:12:41,496 Tal vez quede algo. 270 00:12:41,496 --> 00:12:43,156 �Algo? 271 00:12:43,156 --> 00:12:44,656 Despu�s har� unas llamadas, 272 00:12:44,656 --> 00:12:46,326 averiguar� los detalles. 273 00:12:46,326 --> 00:12:50,156 Llamar� ahora. 274 00:12:54,496 --> 00:12:56,096 Esto es una locura. 275 00:12:56,096 --> 00:12:58,496 Sol�a decir que me consideraba de la familia. 276 00:12:58,496 --> 00:12:59,826 Tambi�n ha dejado sin blanca a su hermana Zoey, 277 00:12:59,826 --> 00:13:01,756 y ella es familia de verdad. 278 00:13:01,756 --> 00:13:03,596 �Joder! 279 00:13:05,156 --> 00:13:07,156 Oye, �no tienes tu dinero con �l? 280 00:13:07,156 --> 00:13:10,456 Dej� a Larry hace seis a�os. 281 00:13:10,456 --> 00:13:12,496 Tuve un mal presentimiento. 282 00:13:12,496 --> 00:13:14,526 Gracias por el aviso. 283 00:13:14,526 --> 00:13:16,796 No habr�a sido profesional. 284 00:13:16,796 --> 00:13:18,396 �Est� �l? 285 00:13:18,396 --> 00:13:21,156 Sanford Shamiro. 286 00:13:21,156 --> 00:13:23,896 Hijo de la gran puta. 287 00:13:23,896 --> 00:13:25,256 D�jale descansar en paz. 288 00:13:25,256 --> 00:13:27,896 �Del lado de qui�n est�s? 289 00:13:27,896 --> 00:13:32,896 Hoy todos estamos experimentando una variedad de emociones. 290 00:13:32,896 --> 00:13:38,726 Tristeza por la p�rdida de alguien tan dotado y querido. 291 00:13:38,726 --> 00:13:42,756 Confusi�n por las decisiones que tom�. 292 00:13:42,756 --> 00:13:45,756 Preg�ntale sobre las acciones a nombre de los chicos. 293 00:13:45,756 --> 00:13:47,596 Quiere saber sobre las acciones 294 00:13:47,596 --> 00:13:49,726 a nombre de los chicos. 295 00:13:49,726 --> 00:13:52,426 - Recu�rdame sus nombres. - Aiden y Michael. 296 00:13:52,426 --> 00:13:55,596 Aiden y Michael. 297 00:13:55,596 --> 00:13:56,926 No, eso tambi�n ha desaparecido. 298 00:13:56,926 --> 00:13:58,726 Maldita sea. 299 00:13:58,726 --> 00:14:00,256 �Qu� hay de... 300 00:14:00,256 --> 00:14:03,556 Voy a pas�rtelo. 301 00:14:03,556 --> 00:14:06,556 Mira, hay una cuenta de renta fija. 302 00:14:06,556 --> 00:14:09,256 He olvidado la empresa, son tres letras. 303 00:14:09,256 --> 00:14:11,256 S�, eso es. 304 00:14:11,256 --> 00:14:14,896 Venga ya. 305 00:14:26,556 --> 00:14:28,956 Bueno, se ha ido. 306 00:14:28,956 --> 00:14:31,426 Se ha ido a la mierda. 307 00:14:31,426 --> 00:14:32,656 Incre�ble. 308 00:14:32,656 --> 00:14:34,896 �Y no ten�as ni idea en todo este tiempo? 309 00:14:36,756 --> 00:14:38,826 Ya, obviamente. Lo siento. 310 00:14:38,826 --> 00:14:40,326 Te rompe el coraz�n. 311 00:14:40,326 --> 00:14:42,596 Confiaste en �l todos esos a�os. 312 00:14:42,596 --> 00:14:45,396 Hasta las 11:30 de hoy. 313 00:14:45,396 --> 00:14:48,756 Debes sentirte tan traicionado. 314 00:14:48,756 --> 00:14:50,096 No s� lo que siento. 315 00:14:50,096 --> 00:14:53,426 Es como, no s�... 316 00:14:53,426 --> 00:14:55,256 Nunca he sido violado. 317 00:14:55,256 --> 00:14:57,796 A m� no me mir�is. Nunca me han violado. 318 00:15:00,556 --> 00:15:01,896 �Qu�? 319 00:15:01,896 --> 00:15:05,296 No s�... �en el internado? 320 00:15:08,656 --> 00:15:10,756 321 00:15:10,756 --> 00:15:14,796 Es como si todo se viniera abajo. 322 00:15:14,796 --> 00:15:19,796 Como si hoy toda mi vida fuera... 323 00:15:23,996 --> 00:15:26,026 No s� qu� voy a hacer. 324 00:15:28,326 --> 00:15:30,056 S� que es un clich� sin sentido, 325 00:15:30,056 --> 00:15:32,896 pero es solo dinero. 326 00:15:32,896 --> 00:15:36,026 Todav�a tienes salud, a tus hijos. 327 00:15:36,026 --> 00:15:37,896 No, tienes raz�n. 328 00:15:37,896 --> 00:15:39,626 Es un clich� sin sentido. 329 00:15:43,326 --> 00:15:45,856 �C�mo cojones pas� esto? 330 00:15:45,856 --> 00:15:47,056 Yo no me merezco esto. 331 00:15:47,056 --> 00:15:48,896 Soy una buena persona. 332 00:15:51,356 --> 00:15:55,396 No s� si se trata de ser bueno o malo per se. 333 00:15:55,396 --> 00:15:58,026 Vas tirando pensando que todo va bien. 334 00:15:58,026 --> 00:16:01,396 Bueno, la est�pida serie no. 335 00:16:01,396 --> 00:16:02,726 - Claro. - Ya. 336 00:16:02,726 --> 00:16:04,396 Entonces te despiertas un d�a, y la mitad de tu dinero se ha ido. 337 00:16:04,396 --> 00:16:07,526 Simplemente... no est�. 338 00:16:07,526 --> 00:16:09,396 Espera, disculpa. �Que qu�? 339 00:16:09,396 --> 00:16:10,396 �Qu�? 340 00:16:10,396 --> 00:16:11,456 �Has dicho la mitad? 341 00:16:11,456 --> 00:16:12,656 �La mitad de tu dinero se ha ido? 342 00:16:12,656 --> 00:16:13,996 S�. 343 00:16:13,996 --> 00:16:15,696 344 00:16:15,696 --> 00:16:18,456 Has hecho que parezca como si se hubiera lo llevado todo. 345 00:16:18,456 --> 00:16:19,796 - �T� no has pensado eso? - Pues s�, s�. 346 00:16:19,796 --> 00:16:23,056 Bueno, si no es todo... 347 00:16:23,056 --> 00:16:27,096 Me rob� 32 millones de d�lares. 348 00:16:27,096 --> 00:16:28,926 Es una locura. Incre�ble. 349 00:16:28,926 --> 00:16:31,796 No, es una enorme cantidad de dinero, claro. 350 00:16:31,796 --> 00:16:35,596 Pero todav�a tienes... 351 00:16:35,596 --> 00:16:39,026 Un poco m�s de 31. 352 00:16:41,626 --> 00:16:43,096 �Qu�? 353 00:16:43,096 --> 00:16:44,596 Nada. 354 00:16:44,596 --> 00:16:46,426 �Qu�? 355 00:16:46,426 --> 00:16:49,526 No quiero quitarle importancia a lo que est�s pasando de ning�n modo... 356 00:16:49,526 --> 00:16:50,896 �Pero? 357 00:16:50,896 --> 00:16:54,296 Pero parece un pel�n menos... 358 00:16:54,296 --> 00:16:55,856 Terrible. 359 00:16:55,856 --> 00:16:58,396 He perdido 32 millones. 360 00:16:58,396 --> 00:16:59,956 Por supuesto. 361 00:16:59,956 --> 00:17:02,596 Pero las buena noticia es que todav�a tienes 31. 362 00:17:02,596 --> 00:17:05,256 Pero la mala noticia es que he perdido 32. 363 00:17:05,256 --> 00:17:06,296 Vale, lo entiendo. 364 00:17:06,296 --> 00:17:07,526 No creo que lo hagas. 365 00:17:07,526 --> 00:17:09,026 Para que quede claro, 366 00:17:09,026 --> 00:17:16,256 he perdido 32 putos millones de d�lares. 367 00:17:16,256 --> 00:17:17,756 Ya, no, es una cantidad incre�ble. 368 00:17:17,756 --> 00:17:19,356 Mira, es inconcebible pero... 369 00:17:27,826 --> 00:17:29,496 pero todav�a tienes 31. 370 00:17:29,496 --> 00:17:30,496 Te juro por Dios... 371 00:17:30,496 --> 00:17:31,696 Esc�chame, 372 00:17:31,696 --> 00:17:32,826 has sufrido una terrible, 373 00:17:32,826 --> 00:17:34,756 terrible p�rdida. 374 00:17:34,756 --> 00:17:36,026 �T� crees? 375 00:17:36,026 --> 00:17:37,856 Pero vas a estar bien. 376 00:17:37,856 --> 00:17:39,526 �Es verdad! 377 00:17:39,526 --> 00:17:41,096 Puedes tener una buena vida, 378 00:17:41,096 --> 00:17:46,756 con tus reducidos 31 millones. 379 00:17:46,756 --> 00:17:48,526 No... no veo c�mo. 380 00:17:48,526 --> 00:17:50,126 Digamos que no ganas ni un centavo m�s. 381 00:17:50,126 --> 00:17:54,196 Todav�a puedes vivir con un mill�n de d�lares al a�o. 382 00:17:54,196 --> 00:17:56,756 No, t� puedes vivir con un mill�n de d�lares al a�o. 383 00:17:56,756 --> 00:17:57,956 Seguro que podr�a. 384 00:17:57,956 --> 00:18:00,456 Un mill�n al a�o. 385 00:18:00,456 --> 00:18:05,496 Eso significa que tendr�a que morir antes de los 80. 386 00:18:05,496 --> 00:18:06,756 Yo no me preocupar�a por eso. 387 00:18:07,756 --> 00:18:09,126 �S�? �Qu�? 388 00:18:09,126 --> 00:18:10,956 Matt, estamos listos para rodar. 389 00:18:10,956 --> 00:18:13,856 Bien, hagamos esta mierda. 390 00:18:13,856 --> 00:18:16,596 �Est�s seguro que puedes hacerlo? 391 00:18:16,596 --> 00:18:18,056 �Por qu� no? 392 00:18:18,056 --> 00:18:20,096 Dir�a que est�s bastante borracho. 393 00:18:20,096 --> 00:18:22,526 Nunca me has visto borracho. 394 00:18:22,526 --> 00:18:24,856 Me vomitaste encima. 395 00:18:24,856 --> 00:18:26,096 No me acurdo de eso. 396 00:18:33,996 --> 00:18:35,756 �C�mo es que descubrimos 397 00:18:35,756 --> 00:18:38,496 ahora que la gente encuentra esto racista? 398 00:18:38,496 --> 00:18:41,256 Marketing ha tenido este t�tulo seis meses. 399 00:18:41,256 --> 00:18:43,556 Yo todav�a creo que es inteligente. 400 00:18:43,556 --> 00:18:45,756 Por lo visto Am�rica discrepa contigo. 401 00:18:45,756 --> 00:18:47,256 Solo el 46 por ciento. 402 00:18:47,256 --> 00:18:50,156 Lo siento, �por qu� es racista? 403 00:18:50,156 --> 00:18:52,226 Mira, no es como si la llam�semos "White and Wong". 404 00:18:52,226 --> 00:18:54,596 Ese me sigue gustando. 405 00:18:54,596 --> 00:18:57,156 Tal vez no s� qu� significa racista. 406 00:18:57,156 --> 00:18:59,926 Dios m�o, �lo hab�is o�do? 407 00:18:59,926 --> 00:19:02,196 �De d�nde vienes? 408 00:19:02,196 --> 00:19:04,426 De mi oficina. Hay novedades. Estoy sin aliento. 409 00:19:04,426 --> 00:19:07,926 Hemos contratado a Helen Basch. 410 00:19:07,926 --> 00:19:09,826 �Definitivamente? 411 00:19:09,826 --> 00:19:11,926 S�, dice empieza la semana que viene. 412 00:19:11,926 --> 00:19:14,556 "Un gran fichaje para una cadena fallida". 413 00:19:14,556 --> 00:19:16,656 Dios m�o, Helen Basch. 414 00:19:16,656 --> 00:19:18,896 Dicen que es fant�stica. 415 00:19:27,496 --> 00:19:29,696 - �En serio? - �Qu�? 416 00:19:29,696 --> 00:19:31,756 No vas a llevar eso al plat�. 417 00:19:31,756 --> 00:19:33,096 �Por qu� no? 418 00:19:33,096 --> 00:19:35,096 Apestas a profesionalidad. 419 00:19:35,096 --> 00:19:36,526 �32 millones! 420 00:19:39,556 --> 00:19:41,026 Lo llev� al veterinario, 421 00:19:41,026 --> 00:19:42,856 y, bueno, dijeron que era c�ncer. 422 00:19:42,856 --> 00:19:46,596 as� que 3.000 d�lares m�s tarde, pues se sigue muriendo, as� que... 423 00:19:46,596 --> 00:19:48,196 Ya. 424 00:19:48,196 --> 00:19:49,926 Primero pensaron que era SIDA felino, 425 00:19:49,926 --> 00:19:51,526 que, mira, hubiera sido una bendici�n. 426 00:19:51,526 --> 00:19:53,426 Pero es c�ncer, as� que se acab�. 427 00:19:53,426 --> 00:19:54,656 �Listos para el ensayo! 428 00:19:54,656 --> 00:19:58,896 Oye, Matt est� un poco... 429 00:19:58,896 --> 00:20:00,756 Y sospecho que no va a ir a mejor. 430 00:20:00,756 --> 00:20:02,196 No. 431 00:20:02,196 --> 00:20:03,756 As� que seguramente deber�amos saltarnos el ensayo 432 00:20:03,756 --> 00:20:05,656 y rodar esto en cuanto podamos. 433 00:20:05,656 --> 00:20:07,696 Vale, dadnos unos minutos para acabar con las luces, 434 00:20:07,696 --> 00:20:10,596 �vale? 435 00:20:10,596 --> 00:20:12,426 Culpa m�a. 436 00:20:15,596 --> 00:20:18,756 - �Es co�a? - �Qu�? 437 00:20:18,756 --> 00:20:19,996 �En serio vamos a rodar con �l as�? 438 00:20:19,996 --> 00:20:22,096 Estar� bien. 439 00:20:22,096 --> 00:20:24,256 �S�? 440 00:20:24,256 --> 00:20:25,826 �Hab�is olido esa enorme bebida? 441 00:20:25,826 --> 00:20:27,556 Es como un litro de rehabilitaci�n. 442 00:20:27,556 --> 00:20:31,096 Hay circunstancias atenuantes. 443 00:20:31,096 --> 00:20:33,796 Mira, entiendo que haya perdido todo su dinero. 444 00:20:33,796 --> 00:20:34,996 La mitad. 445 00:20:34,996 --> 00:20:35,996 �La mitad? 446 00:20:35,996 --> 00:20:37,556 Gracias. 447 00:20:37,556 --> 00:20:38,996 Pero sab�is que no es excusa. 448 00:20:38,996 --> 00:20:40,896 No vienes a trabajar as�. 449 00:20:40,896 --> 00:20:46,256 He estado en este negocio casi cuarent... desde siempre. 450 00:20:46,256 --> 00:20:48,396 Y nunca he visto este tipo de comportamiento. 451 00:20:48,396 --> 00:20:49,926 Os lo digo yo, 452 00:20:49,926 --> 00:20:51,556 si un actor hubiera aparecido as� en Kelly Girl... 453 00:20:51,556 --> 00:20:52,826 �En qu�? 454 00:20:52,826 --> 00:20:54,556 �Es que nadie se acuerda de mi puta serie? 455 00:20:54,556 --> 00:20:56,756 Yo s�. 456 00:20:59,956 --> 00:21:02,996 Mirad, s� que nadie va a mirar estos cap�tulos, 457 00:21:02,996 --> 00:21:05,556 pero al menos podemos fingir que es importante. 458 00:21:05,556 --> 00:21:07,556 Tuve que rechazar un piloto por esta mierda. 459 00:21:07,556 --> 00:21:09,426 Lo m�nimo que puede hacer es dar ejemplo. 460 00:21:09,426 --> 00:21:10,826 Se llama puta �tica de trabajo. 461 00:21:10,826 --> 00:21:11,926 �Qu� pasa? 462 00:21:11,926 --> 00:21:13,596 Hola. 463 00:21:13,596 --> 00:21:15,326 Est�bamos hablando de ti. 464 00:21:15,326 --> 00:21:17,696 Dec�a que en todos los a�os que he estado haciendo esto, 465 00:21:17,696 --> 00:21:20,196 nunca hab�a visto un trabajo tan �tico como el tuyo. 466 00:21:21,896 --> 00:21:24,726 Oye, siento lo de Larry Penzel. 467 00:21:24,726 --> 00:21:25,726 Dios. 468 00:21:25,726 --> 00:21:27,226 D�melo a m�. 469 00:21:27,226 --> 00:21:29,226 Larry fue mi contable durante a�os, �sabes? 470 00:21:29,226 --> 00:21:30,356 �Fue? 471 00:21:30,356 --> 00:21:32,156 Lo dej� hace un tiempo. 472 00:21:32,156 --> 00:21:34,396 No s�, tuve un mal presentimiento. 473 00:21:34,396 --> 00:21:36,056 �Joder! 474 00:21:36,056 --> 00:21:39,196 �Soy el �nico que no tuvo un presentimiento? 475 00:21:39,196 --> 00:21:41,896 Hostia puta. 476 00:21:41,896 --> 00:21:43,656 �Qu� se supone que debo hacer? 477 00:21:43,656 --> 00:21:46,056 Tengo tres pensiones alimenticias que pagar. 478 00:21:46,056 --> 00:21:48,726 Esto es peor que cuando tuve c�ncer de huevo. 479 00:21:48,726 --> 00:21:50,396 Bueno, si esto te hace sentir mejor, 480 00:21:50,396 --> 00:21:53,026 Matt LeBlanc perdi� 32 millones. 481 00:21:54,726 --> 00:21:56,726 482 00:21:56,726 --> 00:21:58,856 483 00:22:03,896 --> 00:22:05,896 �Puedo decir algo? 484 00:22:05,896 --> 00:22:08,896 Comerte tus sentimientos no es la respuesta. 485 00:22:08,896 --> 00:22:11,726 Me com� mis sentimientos hace mucho. 486 00:22:11,726 --> 00:22:13,696 Ahora me estoy comiendo los tuyos. 487 00:22:13,696 --> 00:22:16,556 Mira, s� que no quieres o�r esto, 488 00:22:16,556 --> 00:22:19,426 pero a�n sigues siendo un hombre muy rico. 489 00:22:19,426 --> 00:22:21,026 No quiero o�rlo. 490 00:22:21,026 --> 00:22:22,956 Lo siento, pero todav�a tienes treinta... 491 00:22:22,956 --> 00:22:25,196 No digas 31. No digas 31. 492 00:22:25,196 --> 00:22:27,396 D�jame preguntarte algo. 493 00:22:27,396 --> 00:22:29,956 494 00:22:29,956 --> 00:22:33,026 �Has considerado la opci�n de mordiscos m�s peque�os? 495 00:22:35,726 --> 00:22:36,956 496 00:22:42,696 --> 00:22:43,956 D�jame hacerte una pregunta. 497 00:22:43,956 --> 00:22:45,856 �Qu� tal si pierdes la mitad de tu dinero? 498 00:22:45,856 --> 00:22:47,256 Es totalmente diferente. 499 00:22:47,256 --> 00:22:49,056 �Por qu�? �Cu�nto ten�is, chicos? 500 00:22:49,056 --> 00:22:51,626 Preferir�a no decirlo. 501 00:22:51,626 --> 00:22:53,756 Yo os dije cu�nto ten�a. Vamos una aproximaci�n. 502 00:22:53,756 --> 00:22:55,096 - No. - Est� en libras. 503 00:22:55,096 --> 00:22:56,956 No s� ni qu� significa eso. 504 00:22:56,956 --> 00:22:58,196 Vamos a decir que es mucho menos de 31 millones. 505 00:22:58,196 --> 00:22:59,926 Vale, lo adivinar�. 506 00:22:59,926 --> 00:23:01,896 Entonces, como, qu�, �diez? 507 00:23:01,896 --> 00:23:03,296 �Diez? �No! 508 00:23:03,296 --> 00:23:05,796 - �Cinco? - �No es asunto tuyo! 509 00:23:05,796 --> 00:23:07,196 Estoy hablando entre los dos. 510 00:23:07,196 --> 00:23:09,796 �Entre los dos tienen menos de cinco? 511 00:23:09,796 --> 00:23:11,756 No te lo estamos diciendo. 512 00:23:11,756 --> 00:23:14,296 Vale, paradme cuando est� cerca. Cuatro. 513 00:23:14,296 --> 00:23:16,026 �Tres? 514 00:23:16,026 --> 00:23:18,026 - �Dos? - Para. 515 00:23:18,026 --> 00:23:19,826 Vale, entonces ten�is dos. 516 00:23:19,826 --> 00:23:21,196 No, para. 517 00:23:21,196 --> 00:23:22,696 Vamos, al menos deb�is tener dos. 518 00:23:22,696 --> 00:23:23,826 Ten�ais una serie de �xito. 519 00:23:23,826 --> 00:23:25,426 En Inglaterra. 520 00:23:25,426 --> 00:23:27,356 Todav�a es un pa�s. 521 00:23:27,356 --> 00:23:29,156 Dios, �menos de dos? 522 00:23:29,156 --> 00:23:30,856 �Uno? 523 00:23:30,856 --> 00:23:35,656 Dios m�o, �menos de uno? 524 00:23:35,656 --> 00:23:39,196 - �Necesit�is dinero? - No, no necesitamos dinero. 525 00:23:39,196 --> 00:23:40,596 Estoy muy preocupado por vosotros. 526 00:23:40,596 --> 00:23:42,596 Gracias. Estamos bien. 527 00:23:42,596 --> 00:23:44,426 No est�is bien. 528 00:23:44,426 --> 00:23:46,356 No ten�is dinero. 529 00:23:46,356 --> 00:23:48,526 Necesit�is seguridad. 530 00:23:48,526 --> 00:23:50,326 No sois tan j�venes. 531 00:23:50,326 --> 00:23:52,026 M�s j�venes que t�. 532 00:23:52,026 --> 00:23:53,856 �En serio? �Qu� edad tienes? 533 00:23:53,856 --> 00:23:55,356 No es asunto tuyo. 534 00:23:55,356 --> 00:23:56,756 �M�s de cuarenta? 535 00:23:56,756 --> 00:23:58,096 Muy bien, est�s borracho, 536 00:23:58,096 --> 00:23:59,356 y esta conversaci�n se ha terminado. 537 00:23:59,356 --> 00:24:01,196 S�, lo estoy, y no, no ha terminado. 538 00:24:01,196 --> 00:24:03,526 No ten�is ahorros. 539 00:24:03,526 --> 00:24:07,026 �Cre�is que las luces seguir�n encendidas a los 70? 540 00:24:07,026 --> 00:24:08,156 Deber�ais estar preocupados. 541 00:24:08,156 --> 00:24:10,256 Muy preocupados. 542 00:24:10,256 --> 00:24:11,326 �Qu�? 543 00:24:11,326 --> 00:24:12,856 �Deber�amos estar preocupados? 544 00:24:12,856 --> 00:24:14,426 �No! 545 00:24:14,426 --> 00:24:16,356 Est�s aceptando consejos financieros de un hombre 546 00:24:16,356 --> 00:24:18,326 que chapotea mientras camina. 547 00:24:18,326 --> 00:24:19,996 A�n as�... 548 00:24:19,996 --> 00:24:22,496 Cari�o, 31 millones no son suficiente para �l. 549 00:24:22,496 --> 00:24:24,826 �Sabes qu� no es suficiente? Menos de uno. 550 00:24:24,826 --> 00:24:26,526 Quiz�s deber�amos ir pensar en hacer lo otro. 551 00:24:26,526 --> 00:24:28,856 - Cari�o, no... - �Qu� es lo otro? 552 00:24:28,856 --> 00:24:30,426 El gui�n que todo el mundo quiere. 553 00:24:30,426 --> 00:24:32,096 �Por qu� te lo planteas siquiera? 554 00:24:32,096 --> 00:24:33,426 �Te importa quedarte al margen de esto? 555 00:24:33,426 --> 00:24:34,896 No, hazlo. Haz dinero. 556 00:24:34,896 --> 00:24:36,396 Deja de seguirnos. 557 00:24:36,396 --> 00:24:38,226 �Crees que siempre ser� as�? 558 00:24:38,226 --> 00:24:40,156 Claro, escritores de televisi�n. 559 00:24:40,156 --> 00:24:42,826 Cuando te haces viejo, entonces es cuando empieza a entrar la pasta. 560 00:24:42,826 --> 00:24:44,096 No le dejes hacer esto. 561 00:24:44,096 --> 00:24:45,926 Nunca nos hab�amos preocupado por el dinero. 562 00:24:45,926 --> 00:24:47,396 Por eso no ten�is dinero. 563 00:24:47,396 --> 00:24:48,496 �Estamos siendo est�pidos? 564 00:24:48,496 --> 00:24:50,096 - �S�! - �No! 565 00:24:50,096 --> 00:24:51,926 No tener dinero es peor que pasar por esto de nuevo. 566 00:24:51,926 --> 00:24:52,926 No s�. 567 00:24:52,926 --> 00:24:54,926 �Id m�s despacio! 568 00:24:54,926 --> 00:24:57,056 �Por qu� sigues aqu�? 569 00:24:57,056 --> 00:24:58,926 De acurdo, os dir� una cosa, 570 00:24:58,926 --> 00:25:00,996 y luego me callo. 571 00:25:00,996 --> 00:25:02,096 A que no. 572 00:25:02,096 --> 00:25:03,096 Hola, Matt. 573 00:25:03,096 --> 00:25:05,426 574 00:25:05,426 --> 00:25:08,096 Digamos que no hac�is ninguna otra serie. 575 00:25:08,096 --> 00:25:10,996 Qu� no gan�is m�s dinero despu�s de esto. 576 00:25:10,996 --> 00:25:12,226 �C�mo vais a vivir? 577 00:25:12,226 --> 00:25:14,396 �Qu� vais a hacer? 578 00:25:14,396 --> 00:25:16,526 Ir a casa, abrir una peque�a tienda... 579 00:25:16,526 --> 00:25:18,126 �Vender chistes? 580 00:25:18,126 --> 00:25:20,226 Chistes. Tengo chistes. 581 00:25:20,226 --> 00:25:22,996 �Un chiste, se�or? Un penique por un chiste. 582 00:25:22,996 --> 00:25:23,996 �Maldita sea! 583 00:25:23,996 --> 00:25:25,456 Lo digo en serio. 584 00:25:25,456 --> 00:25:28,826 Mi abuelo estuvo conduciendo el cami�n de una lavander�a 585 00:25:28,826 --> 00:25:32,156 hasta dos d�as antes de su funeral. 586 00:25:32,156 --> 00:25:34,596 �Quer�is jubilaros alg�n d�a? 587 00:25:34,596 --> 00:25:36,456 Pues vais a tener que hacer dinero ahora. 588 00:25:36,456 --> 00:25:40,456 Vale, dinero, bien. Pero no aqu�. 589 00:25:40,456 --> 00:25:42,396 Aqu� es donde se gana el dinero. 590 00:25:42,396 --> 00:25:44,396 �Qu� pasa? 591 00:25:44,396 --> 00:25:45,496 �Demasiado duro? 592 00:25:45,496 --> 00:25:47,296 �Os cambiaron vuestra seriecilla? 593 00:25:47,296 --> 00:25:49,326 �No respetan vuestro talento? 594 00:25:49,326 --> 00:25:51,596 �Por eso os pagan tanto! 595 00:25:51,596 --> 00:25:53,956 Deja de hablar. 596 00:25:53,956 --> 00:25:55,826 �Acabas de lamerme? �Me ha lamido! 597 00:25:55,826 --> 00:25:57,656 - C�lmate. - �Eres un monstruo! 598 00:25:57,656 --> 00:26:02,296 S�, bueno, algunas veces el monstruo tiene raz�n. 599 00:26:03,796 --> 00:26:05,496 No seas est�pido. 600 00:26:06,956 --> 00:26:08,296 Llama a tu agente. 601 00:26:08,296 --> 00:26:10,556 Vende vuestra serie. Haz dinero. 602 00:26:17,826 --> 00:26:19,396 Lo siento. 603 00:26:21,056 --> 00:26:23,126 El monstruo tiene raz�n. 604 00:26:26,356 --> 00:26:28,126 Sean Lincoln por la uno. 605 00:26:28,126 --> 00:26:31,126 Hola, cari�o. 606 00:26:31,126 --> 00:26:33,796 Es... adelante. 607 00:26:33,796 --> 00:26:36,626 �Oh, Dios m�o! 608 00:26:36,626 --> 00:26:40,526 Me he inventado la parte de mi abuelo. 609 00:26:53,657 --> 00:26:58,657 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 41437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.