All language subtitles for Ep.2_Risk_Tolerance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,810 --> 00:00:12,730 This program contains some material that many parents would find unsuitable for 2 00:00:12,730 --> 00:00:16,710 children under 14 years of age. Parents are strongly urged to exercise greater 3 00:00:16,710 --> 00:00:20,450 care in monitoring this program and are cautioned against letting children under 4 00:00:20,450 --> 00:00:22,410 the age of 14 watch unattended. 5 00:00:22,970 --> 00:00:24,170 Previously on Tilt. 6 00:00:24,470 --> 00:00:25,470 Where did you go? 7 00:00:25,950 --> 00:00:26,990 Where the hell are you? 8 00:00:27,190 --> 00:00:28,390 Listen, Seymour's waiting. 9 00:00:28,630 --> 00:00:29,730 He said to get all you guys. 10 00:00:34,410 --> 00:00:36,690 I'm out. Excuse me, Matador? Yeah. 11 00:00:37,080 --> 00:00:39,400 Your book's the reason I'm here. Would you sign it for me? 12 00:00:39,640 --> 00:00:40,439 Oh, sure. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,460 This ain't America, kid. This is Vegas. 14 00:00:42,900 --> 00:00:45,700 We're trying to build a bankroll, Seymour, all right? We're going to hurt 15 00:00:45,700 --> 00:00:48,580 matador. It's a cash game. You've got to get out of the kiddie pool and start 16 00:00:48,580 --> 00:00:49,580 making moves. 17 00:00:49,780 --> 00:00:51,860 We're going to do this. Oh, it's payback time. 18 00:00:52,100 --> 00:00:53,680 I see you about getting into a game. 19 00:00:54,020 --> 00:00:55,240 It's a high -stakes area. 20 00:00:55,500 --> 00:00:57,400 You might be more comfortable down there playing a few sets. 21 00:00:57,680 --> 00:00:59,040 I'm looking for a no -limit game. 22 00:00:59,580 --> 00:01:02,700 Up here, we spread a 50 -hundred game. The swings can get pretty rough. 23 00:01:03,080 --> 00:01:04,080 Guess I'll need chips. 24 00:01:07,210 --> 00:01:13,210 A law enforcement officer into a game with us. I saw he was a sucker and you 25 00:01:13,210 --> 00:01:14,210 beat him out of his stake. 26 00:01:14,410 --> 00:01:18,310 He bought a lousy eight grand in my game. 27 00:01:19,450 --> 00:01:25,710 I want you to lose this to him in a public place at a table with Tropical 28 00:01:26,230 --> 00:01:27,250 You got moves. 29 00:01:27,610 --> 00:01:29,170 Moves. Yeah. 30 00:01:29,430 --> 00:01:30,430 Cash? No. 31 00:01:30,530 --> 00:01:35,470 I can stake you. Luke, put up security tape on table two. 32 00:01:36,160 --> 00:01:38,200 From two nights ago, about 10 o 'clock. 33 00:01:38,440 --> 00:01:39,740 Sir, those tapes were wiped. 34 00:01:40,400 --> 00:01:41,860 Wiped? We reached them on schedule. 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,620 Who moved up the schedule? 36 00:01:45,100 --> 00:01:51,180 Who told you to do it? I will leave you here, leaking on the concrete. 37 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 Who the hell now? 38 00:01:54,620 --> 00:01:55,620 The matador. 39 00:01:56,140 --> 00:01:57,560 Cleaning you all over the place. 40 00:01:57,780 --> 00:01:59,920 What are you up to, and who are you working for? 41 00:02:05,840 --> 00:02:07,880 Who do you work for, but you want to try for two? 42 00:02:08,139 --> 00:02:09,560 No! Seymour Anderson! 43 00:02:10,380 --> 00:02:11,380 Seymour! 44 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Seymour Anderson! 45 00:02:20,120 --> 00:02:21,160 I'll say this. 46 00:02:35,880 --> 00:02:38,700 There's no such thing as a poker pro. 47 00:02:39,420 --> 00:02:45,980 No matter what Norman Chad says on the telecast, it's a total myth. 48 00:02:47,740 --> 00:02:50,480 I butter my bread with guys like this. 49 00:02:51,160 --> 00:02:57,980 They come out here by the plane load, the bus load, the car 50 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 load. 51 00:03:00,480 --> 00:03:03,980 They think they got the game clocked because they can riffle chips with 52 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 hand. 53 00:03:10,940 --> 00:03:12,600 Bet? 200. 54 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 Call. 55 00:03:21,360 --> 00:03:24,440 Brunson, Gus Hanson, Nadell. 56 00:03:25,100 --> 00:03:26,120 Ain't nothing special. 57 00:03:26,840 --> 00:03:29,800 Watch them on TV back at my house in Aliquippa. 58 00:03:30,040 --> 00:03:35,180 It's just so freaking obvious to me that they're bluffing. I know, man. I can 59 00:03:35,180 --> 00:03:36,300 always tell what they've got. 60 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Oh, sure. 61 00:03:38,380 --> 00:03:40,760 It's obvious when ESPN is showing you their hole cards. 62 00:03:41,120 --> 00:03:42,640 There's no hole card cam here. 63 00:03:42,880 --> 00:03:45,800 You want to know what I'm holding, you're going to have to read my face. 64 00:03:47,620 --> 00:03:48,620 Little advice, kid. 65 00:03:49,740 --> 00:03:52,460 If you're going to wear the shades to keep me from looking at your eyes, don't 66 00:03:52,460 --> 00:03:54,100 adjust the frames whenever you catch an ace. 67 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Oh. 68 00:04:01,220 --> 00:04:02,220 Oh, honey. 69 00:04:02,240 --> 00:04:04,800 Don't give your stack a handjob every time you're going to raise. 70 00:04:05,740 --> 00:04:07,200 Why not? I raised $500. 71 00:04:08,200 --> 00:04:10,560 But Aliquippa, you're the best. 72 00:04:10,820 --> 00:04:13,880 You don't know it, but tonight, you're my ATM. 73 00:04:14,820 --> 00:04:15,840 Pump it up. 74 00:04:18,279 --> 00:04:19,279 Attaboy. 75 00:04:20,779 --> 00:04:21,779 I'll hang in. 76 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Call. 77 00:04:36,300 --> 00:04:37,300 Call. 78 00:04:47,470 --> 00:04:48,470 I bet. 79 00:04:49,150 --> 00:04:50,370 A thousand to go. 80 00:05:00,090 --> 00:05:01,090 I'm all in. 81 00:05:08,790 --> 00:05:09,790 I believe him. 82 00:05:10,530 --> 00:05:11,530 Me too. 83 00:05:11,910 --> 00:05:13,030 It's your big mistake. 84 00:05:13,430 --> 00:05:14,810 You're letting him off the hook. 85 00:05:16,040 --> 00:05:17,440 This is how you should handle a bull. 86 00:05:19,340 --> 00:05:20,340 Should I call? 87 00:05:23,920 --> 00:05:26,340 Never ask a barber if you need a haircut. 88 00:05:27,360 --> 00:05:28,980 Because the answer is always yes. 89 00:05:30,780 --> 00:05:33,460 Aha, see that? You told me everything. 90 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 I call. 91 00:05:37,640 --> 00:05:39,080 Club, who are you and I? 92 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 The king. 93 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 Next case. 94 00:05:50,960 --> 00:05:55,060 You know someone once said, if they're helpless and can't defend themselves, 95 00:05:55,460 --> 00:05:57,060 you're in the right game. 96 00:06:58,130 --> 00:07:01,990 When you put the Tudor girls to the river, they're bound to get cracked from 97 00:07:01,990 --> 00:07:02,990 time to time. 98 00:07:03,250 --> 00:07:05,010 You should always keep something in reserve. 99 00:07:06,770 --> 00:07:07,770 Excuse me? 100 00:07:08,670 --> 00:07:10,490 Tudor girls? Oh, they were the queens of England. 101 00:07:11,310 --> 00:07:12,650 Played them pretty hard against me. 102 00:07:19,290 --> 00:07:20,290 Yeah, 103 00:07:21,990 --> 00:07:23,210 I remember. 104 00:07:24,150 --> 00:07:25,129 Surprised you do. 105 00:07:25,130 --> 00:07:27,110 Well, you came on real strong. You made an impression. 106 00:07:29,550 --> 00:07:30,650 Didn't get your name, though. 107 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Eddie Towne. 108 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Eddie? 109 00:07:39,890 --> 00:07:40,970 Don Everson. 110 00:07:42,470 --> 00:07:43,490 Eddie Towne. 111 00:07:44,150 --> 00:07:45,150 You weren't just beat. 112 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 You were cheated. 113 00:07:50,150 --> 00:07:52,370 You made an impression on another fellow, too. 114 00:07:53,150 --> 00:07:54,270 Old Tropical Henry. 115 00:07:55,330 --> 00:07:57,090 Told you about me. 116 00:07:57,730 --> 00:07:58,990 No, he didn't tell me, Dick. 117 00:07:59,530 --> 00:08:01,690 He was too busy waving that money all over the place. 118 00:08:03,130 --> 00:08:04,710 I've known Henry for many years. 119 00:08:05,170 --> 00:08:06,450 Staked him to a lot of games. 120 00:08:07,090 --> 00:08:08,570 I know he didn't win it on his own. 121 00:08:09,550 --> 00:08:11,290 Then it became obvious where it came from. 122 00:08:12,410 --> 00:08:13,510 So you're his bank. 123 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 It'll be yours, too. 124 00:08:18,750 --> 00:08:19,850 I'm listening. 125 00:08:22,530 --> 00:08:23,530 Not here. 126 00:08:44,169 --> 00:08:45,170 What did I do? 127 00:08:45,290 --> 00:08:48,250 You asked for a game, I put you in one. Now I'm humping quarters because you 128 00:08:48,250 --> 00:08:49,690 don't own a hardware store. You're a cop. 129 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 You steered me. 130 00:08:53,730 --> 00:08:56,710 You set me up in a rigged game. I tried to talk you out of playing that game. 131 00:08:57,030 --> 00:08:58,030 Now what do you want? 132 00:08:58,310 --> 00:08:59,310 Information. 133 00:08:59,690 --> 00:09:01,250 About how it works, who's involved. 134 00:09:01,970 --> 00:09:02,970 Who, you? 135 00:09:06,510 --> 00:09:07,510 Who, me? 136 00:09:07,970 --> 00:09:10,890 You know what happens to the outside man when the pressure builds up on the 137 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 guy's inside? 138 00:09:12,450 --> 00:09:13,750 I don't know and I don't care. 139 00:09:13,950 --> 00:09:15,670 He gets thrown to the wolves. 140 00:09:20,550 --> 00:09:20,950 Get 141 00:09:20,950 --> 00:09:30,310 up. 142 00:09:31,530 --> 00:09:34,730 You keep messing with us, you'll wind up like that net bar crapple. 143 00:10:05,260 --> 00:10:06,259 And damn. 144 00:10:06,260 --> 00:10:07,260 Why two? 145 00:10:07,700 --> 00:10:10,660 First, because of how you look. Second, because it means you're canceling 146 00:10:10,660 --> 00:10:11,920 dinner. You got a game, right? 147 00:10:12,680 --> 00:10:13,780 What makes you say that? 148 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 Come on, Maya. 149 00:10:16,260 --> 00:10:18,980 Only time you dress like that is if you want the table to think you're playing 150 00:10:18,980 --> 00:10:19,980 with daddy's money. 151 00:10:21,660 --> 00:10:23,480 Come on. Let me in on it. 152 00:10:24,200 --> 00:10:25,740 I'll give you some easy action. 153 00:10:26,080 --> 00:10:27,860 What did you do? I was angling. 154 00:10:28,220 --> 00:10:29,300 You ever turn it off? 155 00:10:31,220 --> 00:10:32,780 I'm from here for it to turn it off. 156 00:10:34,459 --> 00:10:35,459 South Philly, right? 157 00:10:36,680 --> 00:10:37,820 Yeah. Yeah, Philly. 158 00:10:38,180 --> 00:10:39,180 Lawrence Hill. 159 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 William Regan. 160 00:10:41,000 --> 00:10:43,020 You know, when I heard Ted was going to be rooming with the son of the 161 00:10:43,020 --> 00:10:45,020 university department chair, I'll tell you, I was thrilled. 162 00:10:45,640 --> 00:10:47,840 At least there's one room on campus that won't be party central. 163 00:10:48,100 --> 00:10:49,760 I hope not. Nice to meet you both. 164 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 Excuse me. 165 00:10:59,280 --> 00:11:00,280 Listen. 166 00:11:01,200 --> 00:11:02,240 Don't think I don't know. 167 00:11:02,750 --> 00:11:06,290 The pressures that come with being my son, especially on this campus. 168 00:11:06,490 --> 00:11:07,630 But also remember this. 169 00:11:08,170 --> 00:11:10,330 I didn't have the benefit of an example to follow. 170 00:11:11,270 --> 00:11:14,650 I had to get to where I am by scraping and fighting. There were no Dr. Marshall 171 00:11:14,650 --> 00:11:17,310 in the walk in the Ivy League halls when I arrived. Look, I know, Pop. 172 00:11:18,250 --> 00:11:19,990 Okay, the hard work forged you. 173 00:11:20,950 --> 00:11:22,030 I ain't afraid of it either. 174 00:11:24,350 --> 00:11:25,350 Eight. 175 00:11:26,810 --> 00:11:28,450 First is the Argo of the streets. 176 00:11:29,070 --> 00:11:32,090 Then the streets themselves that lure the privileged clean it up, son. 177 00:11:32,970 --> 00:11:34,770 I've given you the gift of a good name. 178 00:11:35,710 --> 00:11:36,710 Don't embarrass it. 179 00:11:40,090 --> 00:11:41,090 Well, you made it out. 180 00:11:42,750 --> 00:11:44,990 Yeah. Yeah, I rose up out of it somehow. 181 00:11:49,330 --> 00:11:53,090 Seymour says there's a pretty decent 30 -60 pot limit game being spread at the 182 00:11:53,090 --> 00:11:54,069 Colorado tonight. 183 00:11:54,070 --> 00:11:55,070 Mm -hmm. 184 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 Okay. 185 00:11:57,690 --> 00:11:58,690 Better watch out. 186 00:11:59,000 --> 00:12:01,840 Hope you don't get swept up by hotel security dressed like that. 187 00:12:03,140 --> 00:12:04,140 Not a hotel. 188 00:12:05,280 --> 00:12:11,940 Not a hotel, huh? 189 00:12:23,280 --> 00:12:26,260 I'm supposed to see you about my bill? Your bill has been taken care of. 190 00:12:27,820 --> 00:12:30,120 It's good they're friends in a hospital. You never know when you'll need them. 191 00:12:31,580 --> 00:12:33,220 Sam. Oh, look at you. 192 00:12:34,840 --> 00:12:36,440 I never should have brought you around this. 193 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Sit down. 194 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 I asked to be. 195 00:12:43,900 --> 00:12:44,940 Besides, I got sloppy. 196 00:12:45,780 --> 00:12:46,960 Might as well have given them directions. 197 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 Did my name come up? 198 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 Who do you work for? 199 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Yeah, 200 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 forget about it. 201 00:13:06,420 --> 00:13:07,720 What happens now? 202 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 You disappear. 203 00:13:10,980 --> 00:13:12,160 Where am I gonna go? 204 00:13:12,540 --> 00:13:13,940 That better be your little secret. 205 00:13:15,060 --> 00:13:16,120 I don't have any money. 206 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 No, you do. 207 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Keep it under your hat. 208 00:13:26,600 --> 00:13:27,920 How long do I need to stay for? 209 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 Just until it's done. 210 00:13:29,620 --> 00:13:30,980 Then we work together again, right? 211 00:13:32,040 --> 00:13:33,180 Yeah, we work together again. 212 00:13:34,760 --> 00:13:35,860 I'll do better next time. 213 00:13:37,220 --> 00:13:38,220 I know you will. 214 00:13:38,260 --> 00:13:39,260 Let's get out of here. 215 00:13:58,420 --> 00:13:59,940 Miami. Hey, Phil. 216 00:14:01,840 --> 00:14:03,100 Nice to see you. Come on in. 217 00:14:04,140 --> 00:14:07,460 We've got a last -minute arrival. Table's full, but it should open up 218 00:14:07,660 --> 00:14:08,660 Thank you. 219 00:14:17,520 --> 00:14:21,500 Now, see, you and those jacks are like Fat Joe and the KFC, man. You can't lay 220 00:14:21,500 --> 00:14:23,020 off even though you know they're killing you. 221 00:14:34,170 --> 00:14:35,190 Excuse me, gentlemen. 222 00:14:37,450 --> 00:14:40,450 My name's Clark. 223 00:14:40,890 --> 00:14:42,070 How nice for you. 224 00:14:42,670 --> 00:14:44,630 So you like to watch that big voice play, huh? 225 00:14:45,230 --> 00:14:46,730 Even more fun to watch them lose. 226 00:14:47,450 --> 00:14:48,490 How'd you find this game? 227 00:14:48,730 --> 00:14:49,730 Friend took me off. 228 00:14:52,710 --> 00:14:56,170 Seymour said no doubling up. You're beefing my action. My action now. 229 00:14:57,890 --> 00:14:58,950 What are you doing here? 230 00:15:00,880 --> 00:15:04,420 $5 ,000 buy -in with a bunch of stupid conventioneers who take a drink after 231 00:15:04,420 --> 00:15:05,420 every hand they play. 232 00:15:05,660 --> 00:15:08,480 This is my game. You know, I think we settled that. 233 00:15:09,180 --> 00:15:12,880 Actually, I heard there's a pretty decent 30 -60 pot limit game being 234 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 over at the Colorado. 235 00:15:14,520 --> 00:15:15,660 You should check it out. 236 00:15:18,320 --> 00:15:18,720 You 237 00:15:18,720 --> 00:15:29,920 know 238 00:15:29,920 --> 00:15:33,300 what? On second thought, I'm feeling kind of antsy. I'm not going to wait 239 00:15:33,340 --> 00:15:34,980 I'll catch you next time. Sure thing, dear. 240 00:15:37,700 --> 00:15:44,560 So, Eddie, did you know that when the French invented playing cards, that 241 00:15:44,560 --> 00:15:46,680 each suit stood for a different class of society? 242 00:15:46,960 --> 00:15:50,720 I mean, the hearts represented the church, the spades symbolized the army, 243 00:15:50,920 --> 00:15:54,440 diamonds were the aristocracy, and the clubs, the peasants. 244 00:15:55,160 --> 00:15:56,940 Six hundred years later, not much has changed. 245 00:15:57,440 --> 00:16:01,140 Clubs are still bleeding to the diamonds and being reassured by the hearts that 246 00:16:01,140 --> 00:16:02,760 the spades are protecting their interests. 247 00:16:03,060 --> 00:16:07,080 Ah, plus the chants, right? Oh, hey, that's good French, Eddie. 248 00:16:07,300 --> 00:16:08,500 I used to hear my Spanish. 249 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Yeah. 250 00:16:12,160 --> 00:16:14,320 So, uh, so you got face to face. 251 00:16:15,100 --> 00:16:16,520 You understand the next move? 252 00:16:17,460 --> 00:16:18,460 Yeah. 253 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 I'm not going to kiss his ass. 254 00:16:20,800 --> 00:16:22,480 He's surrounded by that. Sick of it. 255 00:16:22,990 --> 00:16:26,370 Yeah, that's what you kids want to think, that, oh, people hate Gatsby, but 256 00:16:26,370 --> 00:16:31,350 believe me, Eddie, when your ass is used to getting a tongue bath, it's real 257 00:16:31,350 --> 00:16:32,610 hard to go back to the shaman. 258 00:16:32,950 --> 00:16:36,850 Now, you've got to win him money at the table. That is all he's going to respond 259 00:16:36,850 --> 00:16:39,350 to. Yeah, I can do that. Good. I know you can. 260 00:16:41,330 --> 00:16:42,330 Crackle, okay? 261 00:16:44,530 --> 00:16:46,390 Just heard some talk around the tables. 262 00:16:47,490 --> 00:16:50,890 Yeah, yeah, that was my fault. I was going to tell you. 263 00:16:52,520 --> 00:16:55,820 Are you rethinking this? Because I would understand if you were. 264 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 No. 265 00:17:06,599 --> 00:17:09,500 I'm not sure what Henry's told you about my approach. 266 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Not a word. 267 00:17:11,020 --> 00:17:12,020 Oh! 268 00:17:14,119 --> 00:17:15,440 Never even said approach. 269 00:17:16,260 --> 00:17:20,300 Anyway, what I do know is that there's a lot of people out there gunning for me. 270 00:17:20,460 --> 00:17:21,940 And believe me, baby, they're gunning. 271 00:17:23,280 --> 00:17:24,300 I'm a big trophy. 272 00:17:24,780 --> 00:17:27,599 Some people may even try to cheat me. 273 00:17:28,600 --> 00:17:30,360 So I need to be protected. 274 00:17:33,060 --> 00:17:34,220 Keep things even. 275 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 Agreed? 276 00:17:37,360 --> 00:17:39,100 Hey, I'm not here to disagree. 277 00:17:40,100 --> 00:17:44,980 When I see a strong young player with the makings of becoming a real pro, I'll 278 00:17:44,980 --> 00:17:45,980 put him in a game. 279 00:17:46,540 --> 00:17:47,540 I'll bankroll him. 280 00:17:48,380 --> 00:17:49,480 Take a piece of him. 281 00:17:50,700 --> 00:17:52,360 50 % of the winnings is mine. 282 00:17:53,680 --> 00:17:55,500 It's kind of like the farm system of poker. 283 00:17:59,100 --> 00:18:00,980 If you sit with me, you play to win. 284 00:18:01,940 --> 00:18:03,560 But you got to watch my back also. 285 00:18:04,660 --> 00:18:05,860 Keep the momentum going. 286 00:18:06,280 --> 00:18:10,080 Keep things on even keel. Make sure the scales don't tip too far to one side. 287 00:18:10,280 --> 00:18:12,500 I think he understood what I meant when I said the word even. 288 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 What do you think? 289 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 Sure. 290 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 But why me? 291 00:18:21,080 --> 00:18:22,440 You got a good table image. 292 00:18:23,100 --> 00:18:24,200 You're kind of like a new breed. 293 00:18:24,980 --> 00:18:29,260 When I sit down at a table with all those dirt kickers, you'd think the 294 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 just came to town. 295 00:18:31,320 --> 00:18:33,960 With you and I, it would be different. Red state, blue state. 296 00:18:34,220 --> 00:18:35,220 You know what I mean? 297 00:18:35,800 --> 00:18:37,100 No, I have no idea. 298 00:18:39,400 --> 00:18:41,780 I think you might have made a mistake there, Henry. 299 00:18:42,040 --> 00:18:43,680 I could get to liking this kid. 300 00:18:45,080 --> 00:18:48,860 Even Wally Pipp wasn't dumb enough to bring Lou Gehrig to batting practice. 301 00:19:10,060 --> 00:19:13,400 Hanging in my basement next to the six -point Buckeye bag last winter. I think 302 00:19:13,400 --> 00:19:14,660 you can help me make that happen. 303 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 I don't hunt. 304 00:19:17,480 --> 00:19:19,200 My brother was Wayne Nickel. 305 00:19:20,140 --> 00:19:22,780 He tried to get you to help him before Everest had him murdered. 306 00:19:23,040 --> 00:19:26,240 I read about him. Look, I feel bad for you if that's the way it happened, but I 307 00:19:26,240 --> 00:19:27,340 never met him. 308 00:19:29,680 --> 00:19:31,840 You're going to help me prove what my brother couldn't. 309 00:19:33,280 --> 00:19:35,140 You ran the sportsbook at the Colorado. 310 00:19:36,380 --> 00:19:38,340 Lowball worked for you and Everest had a piece. 311 00:19:39,260 --> 00:19:42,300 You know where the bodies are buried. I don't know. I can't help. 312 00:19:42,600 --> 00:19:45,280 I know an associate of yours got busted up by Everest. 313 00:19:46,040 --> 00:19:47,580 I want him on the record about it. 314 00:19:48,740 --> 00:19:51,420 Look, I can't tell you what I don't know. 315 00:19:52,580 --> 00:19:53,960 Does Everest cheat or worse? 316 00:19:55,140 --> 00:19:56,140 Got rumors. 317 00:19:57,580 --> 00:19:58,680 You want more information? 318 00:19:59,520 --> 00:20:01,980 Go spread some money around. There's plenty of people who know things who'd 319 00:20:01,980 --> 00:20:03,120 happy to tell you for a few bucks. 320 00:20:09,420 --> 00:20:12,760 You're talking to an old man trying to figure out a way to make his life work 321 00:20:12,760 --> 00:20:14,500 a town that has long since passed him by. 322 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 Good luck, pal. 323 00:20:42,440 --> 00:20:45,460 Do you, um, do you have that K7, Brad? 324 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 Yes, I do. 325 00:20:48,620 --> 00:20:49,680 I bet the pot. 326 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Huh. 327 00:20:53,820 --> 00:20:54,820 Me too. 328 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Hi, Paul. 329 00:21:10,640 --> 00:21:11,860 I lied about having the seven. 330 00:21:12,060 --> 00:21:13,060 Yeah, well, me too. 331 00:21:16,580 --> 00:21:18,180 You thinking about whether or not to bet? 332 00:21:18,520 --> 00:21:21,240 Oh, I know I'm going to bet. I'm just thinking about whether or not I'm going 333 00:21:21,240 --> 00:21:22,780 take you to dinner after I win this hand. 334 00:21:23,760 --> 00:21:25,160 Why don't we decide that later? 335 00:21:31,260 --> 00:21:32,260 I bet the pot. 336 00:21:33,020 --> 00:21:36,200 Which I do believe puts you all in. 337 00:21:40,750 --> 00:21:41,750 I call. 338 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 I got the king. 339 00:21:47,170 --> 00:21:48,170 Me too. 340 00:21:51,070 --> 00:21:52,930 So we split it. It's meant to be. 341 00:21:54,630 --> 00:21:55,630 I also have the ace. 342 00:22:01,850 --> 00:22:03,410 Well, we're still on for dinner tonight, right? 343 00:22:04,010 --> 00:22:07,270 Let's have to hit the ATM. Oh, I'm sorry, Brad. I only date card players. 344 00:22:07,850 --> 00:22:09,570 Yeah? Well, I am a card player. No. 345 00:22:09,980 --> 00:22:10,980 You play cards. 346 00:22:11,380 --> 00:22:12,380 Different. 347 00:22:49,130 --> 00:22:50,850 That's no way to conduct a lap dance. 348 00:22:51,050 --> 00:22:53,090 No, you tease them during the first song. 349 00:22:53,310 --> 00:22:55,550 You wait for the second song to lose the top. 350 00:22:55,970 --> 00:22:59,410 Then when they're ready to pop and the third song hits, that's when you drop 351 00:22:59,410 --> 00:23:00,410 everything else. 352 00:23:00,810 --> 00:23:01,810 Maximum payday. 353 00:23:01,930 --> 00:23:06,110 But I don't think it's going to matter in this case because I'm still bendable, 354 00:23:06,190 --> 00:23:07,570 so you're not hireable. 355 00:23:08,530 --> 00:23:09,530 Next. 356 00:23:10,190 --> 00:23:11,190 Who's next? 357 00:23:11,930 --> 00:23:12,930 I am. 358 00:23:14,530 --> 00:23:15,530 You're not next. 359 00:23:18,819 --> 00:23:22,440 And you won't be able to wait for the second song once you see these. 360 00:23:23,700 --> 00:23:24,700 Wanda Cole. 361 00:23:25,140 --> 00:23:26,740 Come on, just take a quick look. 362 00:23:26,980 --> 00:23:28,920 Wanda, let's see what you've got under the hood, please. 363 00:23:29,180 --> 00:23:31,580 I've been waiting here all morning. And you're going to keep waiting. 364 00:23:43,850 --> 00:23:47,150 I told you we might not get FDA approval on the first go -round. It's part of 365 00:23:47,150 --> 00:23:49,050 the risk of these pharmaceutical options. 366 00:23:49,330 --> 00:23:51,590 Neil, I don't need a primer on derivatives. 367 00:23:51,950 --> 00:23:54,570 No. What you need to do is satisfy your margin call. 368 00:23:55,070 --> 00:23:57,210 $20 ,462. 369 00:23:58,230 --> 00:24:01,410 I've kept my guys down at settlement off you, but they're not going to wait 370 00:24:01,410 --> 00:24:02,410 forever. 371 00:24:03,310 --> 00:24:04,430 How much longer do I have? 372 00:24:05,190 --> 00:24:08,690 If you're not holding that closing bell today, I'll start amending the rest of 373 00:24:08,690 --> 00:24:09,569 your account. 374 00:24:09,570 --> 00:24:10,570 Liquidating your blue chips. 375 00:24:11,070 --> 00:24:12,070 First thing tomorrow. 376 00:24:34,819 --> 00:24:37,620 Lately She 377 00:24:37,620 --> 00:24:42,240 bastard 378 00:25:15,340 --> 00:25:16,340 You suck. 379 00:25:16,580 --> 00:25:18,220 Oh, that's a very nice thing to say. 380 00:25:18,500 --> 00:25:19,660 You're getting in the way of my plan. 381 00:25:22,200 --> 00:25:23,780 This is a private conversation. 382 00:25:24,460 --> 00:25:25,500 Why don't you sit down? 383 00:25:29,300 --> 00:25:35,320 Young lady, do you really think that anyone in this town would ever hire my 384 00:25:35,320 --> 00:25:39,280 daughter to dance and parade around on some show stage? 385 00:25:40,280 --> 00:25:42,120 I need money to live a certain way. 386 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 You've got a big living space and plenty of spending money. 387 00:25:47,480 --> 00:25:48,540 What do you want? 388 00:25:48,960 --> 00:25:49,960 I can live. 389 00:25:51,280 --> 00:25:52,440 How much do you need? 390 00:25:53,220 --> 00:25:54,320 A stack and a half. 391 00:25:54,740 --> 00:25:56,120 A stack and a half? 392 00:25:58,980 --> 00:26:02,220 I don't suppose that's enough to ensure that I'm not going to find out that 393 00:26:02,220 --> 00:26:05,960 you're part of a two -girl act at the Desert Dream show palace, huh? 394 00:26:06,840 --> 00:26:07,840 Maybe. 395 00:26:08,660 --> 00:26:10,140 How about having dinner with me? 396 00:26:11,100 --> 00:26:12,200 Well, I have these now. 397 00:26:12,880 --> 00:26:14,400 I put a little 21 tonight. 398 00:26:15,160 --> 00:26:16,780 Why don't you do that after dinner? 399 00:26:17,880 --> 00:26:18,880 Probably could. 400 00:26:21,960 --> 00:26:22,420 You 401 00:26:22,420 --> 00:26:35,000 can 402 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 look up now, Eddie. 403 00:26:54,350 --> 00:26:55,350 You're going to love this. 404 00:26:56,570 --> 00:27:00,870 Omega -3s from fish oil, spirulina, prune juice, and kelp. 405 00:27:02,350 --> 00:27:03,450 Liver detoxifiers. 406 00:27:03,910 --> 00:27:05,350 It's making me picture it looking to you. 407 00:27:05,690 --> 00:27:06,970 Come on, drink it. 408 00:27:07,530 --> 00:27:10,370 Reoxygenates the blood after all that dead air in the casinos. 409 00:27:10,930 --> 00:27:12,890 Huh? No, it keeps your mind sharp. 410 00:27:14,030 --> 00:27:17,070 Because if we are not sharp, we are going to get gutted. 411 00:27:17,770 --> 00:27:18,770 Are you worried? 412 00:27:18,970 --> 00:27:19,970 Of course. 413 00:27:20,690 --> 00:27:21,690 Tulane, how are you? 414 00:27:21,930 --> 00:27:23,890 But I always knew this is where it could come apart. 415 00:27:25,430 --> 00:27:29,170 No amount of planning can prepare Eddie for what it's really like on the inside. 416 00:27:30,330 --> 00:27:33,290 When you're running with the matador, nothing's off limits. 417 00:27:33,790 --> 00:27:34,850 Point at it, it's yours. 418 00:27:36,070 --> 00:27:37,710 Cash, your pockets are packed with it. 419 00:27:38,990 --> 00:27:40,810 Action, as much as you can choke down. 420 00:27:43,090 --> 00:27:44,330 Broads, forget it. 421 00:27:45,770 --> 00:27:48,610 So how's a kid gonna keep his head on straight with all that at his feet? 422 00:27:48,850 --> 00:27:50,830 You think he's gonna get sucked in? Of course he's gonna. 423 00:27:52,010 --> 00:27:54,390 The question is, can he pull himself out the other side? 424 00:27:58,670 --> 00:27:59,970 Mark. Sir. 425 00:28:01,130 --> 00:28:03,590 So, how'd you do? 426 00:28:04,030 --> 00:28:05,030 Winning session. 427 00:28:07,750 --> 00:28:10,370 Uh, no, it didn't go my way. 428 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 That's all. 429 00:28:23,060 --> 00:28:24,540 This is a new day. 430 00:28:27,080 --> 00:28:28,940 I want you to go to the house of Ching. 431 00:28:29,760 --> 00:28:30,760 House of Ching? 432 00:28:31,260 --> 00:28:32,840 I don't feel like chow me. 433 00:28:33,180 --> 00:28:34,180 Then don't order any. 434 00:28:35,120 --> 00:28:38,840 See, when dealers get off shift, they go there to play a two -table, $1 ,000 buy 435 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 -in, no limit. 436 00:28:40,140 --> 00:28:41,780 With patience, you can pick them off. 437 00:28:42,980 --> 00:28:44,480 Okay, I'll get after it. 438 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 I need to go. 439 00:28:49,760 --> 00:28:50,980 Yeah? Mm -hmm. 440 00:28:51,740 --> 00:28:52,740 See you later. 441 00:28:57,200 --> 00:28:58,200 Hey. 442 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 Hey! 443 00:29:00,640 --> 00:29:03,620 Bad enough you stole my game, but now you're hiding the profits, too? Look, I 444 00:29:03,620 --> 00:29:04,619 told you I didn't win. 445 00:29:04,620 --> 00:29:08,020 You forget my friend Phil runs that game, and he said you cracked it for 20 446 00:29:08,020 --> 00:29:09,020 grand. What do you want? 447 00:29:09,400 --> 00:29:10,440 The pockets are empty. 448 00:29:10,900 --> 00:29:14,400 All right? You know, we all chose a profession. We're not giving a damn 449 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 another person's positive. 450 00:29:15,860 --> 00:29:18,660 And I think that's the part you like best, just being up for yourself at the 451 00:29:18,660 --> 00:29:20,140 table. And you know what? So do I. 452 00:29:20,690 --> 00:29:23,190 But in this case, it's not helping. We're supposed to be in this together. 453 00:29:24,650 --> 00:29:26,290 What, so you think you got a read on me now? 454 00:29:27,210 --> 00:29:28,210 Huh? 455 00:29:33,050 --> 00:29:34,050 I'll take the stairs. 456 00:29:41,550 --> 00:29:45,410 All right, move the line on Denver. Just took six times from McCann the other 457 00:29:45,410 --> 00:29:46,410 way. 458 00:29:47,510 --> 00:29:49,050 The signals want to get down in Cleveland. 459 00:29:50,010 --> 00:29:51,490 No, already kicked off. Action's closed. 460 00:29:56,050 --> 00:29:58,270 Seize all of that. There will be formal proceedings. 461 00:29:58,630 --> 00:30:00,110 It can all count on expulsion. 462 00:30:02,250 --> 00:30:04,610 You are a selfish young man. 463 00:30:05,390 --> 00:30:08,770 Forget what it does to my reputation. You've taken these young men down into 464 00:30:08,770 --> 00:30:09,770 your gutter with you. 465 00:30:11,330 --> 00:30:12,330 What is it, Clark? 466 00:30:12,730 --> 00:30:13,730 It's just the money. 467 00:30:14,150 --> 00:30:15,750 I didn't give you enough. 468 00:30:15,970 --> 00:30:16,970 It's not about what I'm giving. 469 00:30:18,170 --> 00:30:19,430 It's about what I can get. 470 00:30:19,760 --> 00:30:23,540 For myself. It's what you always talked about. Doing it on my own. 471 00:30:23,880 --> 00:30:26,320 Well, you're on your own. 472 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 Good luck. 473 00:30:43,360 --> 00:30:46,720 Pooker has put us in the middle of a genuine phenomenon. 474 00:30:47,040 --> 00:30:48,880 And Don Everest is threatening that. 475 00:30:49,570 --> 00:30:51,510 You've got tournaments on TV every single night. 476 00:30:52,150 --> 00:30:53,550 It's the only thing my kids will watch. 477 00:30:54,110 --> 00:30:57,390 You've got online poker getting more hits than porno sites. 478 00:30:58,470 --> 00:31:03,810 This is ground zero for poker. And once they're here, we got them. So, what 479 00:31:03,810 --> 00:31:07,290 we've got here is a threshold moment. 480 00:31:08,470 --> 00:31:10,910 It's like golf was in the 50s. 481 00:31:12,290 --> 00:31:14,890 You know, back then, the players used to make deals with each other all the 482 00:31:14,890 --> 00:31:15,890 time. 483 00:31:16,130 --> 00:31:18,850 The final pair would just cut up the prize money so they could both eat. 484 00:31:20,160 --> 00:31:24,880 until the TV money got so big that everybody's eating steak anyway. 485 00:31:26,020 --> 00:31:30,000 And then they cleaned up their act, because they realized that under public 486 00:31:30,000 --> 00:31:34,620 scrutiny, even the slightest hint of collusion would bring down their sport. 487 00:31:34,940 --> 00:31:38,660 I thought you had to work up a sweat before something could be called a 488 00:31:40,380 --> 00:31:44,020 I'm just saying, you know, poker's not a backroom game anymore. 489 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 It's in the spotlight. 490 00:31:46,340 --> 00:31:48,880 And the Gaming Commission's going to be looking at it closer, too. 491 00:31:49,710 --> 00:31:52,990 If we keep treating it like it is, it's going to disappear. 492 00:31:54,130 --> 00:31:56,430 It's going to take all those nice new pockets with it. 493 00:31:57,230 --> 00:32:01,250 The reason this casino is ground zero for poker is we have a legend of the 494 00:32:01,250 --> 00:32:02,530 who plays here every day. 495 00:32:03,310 --> 00:32:08,050 He's like the damn Pied Piper. People follow him wherever he goes. And I don't 496 00:32:08,050 --> 00:32:09,610 want them following him to another casino. 497 00:32:10,170 --> 00:32:13,190 And the reason I pay you is to deal with it. 498 00:32:13,930 --> 00:32:15,450 And to deal with the Gaming Commission. 499 00:32:20,439 --> 00:32:21,600 So, anything else? 500 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 No. 501 00:32:23,260 --> 00:32:24,260 No, Jimmy, no. 502 00:32:33,480 --> 00:32:35,720 I saw something special in your career. 503 00:32:36,500 --> 00:32:39,560 It said no one's ever been able to pick up a tell on you. 504 00:32:39,880 --> 00:32:41,140 Oh, hell, I'm easy to read. 505 00:32:41,660 --> 00:32:45,460 I smile when I got a good hand, and I drown like hell when I get a bad one. 506 00:32:46,680 --> 00:32:47,800 So that's your secret? 507 00:32:48,870 --> 00:32:50,030 Yep, that's all there is. 508 00:32:54,650 --> 00:32:55,650 I call. 509 00:32:57,850 --> 00:32:58,850 Me too. 510 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 I know what that means. 511 00:33:19,080 --> 00:33:21,280 That diamond hit you, didn't it, Don? 512 00:33:22,260 --> 00:33:23,300 I'm not telling you. 513 00:33:34,140 --> 00:33:35,140 Nothing. 514 00:33:38,780 --> 00:33:40,440 It's a hell of a laydown I'm making. 515 00:33:42,080 --> 00:33:43,200 Throwing away two pair. 516 00:33:44,040 --> 00:33:46,220 I'm not drawn for a full house against that. 517 00:33:46,490 --> 00:33:47,489 Made flush. 518 00:33:47,490 --> 00:33:48,810 That was a quality play. 519 00:33:49,630 --> 00:33:50,630 Congratulations. 520 00:33:50,990 --> 00:33:52,790 Don't watch too many of those specials. 521 00:33:53,590 --> 00:33:54,970 I'm going to have to start worrying about you. 522 00:33:55,330 --> 00:33:57,730 At least I can say I'm losing to the best. 523 00:33:58,110 --> 00:33:59,110 He is the best. 524 00:34:00,210 --> 00:34:01,210 Oops. 525 00:34:03,430 --> 00:34:04,450 You had rags? 526 00:34:05,330 --> 00:34:07,290 Nothing? You're not mad at me, are you? 527 00:34:11,210 --> 00:34:13,350 Let's see if you can bluff me out of another pot today. 528 00:34:17,290 --> 00:34:19,389 That was great coffee housing out there. 529 00:34:21,050 --> 00:34:23,150 We had old Jungle Jim on tilt. 530 00:34:23,989 --> 00:34:26,850 Just keeping things on that even keel you were talking about. 531 00:34:27,110 --> 00:34:28,429 You made your flush though, didn't you? 532 00:34:29,489 --> 00:34:30,489 That obvious? 533 00:34:32,110 --> 00:34:33,270 Why'd you throw it away then? 534 00:34:33,730 --> 00:34:36,050 I just thought that's how it worked. You think I'm a cheater? 535 00:34:39,770 --> 00:34:40,770 Guess I misunderstood. 536 00:34:43,909 --> 00:34:46,110 But I'd take luck out of the game if I could. 537 00:34:48,560 --> 00:34:51,679 Truth is, without luck, I'd never lose. 538 00:34:54,600 --> 00:34:56,900 I was okay with that for a real long time. 539 00:34:57,580 --> 00:35:00,540 I figured it was just part of the game and part of life in general. 540 00:35:01,500 --> 00:35:07,500 Then one day a few years ago, I was heads up against this kid, a little 541 00:35:07,500 --> 00:35:08,780 -waisted son of a millionaire. 542 00:35:09,420 --> 00:35:11,900 Thought he was Amarillo Slim or something like that. 543 00:35:12,300 --> 00:35:16,960 And I had him beat, and all in hand, two cards out of 48 would help him. 544 00:35:17,310 --> 00:35:19,830 And wouldn't you know it, perfect catch. 545 00:35:20,370 --> 00:35:23,390 He goes runner, runner on me and wins on the long shot. 546 00:35:24,270 --> 00:35:27,070 It's 989 to 1. He hits both those cards. 547 00:35:27,590 --> 00:35:30,930 And if that's not bad enough, takes the money, my money. 548 00:35:31,330 --> 00:35:35,850 Then all of a sudden, out of nowhere, he starts dancing around like some kind of 549 00:35:35,850 --> 00:35:36,850 a crazy animal. 550 00:35:37,190 --> 00:35:39,190 Like, who's the matador now? 551 00:35:40,050 --> 00:35:41,130 Where's my cape? 552 00:35:41,950 --> 00:35:43,850 Yeah, well, what can you do? That's poker. 553 00:35:47,020 --> 00:35:49,980 Well, I guess that's a small -time way of thinking of it. 554 00:35:50,560 --> 00:35:56,560 If you think the game starts when you buy your chips, I kind of figure it 555 00:35:56,560 --> 00:36:00,380 when you get up in the morning, and I don't think it's over even when you walk 556 00:36:00,380 --> 00:36:01,380 away from the table. 557 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 That's yours. 558 00:36:10,900 --> 00:36:12,660 This is 5 ,000. Yeah. 559 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Hi. 560 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 Oh, hey. 561 00:36:17,420 --> 00:36:20,840 I guess that probably turned into a yes, huh? I thought I'd throw you a bone. 562 00:36:21,100 --> 00:36:22,100 Oh. 563 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 This is Eddie. 564 00:36:27,240 --> 00:36:29,200 This is my daughter, Dee. 565 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 Hey. 566 00:36:30,720 --> 00:36:33,220 So you work for my father now? 567 00:36:33,460 --> 00:36:34,460 I don't work for him. 568 00:36:35,940 --> 00:36:39,640 He's just a young poker player. A very promising young poker player. 569 00:36:41,200 --> 00:36:43,440 Would you grab my jacket and I'll see you outside? 570 00:36:44,280 --> 00:36:45,280 No problem. 571 00:36:52,680 --> 00:36:53,820 You look promising. 572 00:36:55,820 --> 00:36:59,140 So, uh, if you don't work for him, maybe I could put you to work. 573 00:37:00,000 --> 00:37:02,660 Well, there are some jobs I am willing to do. 574 00:37:26,640 --> 00:37:27,820 I need to know where someone went. 575 00:37:28,960 --> 00:37:30,240 Why am I going to tell you that? 576 00:37:31,180 --> 00:37:32,180 For that. 577 00:37:41,200 --> 00:37:43,140 Now, how am I supposed to recognize the passenger? 578 00:37:43,380 --> 00:37:45,000 He doesn't have a face you'd forget. 579 00:37:52,110 --> 00:37:55,030 You tricked me at the table last night, huh? I was just playing poker, nothing 580 00:37:55,030 --> 00:37:56,030 personal. Oh, no, no, no. 581 00:37:56,210 --> 00:37:58,410 Poker's I bet, you bet. Not I bet, you know what I mean? 582 00:37:58,690 --> 00:38:01,190 You make your eyelashes at me, make me think I get to screw you later. 583 00:38:02,690 --> 00:38:06,090 Threw me off my game, right? Learned to concentrate. No, you insulted me. Oh. 584 00:38:06,510 --> 00:38:07,770 Took my mind off the game. 585 00:38:08,590 --> 00:38:09,590 You think you know me? 586 00:38:10,150 --> 00:38:11,450 Huh? You don't know me. 587 00:38:12,250 --> 00:38:15,670 You don't know how committed to something I can be. Oh, I want it. 588 00:38:17,210 --> 00:38:19,970 Listen, you cost me money, a lot of money. 589 00:38:20,480 --> 00:38:22,520 You're going to pee me back one way or another. Let go. Are you hearing me? 590 00:38:23,100 --> 00:38:24,280 Huh? Let go. 591 00:38:25,080 --> 00:38:30,980 Hey. I don't think the lady is enjoying your conversation very much. 592 00:38:32,160 --> 00:38:35,000 All right. So why don't you just take it on down the road? 593 00:38:35,380 --> 00:38:36,380 All right. Look. 594 00:38:38,080 --> 00:38:40,280 Got to keep the roughneck element out of here. 595 00:38:43,680 --> 00:38:44,658 You all right? 596 00:38:44,660 --> 00:38:46,180 Yeah. Table disagreed. 597 00:38:48,280 --> 00:38:49,280 Yeah, well. 598 00:38:50,940 --> 00:38:54,800 Part of getting it done is letting them believe that it was their fault that 599 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 they lost. 600 00:38:56,100 --> 00:38:57,400 And not that you took them. 601 00:38:59,240 --> 00:39:00,680 It's good for repeat business. 602 00:39:02,620 --> 00:39:03,720 Thanks. All right. 603 00:39:06,120 --> 00:39:07,120 Don. 604 00:39:08,980 --> 00:39:12,440 I bet you had a real sweet game going on over here. It's not picking up for you, 605 00:39:12,500 --> 00:39:13,500 Don. 606 00:39:13,620 --> 00:39:14,700 Oh, come on, you know me. 607 00:39:14,940 --> 00:39:18,500 I don't mind picking up a few small parts on the way to the big one. Yeah, 608 00:39:18,500 --> 00:39:20,180 game's getting stale. It's about to break. 609 00:39:20,510 --> 00:39:21,510 Yeah. 610 00:39:22,550 --> 00:39:25,370 Maybe I'll freshen it up a little bit. Hey, come on, Don. 611 00:39:26,710 --> 00:39:29,490 My father's in the county. He's just a couple of grand for raising his bail. 612 00:39:29,670 --> 00:39:31,630 Looks like she's got enough there to bail us both out. 613 00:39:33,390 --> 00:39:35,430 Who knows? Maybe I'll be the answer to her prayers. 614 00:39:39,830 --> 00:39:40,830 Let's play. 615 00:40:07,520 --> 00:40:14,120 I should have never stole your game. 616 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 You all right? 617 00:40:17,540 --> 00:40:19,260 How'd you come up with it anyway, another game? 618 00:40:20,620 --> 00:40:22,060 No, I was just saying, I, uh... 619 00:40:22,680 --> 00:40:23,860 Restructure my portfolio. 620 00:40:24,580 --> 00:40:26,300 Too young to be carrying blue chips anyway. 621 00:40:28,580 --> 00:40:29,600 It's our money now. 622 00:40:31,600 --> 00:40:33,340 This is going to Seymour to hold. 623 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 Seymour. 624 00:40:37,160 --> 00:40:38,660 You treat him better than a father. 625 00:40:39,460 --> 00:40:40,460 Why? 626 00:40:45,020 --> 00:40:47,180 Oh, come on. I deserve to know what I'm a part of. 627 00:40:52,549 --> 00:40:55,750 Seymour and Everest used to run the sportsbook at the Colorado when I met 628 00:40:55,910 --> 00:41:00,030 He wasn't going to win any Samaritan of the Year awards, but something about me 629 00:41:00,030 --> 00:41:01,030 must have gotten to him. 630 00:41:01,570 --> 00:41:05,970 My father was locked up, and I almost had his bail money when Matador cleaned 631 00:41:05,970 --> 00:41:06,970 out. 632 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 That's raw. 633 00:41:08,410 --> 00:41:11,750 The next day, there was a betting slip with a note from Seymour that said to 634 00:41:11,750 --> 00:41:12,750 cash it right away. 635 00:41:12,930 --> 00:41:16,430 It was a $40 ,000 winning ticket on a game that had already gone off. 636 00:41:16,650 --> 00:41:17,690 He'd both dated it. 637 00:41:18,090 --> 00:41:19,090 Nice. 638 00:41:19,240 --> 00:41:21,900 The next day when I went to cash it, they wouldn't honor it and Seymour was 639 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 gone. 640 00:41:23,740 --> 00:41:27,000 And I heard that he'd been beaten almost to death and was in a hospital outside 641 00:41:27,000 --> 00:41:27,939 of town. 642 00:41:27,940 --> 00:41:29,820 That Everest and the rest of them had done it to him. 643 00:41:31,320 --> 00:41:32,340 And what about your pops? 644 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 He died in jail. 645 00:41:37,440 --> 00:41:39,840 Seymour lost everything trying to help me. 646 00:41:41,480 --> 00:41:44,340 The point is, whatever he was before, he's a good man. 647 00:41:46,320 --> 00:41:47,560 See, that's half the point. 648 00:41:48,870 --> 00:41:53,470 Other half is that I mean if you cross the matador even a little bit he will 649 00:41:53,470 --> 00:41:58,470 take you out That's what you want to do now What do you think? 650 00:42:00,730 --> 00:42:07,610 Let's do the best thing there to do in a 651 00:42:07,610 --> 00:42:13,010 hotel room $500 freeze -out. Yeah. 652 00:42:14,270 --> 00:42:15,270 Oh, but hey 653 00:42:15,820 --> 00:42:17,380 You'll have to spot me that buy -in. 654 00:42:28,620 --> 00:42:32,560 I've known my daddy to run with a high -ruling crowd, but this is a whole new 655 00:42:32,560 --> 00:42:33,560 thing. 656 00:42:34,960 --> 00:42:40,580 Well, maybe I was just waiting for somebody who likes to play 21. 657 00:42:43,360 --> 00:42:44,360 Drink? 658 00:42:46,560 --> 00:42:47,560 I don't think so. 659 00:42:50,420 --> 00:42:51,980 Not on your daddy's home field. 660 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Where then? 661 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 Honey, it's me. 662 00:43:54,660 --> 00:43:57,780 I'm going to need you to wire some money. 663 00:43:58,220 --> 00:43:59,220 Twelve hundred. 664 00:44:03,640 --> 00:44:06,520 I know I said I was coming home, but now things have developed. 665 00:44:09,120 --> 00:44:13,140 I realize he was a son of a bitch much of the time, but he was my brother 666 00:44:13,140 --> 00:44:14,140 than that. 667 00:44:15,660 --> 00:44:18,120 I'll sell my Winchester when I get home. Just wire it. 668 00:44:21,070 --> 00:44:22,070 Fine, you sell it. 669 00:44:22,270 --> 00:44:23,270 Just send the money. 670 00:44:26,330 --> 00:44:28,210 I can't come back now. I'm getting closer. 671 00:44:31,250 --> 00:44:32,250 I miss you too. 672 00:44:34,330 --> 00:44:35,450 Love your kids for me. 673 00:44:42,090 --> 00:44:43,090 Donnie. 674 00:44:45,490 --> 00:44:46,490 Just like you said. 675 00:44:47,290 --> 00:44:48,950 I put a man on him. He's not going anywhere. 676 00:44:54,640 --> 00:44:55,459 When were those taken? 677 00:44:55,460 --> 00:44:56,960 Less than 24 hours ago. 678 00:44:57,740 --> 00:44:58,740 There he goes. 679 00:45:00,180 --> 00:45:01,780 This could hurt us. 680 00:45:02,040 --> 00:45:03,040 Yep. 681 00:45:11,740 --> 00:45:17,980 Most players don't know their risk tolerance. 682 00:45:18,680 --> 00:45:21,800 They fool themselves into putting up more of their bankroll than they're 683 00:45:21,800 --> 00:45:22,800 comfortable with. 684 00:45:23,180 --> 00:45:27,100 And this causes them to play tight when they should play loose and press when 685 00:45:27,100 --> 00:45:28,100 they fall behind. 686 00:45:30,580 --> 00:45:34,580 Thing is, if you're not comfortable at a certain height, you're going to get 687 00:45:34,580 --> 00:45:35,580 crushed. 688 00:45:36,180 --> 00:45:38,140 But you can handle it. 689 00:45:38,380 --> 00:45:42,260 And I mean really handle it so that your heart's at 60 beats a minute when 690 00:45:42,260 --> 00:45:44,200 everything you've got's in the middle of the table. 691 00:45:45,020 --> 00:45:49,060 Then you know the difference between sleepwalking and really being alive. 692 00:45:52,460 --> 00:45:54,620 I'm trying to show you to somebody all day. 693 00:46:47,120 --> 00:46:50,680 On the next Tilt. Boy, McIntyre just flew in from Australia. 694 00:46:51,080 --> 00:46:54,340 My line of credit here is over ten million dollars. 695 00:46:54,640 --> 00:46:58,100 One visit from this guy bumps up our fiscal quarter. Get him in here. Going 696 00:46:58,100 --> 00:47:00,980 a game like that with less than a million dollars is like shooting 697 00:47:00,980 --> 00:47:01,980 with a pop gun. 698 00:47:02,020 --> 00:47:05,360 Look, I need a hundred cash for a venture I'm getting into. When you took 699 00:47:05,360 --> 00:47:08,400 company funds to play that Matador guy, you forfeited the raft. 700 00:47:08,800 --> 00:47:11,320 Well, there are two ways we can play this then. 701 00:47:11,960 --> 00:47:14,060 Pretend it didn't happen, or... 702 00:47:14,790 --> 00:47:16,710 Admit that it was fun and enjoy the ride. 703 00:47:17,550 --> 00:47:18,550 Which is it going to be? 704 00:47:18,710 --> 00:47:20,790 I need you to play. It's a high -altitude game. 705 00:47:21,110 --> 00:47:21,848 How high? 706 00:47:21,850 --> 00:47:26,110 300 ,000 by him minimum. I'm sitting in the big game, and he's bankrolling me, 707 00:47:26,170 --> 00:47:27,210 and I keep half my take. 708 00:47:27,470 --> 00:47:28,790 Guess who's back in town? 709 00:47:29,570 --> 00:47:30,910 Our old pal Seymour. 710 00:47:31,390 --> 00:47:32,390 Bad news. 711 00:47:32,550 --> 00:47:34,390 You can't win alone here. I'm not out here. 712 00:47:34,650 --> 00:47:36,470 It doesn't matter how good you are. I won't stop. 713 00:47:36,890 --> 00:47:39,570 I don't care if the police here refuse to help me. I'll do it myself. 714 00:47:40,010 --> 00:47:41,010 Mac, let me ask you a question. 715 00:47:41,450 --> 00:47:44,240 With all you got, Why do you got to play me so hard? 716 00:47:44,660 --> 00:47:47,260 You're the only man who's ever consistently beaten me at anything. 717 00:47:48,020 --> 00:47:49,020 And that can't stand. 718 00:47:49,760 --> 00:47:50,760 I'm all in. 719 00:47:51,260 --> 00:47:54,940 You know, blood is blood. I don't begrudge him his effort, but he's going 720 00:47:54,940 --> 00:47:56,500 wake up Everest if he hasn't already. 721 00:47:56,740 --> 00:47:58,560 And we are coming to the hard part. 722 00:48:01,380 --> 00:48:02,960 It's a private session. 723 00:48:03,480 --> 00:48:05,420 I just want to have a little chat with my friend. 51371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.