Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,780
This program contains some material that
many parents would find unsuitable for
2
00:00:12,780 --> 00:00:16,740
children under 14 years of age. Parents
are strongly urged to exercise greater
3
00:00:16,740 --> 00:00:20,480
care in monitoring this program and are
cautioned against letting children under
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,440
the age of 14 watch unattended.
5
00:00:23,500 --> 00:00:27,820
Previously on Phil, this is Eddie, my
daughter, Dee.
6
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
Hey.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,500
Well, there are two ways we can play
this then.
8
00:00:33,020 --> 00:00:34,120
Pretend it didn't happen.
9
00:00:34,340 --> 00:00:37,760
I thought we could have had all this
together. I'm really happy for you. What
10
00:00:37,760 --> 00:00:41,880
you need to do is satisfy your margin
goal, $20 ,462.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,360
Look, I need $100 cash for a venture I'm
getting into.
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,940
Tell you what, I'm going to write you a
check for $20 ,000.
13
00:00:48,620 --> 00:00:51,100
$10 ,000 for your initial investment and
$10 ,000 because you did come up with
14
00:00:51,100 --> 00:00:51,899
the algorithm.
15
00:00:51,900 --> 00:00:55,860
I'm sitting in the big game and he's
bankrolling me and I keep half my take.
16
00:00:56,540 --> 00:00:57,880
Guess who's back in town?
17
00:00:58,260 --> 00:00:59,540
Our old pal Seymour.
18
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
Son of a bitch.
19
00:01:01,840 --> 00:01:04,780
If there's anything you want to tell me,
you should tell me now.
20
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
Maybe like...
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
Why you're here?
22
00:01:08,160 --> 00:01:09,460
I was warned.
23
00:01:10,180 --> 00:01:11,340
You were warned?
24
00:01:11,740 --> 00:01:13,340
By Everest himself.
25
00:01:14,120 --> 00:01:16,020
What are these? Your fingers.
26
00:01:16,540 --> 00:01:19,480
Spades. Diamonds. Clubs. Hearts.
27
00:01:19,720 --> 00:01:21,940
Understand? Yeah, I understand
everything now.
28
00:01:31,740 --> 00:01:32,740
Hey.
29
00:01:33,760 --> 00:01:34,760
Yo.
30
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
See this?
31
00:01:42,200 --> 00:01:44,100
I don't know what the hell we should do
now.
32
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
Can't believe you're dead.
33
00:01:57,840 --> 00:01:58,759
Where's Miami?
34
00:01:58,760 --> 00:01:59,860
Thought she'd be with you here.
35
00:02:01,400 --> 00:02:03,460
No. Left her a message. Her phone was
off.
36
00:02:05,220 --> 00:02:06,300
She must be playing.
37
00:02:06,880 --> 00:02:07,880
She doesn't know.
38
00:02:21,120 --> 00:02:24,320
Breathe it.
39
00:02:26,280 --> 00:02:31,180
At the poker table, above all else, you
gotta keep your emotions in check.
40
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
You don't want to show a thing.
41
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
And you can't show.
42
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
What you don't feel.
43
00:02:37,160 --> 00:02:41,020
Hmm. You know, I read this thing. It
says that people usually make their best
44
00:02:41,020 --> 00:02:42,600
decisions after the first two seconds.
45
00:02:43,100 --> 00:02:45,300
After that, they think themselves out. I
like that.
46
00:02:45,820 --> 00:02:46,820
I'll play.
47
00:02:54,520 --> 00:02:55,439
All right.
48
00:02:55,440 --> 00:02:57,940
I'll check in the dark and let you do
the thinking for both of us.
49
00:02:59,680 --> 00:03:02,760
Outside concerns need to drop away so
they don't affect you.
50
00:03:03,240 --> 00:03:05,920
There are no clocks in a casino because
there's no time.
51
00:03:06,240 --> 00:03:08,600
There are no newscasts because there's
no news.
52
00:03:09,200 --> 00:03:11,360
Vegas is the place where the news comes
to die.
53
00:03:11,580 --> 00:03:14,980
If it's not happening at the table, it's
not happening.
54
00:03:15,800 --> 00:03:17,420
Remember, think quick.
55
00:03:18,880 --> 00:03:20,020
Or take your time.
56
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
No need.
57
00:03:23,860 --> 00:03:24,860
Good, I read.
58
00:03:26,260 --> 00:03:29,960
Now I'll take my time. Consider my
offer.
59
00:03:30,560 --> 00:03:32,020
Call, raise your phone, the usual.
60
00:03:36,880 --> 00:03:38,160
You know what happened at the Palais?
61
00:03:39,740 --> 00:03:42,800
Guy took a header over the railing,
landed on a bank of slots.
62
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
He hit the jackpot.
63
00:03:47,640 --> 00:03:48,539
I call.
64
00:03:48,540 --> 00:03:51,420
He could say that. Fell four floors.
Didn't land on his feet.
65
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
To you.
66
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
I bet.
67
00:03:57,900 --> 00:03:59,140
So, who was he anyway?
68
00:03:59,580 --> 00:04:01,760
Some guy forgot to take a serotonin
cocktail.
69
00:04:03,160 --> 00:04:04,880
Birdie used to run the sports book here.
70
00:04:27,040 --> 00:04:31,640
Anything gets to you. You breathe it in,
you breathe it out, and let it go.
71
00:04:32,360 --> 00:04:35,620
What else are you going to do? You're at
the table, you play the hand. That's
72
00:04:35,620 --> 00:04:36,620
what you're there for.
73
00:04:39,340 --> 00:04:40,400
That's Vegas for you.
74
00:04:40,760 --> 00:04:42,980
Where else can you plunge to your death
without leaving a building?
75
00:04:45,320 --> 00:04:48,020
Well, lady, you got a little quiet over
there, but you're still in the hand.
76
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
Your bet.
77
00:04:49,520 --> 00:04:50,459
Think quick.
78
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
Think quick.
79
00:05:42,350 --> 00:05:43,410
Feels weird being in here.
80
00:05:46,010 --> 00:05:47,790
Let's just find the bank room and get
out of here.
81
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Hey, Eddie.
82
00:05:50,670 --> 00:05:53,270
If Everson didn't clean the house... I
know.
83
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
I might be next.
84
00:06:08,310 --> 00:06:09,310
Hey.
85
00:06:10,010 --> 00:06:12,790
Ah, Seymour was too... You're smart, but
that man is too obvious. Well, it's
86
00:06:12,790 --> 00:06:13,910
locked. Something's got to be in here.
87
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
He always bet the yo.
88
00:06:24,830 --> 00:06:25,830
11 -11.
89
00:06:30,950 --> 00:06:34,950
Whoa, whoa, what are you doing? I want
to kill that son of a bitch. Get off me!
90
00:06:36,110 --> 00:06:37,530
You can't do it that way.
91
00:06:38,750 --> 00:06:41,630
Getting shot down on your way out
afterwards isn't what Seymour would have
92
00:06:41,630 --> 00:06:42,630
wanted. What then?
93
00:06:47,510 --> 00:06:50,990
Look, like we were planning, we'd break
him at the table.
94
00:06:54,790 --> 00:06:55,790
That's not enough.
95
00:06:56,510 --> 00:06:58,070
Yeah, this guy. The young one.
96
00:06:59,270 --> 00:07:01,750
He's been popping up at tables with
Everest all over the place.
97
00:07:03,170 --> 00:07:04,390
I know who he is.
98
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
Yeah? Yep.
99
00:07:08,040 --> 00:07:10,260
You've watched tons of this stuff. What
do you see?
100
00:07:11,680 --> 00:07:14,900
I'm not sure, but there's definitely
something funky going on.
101
00:07:16,480 --> 00:07:17,820
My eyes are swimming.
102
00:07:18,340 --> 00:07:19,940
I don't know what I'm watching anymore.
103
00:07:20,960 --> 00:07:25,020
Authorities are investigating the
apparent suicide of a once well -known
104
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
in Las Vegas.
105
00:07:26,280 --> 00:07:30,700
Seymour Anisman was the longtime manager
of sports betting at the Colorado
106
00:07:30,700 --> 00:07:35,980
Casino. He had left his job there
several years back, some say under murky
107
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
circumstances.
108
00:07:37,540 --> 00:07:41,160
Authorities are characterizing the death
as a probable suicide.
109
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
This is bad.
110
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
I gotta go.
111
00:08:00,740 --> 00:08:03,800
We'll suspend these get -togethers for
now. They'll be watching too close.
112
00:08:06,990 --> 00:08:08,830
But you keep feeding me tapes when you
can.
113
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
Hey.
114
00:08:21,670 --> 00:08:23,450
Safety deposit box, Nevada Trust.
115
00:08:24,210 --> 00:08:27,110
All of our initials are on the back.
There's a whole bunch of notations. Last
116
00:08:27,110 --> 00:08:31,070
one says 502. 500 or 2 ,000. Seymour did
say that we'd have enough ammo with
117
00:08:31,070 --> 00:08:31,749
half a mil.
118
00:08:31,750 --> 00:08:32,809
Triple up and double it.
119
00:08:33,789 --> 00:08:34,990
Unless he knows about me.
120
00:08:35,390 --> 00:08:36,530
Which case? Probably doesn't.
121
00:08:37,390 --> 00:08:38,710
If he did, he'd be dead by now.
122
00:08:43,690 --> 00:08:44,690
You mad at all?
123
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
Yeah.
124
00:08:47,290 --> 00:08:49,150
Yeah. Well, don't answer it.
125
00:08:50,130 --> 00:08:51,490
No, I was right in there. Seconds.
126
00:08:51,750 --> 00:08:53,450
We got Don Everest to thank for that.
127
00:08:53,690 --> 00:08:55,290
This is bad for the bottom line.
128
00:08:55,870 --> 00:08:58,910
Especially if this kind of thing keeps
happening. Our board of directors is not
129
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
going to like that.
130
00:09:03,110 --> 00:09:04,150
My board of directors.
131
00:09:07,110 --> 00:09:10,610
Listen, I'm just trying to... I know
exactly what you're trying to do.
132
00:09:22,950 --> 00:09:24,690
What are you doing?
133
00:09:37,129 --> 00:09:38,410
Baby, where you been?
134
00:09:39,870 --> 00:09:40,870
Around.
135
00:09:41,130 --> 00:09:42,290
I didn't give you a key.
136
00:09:42,590 --> 00:09:44,670
Hotel guys can't say no to me.
137
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
What's the matter?
138
00:09:47,570 --> 00:09:48,570
Losing session?
139
00:09:48,770 --> 00:09:49,830
Yeah, something like that.
140
00:09:50,890 --> 00:09:53,390
Why are you on such a downer? You want
to talk about it?
141
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
I don't do that.
142
00:09:55,290 --> 00:09:57,610
No, that'd be too normal.
143
00:09:58,510 --> 00:10:03,090
You know, Eddie, if you're going to make
poker your job, you're going to have to
144
00:10:03,090 --> 00:10:04,630
learn to leave it at the office.
145
00:10:05,040 --> 00:10:07,020
You learned that from your father? Sure.
146
00:10:07,300 --> 00:10:08,880
He taught me everything I know.
147
00:10:13,100 --> 00:10:14,340
Except for this.
148
00:10:35,500 --> 00:10:36,740
You got any quarters on you, Skip?
149
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
All right, Don.
150
00:10:41,100 --> 00:10:42,340
You catch these in for me?
151
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
Go ahead, put it on.
152
00:10:52,300 --> 00:10:54,260
Does this mean I'm, uh... Yeah, it does.
153
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
You earned your way back.
154
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
Don't forget this.
155
00:11:05,840 --> 00:11:07,140
I'll see you up in the top section.
156
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Ray.
157
00:11:23,200 --> 00:11:24,620
Don't see a flop, little sister.
158
00:11:27,160 --> 00:11:28,620
Never been anyone's little sister.
159
00:11:29,500 --> 00:11:31,000
Never been anyone's little anything.
160
00:11:31,700 --> 00:11:33,560
My next bedding can be so little,
either.
161
00:11:36,040 --> 00:11:37,980
Are you going to turn those or are you
going to sit there like a freaking
162
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
statue?
163
00:11:47,700 --> 00:11:49,640
Suddenly your big pair isn't big enough
anymore.
164
00:11:49,920 --> 00:11:50,759
Let's go.
165
00:11:50,760 --> 00:11:52,500
Lock that seat down. No one's getting
away today.
166
00:11:56,220 --> 00:11:58,260
What? What the hell is your problem?
167
00:11:58,460 --> 00:12:00,600
I'm winning money off suckers. And
telling them how?
168
00:12:00,860 --> 00:12:01,699
It's a technique.
169
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
No, not one that can last.
170
00:12:03,060 --> 00:12:05,060
Look, you messed up over Seymour.
171
00:12:05,430 --> 00:12:08,210
Okay, and I understand that, but you
shouldn't be playing in a state like
172
00:12:08,230 --> 00:12:12,630
Clark, do you have big, beautiful
breasts full of mother's milk? Whoa,
173
00:12:12,630 --> 00:12:15,430
you talking about? Then stop trying to
be a wet nurse. Look, I'm not leaving
174
00:12:15,430 --> 00:12:17,330
here, even if you want to act like a
bitch.
175
00:12:18,390 --> 00:12:19,289
Whoa, whoa, whoa.
176
00:12:19,290 --> 00:12:20,650
Look, I'll be over there if you need me.
177
00:12:20,870 --> 00:12:21,870
Yeah, I won't.
178
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Dr. Marsh?
179
00:12:29,070 --> 00:12:32,830
My name is Roberts. We spoke on the
phone. I'm from Paulson Brothers
180
00:12:33,150 --> 00:12:35,130
You can't be on a request like this on a
regular basis.
181
00:12:35,430 --> 00:12:39,850
I know, and I appreciate it. My boss
told me to... All arrangements are to be
182
00:12:39,850 --> 00:12:41,470
made after you've received the body.
183
00:12:42,410 --> 00:12:43,890
Good enough for every home in town.
184
00:12:44,150 --> 00:12:45,510
You tell that to your Mr. Paulson.
185
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
This is unusual.
186
00:12:47,490 --> 00:12:48,489
Don't want to rush.
187
00:12:48,490 --> 00:12:50,450
Oh, it seems the deceased was Jewish.
188
00:12:50,750 --> 00:12:52,490
There are strict laws regarding burial.
189
00:12:52,930 --> 00:12:55,010
I know how the Jewish people handle
their bodies.
190
00:12:55,390 --> 00:12:56,390
Of course you do.
191
00:12:56,490 --> 00:12:57,650
Of course you do.
192
00:12:58,380 --> 00:13:02,340
They bury them right away, and I've been
instructed to get measurements so that
193
00:13:02,340 --> 00:13:03,340
a suit can be tailored.
194
00:13:03,620 --> 00:13:05,800
The family wants it all properly. Fine,
fine. I understand.
195
00:13:11,920 --> 00:13:12,940
Just be quick about it.
196
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
Give it back.
197
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
Don't disturb anything.
198
00:14:04,449 --> 00:14:06,170
Hey! What the hell's going on here?
199
00:14:08,010 --> 00:14:09,810
Look. You're not from Paulson Brothers.
200
00:14:10,790 --> 00:14:13,190
I don't know what brand of sick bastard
you are.
201
00:14:13,830 --> 00:14:16,610
Whether you work for the tabloids or you
just get off seeing dead people.
202
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
None of these.
203
00:14:18,910 --> 00:14:20,270
I'm just trying to set this right.
204
00:14:22,190 --> 00:14:24,110
Please, help me prove this was not a
suicide.
205
00:14:24,390 --> 00:14:25,390
What I see here... Death.
206
00:14:27,610 --> 00:14:29,710
And after you've been working here for
20 years...
207
00:14:30,730 --> 00:14:34,350
What I learned is you want to wait as
long as possible before you get there.
208
00:14:38,310 --> 00:14:43,410
You may want to think about that if you
plan on messing around in this town.
209
00:14:44,850 --> 00:14:47,390
Now, get the hell out.
210
00:15:09,290 --> 00:15:10,049
Mm -hmm.
211
00:15:10,050 --> 00:15:11,050
Good hands.
212
00:15:11,630 --> 00:15:12,970
Yes. Yes.
213
00:15:13,510 --> 00:15:17,070
Lucky. You always had a feel for this
game, huh?
214
00:15:17,590 --> 00:15:22,250
Then again, if it was back room or back
alley, back anything, really, you had a
215
00:15:22,250 --> 00:15:25,030
feel for it. Yeah, we all have our
individual strengths, Dean.
216
00:15:25,850 --> 00:15:26,850
Yeah.
217
00:15:26,970 --> 00:15:29,890
Except that I never knew anybody who
liked to slum it up more than you,
218
00:15:30,250 --> 00:15:32,770
Is there anything you like better than
swimming in the mud?
219
00:15:33,270 --> 00:15:35,370
Money, Dean. M -O -N -E -Y.
220
00:15:35,590 --> 00:15:38,850
Clark always had a little yen for money.
Yeah, I'm trying to get some right now
221
00:15:38,850 --> 00:15:42,210
if you let me get back to it. Well,
that's what we're here to discuss with
222
00:15:42,890 --> 00:15:43,890
Come have a drink.
223
00:15:48,750 --> 00:15:52,570
I'm going to talk to you straight,
Clark, because of our history and
224
00:15:52,570 --> 00:15:57,210
the fact that, well, I have so much crap
on you that you could never turn on me
225
00:15:57,210 --> 00:15:58,210
without going down yourself.
226
00:15:58,410 --> 00:15:59,410
That's friendly.
227
00:15:59,420 --> 00:16:03,040
Yeah, it is what it is. Now, I've picked
up a couple of clients recently who
228
00:16:03,040 --> 00:16:05,880
have, for whatever reason, decided they
want to pay me in cash for financial
229
00:16:05,880 --> 00:16:08,080
services. See, that's really not that
important.
230
00:16:09,060 --> 00:16:12,380
What is important is that we... We can't
deposit this cash in a bank account.
231
00:16:12,880 --> 00:16:14,360
We have to filtrate it.
232
00:16:15,760 --> 00:16:19,420
Casino is a perfect place to do that
kind of thing, and Clark, you, my
233
00:16:19,580 --> 00:16:23,300
you are the perfect man to help us do
it. No, so you're asking me to commit a
234
00:16:23,300 --> 00:16:27,340
felony. Okay, money laundering, that's
not my thing. No, we are giving you an
235
00:16:27,340 --> 00:16:30,750
opportunity... with very little risk.
Clark, you came to me, you said you had
236
00:16:30,750 --> 00:16:33,430
something good going that you thought
you could capitalize on. I'm prepared to
237
00:16:33,430 --> 00:16:36,490
give you 10 % of everything you put
through that casino case. Let me break
238
00:16:36,490 --> 00:16:39,650
down to you. First, I have to exchange
the cash for chips. Then I got to put
239
00:16:39,650 --> 00:16:40,650
chips into play.
240
00:16:41,030 --> 00:16:44,710
I'm putting myself at risk. I'm not
doing it. Clarky, we could do that.
241
00:16:45,390 --> 00:16:48,830
You need to find a ship boss who'd like
to make some easy bucks, grease them,
242
00:16:48,870 --> 00:16:51,510
and get them to vouch for the fact that
you put the money into play.
243
00:16:52,270 --> 00:16:54,410
Then you're going to go to the cashier
and you're going to get a check.
244
00:16:55,190 --> 00:16:56,850
It'll look like the money was won in the
casino.
245
00:16:57,580 --> 00:16:59,620
And at that point, it becomes clean
money.
246
00:16:59,980 --> 00:17:03,160
It's a violation of gaming commission
regulations.
247
00:17:03,780 --> 00:17:07,800
Okay? Casinos clock me. Feds will be all
over me like freaking Tara Reid on a
248
00:17:07,800 --> 00:17:10,839
jockstrap. No one will ever know. Yeah?
It's like our little secret. Really?
249
00:17:10,900 --> 00:17:13,319
Then you do it. Oh, respectable
businessmen.
250
00:17:16,819 --> 00:17:19,300
I'm surprised you bother with those
online games.
251
00:17:19,800 --> 00:17:20,940
I like the challenge.
252
00:17:21,800 --> 00:17:23,740
There's no names, no faces.
253
00:17:24,420 --> 00:17:25,420
Only the bets.
254
00:17:25,859 --> 00:17:28,750
After a while, I know what everybody's
holding anyway.
255
00:17:30,170 --> 00:17:31,470
The turn card's an eight.
256
00:17:32,250 --> 00:17:36,590
Now, a slow poke here. Whoever gets
around to betting, he's going to be
257
00:17:36,590 --> 00:17:38,050
on queens and eights.
258
00:17:40,230 --> 00:17:41,390
He's betting a hand now.
259
00:17:43,750 --> 00:17:48,170
You watch. It's going to be queens and
eights. Top of them every single time.
260
00:17:49,730 --> 00:17:50,990
That's just what I wanted to hear.
261
00:17:52,650 --> 00:17:56,410
There it is. What did I tell you? Queens
and eights.
262
00:18:14,960 --> 00:18:16,720
The line on the main ballot is four to
one for the Russian.
263
00:18:19,120 --> 00:18:19,999
Ukrainian, whatever.
264
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Like that makes a difference.
265
00:18:22,360 --> 00:18:25,880
No, we don't have a line on that ballot.
That's six to five pick 'em.
266
00:18:27,660 --> 00:18:29,320
You know why the Russian looks so good?
267
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
No, why's that?
268
00:18:31,580 --> 00:18:33,600
Because those people were built for war.
269
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
How were they built for?
270
00:18:37,040 --> 00:18:39,620
They've been warring with each other for
as long as they've existed.
271
00:18:40,940 --> 00:18:42,540
It was hardwired into them.
272
00:18:42,920 --> 00:18:44,420
Even before anyone knew that expression.
273
00:18:45,000 --> 00:18:47,280
Well, that's Siberian cold, man. Yeah.
274
00:18:48,520 --> 00:18:52,620
You might say the other kid, the
Mallorcan, is fast and smart.
275
00:18:53,600 --> 00:18:54,660
But I say this.
276
00:18:56,200 --> 00:19:02,980
Pure, practiced, inbred aggression will
win over speed and calculation any day.
277
00:19:05,020 --> 00:19:07,000
I've kind of built my life around that
notion.
278
00:19:09,380 --> 00:19:11,720
So, Bart, here's a lesson for you.
279
00:19:13,040 --> 00:19:14,440
Don't get in the ring with a puncher.
280
00:19:15,460 --> 00:19:19,640
Or more often than not, you're going to
end up on your back on the canvas.
281
00:19:21,340 --> 00:19:22,340
You get my meaning?
282
00:19:44,699 --> 00:19:46,600
Well, I see someone's on a run.
283
00:19:47,760 --> 00:19:51,160
Why don't you take those stacks up to
the top section and give me a play?
284
00:19:52,000 --> 00:19:53,020
It's not enough yet.
285
00:19:53,680 --> 00:19:57,360
Well, um... I hope to see you.
286
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
You will.
287
00:20:13,070 --> 00:20:14,510
One time you're gonna get caught,
though.
288
00:20:20,090 --> 00:20:21,090
Call.
289
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
They're good.
290
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
I know they are.
291
00:21:10,480 --> 00:21:14,360
And by the way, you know why I left you
those few chips?
292
00:21:15,440 --> 00:21:17,540
Because you remind me of my little
sister.
293
00:21:43,310 --> 00:21:44,690
I've already been over all this with my
cop.
294
00:21:44,930 --> 00:21:46,010
I gotta go over it again.
295
00:21:46,350 --> 00:21:48,990
I'm humping two bags, and both of them
are heavier than a dead preacher.
296
00:21:49,410 --> 00:21:53,050
And, um, I got this guest on my elbow
telling me how Jerry Bell kept on
297
00:21:53,050 --> 00:21:54,110
eyeballing her from the stage.
298
00:21:54,750 --> 00:21:55,750
Tell me what you saw.
299
00:21:55,990 --> 00:21:58,310
There were a couple of guys. A big guy
and a bald guy.
300
00:21:59,810 --> 00:22:00,810
Did they push him?
301
00:22:01,270 --> 00:22:02,270
I don't know.
302
00:22:02,370 --> 00:22:05,890
I saw them in the hall, then I saw the
old guy flying through the air.
303
00:22:06,770 --> 00:22:07,770
That's it.
304
00:22:28,020 --> 00:22:29,480
Uh, yes. I'll vouch for him.
305
00:22:29,820 --> 00:22:30,820
At some place.
306
00:22:36,740 --> 00:22:37,740
There you go, Mr.
307
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Marcellin.
308
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
Thank you.
309
00:22:47,020 --> 00:22:48,500
Thanks a lot, man. My pleasure, sir.
310
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
All right, take it easy.
311
00:22:56,540 --> 00:22:57,540
So...
312
00:23:00,279 --> 00:23:02,040
Technically, which one of us is the bag
man?
313
00:23:03,660 --> 00:23:04,680
Both of us, I think.
314
00:23:05,080 --> 00:23:07,380
Yeah, but I don't want to carry it.
315
00:23:08,520 --> 00:23:11,000
If somebody kicks that door in, who do
you think they're going to take down,
316
00:23:11,100 --> 00:23:11,939
huh?
317
00:23:11,940 --> 00:23:14,860
Your Pillsbury Doughboy -looking ass or
the brother?
318
00:23:18,440 --> 00:23:20,460
Pillsbury Doughboy, that's vintage
Clark.
319
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
Love it.
320
00:23:28,360 --> 00:23:29,360
There's half a unit in there.
321
00:23:29,900 --> 00:23:33,320
The test run went smooth enough that
we've accelerated our projection for the
322
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
rest.
323
00:23:34,500 --> 00:23:35,920
Accelerated? Hyperspeed.
324
00:23:36,480 --> 00:23:38,060
We're going to take 600 ,000.
325
00:23:39,800 --> 00:23:44,180
Actually, you're going to take 600 ,000
and spread it out over half a dozen
326
00:23:44,180 --> 00:23:45,640
spots in one 24 -hour period.
327
00:23:46,020 --> 00:23:47,180
Whoa, one damn day?
328
00:23:48,200 --> 00:23:51,300
No, they'll find out. Yeah, they're
going to dial in on you, but so what?
329
00:23:51,840 --> 00:23:54,380
By that point, it's going to be too late
for them to catch up with you.
330
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Finish the job.
331
00:23:57,260 --> 00:23:58,260
And you leave town.
332
00:24:00,800 --> 00:24:03,780
With 10 % of that number, you're going
to have a hell of a head start on
333
00:24:03,780 --> 00:24:05,500
whatever it is you need to capitalize on
next.
334
00:24:06,080 --> 00:24:08,540
And when you're moving that kind of
money, be sure you tip your inside man a
335
00:24:08,540 --> 00:24:09,540
little bit more.
336
00:24:09,600 --> 00:24:10,860
You know, get him in deeper.
337
00:24:11,660 --> 00:24:12,660
Say that.
338
00:24:14,280 --> 00:24:15,900
And why would you have a problem with it
if I did?
339
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Huh.
340
00:24:25,160 --> 00:24:26,520
I got a problem with 10%.
341
00:24:28,270 --> 00:24:29,330
I get 20 now.
342
00:24:30,610 --> 00:24:31,710
That's vintage, Clark.
343
00:24:32,910 --> 00:24:33,910
That's just vintage.
344
00:24:39,610 --> 00:24:41,530
I tell the police already, do you know?
345
00:24:42,490 --> 00:24:43,630
Well, now you can tell me.
346
00:24:45,330 --> 00:24:47,190
Give you a chance to practice your
English.
347
00:24:49,630 --> 00:24:50,710
I am in a room.
348
00:24:51,130 --> 00:24:54,330
I come out to take soap from the cart,
and he jump.
349
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
All by himself?
350
00:24:57,000 --> 00:24:58,300
There is two men with him.
351
00:25:00,280 --> 00:25:01,380
What do they look like?
352
00:25:01,920 --> 00:25:04,580
One is... ¿Cómo se dice?
353
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Hombre gordo.
354
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
A fat man.
355
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
Sí, fat.
356
00:25:09,600 --> 00:25:11,540
Y con pájaros.
357
00:25:12,760 --> 00:25:14,080
A fat man with birds?
358
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Gracias.
359
00:25:18,520 --> 00:25:20,180
Want to tell me what I'm doing here?
360
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
Having dinner.
361
00:25:22,860 --> 00:25:23,920
Boy and his mom.
362
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
Why not?
363
00:25:27,950 --> 00:25:29,210
You seem a little jumpy.
364
00:25:29,910 --> 00:25:32,890
You know that guy that died at the
Palais? He was a friend of mine.
365
00:25:33,310 --> 00:25:34,370
You lived long enough?
366
00:25:35,010 --> 00:25:36,350
You had to lose a lot of friends.
367
00:25:38,570 --> 00:25:40,670
Sorry, there's not much warmth in the
truth.
368
00:25:41,230 --> 00:25:42,370
Well, I know people die.
369
00:25:44,490 --> 00:25:45,830
It just bothers me, though.
370
00:25:46,450 --> 00:25:48,230
What, that you care or that you don't
care?
371
00:25:49,090 --> 00:25:50,130
It's one or the other.
372
00:25:50,510 --> 00:25:51,750
I just can't tell which.
373
00:25:53,030 --> 00:25:56,090
I kind of sit down at the card table and
I don't feel a damn thing.
374
00:25:58,090 --> 00:26:00,710
Because you're good, Eddie. You're not
supposed to.
375
00:26:01,110 --> 00:26:04,590
That was one of the first things that I
learned from your father when I was
376
00:26:04,590 --> 00:26:05,590
married to him.
377
00:26:05,690 --> 00:26:07,550
Detachment is everything.
378
00:26:11,690 --> 00:26:13,930
I saw him play plenty when I was a kid.
379
00:26:14,750 --> 00:26:17,370
He was a hothead, never detached at the
card table.
380
00:26:17,850 --> 00:26:18,850
No.
381
00:26:19,170 --> 00:26:25,730
Your father, his problem was that he was
detached at the dinner table.
382
00:26:28,910 --> 00:26:31,450
I already told this. To the cops?
383
00:26:31,810 --> 00:26:35,970
I thought, you know, it was a bit they
were doing, the three of them, like
384
00:26:35,970 --> 00:26:40,010
putting on an act, like, oh, I lost so
much money, and they're like, don't do
385
00:26:40,010 --> 00:26:41,010
it, Joe.
386
00:26:41,110 --> 00:26:42,170
They called him Joe?
387
00:26:42,690 --> 00:26:46,690
I didn't hear anybody say anything. I'm
just giving you my impression.
388
00:26:48,070 --> 00:26:53,230
I didn't want to look, because even if
they were clowning, I had this thing
389
00:26:53,230 --> 00:26:57,790
heights, I can't even watch scenes like
that in movies, so I didn't see.
390
00:26:58,270 --> 00:26:59,510
Exactly what happened.
391
00:26:59,770 --> 00:27:01,710
But you saw the men who were with him.
392
00:27:02,130 --> 00:27:07,130
Well, I saw them, but I didn't see them.
I wasn't paying much attention.
393
00:27:07,650 --> 00:27:10,850
I understand one of them was heavy.
394
00:27:12,870 --> 00:27:15,670
Not particularly. Not that I noticed,
anyway.
395
00:27:16,830 --> 00:27:19,670
The other one was bald.
396
00:27:21,430 --> 00:27:22,430
Bald?
397
00:27:22,730 --> 00:27:25,750
Huh? Did one of them have birds?
398
00:27:26,610 --> 00:27:27,610
Birds?
399
00:27:28,490 --> 00:27:29,690
You mean like in cages?
400
00:27:29,910 --> 00:27:31,010
Or on his shoulder?
401
00:27:31,270 --> 00:27:32,370
That I'd remember.
402
00:27:37,870 --> 00:27:38,870
Parrots.
403
00:27:39,410 --> 00:27:41,230
On his shirt.
404
00:27:41,710 --> 00:27:48,430
He was wearing a Hawaiian shirt, all
bright colors, and had these parrots on
405
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
Nope.
406
00:27:54,010 --> 00:27:56,170
You weren't on the heavy side now that I
come.
407
00:29:12,860 --> 00:29:13,860
Hey, Mom.
408
00:29:14,180 --> 00:29:15,180
You be home?
409
00:29:15,980 --> 00:29:19,000
Yeah. Nah, I was just hoping that maybe
you felt like speaking.
410
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
No, I can't, Mom.
411
00:29:22,560 --> 00:29:24,400
Okay? I need to be out here.
412
00:29:26,060 --> 00:29:27,200
Well, maybe you can come down.
413
00:29:29,440 --> 00:29:30,440
Yeah, I know.
414
00:29:30,840 --> 00:29:33,320
Well, just tell him that I called and
that I missed him.
415
00:29:36,700 --> 00:29:37,619
Love you, too.
416
00:29:37,620 --> 00:29:38,980
Make sure he has my number, all right?
417
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
You ready to conduct your transaction,
sir?
418
00:29:52,800 --> 00:29:54,720
You are selfish, young man.
419
00:29:54,940 --> 00:29:58,240
We all chose a profession where we're
not giving a damn about another person
420
00:29:58,240 --> 00:29:58,899
the positive.
421
00:29:58,900 --> 00:30:01,760
But I think that's the part you like
best. Just being out for yourself at the
422
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
table. That's vintage, Clark.
423
00:30:04,100 --> 00:30:05,100
That's just vintage.
424
00:30:08,840 --> 00:30:11,220
Are you ready to conduct your
transaction, sir?
425
00:30:17,139 --> 00:30:18,220
No. No, I'm not.
426
00:30:23,460 --> 00:30:24,560
Yeah, I know who you mean.
427
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
Tropical Henry?
428
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
Haven't seen him.
429
00:30:31,200 --> 00:30:34,980
My favorite shade of green, but... I
haven't seen him.
430
00:30:40,020 --> 00:30:41,120
Put that honey away.
431
00:30:43,180 --> 00:30:44,680
But keep it handy. I'd like to earn it.
432
00:30:46,480 --> 00:30:47,480
I know you.
433
00:30:48,260 --> 00:30:49,500
From the game of the Colorado.
434
00:30:51,460 --> 00:30:52,520
And I know who you are.
435
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Tropical Henry.
436
00:30:54,600 --> 00:30:55,960
I want to get in touch with him.
437
00:30:56,180 --> 00:30:57,179
No kidding.
438
00:30:57,180 --> 00:30:58,360
I ought to be tall, boy.
439
00:30:58,600 --> 00:30:59,940
Syracuse women's lacrosse team.
440
00:31:02,940 --> 00:31:04,640
First. Let's have the hunt.
441
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
the rest.
442
00:31:16,000 --> 00:31:18,820
Out here, you don't cop at all.
443
00:31:19,480 --> 00:31:21,640
You're just a sucker with a bunny on
your head.
444
00:33:02,510 --> 00:33:03,489
Took you long enough.
445
00:33:03,490 --> 00:33:05,190
Yeah, you're the one who picked this
place.
446
00:33:05,490 --> 00:33:07,150
I had to make sure it was off the beaten
path.
447
00:33:09,410 --> 00:33:11,030
Off the map is when I like it.
448
00:33:12,690 --> 00:33:13,690
We still in Nevada?
449
00:33:17,790 --> 00:33:19,410
Been dodging Everett's call all day.
450
00:33:20,450 --> 00:33:21,450
Still coming?
451
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
She'll be here.
452
00:33:50,259 --> 00:33:51,780
I got that out of my system.
453
00:33:52,080 --> 00:33:53,120
Are you okay there?
454
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
The bad play.
455
00:33:55,340 --> 00:33:56,340
The angle.
456
00:33:58,700 --> 00:34:01,380
I'm ready to sit across from him at a
table and do what we have to do.
457
00:34:04,240 --> 00:34:05,940
I wish there was a way we could hurt him
more.
458
00:34:06,920 --> 00:34:08,880
If Seymour was still here, we could.
459
00:34:09,840 --> 00:34:11,860
But for now, a shot at the money is all
we have.
460
00:34:13,340 --> 00:34:16,480
Let's take our 500 large, turn it into 3
million.
461
00:34:17,340 --> 00:34:18,460
Triple up and double it.
462
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Right.
463
00:34:25,960 --> 00:34:26,799
Let's do it.
464
00:34:26,800 --> 00:34:28,159
Yeah? Are you sure now?
465
00:34:28,780 --> 00:34:30,159
Because you got the month to live it.
466
00:34:30,510 --> 00:34:33,130
If he sees through this, this game will
never come together, and that will not
467
00:34:33,130 --> 00:34:34,130
be the worst of your problems.
468
00:34:44,449 --> 00:34:45,449
Bank in the morning.
469
00:34:45,929 --> 00:34:46,929
Table after that.
470
00:34:47,550 --> 00:34:49,710
When he invites me to play, I act
reluctant and agree.
471
00:34:51,010 --> 00:34:52,010
Let's set up a game.
472
00:34:52,510 --> 00:34:53,510
Take his ass down.
473
00:35:03,500 --> 00:35:04,500
Let's do it.
474
00:36:00,270 --> 00:36:01,270
these photos.
475
00:36:01,310 --> 00:36:04,530
You've taken them as a violation of the
family's privacy and the law.
476
00:36:04,770 --> 00:36:05,930
Is there any other copies?
477
00:36:06,550 --> 00:36:08,350
No. Files are in there, too.
478
00:36:10,530 --> 00:36:14,730
How'd you, uh... How'd you know I took
them? The coroner called me.
479
00:36:15,410 --> 00:36:18,150
See, law enforcement's kind of like a
club out here.
480
00:36:18,430 --> 00:36:19,430
We're clubby.
481
00:36:21,970 --> 00:36:23,030
Just take a look.
482
00:36:24,190 --> 00:36:25,190
It's a belt loop.
483
00:36:26,410 --> 00:36:27,410
You see?
484
00:36:27,760 --> 00:36:29,560
The shirt right there, the way it's
torn.
485
00:36:31,240 --> 00:36:33,540
Only way that could happen is if he was
pushed.
486
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Look, Sheriff.
487
00:36:37,500 --> 00:36:41,300
I'm showing you a courtesy by not
prosecuting you this time. Next time, I
488
00:36:41,380 --> 00:36:43,140
I'll tell you who you should prosecute.
489
00:36:44,440 --> 00:36:45,580
Wait outside, boys.
490
00:36:51,120 --> 00:36:52,400
I know what you're doing.
491
00:36:52,760 --> 00:36:55,600
You're trying to turn the suicide into a
murder. That's the point.
492
00:36:56,200 --> 00:36:57,220
It's no suicide.
493
00:36:57,600 --> 00:37:00,900
Your days of strutting around here with
impunity are over.
494
00:37:02,740 --> 00:37:06,280
Next time I see your face, it better be
through the window of a departing
495
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
airplane.
496
00:37:19,880 --> 00:37:24,260
What kind of game are you talking about?
You can't sit down and play with a
497
00:37:24,260 --> 00:37:25,260
pocket full of petty cash.
498
00:37:25,520 --> 00:37:26,540
Yeah, how's 200 wrong?
499
00:37:28,020 --> 00:37:31,940
That's a two with five zeros after it.
Right, plus two more after the decimal
500
00:37:31,940 --> 00:37:33,360
point. I don't know.
501
00:37:33,840 --> 00:37:35,620
I guess I could find a chair for you.
502
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
MF.
503
00:37:43,640 --> 00:37:45,120
Munsters. Take a look.
504
00:37:46,020 --> 00:37:47,500
Kid named Clark Marcellin.
505
00:37:48,180 --> 00:37:49,480
Girl calls herself Miami.
506
00:37:50,300 --> 00:37:52,440
Well, that's a good thing she's not from
St. Augustine.
507
00:37:53,240 --> 00:37:54,400
I already slated you in.
508
00:37:57,770 --> 00:37:58,770
Hold on a second.
509
00:38:01,890 --> 00:38:02,930
Where the hell have you been?
510
00:38:03,910 --> 00:38:04,990
Busy. Busy?
511
00:38:05,290 --> 00:38:06,290
Doing what?
512
00:38:06,510 --> 00:38:12,210
You want... Take a look at that.
513
00:38:13,810 --> 00:38:14,930
You're gonna want a piece of this.
514
00:38:19,030 --> 00:38:20,830
Yeah, maybe I should sit this one out.
515
00:38:21,070 --> 00:38:22,470
Might not be objective enough.
516
00:38:22,910 --> 00:38:23,910
You're gonna be fine.
517
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
I insist.
518
00:38:28,760 --> 00:38:32,080
The most powerful play in no -limit
poker is the all -in wager.
519
00:38:33,020 --> 00:38:36,620
Execute it correctly at just the right
moment, and you can break a man.
520
00:38:37,460 --> 00:38:40,660
But if you're going to commit all your
chips to a pot, you'd better make sure
521
00:38:40,660 --> 00:38:42,140
that you actually have the best of it.
522
00:38:42,760 --> 00:38:45,140
Because when you're all -in, there's no
middle ground.
523
00:38:45,780 --> 00:38:48,680
You either win, or you lose everything
you have.
524
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
I'll play.
525
00:38:52,860 --> 00:38:53,860
Okay, Skip.
526
00:38:53,940 --> 00:38:55,200
We're on for nine o 'clock.
527
00:38:56,070 --> 00:38:58,350
Gonna have ourselves a hayride
528
00:38:58,350 --> 00:39:05,630
On
529
00:39:05,630 --> 00:39:12,610
the neck hill and the gaming commission
a
530
00:39:12,610 --> 00:39:15,950
thorough agent investigates complaints
of wide -scale Institutional cheating
531
00:39:15,950 --> 00:39:18,050
ripoffs, which is why I am prepared.
532
00:39:18,290 --> 00:39:23,610
We're prepared To throw open our books
our house
533
00:39:24,910 --> 00:39:25,910
You have full access.
534
00:39:26,130 --> 00:39:27,830
The hotel sent me up to take your order.
535
00:39:29,410 --> 00:39:32,470
They want you to know you can have
anything you like.
536
00:39:33,410 --> 00:39:34,410
Anything.
537
00:39:34,570 --> 00:39:39,410
If you don't find the button that
magically makes that gentleman
538
00:39:39,410 --> 00:39:41,610
change is going to be a wind that blows
all of us out of here.
539
00:39:41,870 --> 00:39:43,010
I'll find it, sweet tooth.
540
00:39:43,270 --> 00:39:44,810
I want you to use Everest to help you.
541
00:39:45,110 --> 00:39:46,550
I said I'll find it.
542
00:39:47,030 --> 00:39:50,770
And Don's not the solution. He's the
problem. That's the point. It's not?
543
00:39:52,790 --> 00:39:53,790
It's all yours.
544
00:39:54,660 --> 00:39:56,140
Membership has its privileges, Eddie.
545
00:39:58,080 --> 00:39:59,080
Tonight's the night.
546
00:39:59,840 --> 00:40:03,180
So if you guys do anything special to
get ready for a big game, I suggest you
547
00:40:03,180 --> 00:40:05,220
it. It's a game we've been waiting for.
548
00:40:05,500 --> 00:40:07,020
We're taking the matador down tonight.
549
00:40:07,340 --> 00:40:08,620
This is Henry Dufour.
550
00:40:08,820 --> 00:40:10,280
People call him Tropical Henry.
551
00:40:10,960 --> 00:40:14,300
I've got three witnesses who can put him
on the fourth floor balcony with
552
00:40:14,300 --> 00:40:16,020
Seymour Anisman when he was killed.
553
00:40:16,240 --> 00:40:19,360
Now there's no way you can avoid taking
action.
39822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.