All language subtitles for Crime Story 1993 Dsingkaat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Terjamaah Indonesia oleh ©Dsingkat 32 00:00:50,813 --> 00:00:53,683 Produksi Jackie Chan 33 00:01:11,459 --> 00:01:14,163 Kau sudah cek nomor lotre Mark Six? 34 00:01:14,295 --> 00:01:17,165 Untuk apa? Jika ini berhasil, akan lebih baik dari menang lotre! 35 00:01:17,298 --> 00:01:18,709 Kerjakan! 36 00:01:33,022 --> 00:01:34,350 Tolong! 37 00:01:34,481 --> 00:01:35,892 Tutup mulutnya! 38 00:02:10,183 --> 00:02:11,808 Dasar bodoh! Perhatikan kalau menyetir! 39 00:02:11,935 --> 00:02:13,076 Dia mencekik dari belakang... 40 00:02:13,101 --> 00:02:14,359 ..dan mobilnya menabrakku dari belakang. 41 00:02:14,396 --> 00:02:16,637 Sialan! Kau yang tiba-tiba berhenti! 42 00:02:16,773 --> 00:02:19,265 Kalau dia berhenti tiba-tiba, harusnya kau juga berhenti! 43 00:02:19,401 --> 00:02:21,892 - Jangan bicara seperti itu! - Kenapa? 44 00:02:22,029 --> 00:02:23,143 Sudah selesai bertengkar? 45 00:02:23,280 --> 00:02:26,648 Jika kalian begitu, bagaimana kita bisa menculik Wong Yat-Fei? 46 00:02:26,784 --> 00:02:28,942 Kau pikir dia mayat? 47 00:02:29,411 --> 00:02:30,952 Dia akan balas menyerang! 48 00:02:32,330 --> 00:02:33,610 Sial... 49 00:02:33,747 --> 00:02:36,832 Saat beraksi, ingat untuk mematikan pager! 50 00:02:38,085 --> 00:02:40,872 Jika hal tak terduga terjadi, kalian tahu harus apa! 51 00:02:47,595 --> 00:02:48,840 Inspektur Chan, Biro Triad. 52 00:02:48,971 --> 00:02:50,170 Senjata? 53 00:03:00,275 --> 00:03:01,685 Tanda tangannya. 54 00:03:05,570 --> 00:03:06,982 Silahkan masuk. 55 00:03:07,656 --> 00:03:09,067 Terima kasih. 56 00:03:14,454 --> 00:03:19,793 Inspektur Chan, kejadiannya 48 jam lalu, tapi kau masih tegang. 57 00:03:19,919 --> 00:03:22,920 - Apa masalahnya? - Tegang? Tidak juga. 58 00:03:23,214 --> 00:03:25,372 Maka relakanlah apa yang sudah terjadi. 59 00:03:44,067 --> 00:03:46,226 Sakit sekali... 60 00:04:06,715 --> 00:04:07,960 Polisi! Jangan bergerak! 61 00:04:17,266 --> 00:04:18,595 Maaf. 62 00:04:18,727 --> 00:04:20,138 Tidak masalah. 63 00:04:20,353 --> 00:04:22,512 Masih menyangkal bahwa kau tegang? 64 00:04:26,359 --> 00:04:27,770 Bangsat! 65 00:04:41,207 --> 00:04:44,374 Tekanan psikologi yang dirasakan rekan-rekan yang menembak.. 66 00:04:44,503 --> 00:04:46,993 ...dapat dibagi dalam tiga kelompok. 67 00:04:47,839 --> 00:04:53,712 Kelompok pertama cemas karena menyatiki orang tak bersalah. 68 00:04:54,011 --> 00:04:59,681 Yang kedua cemas karena terluka dalam baku tembak. 69 00:05:06,316 --> 00:05:08,355 Polisi terkutuk, tunjukkan wajahmu! 70 00:05:19,662 --> 00:05:21,407 Minggir! 71 00:05:38,471 --> 00:05:43,430 Kelompok terakhir tak bisa menangani tekanan karena membunuh seseorang.. 72 00:05:43,561 --> 00:05:45,305 ..menyerang kriminal. 73 00:06:53,713 --> 00:06:55,255 Berdasarkan yang kau katakan,.. 74 00:06:55,506 --> 00:06:58,176 ..kau termasuk dalam kelompok yang terakhir. 75 00:06:58,301 --> 00:06:59,901 Ini berarti kau tak bisa menghadapi.. 76 00:06:59,926 --> 00:07:01,658 ..tekanan karena menembak mati seseorang. 77 00:07:01,763 --> 00:07:05,178 Meskipun kau benar, kau di dalam sepatuku,... 78 00:07:06,685 --> 00:07:07,964 ...jika kau jadi aku, kau akan lakukan apa? 79 00:07:08,102 --> 00:07:09,925 Aku? Aku akan meminta atasanku bahwa.. 80 00:07:09,950 --> 00:07:12,420 ..aku butuh liburan dan cuti untuk sementara waktu. 81 00:07:16,569 --> 00:07:18,692 Terima kasih banyak! Aku tak butuh cuti. 82 00:07:19,613 --> 00:07:23,611 Kau bisa menulis laporan semaumu. Itu saja. Sampai jumpa. 83 00:07:30,040 --> 00:07:32,614 Aku, Ng Kwok-Wah, dari Haifeng, Guangzhou,.. 84 00:07:32,752 --> 00:07:34,246 ..pimpinan Wo Lok Tong. 85 00:07:34,378 --> 00:07:35,328 Aku, Ng Kwok-Yan,.. 86 00:07:35,464 --> 00:07:37,586 ..asisten general manager Perusahaan Golden Dragon Trading. 87 00:07:38,300 --> 00:07:40,504 Aku, Hung Ting-Bong, dari Huiyang, Guangzhou,.. 88 00:07:40,634 --> 00:07:42,341 ..detektif di Biro Triad dan Kejahatan Terencana. 89 00:07:42,469 --> 00:07:44,676 Aku, Simen Ting, dari Jiayi, Taiwan,.. 90 00:07:44,805 --> 00:07:48,222 ..direktur Makelar Xing Hua. 91 00:07:48,850 --> 00:07:51,140 Aku, Yen Chi-sheng, dari Sichuan,.. 92 00:07:51,270 --> 00:07:53,310 ..pimpinan Firma Red Star. 93 00:07:53,440 --> 00:07:58,397 Kami berjanji hari ini, 11 Maret 1990, mengikat perjanjian sebagai saudara. 94 00:07:58,569 --> 00:08:01,985 Kami lahir di hari yang berbeda, tetapi akan berjanji sehidup semati. 95 00:08:11,624 --> 00:08:14,031 Hari ini, kami lima bersaudara berjanji dengan darah kami.. 96 00:08:14,168 --> 00:08:16,493 ..untuk melenyapkan pengusaha korup, Wong Yat-Fei. 97 00:08:16,628 --> 00:08:18,916 Semoga tindakan baik diberkahi, dan tindakan jahat dihukum. 98 00:08:19,048 --> 00:08:21,336 Kami bertindak sebagai utusan Surga, untuk menghilangkan kejahatan. 99 00:08:23,635 --> 00:08:28,592 Jika ada yang berkhianat, maka dia akan dihancurkan oleh cahaya. 100 00:08:28,724 --> 00:08:33,848 Jika ada yang menghianati kehormatan kami, dia akan mati tanpa mayat. 101 00:08:47,410 --> 00:08:48,950 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 102 00:08:49,077 --> 00:08:50,356 Inspektur Kepala Cheung mencarimu. 103 00:08:50,494 --> 00:08:52,820 Dia ingin kau ke kantornya secepatnya. 104 00:08:52,956 --> 00:08:54,035 Oke, terima kasih. 105 00:08:55,917 --> 00:08:57,995 Aku membayar jutaan pajak tiap tahunnya. 106 00:08:58,020 --> 00:09:00,401 Kalian sebagai polisi harus melakukan sesuatu. 107 00:09:01,923 --> 00:09:04,876 Ini Inspektur Chan. Ini Tn. Yat-Fei Wong. 108 00:09:05,010 --> 00:09:07,547 Tn. Wong curiga seseorang akan menculiknya. Dia ingin bicara. 109 00:09:07,679 --> 00:09:10,550 Ini bukan hanya kecurigaan, aku punya bukti. 110 00:09:10,932 --> 00:09:12,841 Aku menugaskan staff untuk berjaga-jaga.. 111 00:09:12,976 --> 00:09:15,596 ..jika ada orang mencuri material di lokasi pembangunan. 112 00:09:15,729 --> 00:09:18,350 Kami melihat sebuah mobil yang parkir selama 4 hari... 113 00:09:18,482 --> 00:09:20,142 ..di depan gerbang lokasi kontruksi. 114 00:09:20,275 --> 00:09:21,982 Mereka muncul setiap hari. 115 00:09:22,109 --> 00:09:24,707 Apakah tidak berlebihan jika itu jadi alasan penculikan anda? 116 00:09:24,820 --> 00:09:26,018 Itu tidak berlebihan menurutku,.. 117 00:09:26,155 --> 00:09:28,029 ..intuisiku mengatakan aku dalam masalah. 118 00:09:28,157 --> 00:09:29,272 Intuisimu? 119 00:09:29,909 --> 00:09:30,608 Benar. 120 00:09:30,743 --> 00:09:32,237 Inspektur Chan, silahkan duduk. 121 00:09:32,369 --> 00:09:34,446 Jangan anggap remeh intuisiku. 122 00:09:34,581 --> 00:09:38,708 30% keberhasilanku adalah hasil gabungan kemampuan dan kerja keras. 123 00:09:38,835 --> 00:09:42,749 70% merupakan hasil keputusan berdasarkan intuisiku. 124 00:09:42,880 --> 00:09:47,958 Selama kerusuhan 1967, aku memutuskan untuk membeli banyak tanah. 125 00:09:48,093 --> 00:09:52,672 Di tahun 1974, hanya aku yang ingin membeli area pabrik Shatin Fotan.. 126 00:09:52,807 --> 00:09:54,514 ...saat semua orang berpikir itu buruk. 127 00:09:54,642 --> 00:09:57,559 Keputusan itu menghasilkan banyak uang... 128 00:09:57,687 --> 00:10:01,386 ...yang tidak dihasilkan oleh pertimbanganku, tetapi intuisiku. 129 00:10:01,941 --> 00:10:03,138 Tn. Wong,.. 130 00:10:03,275 --> 00:10:06,027 ...mungkin karena kau sudah diculik tiga tahun lalu.. 131 00:10:06,153 --> 00:10:08,775 ..membuatmu kuatir sampai hari ini? 132 00:10:09,447 --> 00:10:11,939 Bisa saja. Kau mau bantu aku atau tidak? 133 00:10:12,075 --> 00:10:13,486 Kami akan selidiki. 134 00:10:13,702 --> 00:10:15,861 Inspektur Chan, tolong tangani kasus ini. 135 00:10:36,724 --> 00:10:37,804 Ada apa denganmu? 136 00:10:37,934 --> 00:10:40,140 Aku mengirim pesan beberapa minggu ini, tapi tak kau balas! 137 00:10:40,269 --> 00:10:42,096 Aku sibuk, nyonya! 138 00:10:44,649 --> 00:10:46,891 Bohong! Kasus apa yang kau kerjakan.. 139 00:10:47,027 --> 00:10:48,735 ..sehingga kau hilang selama 8 minggu? 140 00:10:48,863 --> 00:10:53,191 Jangan bilang kau ditugaskan untuk menyamar. 141 00:10:54,951 --> 00:10:56,361 Apa maumu, nyonya? 142 00:10:56,536 --> 00:10:58,410 Mau cari tahu apa yang kulakukan di kantor? 143 00:10:58,539 --> 00:11:00,081 Aku tak tahu apapun. 144 00:11:00,499 --> 00:11:02,538 Aku hanya tahu bahwa kau detektif yang jarang bertugas.. 145 00:11:02,666 --> 00:11:05,454 ..dengan gaji 20.000 dolar. 146 00:11:06,211 --> 00:11:08,999 Kenapa kau tidak keluar? Aku akan membantumu. 147 00:11:09,465 --> 00:11:11,873 Aku tidak butuh bantuan keuangan darimu! 148 00:11:12,010 --> 00:11:14,167 Mau kutaruh di mana wajahku? 149 00:11:28,234 --> 00:11:31,650 Bagaimana? Kau sudah lelah? Masuklah ke mobil. 150 00:11:33,949 --> 00:11:35,988 Ayo kita pulang dan mandi. 151 00:11:36,117 --> 00:11:37,399 Aku tak sempat. 152 00:11:37,535 --> 00:11:38,816 Aku akan ke tempatmu nanti. 153 00:11:38,952 --> 00:11:40,281 Apa? 154 00:11:40,413 --> 00:11:41,871 Apa lagi alasanmu? 155 00:11:41,998 --> 00:11:43,989 Aku sedang menyelidiki kasus. Kita ketemu nanti. 156 00:11:44,124 --> 00:11:47,541 Kerja, kerja, kerja... Sedang apa kau sebenarnya! 157 00:11:49,255 --> 00:11:51,081 Kau tak boleh pergi jika tak mau katakan! 158 00:11:52,341 --> 00:11:55,426 Dasar cerewet! Sialan! Pergi dari sini! 159 00:11:56,637 --> 00:12:00,172 Bajingan! Kau berani padaku! Aku akan cari orang lain! 160 00:12:00,307 --> 00:12:02,596 Kau pikir tak ada yang tertarik denganku? 161 00:12:02,727 --> 00:12:06,938 Banyak yang akan mengantri dari Tsim Sha Tsui sampai Sha Tau Kok! 162 00:12:07,064 --> 00:12:08,475 Sialan! 163 00:12:13,945 --> 00:12:16,651 Banyak orang kaya akan bangkrut jika ini di tahun 1997. 164 00:12:16,781 --> 00:12:19,403 Tampilan apartemen mewah akan ketinggalan. 165 00:12:19,534 --> 00:12:21,444 Stephen, aku putuskan untuk mengubah rencana.. 166 00:12:21,579 --> 00:12:26,075 Gedung ukuran 2000 kaki persegi bagi menjadi 4 kali 500 kaki persegi. 167 00:12:26,208 --> 00:12:30,075 Sudah kupertimbangkan. Apartemen ruang kecil cocok untuk keluarga kecil. 168 00:12:30,212 --> 00:12:31,955 Penjualannya akan bagus. 169 00:12:32,089 --> 00:12:35,292 Bos, jika dibagi empat, hanya 70% lahan yang digunakan,.. 170 00:12:35,425 --> 00:12:38,511 ..hanya cukup satu tempat tidur dan tak cukup untuk lemari. 171 00:12:38,637 --> 00:12:40,878 Nah, itu sudah sesuai harganya. 172 00:12:41,015 --> 00:12:42,010 Jika dijual murah,.. 173 00:12:42,141 --> 00:12:44,133 ...pekerja buruh pun akan membelinya. 174 00:12:44,268 --> 00:12:46,475 Otoritas Gedung tak akan setuju jika kita mengubahnya sekarang. 175 00:12:46,604 --> 00:12:49,520 Jangan kuatir. Lakukan saja seperti kataku. 176 00:12:49,648 --> 00:12:51,606 Ganti rancangan semua gedung ini. 177 00:12:51,734 --> 00:12:53,939 Kau bisa ajukan perubahan ke Otoritas Gedung. 178 00:12:54,067 --> 00:12:56,940 Hubungi kontraktor agar pekerja juga bekerja sampai malam. 179 00:12:57,072 --> 00:13:00,772 Jika kita cepat menjual, modal kita akan kembali. 180 00:13:01,117 --> 00:13:04,533 - Lebih cepat selesai, lebih baik. - Ya. 181 00:13:12,088 --> 00:13:13,915 Polisi! Jangan bergerak! 182 00:13:14,048 --> 00:13:15,875 Memangnya kenapa kalau kau polisi? 183 00:13:17,926 --> 00:13:19,301 Jangan bergerak! Polisi! 184 00:13:22,221 --> 00:13:23,252 ''Bayar gaji kami''? 185 00:13:23,556 --> 00:13:24,636 BAYAR GAJI KAMI 186 00:13:26,392 --> 00:13:27,886 - Apa? - Polisi. 187 00:13:28,019 --> 00:13:29,477 - Boleh kami tuntut gaji kami? - Minggir! 188 00:13:29,604 --> 00:13:30,518 Lalu kenapa kalau kau polisi? 189 00:13:30,648 --> 00:13:33,850 Tn. Wong, sepertinya mereka tidak ingin menculikmu. 190 00:13:33,982 --> 00:13:35,525 Tidak sesederhana itu. 191 00:13:38,237 --> 00:13:40,314 - Kami bekerja, tanpa gaji! - BAYAR GAJI KAMI SECEPATNYA! 192 00:13:40,448 --> 00:13:42,275 Wong Yat-Fei, tidak punya hati! 193 00:13:42,408 --> 00:13:44,531 Kami bekerja, tanpa gaji! 194 00:13:44,662 --> 00:13:46,819 Wong Yat-Fei,... 195 00:13:48,498 --> 00:13:51,534 ... tak ada gaji! Wong Yat-Fei, tak punya hati! 196 00:13:51,668 --> 00:13:53,791 Kami bekerja, tanpa gaji! 197 00:13:53,919 --> 00:13:56,124 Wong Yat-Fei, tak punya hati! 198 00:13:56,922 --> 00:13:58,333 Polisi! Jangan sampai rusuh! 199 00:13:58,465 --> 00:14:01,550 - Ayo, kawan! - Tangkap dia! 200 00:14:02,427 --> 00:14:04,420 - Tenang! - Tahan mereka! 201 00:14:04,554 --> 00:14:06,098 Mengapa kau menangkap teman kami! 202 00:14:06,223 --> 00:14:09,427 Kalian pikir bisa menangkap orang seenaknya! Tangkap aku! Tangkap aku! 203 00:14:11,312 --> 00:14:13,434 Turunkan senjata! Semua mundur! 204 00:14:14,273 --> 00:14:15,518 Mundur! 205 00:14:17,151 --> 00:14:20,443 Dengarkan... Tetap tenang, semuanya! 206 00:14:20,571 --> 00:14:22,398 Kalau kami tidak mau? 207 00:14:23,490 --> 00:14:24,736 Persetan?! 208 00:14:25,701 --> 00:14:28,158 Hilang kesabaran tak akan membuatku mati! / Tangkap dia! 209 00:14:28,454 --> 00:14:29,734 Maju! 210 00:14:29,872 --> 00:14:31,994 - Lawan mereka! - Lawan mereka! 211 00:14:34,460 --> 00:14:35,408 Mundur! 212 00:14:35,543 --> 00:14:36,873 Mundur! 213 00:14:37,005 --> 00:14:37,953 Mundur! 214 00:14:38,463 --> 00:14:39,163 Mundur! 215 00:14:39,840 --> 00:14:41,500 Mundur! 216 00:14:41,633 --> 00:14:43,922 Dengar semuanya! Tetap tenang! 217 00:14:44,094 --> 00:14:45,174 Kalian tidak bisa tenang? 218 00:14:45,305 --> 00:14:46,929 - Tenang?! - Bagaimana?! 219 00:14:47,055 --> 00:14:49,132 Kami seperti kalian, pekerja yang digaji! 220 00:14:50,100 --> 00:14:51,346 - Aku... - Berarti kau paham! 221 00:14:51,477 --> 00:14:53,220 ...tak pernah frustrasi meskipun tak dibayar. 222 00:14:53,353 --> 00:14:55,097 Aku juga selalu gagal jika minta naik gaji! 223 00:14:55,231 --> 00:14:57,271 Tak ada yang pernah menyinggung tentang gaji untuk tugas berbahaya! 224 00:14:57,400 --> 00:15:02,774 Kami juga ingin protes! Kalian pikir kami musuh? 225 00:15:03,114 --> 00:15:04,442 Lalu mengapa kau hentikan kami?! 226 00:15:04,572 --> 00:15:07,942 Selama kalian ikut aturan dan punya ijin,.. 227 00:15:08,077 --> 00:15:10,828 ...maka sebagai polisi, kami tak akan menghalang! 228 00:15:10,953 --> 00:15:12,827 Hong Kong adalah daerah hukum! 229 00:15:12,956 --> 00:15:14,330 - Itu tak benar! - Itu tak benar! 230 00:15:14,457 --> 00:15:16,284 Semua orang setara di hadapan hukum. 231 00:15:16,752 --> 00:15:20,167 Tugas polisi melindungi semua warga negara. 232 00:15:20,547 --> 00:15:23,030 Aku prihatin dengan usaha kalian meminta gaji. 233 00:15:23,055 --> 00:15:25,399 Tapi jika seorang kaya memanggil, kami tetap harus menerima. 234 00:15:26,344 --> 00:15:28,634 Nasihatku untuk kalian, tetaplah pada hukum! 235 00:15:28,763 --> 00:15:31,848 Aku tak ingin seseorang memanfaatkan situasi ini.. 236 00:15:31,976 --> 00:15:34,811 ..untuk cari masalah, merusak milik pribadi dan melukai seseorang! 237 00:15:34,937 --> 00:15:37,143 Jika itu terjadi, kami harus menahan orang! 238 00:15:37,272 --> 00:15:38,304 Kalian paham?! 239 00:15:38,441 --> 00:15:39,850 Cepatlah pergi dari sini! 240 00:15:41,525 --> 00:15:42,771 Omong kosong... 241 00:15:42,902 --> 00:15:45,061 - Lepaskan mereka. - Ya, pak. 242 00:15:46,197 --> 00:15:46,897 Wong Yat-Fei! 243 00:15:47,032 --> 00:15:50,116 Kau lintah darah! Mendapat uang dari keringat dan darah kami! 244 00:15:50,242 --> 00:15:51,986 Kau akan bernasib buruk! 245 00:15:52,120 --> 00:15:53,578 Semoga anakmu terlahir cacat! 246 00:15:54,080 --> 00:15:56,997 Inilah masalah antara kontraktor dan buruh. 247 00:15:57,125 --> 00:15:58,323 Benar? 248 00:15:58,460 --> 00:15:59,870 Ya. 249 00:16:02,380 --> 00:16:03,792 Hei, Inspektur Chan. 250 00:16:04,507 --> 00:16:07,876 Mereka menyerang polisi. Kau tidak menahan seseorang? 251 00:16:08,011 --> 00:16:10,466 Mr. Wong, inilah masalah buruh. 252 00:16:10,681 --> 00:16:13,349 Tidak ada hubungannya dengan tugas Biro Triad dan Kejahatan Terorganisir. 253 00:16:13,474 --> 00:16:16,261 Kenapa kau tidak hubungi Serikat Buruh? 254 00:16:16,726 --> 00:16:17,807 Tidak perlu. 255 00:16:17,937 --> 00:16:19,764 Kami sendiri yang akan menghadapinya. 256 00:16:20,397 --> 00:16:22,769 Jika kau bayar gaji mereka, semua akan aman. 257 00:16:22,900 --> 00:16:24,015 Lepaskan orang itu. 258 00:16:25,194 --> 00:16:26,653 Perhatian, pasukan atas. 259 00:16:26,779 --> 00:16:28,273 Kami akan meninggalkan lokasi. 260 00:16:28,406 --> 00:16:29,355 Lanjutkan pemantauan. 261 00:16:29,490 --> 00:16:31,566 Jika para buruh kembali, usir mereka. 262 00:16:31,700 --> 00:16:33,527 Jangan tambah kesulitan mereka. 263 00:16:35,496 --> 00:16:38,118 Orang ini sangat kikir. 264 00:16:41,836 --> 00:16:43,377 - Ah Fei? - Ya? 265 00:16:43,587 --> 00:16:44,703 Perasaanku tidak enak. 266 00:16:44,839 --> 00:16:46,036 Kau sudah minum obat? 267 00:16:46,174 --> 00:16:47,714 Sudah. 268 00:16:47,883 --> 00:16:51,133 Mundurkan kursimu dan istirahatlah. 269 00:16:51,261 --> 00:16:52,803 Oke. 270 00:16:59,227 --> 00:17:01,748 Semuanya, mari bersulang untuk Peter,.. 271 00:17:01,773 --> 00:17:04,293 ..Michael, dan David yang dipromosikan! 272 00:17:04,859 --> 00:17:06,233 Hip, hip, hoore! 273 00:17:06,443 --> 00:17:07,607 Hip, hip, hoore! 274 00:17:08,027 --> 00:17:08,942 Hip, hip, hoore! 275 00:17:17,830 --> 00:17:20,203 Istriku, kita dibuntuti. 276 00:17:22,375 --> 00:17:25,080 Ah Fei, bisakah kau berhenti curiga dan kuatir setiap saat? 277 00:17:25,211 --> 00:17:27,296 Tidak, aku harus telpon polisi. 278 00:17:27,321 --> 00:17:28,978 Jangan hubungi polisi untuk menghasut. 279 00:17:29,090 --> 00:17:30,205 Kita juga bayar pajak. 280 00:17:30,342 --> 00:17:32,548 Saat ada masalah, kita layak minta perlindungan polisi. 281 00:17:35,096 --> 00:17:37,765 Inspektur Chan, ini Wong Yat-Fei. Ada yang membuntutiku. 282 00:17:37,891 --> 00:17:38,721 Di mana kau? 283 00:17:38,849 --> 00:17:40,475 Aku di Jalan Puncak, menuju rumah. 284 00:17:40,602 --> 00:17:41,801 Aku curiga mereka ingin menculikku. 285 00:17:41,937 --> 00:17:44,427 Mungkin pekerja kontruksi yang ingin minta gajinya. 286 00:17:44,565 --> 00:17:47,234 Tentu tidak! Itu sudah diselesaikan. 287 00:17:47,358 --> 00:17:49,850 Tolong, cepatlah kemari! 288 00:17:54,032 --> 00:17:55,858 Hei, ada yang tak beres! Dia telpon seseorang. 289 00:17:55,992 --> 00:17:58,067 Tangkap saja dia! 290 00:18:01,914 --> 00:18:03,741 Ini sungguh terjadi! 291 00:18:05,126 --> 00:18:06,536 Ada masalah apa? 292 00:18:08,421 --> 00:18:09,831 Penculikan! 293 00:18:27,023 --> 00:18:28,897 Jangan lukai suamiku! Jangan lukai suamiku! 294 00:18:29,025 --> 00:18:30,057 Diam, jalang! 295 00:18:30,193 --> 00:18:31,686 Hentikan! Jangan lukai suamiku! 296 00:18:31,819 --> 00:18:34,108 - Istrinya ada di sini! - Apa? Istrinya di situ?! 297 00:18:34,363 --> 00:18:36,486 - Tolong! Tolong! - Diam! 298 00:18:37,449 --> 00:18:40,022 Kenapa tidak periksa dulu? Apa yang kalian pikirkan?! 299 00:18:40,160 --> 00:18:42,118 Kami harus bagaimana? 300 00:18:42,496 --> 00:18:44,039 Bagaimana aku tahu?! 301 00:18:46,000 --> 00:18:47,411 Oke, culik juga istrinya! 302 00:19:04,310 --> 00:19:05,507 Hati-hati! 303 00:19:05,643 --> 00:19:07,518 Jantung istrinya lemah! 304 00:19:07,646 --> 00:19:09,722 Jika dia mati, kita minta uang pada siapa? 305 00:19:20,701 --> 00:19:21,816 Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia. 306 00:19:21,953 --> 00:19:22,983 - Inspektur Cheung. - Siapa ini? 307 00:19:23,120 --> 00:19:24,614 Eddie Chan dari Kesatuan Khusus. 308 00:19:24,913 --> 00:19:28,329 Inspektur Chan, tolong sebutkan nomor lencana dan kata sandi Anda. 309 00:19:28,876 --> 00:19:30,156 Aku tak bisa melaporkan kejahatan? 310 00:19:30,294 --> 00:19:32,286 Kami butuh kata sandi untuk menyambungkan... 311 00:19:34,341 --> 00:19:36,380 Mobil yang datang dari belakang adalah mobil polisi. 312 00:19:36,509 --> 00:19:37,421 James, halangi dia! 313 00:19:37,551 --> 00:19:39,875 Euro Boy, bawa sandera secepatnya! 314 00:19:49,854 --> 00:19:52,013 Jangan biarkan polisi itu mendekat! 315 00:20:41,907 --> 00:20:43,400 Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia. 316 00:20:43,533 --> 00:20:45,572 Aku Eddie Chan dari Kesatuan Khusus. Aku di jalan Puncak... 317 00:20:45,701 --> 00:20:48,619 Inspektur Chan, silahkan sebutkan nomor lencana dan kata sandi Anda. 318 00:20:55,335 --> 00:20:58,290 Halo, kantor polisi? Aku warga, ingin melaporkan tindak kejahatan. 319 00:20:58,422 --> 00:21:00,213 Tolong jelaskan situasinya. 320 00:21:00,341 --> 00:21:02,832 Aku di jalan Puncak. Aku melihat penjahat menculik seseorang. 321 00:21:02,968 --> 00:21:04,594 Mereka sekarang menuruni bukit. Tolong kirim petugas! 322 00:21:04,720 --> 00:21:05,964 Kami akan mengutus seseorang. 323 00:21:06,096 --> 00:21:07,425 Terima kasih! 324 00:21:11,519 --> 00:21:13,311 Seorang warga melaporkan.. 325 00:21:13,438 --> 00:21:16,474 ...melihat penjahat yang menculik seseorang di Jalan Puncak. 326 00:21:16,606 --> 00:21:19,181 PC 48823 merespon. Sedang menuju lokasi. 327 00:21:19,527 --> 00:21:21,319 PC 48262 merespon. 328 00:21:47,220 --> 00:21:49,130 Masih membuntuti, ya? 329 00:22:01,317 --> 00:22:02,978 Cepat bereskan dia! 330 00:22:03,112 --> 00:22:05,649 Jika polisi itu menangkap kita, kita bisa mampus! 331 00:22:09,409 --> 00:22:11,864 Ada polisi lalu lintas, bereskan dia! 332 00:22:13,747 --> 00:22:15,158 Hentikan mobil Anda! 333 00:22:29,471 --> 00:22:31,129 Kita membunuh seorang polisi lalu lintas! 334 00:22:31,264 --> 00:22:34,466 Sial! Semua jadi kacau! Dasar bodoh! 335 00:22:50,116 --> 00:22:51,659 Aku bisa lebih baik... 336 00:23:34,368 --> 00:23:36,824 Hentikan mobil Anda! Hentikan mobil Anda! 337 00:23:39,373 --> 00:23:41,282 Dua orang polisi terluka di Jalan Puncak. 338 00:23:41,416 --> 00:23:42,495 Aku membawa salah satunya ke rumah sakit. 339 00:23:42,625 --> 00:23:44,286 Satunya lagi masih di tempat kejadian. 340 00:23:44,419 --> 00:23:46,459 Kirim pihak medis untuk penanganan darurat! 341 00:23:47,714 --> 00:23:51,760 PC 62 1 29 merespon. Aku sedang menuju Jalan Puncak. 342 00:23:54,472 --> 00:23:55,135 Aku di sini! 343 00:23:55,264 --> 00:23:56,259 Kami melihat sasaran. 344 00:23:56,390 --> 00:23:59,759 Kawan, tolong amankan jalan menuju Rumah Sakit. 345 00:24:00,310 --> 00:24:02,801 Perhatian semua unit! Polisi terluka pendarahan hebat. 346 00:24:02,937 --> 00:24:05,345 Tolong beritahu polisi yang tak bertugas agar ke Rumah Sakit.. 347 00:24:05,482 --> 00:24:08,056 ..untuk siap transfusi darah saat dibutuhkan. 348 00:24:12,029 --> 00:24:14,318 Lalu lintas padat antara Pusat Kota dan Markas AL. 349 00:24:14,573 --> 00:24:17,574 Dari Lembah Happy, masuk ke Koridor Timur. Lalu lintas lengang. 350 00:24:18,286 --> 00:24:21,489 Kami sedang ke lokasi polisi yang terluka di Jl. Puncak. 351 00:24:21,622 --> 00:24:22,952 Sesuatu terjadi pada Ah Wing? 352 00:24:23,082 --> 00:24:24,956 Entahlah. Aku hanya mendengar tentang Little Hak. 353 00:24:26,711 --> 00:24:27,742 Di mana ruang UGD? 354 00:24:27,878 --> 00:24:29,539 - Lewat sini! - Cepat! 355 00:24:29,673 --> 00:24:30,669 - Lewat sini! - Di sana! Di sana! 356 00:24:30,798 --> 00:24:31,630 Beri jalan! 357 00:24:32,426 --> 00:24:33,540 Panggil dokter! 358 00:24:33,677 --> 00:24:35,337 Beri jalan! Beri jalan! 359 00:24:37,389 --> 00:24:38,502 - Beri jalan! - Beri jalan! Beri jalan! 360 00:24:38,640 --> 00:24:40,431 - Hubungi dokter! - Beri jalan! 361 00:24:40,892 --> 00:24:42,517 - Dokter, tolong selamatkan dia! - Selamatkan dia! 362 00:24:42,643 --> 00:24:43,973 Dia kehilangan banyak darah! 363 00:24:44,105 --> 00:24:46,678 - Hentikan dulu pendarahannya. - Baiklah. 364 00:24:46,815 --> 00:24:49,102 Pak, dilarang masuk! Anda juga berdarah! 365 00:24:49,234 --> 00:24:50,727 Jangan kuatirkan aku! 366 00:24:50,859 --> 00:24:53,646 Selamatkan dia! Hentikan pendarahannya! 367 00:24:55,197 --> 00:24:57,605 Dia pasienku. Biar aku yang periksa. 368 00:24:58,118 --> 00:24:59,945 - Selamatkan dia! - Anda tidak boleh masuk! 369 00:25:00,662 --> 00:25:02,404 Hei, tenanglah! Kau berdarah! 370 00:25:02,539 --> 00:25:04,033 - Selamatkan dia! - Oke, oke. 371 00:25:04,164 --> 00:25:06,075 - Seseorang tolong dia. - Tolong dia! 372 00:25:07,043 --> 00:25:09,830 - Tolong dia... - Tenanglah! 373 00:25:10,505 --> 00:25:12,331 Tenang... Tenang... 374 00:25:12,799 --> 00:25:13,912 Hentikan dulu pendarahannya. 375 00:25:14,050 --> 00:25:16,042 - Baiklah. - Inspektur Chan! Inspektur Chan! 376 00:25:16,177 --> 00:25:17,255 Chi-Keung dalam perjalanan! 377 00:25:17,386 --> 00:25:19,675 - Tolong beri jalan! - Tolong beri jalan! 378 00:25:19,806 --> 00:25:22,378 - Permisi! Permisi! - Beri jalan! 379 00:25:22,515 --> 00:25:24,675 Beri jalan! Beri jalan! 380 00:25:30,900 --> 00:25:32,939 Dr. Chan, bagaimana kondisinya? 381 00:25:33,069 --> 00:25:35,773 Luka di kepala. Sedikit jahitan dan dia akan baikan. 382 00:25:37,323 --> 00:25:38,402 Pak! 383 00:25:38,531 --> 00:25:39,563 Bagaimana dengan temanku? 384 00:25:39,701 --> 00:25:40,731 Mereka di ruang operasi. 385 00:25:40,868 --> 00:25:42,411 Mereka akan baik-baik saja. / Aku harus.. 386 00:25:42,436 --> 00:25:43,500 melihatnya. / Jangan bergerak. 387 00:25:43,579 --> 00:25:45,157 - Lukanya akan terbuka. - Jangan halangi aku! 388 00:25:45,290 --> 00:25:46,036 Hei, hei! 389 00:25:46,165 --> 00:25:49,617 - Jarumnya dilepas dulu. - Eddie! Biarkan dokter lepaskan jarumnya. 390 00:25:50,127 --> 00:25:52,085 Kau sadar bahwa kau juga kehilangan banyak darah? 391 00:25:52,214 --> 00:25:54,376 - Sebaiknya istirahat sebentar. - Aku mempertaruhkan nyawaku! 392 00:25:54,506 --> 00:25:56,130 Dua temanku perlu penanganan medis! 393 00:25:56,258 --> 00:25:57,835 Kau hanya kerja di belakang meja, kau tahu apa! 394 00:25:57,968 --> 00:26:00,044 Dengan kondisi mentalmu sekarang, kau tidak siap bertugas. 395 00:26:00,179 --> 00:26:02,136 Beristirahatlah dulu, dan aku bisa memantau kondisimu. 396 00:26:02,263 --> 00:26:05,217 Bagimu, itu pemantauan. Bagiku, itu skorsing! 397 00:26:05,767 --> 00:26:07,391 Atasanmu ingin laporan tentang dirimu. 398 00:26:07,519 --> 00:26:11,468 Dengan emosimu yang sekarang, aku harus menulis apa? 399 00:26:11,607 --> 00:26:13,687 Terserah padamu! Jangan jadikan atasanku.. 400 00:26:13,712 --> 00:26:15,589 ..sebagai alasan untuk menghentikanku! 401 00:26:20,908 --> 00:26:21,939 Chi-Keung! 402 00:26:22,493 --> 00:26:23,488 Chi-Keung... 403 00:26:24,577 --> 00:26:25,988 Chi-Kueng! 404 00:26:27,289 --> 00:26:28,831 Chi-Keung! 405 00:26:29,208 --> 00:26:31,495 - Tidak! - Chi-Keung! 406 00:26:35,547 --> 00:26:37,089 Chi-Keung! 407 00:26:42,637 --> 00:26:44,047 Chi-Keung! 408 00:26:44,472 --> 00:26:48,137 Dokter, dokter! aku istri Lau Hak-ming! 409 00:26:48,267 --> 00:26:49,263 Di mana suamiku? 410 00:26:50,227 --> 00:26:52,138 - Bagaimana keadaannya? - Dia masih dirawat darurat. 411 00:26:52,272 --> 00:26:53,683 - Kami berusaha sebaik mungkin. - Bagus. Bagus. 412 00:26:53,814 --> 00:26:55,892 Terima kasih banyak, dokter. 413 00:27:11,874 --> 00:27:14,627 Pindahkan istrinya ke depan dan dia ke perahu. 414 00:27:23,761 --> 00:27:26,299 Dia tidak mati, 'kan? 415 00:27:43,530 --> 00:27:45,654 - Injak pedal gas. - Oke. 416 00:27:49,954 --> 00:27:50,867 Bagaimana? 417 00:28:01,591 --> 00:28:03,132 Pasang layar secepatnya! 418 00:28:04,052 --> 00:28:06,886 Bersihkan semuanya, dan dorong mobilnya ke laut. 419 00:28:07,012 --> 00:28:09,468 Jangan hubungi aku dalam waktu dekat ini, kecuali hal penting. 420 00:28:19,232 --> 00:28:22,649 Kemarin malam, 16 April, sekitar jam 6:30 malam,.. 421 00:28:23,194 --> 00:28:26,859 ..pengembang pemukiman Hong Kong, Wong Yat-Fei, dan istrinya.. 422 00:28:26,991 --> 00:28:33,657 ...diculik di Jalan Puncak saat menuju rumahnya. 423 00:28:35,082 --> 00:28:36,492 Sebelum ini terjadi,.. 424 00:28:36,625 --> 00:28:40,753 Wong Yat-Fei menelponku, curiga akan terjadi penculikan. 425 00:28:41,547 --> 00:28:43,835 Setelah dia menelpon, aku secepatnya menuju lokasi. 426 00:28:43,965 --> 00:28:46,836 Aku mengejar penjahat yang menculik Wong Yat-Fei di Jl. Puncak. 427 00:28:46,968 --> 00:28:49,127 Mereka mengendarai 4 mobil,.. 428 00:28:49,554 --> 00:28:52,340 Mobil Tn. dan Ny. Wong Yat-Fei adalah Mercedes Benz perak. 429 00:28:52,472 --> 00:28:55,474 Aku mencoba menghentikan mereka, tapi gagal. 430 00:28:55,602 --> 00:28:59,101 Dua polantas tertabrak mobil penjahat.. 431 00:28:59,856 --> 00:29:02,063 ..dan luka serius, salah satunya sudah meninggal. 432 00:29:02,191 --> 00:29:04,729 Para penjahat melepaskan Ny. Wong di pantai Apleichau,.. 433 00:29:04,860 --> 00:29:06,603 ..dan menuntut dia agar menyediakan tebusan dalam 3 hari. 434 00:29:06,737 --> 00:29:10,107 Uang tebusan yang dituntut 60 juga dolar. 435 00:29:10,866 --> 00:29:13,654 - 60 juta dolar? - Banyak sekali... 436 00:29:14,412 --> 00:29:15,443 Setara 500 juta dolar Hong Kong. 437 00:29:15,997 --> 00:29:16,992 Dengarkan, semuanya! 438 00:29:17,874 --> 00:29:19,783 Langkah pertama... 439 00:29:19,917 --> 00:29:23,997 ..Biro Intelejen Kriminal memasang penyadap di rumah Ny. Wong... 440 00:29:24,129 --> 00:29:26,169 ...dan memantau panggilan telepon selama 24 dalam sehari,.. 441 00:29:26,298 --> 00:29:28,375 ..untuk memantau pergerakan para penjahat. 442 00:29:28,675 --> 00:29:30,051 Langkah kedua.. 443 00:29:30,177 --> 00:29:35,219 Tim 1 dan 2 akan mencari tahu.. 444 00:29:35,350 --> 00:29:36,760 ..persembunyian mereka... 445 00:29:37,060 --> 00:29:39,550 ..di Hong Kong, Kowloon, New Territories, dan pulau terluar. 446 00:29:40,312 --> 00:29:41,059 Langkah ketiga.. 447 00:29:41,439 --> 00:29:45,223 Mencari informasi Mafia mobil balap di Hong Kong. 448 00:29:46,026 --> 00:29:49,193 Sisanya ke bar pelacuran, sarang perjudian, sarang narkoba,.. 449 00:29:49,322 --> 00:29:51,943 ..dan rumah bordil untuk mengadakan razia tiba-tiba,.. 450 00:29:52,075 --> 00:29:54,566 ..dan menangkap siapapun yang mencurigakan. 451 00:29:55,829 --> 00:29:56,657 Paham? 452 00:30:03,042 --> 00:30:04,453 Tuan Hung. 453 00:30:04,878 --> 00:30:07,037 Hei, aku tadi mencarimu. Kenapa kau kerja selarut ini? 454 00:30:07,172 --> 00:30:10,339 Ya, tak kusangka aku dihubungi selarut ini. 455 00:30:10,467 --> 00:30:11,712 Semua liburan ditunda. 456 00:30:11,844 --> 00:30:14,630 Silahkan melapor ke markas secepatnya. 457 00:30:14,763 --> 00:30:16,590 Ya. Ada kasus yang perlu ditangani segera. 458 00:30:16,724 --> 00:30:20,472 Ini daftar nama dan alamat toko yang sering didatangi Ny. Wong. 459 00:30:20,770 --> 00:30:21,468 Tuan Hung. 460 00:30:21,603 --> 00:30:23,014 Hai, hai. 461 00:30:24,732 --> 00:30:25,763 Inspektur Cheung! 462 00:30:25,900 --> 00:30:28,105 Wow! Kau tambah gemuk sejak terakhir bertemu. 463 00:30:28,236 --> 00:30:30,063 Hei! Aku juga mau bilang itu padamu. 464 00:30:30,196 --> 00:30:34,821 Hei, Inspektur Chan! Aku perkenalkan Tuan Hung. 465 00:30:34,950 --> 00:30:36,776 Dia yang memecahkan kasus penculikan Wong Yat-Fei sebelumnya,.. 466 00:30:36,910 --> 00:30:38,238 ..jadi aku mengundangnya untuk menolong kita. 467 00:30:38,871 --> 00:30:40,150 Kuharap kau bisa belajar darinya. 468 00:30:40,288 --> 00:30:43,325 Kudengar kau sangat berani hari ini. 469 00:30:44,418 --> 00:30:46,375 Aku hanya mengikuti teladan Anda. 470 00:30:47,462 --> 00:30:49,502 Inspektur Cheung. Aku mau menjawab telepon dulu. 471 00:30:49,632 --> 00:30:51,375 Ini mungkin dari informanku. 472 00:30:51,509 --> 00:30:52,705 Oke. 473 00:30:52,842 --> 00:30:54,585 Hei, tolong bantu aku dengan ini, oke? 474 00:30:59,475 --> 00:31:01,763 Tuan Hung. Ada masalah. Ada polisi perairan. 475 00:31:02,643 --> 00:31:05,728 Sepertinya mereka mendekati kami. Apa yang harus kami lakukan? 476 00:31:06,605 --> 00:31:08,562 Cobalah menghindar! 477 00:31:08,691 --> 00:31:11,228 Kami di tengah laut. Bagaimana caranya sembunyi? 478 00:31:11,360 --> 00:31:15,654 Jika tak bisa menghindari mereka, lompat saja! Gunakan otakmu! 479 00:31:15,782 --> 00:31:18,189 Jangan biarkan mereka melihat sanderanya. 480 00:31:18,326 --> 00:31:20,947 Aku lagi rapat di kantor polisi. Jangan telpon lagi. 481 00:31:21,996 --> 00:31:23,787 Kau tidak mau direpotkan karena sedang rapat? 482 00:31:24,207 --> 00:31:25,998 Hentikan kapalnya untuk pemeriksaan! 483 00:31:40,932 --> 00:31:41,631 Kalian sedang apa? 484 00:31:41,765 --> 00:31:44,054 Aku nelayan, bukan penyelundup. 485 00:31:44,184 --> 00:31:46,805 Aku mau pulang ke Hong Kong besok subuh. 486 00:31:51,525 --> 00:31:53,353 Tidak ada apa-apa di sini. 487 00:31:56,489 --> 00:31:58,280 Jangan ribut, atau kutenggelamkan kau! 488 00:31:58,782 --> 00:32:00,325 Kalian sudah melanggar perbatasan. 489 00:32:00,451 --> 00:32:02,942 - Saat fajar, segeralah kembali. - Terima kasih. 490 00:32:04,288 --> 00:32:05,035 Bubar! 491 00:32:05,791 --> 00:32:07,948 Bubar, ayo! 492 00:32:58,508 --> 00:32:59,919 Inspektur Chan! 493 00:33:06,600 --> 00:33:07,596 Halo? 494 00:33:07,726 --> 00:33:09,005 Aku ingin bicara dengan Ny. Wong. 495 00:33:09,143 --> 00:33:10,010 Ini aku. 496 00:33:10,144 --> 00:33:12,019 Jika kau mau suamimu selamat,.. 497 00:33:12,148 --> 00:33:13,261 ...tebusannya 60 juta dolar.. 498 00:33:13,398 --> 00:33:15,640 ..dari cabang Wanchai, Chase Manhattan Bank, jam 10 pagi besok. 499 00:33:15,776 --> 00:33:18,895 Jam 10 pagi di Wanchai Chase Manhattan Bank. 500 00:33:19,029 --> 00:33:21,815 Akan kutelpon melalui hpmu. Bawa baterai tambahan. 501 00:33:21,948 --> 00:33:23,145 Halo? Halo? 502 00:33:25,201 --> 00:33:27,443 Putar ulang supaya aku bisa mendengarkan. 503 00:33:30,373 --> 00:33:32,331 Dua orang tetap di sini untuk mendengar panggilan. 504 00:33:32,458 --> 00:33:34,250 Beritahu tim lapangan, tim pengintai udara,.. 505 00:33:34,377 --> 00:33:35,836 ..tim penyadap,.. 506 00:33:35,962 --> 00:33:38,536 ..dan seluruh operasi untuk menyebar ke bank. 507 00:33:39,172 --> 00:33:41,960 - Operasi, monitor. - Lebih rendah, oke? Ke sini lagi. 508 00:33:42,093 --> 00:33:44,845 Tim empat dan lima. Awasi jalan di sekitar bank. 509 00:33:45,680 --> 00:33:48,051 Jika penjahat menghubungi, lapor segera ke semua unit. 510 00:33:53,729 --> 00:33:54,310 Halo? 511 00:33:54,440 --> 00:33:55,897 - Ini Ny. Wong? - Ini aku. 512 00:33:58,901 --> 00:34:00,692 Tim penyadap ke markas. 513 00:34:00,820 --> 00:34:02,611 Aku teruskan ke semua unit.. 514 00:34:02,738 --> 00:34:03,982 ...pembicaraan antara Ny. Wong dan penjahat. 515 00:34:04,656 --> 00:34:07,113 Kau sudah menyiapkan permintaanku yang tadi malam? 516 00:34:07,617 --> 00:34:10,405 Sudah ada semuanya. Akan kuikuti semua perintahmu,.. 517 00:34:10,537 --> 00:34:13,740 ...aku dalam perjalanan ke bank. Akan tiba 5 menit lagi. 518 00:34:13,875 --> 00:34:19,116 Dengar baik-baik, jangan ke Kota. Pergilah ke cabang Admiralty. 519 00:34:19,297 --> 00:34:22,334 - Mereka mengubah tempat pertemuan! - Oke, aku akan ke sana. 520 00:34:22,466 --> 00:34:24,838 Sebagian tetap berjaga di sini. 521 00:34:24,968 --> 00:34:26,084 Sisanya, ikuti aku. 522 00:34:29,432 --> 00:34:31,839 Memanggil markas. Meminta personil tambahan. 523 00:34:31,975 --> 00:34:33,089 Semua personil bergerak.. 524 00:34:33,226 --> 00:34:34,507 ..ke sekitar wilayah Chase Manhattan Bank di Admiralty.. 525 00:34:34,645 --> 00:34:37,729 ..untuk memantau. Kami menuju ke sana. 526 00:34:45,447 --> 00:34:49,445 Tim lapangan sedang menuju Chase Manhattan di Admiralty. 527 00:34:53,289 --> 00:34:56,076 Mobil Ny. Wong sekarang di jembatan Wanchai, menuju Admiralty. 528 00:34:59,045 --> 00:34:59,910 Halo? 529 00:35:00,045 --> 00:35:04,256 Ny. Wong, tunggu telpon dariku. Tak usah cari tahu siapa aku. 530 00:35:05,258 --> 00:35:07,002 Mengapa dia berbahasa Mandarin? 531 00:35:07,135 --> 00:35:09,341 Kami menyadap panggilan pertama. Bukan dari Hong Kong. 532 00:35:09,471 --> 00:35:10,419 Teruskan menyadap. 533 00:35:10,555 --> 00:35:11,965 Sadap asal telpon Mandarin itu. 534 00:35:12,682 --> 00:35:17,012 Ny. Wong sudah tiba di bank, tapi sasaran belum muncul. 535 00:35:17,353 --> 00:35:18,812 Masuk ke dalam bank,.. 536 00:35:18,938 --> 00:35:22,142 ..dan tukar 60 juta dolar itu menjadi 50 lembar cek. 537 00:35:22,859 --> 00:35:24,235 Ny. Wong sudah masuk bank. 538 00:35:25,027 --> 00:35:27,698 Aku nanti ke situ. 539 00:35:29,574 --> 00:35:30,819 Selamat pagi, Ny. Wong. 540 00:35:30,950 --> 00:35:33,489 Tolong tarik 60 juta dolar dari rekeningku. 541 00:35:33,621 --> 00:35:35,696 Setelah uang ditarik, penjahat itu akan muncul. 542 00:35:35,830 --> 00:35:38,618 - Bagaimana situasinya? - Ada panggilan lain masuk. 543 00:35:39,792 --> 00:35:41,749 Ny. Wong keluar dari pintu samping. 544 00:35:41,878 --> 00:35:44,369 Pergilah ke Bank United Chinese, tiga blok dari situ. 545 00:35:45,256 --> 00:35:46,964 Eddie, Ny. Wong menuju Bank United Chinese,.. 546 00:35:47,091 --> 00:35:49,249 ..jaraknya tiga blok. 547 00:35:50,720 --> 00:35:52,345 Aku sudah lakukan semua perintahmu. 548 00:35:52,471 --> 00:35:53,882 Sudah kuganti menjadi cek. 549 00:35:54,015 --> 00:35:55,425 Kau minta ganti bank, aku lakukan. 550 00:35:55,557 --> 00:35:57,930 Aku mau bicara sebentar dengan suamiku. Kenapa tidak boleh? 551 00:35:58,061 --> 00:36:00,468 Ny. Wong di jembatan penyeberangan, menuju Bank United Chinese. 552 00:36:00,730 --> 00:36:03,221 Suamimu aman sekarang. 553 00:36:03,357 --> 00:36:05,435 Setelah dapat uangnya, kami akan lepaskan. 554 00:36:05,569 --> 00:36:09,518 Jangan menipu, atau keselamatan suamimu terancam. 555 00:36:09,655 --> 00:36:12,027 Aku tak akan menipu. Jangan lukai suamiku. 556 00:36:12,158 --> 00:36:15,076 Jangan terlalu dekati Ny. Wong. Jarak kalian terlalu dekat. 557 00:36:15,202 --> 00:36:17,029 Mundurlah sedikit. 558 00:36:17,872 --> 00:36:19,449 Jangan bersamaan semua! 559 00:36:19,582 --> 00:36:21,740 Bersikap wajarlah. 560 00:36:22,376 --> 00:36:24,700 Telepon pertama dari Shenzhen. 561 00:36:24,837 --> 00:36:26,330 Hubungkan dengan Biro Keamanan Shenzhen. 562 00:36:26,462 --> 00:36:27,543 Ya. 563 00:36:29,425 --> 00:36:30,504 Halo. 564 00:36:32,887 --> 00:36:35,722 Inspektur, Biro Keamanan Shenzhen sudah terhubung. 565 00:36:36,098 --> 00:36:38,471 Halo, Komisaris Lai, kami mengganggumu lagi. 566 00:36:38,601 --> 00:36:42,894 Ah, kau terlalu sopan. Kami senang bisa membantu. 567 00:36:43,021 --> 00:36:46,688 Tim Kamera. Ny. Wong sudah memasuki wilayah jangkauanmu. 568 00:36:52,154 --> 00:36:54,776 Perhatikan orang mencurigakan yang mendekati Ny. Wong. 569 00:37:03,251 --> 00:37:05,077 Hei, biar aku yang angkat. 570 00:37:05,877 --> 00:37:06,577 Halo. 571 00:37:06,712 --> 00:37:10,163 Tolong beritahu Inspektur Cheng bahwa telepon Mandarin berasal dari Taiwan. 572 00:37:10,298 --> 00:37:12,208 Oke, terima kasih. 573 00:37:14,136 --> 00:37:15,548 Ada apa? 574 00:37:17,056 --> 00:37:18,430 Kau sudah melacak telepon dari Mandarin itu? 575 00:37:18,557 --> 00:37:20,050 Belum ada informasi. 576 00:37:20,183 --> 00:37:21,559 Sekarang, aku ingin kau... 577 00:37:21,685 --> 00:37:24,258 ..menyetor cek tersebut ke Bank United Chinese, cabang Taipei. 578 00:37:24,396 --> 00:37:26,933 - 3032... 377 068... - Cabang Taipei? Nomor rekeningnya? 579 00:37:27,065 --> 00:37:29,306 3032-377-068... 580 00:37:29,943 --> 00:37:31,936 - ..dan 377-069... - Masukkan yang dia katakan. 581 00:37:32,196 --> 00:37:33,737 Jika Ny. Wong keluar dari bank lagi,.. 582 00:37:33,863 --> 00:37:36,568 ..dia pasti sudah mengganti baju. 583 00:37:36,908 --> 00:37:40,952 Aku ganti baju sekarang. Terus awasi Ny. Wong. 584 00:37:44,290 --> 00:37:47,077 Uangnya sudah dimasukkan ke dalam 10 rekening.. 585 00:37:47,210 --> 00:37:48,704 ...di Bank United Chinese, cabang Taipei. 586 00:37:48,836 --> 00:37:51,292 Hubungi Kepolisian Taiwan. 587 00:37:54,218 --> 00:37:56,623 Halo. Komisaris Shen, tolong. 588 00:37:56,760 --> 00:37:58,338 Bicaralah. Ada masalah apa? 589 00:37:58,888 --> 00:37:59,919 Komisaris Shen. 590 00:38:00,055 --> 00:38:02,926 Ini Polisi Hong Kong, Inspektur Cheung. 591 00:38:03,059 --> 00:38:04,090 Komisaris Shen,.. 592 00:38:04,226 --> 00:38:07,144 ..uang tebusan sandera sudah dimasukkan... 593 00:38:07,272 --> 00:38:09,514 ..ke dalam 10 rekening Bank United Chinese di Taipei. 594 00:38:09,649 --> 00:38:11,688 Bisakah kau periksa dan bekukan rekeningnya? 595 00:38:11,817 --> 00:38:12,814 Inspektur Cheung,.. 596 00:38:12,944 --> 00:38:15,102 ..selama penculikan tidak terjadi di Taiwan,.. 597 00:38:15,238 --> 00:38:18,274 ..di luar hukum kami, kami tak punya hak mengganggu transaksi keuangan. 598 00:38:18,407 --> 00:38:21,492 Komisaris Shen, aku curiga mereka adalah teroris.. 599 00:38:21,994 --> 00:38:26,040 ..dan akan menggunakan uang itu untuk kejahatan di Taiwan. 600 00:38:27,417 --> 00:38:30,167 Tolong bersabarlah. Aku sedang transfer dananya. 601 00:38:30,293 --> 00:38:31,953 -Ya, ya, ya... - Sudah terkirim 30 juta dolar. 602 00:38:32,087 --> 00:38:34,494 - Sudah terkirim 30 juta. - Lanjutkan transfernya. 603 00:38:34,631 --> 00:38:36,707 Jangan permainkan nyawa suamimu. 604 00:38:36,842 --> 00:38:40,625 Jangan kuatir. Aku sedang mengirimkan uangnya padamu. 605 00:38:41,012 --> 00:38:43,338 Kalau sudah terima uangnya, lepaskan suamiku. 606 00:38:43,474 --> 00:38:45,882 Telepon umum di Jl. Meilin. Terima kasih. 607 00:38:47,185 --> 00:38:49,974 Inspektur Chueng, kami sudah melacak telepon dari Shenzhen. 608 00:38:50,940 --> 00:38:52,767 - Inspektur Cheung. - Ada apa? 609 00:38:52,900 --> 00:38:55,817 Rekening di Taiwan terdaftar atas 4 nama. 610 00:38:55,944 --> 00:38:59,148 Mereka akan mengirimkan rincian rekeningnya kepada kita. 611 00:39:01,867 --> 00:39:05,911 Eddie, dengar. Hentikan Ny. Wong mengirimkan uangnya. 612 00:39:06,330 --> 00:39:07,705 Terserah bagaimana caramu,.. 613 00:39:07,831 --> 00:39:09,076 ..setelah semua uangnya ditransfer,.. 614 00:39:09,207 --> 00:39:10,618 ..aku kuatir kita akan kehilangan kontak dengan penjahat. 615 00:39:15,380 --> 00:39:17,254 Aku di bank sekarang. 616 00:39:18,341 --> 00:39:19,623 - Pak, kau dilarang masuk. - Polisi! 617 00:39:19,759 --> 00:39:20,922 - Polisi. - Pak, kau dilarang masuk. 618 00:39:21,053 --> 00:39:23,922 - Kemarilah... - Ijinkan kami. Kami petugas. 619 00:39:24,055 --> 00:39:26,345 - Ijinkan kami. Kami petugas. - Hei! 620 00:39:26,475 --> 00:39:27,886 Kami sedang mengerjakan kasus. 621 00:39:28,936 --> 00:39:31,426 Bisa hubungi lagi nanti? Baterai hpku hampir habis. 622 00:39:31,564 --> 00:39:33,057 Aku akan segera mengganti baterainya. 623 00:39:33,190 --> 00:39:36,309 Jangan macam-macam. Aku hubungi lagi dalam 1 menit. 624 00:39:40,947 --> 00:39:42,358 Hei, tuan... 625 00:39:42,740 --> 00:39:43,854 - Dia denganku. - Ny. Wong. 626 00:39:43,992 --> 00:39:46,150 Polisi ingin kau menghentikan transfer uangnya. 627 00:39:46,286 --> 00:39:47,399 Ny. Wong. 628 00:39:47,537 --> 00:39:49,031 Meskipun penjahat itu sudah menerima uang,.. 629 00:39:49,162 --> 00:39:51,915 ..mereka mungkin akan membunuh suamimu saat semuanya aman. 630 00:39:52,042 --> 00:39:54,283 Aku tak punya pilihan lain. Aku harus bagaimana? 631 00:39:54,419 --> 00:39:56,578 Kau bilang harus bayar tebusannya, sekarang tidak. 632 00:39:56,714 --> 00:39:59,382 Aku tak peduli! Akan kulakukan apapun demi keselamatan suamiku! 633 00:39:59,507 --> 00:40:00,207 Ny. Wong. 634 00:40:00,342 --> 00:40:01,504 Kami sedang transfer ke rekening ke-4. 635 00:40:01,635 --> 00:40:03,627 Jumlahnya 14 juta dolar. 636 00:40:03,761 --> 00:40:05,172 Lanjutkan transfer. 637 00:40:10,811 --> 00:40:11,973 Saat semua uang masuk di Taiwan,.. 638 00:40:12,103 --> 00:40:13,762 ..kita akan kehilangan jejak mereka, kasus tak akan selesai. 639 00:40:13,896 --> 00:40:16,054 Aku tak peduli. Yang penting suamiku kembali. 640 00:40:16,190 --> 00:40:18,266 Memecahkan kasus adalah urusan polisi! 641 00:40:25,824 --> 00:40:27,069 Ny. Wong. 642 00:40:27,201 --> 00:40:30,616 Sudah 15 kasus yang sanderanya dibunuh.. 643 00:40:30,872 --> 00:40:33,956 ..meskipun uang tebusan sudah dibayar. Aku tak mau suamimu jadi korban ke-16. 644 00:40:38,670 --> 00:40:41,459 Kau lebih percaya penjahat atau polisi? 645 00:40:50,849 --> 00:40:51,964 Hentikan transfer. 646 00:40:52,101 --> 00:40:53,511 Ny. Wong menghentikan transfer uangnya. 647 00:40:55,520 --> 00:40:57,727 Tim sadap, lanjutkan pengawasan 24 jam. 648 00:40:57,856 --> 00:41:00,014 Tim lapangan, lanjutkan perlindungan kepada Ny. Wong. 649 00:41:00,151 --> 00:41:02,190 Dasar jalang! Mencoba mempermainkanku! 650 00:41:06,449 --> 00:41:07,907 - Ke sana! - Cepat! Cepat! 651 00:41:13,080 --> 00:41:14,075 Berhenti! 652 00:41:14,207 --> 00:41:15,748 Diam di tempat! 653 00:41:19,211 --> 00:41:21,335 Halo? Halo? Halo?! 654 00:41:24,299 --> 00:41:25,248 Inspektur Chueng,.. 655 00:41:25,383 --> 00:41:28,134 ..Taiwan sudah mengirim rincian pemilik rekening. 656 00:41:33,433 --> 00:41:36,387 Ah Fei, apa yang terjadi sekarang? 657 00:41:37,145 --> 00:41:41,012 Aku tak tahu 30 juta dolar akan menyelamatkanmu atau tidak. 658 00:41:46,321 --> 00:41:47,103 Minta tolong padanya. 659 00:41:47,239 --> 00:41:50,324 Kita tak punya hubungan diplomasi dengan mereka, dan tak ada hukum ekstradisi. 660 00:41:50,450 --> 00:41:52,775 Satu-satunya cara adalah mengirim seseorang. Tapi siapa? 661 00:41:52,911 --> 00:41:53,824 Inspektur Cheung. 662 00:41:53,954 --> 00:41:56,077 Aku sangat kenal Taiwan. Bagaimana jika aku saja? 663 00:41:56,206 --> 00:41:58,033 Oke. Aku kirim seseorang untuk membantumu. 664 00:42:01,627 --> 00:42:04,415 Hei! Tak perlu tegang. 665 00:42:04,922 --> 00:42:08,921 Aku tak percaya besi sebesar ini bisa terbang. 666 00:42:09,969 --> 00:42:11,628 Aku bohong jika kukatakan aku tidak takut. 667 00:42:11,763 --> 00:42:14,515 Hei, bagaimana kalau... 668 00:42:14,641 --> 00:42:19,931 ..setelah tiba di Taipei, kita cari hotel bagus, dan makan? 669 00:42:20,479 --> 00:42:22,022 Lihat datanya. 670 00:42:23,065 --> 00:42:25,225 Ada petunjuk tentang orang ini? 671 00:42:26,736 --> 00:42:28,646 Orang ini bernama Simen Ting. Kau kenal dia? 672 00:42:28,780 --> 00:42:30,937 Tidak. Aku tak pernah melihatnya. 673 00:42:33,409 --> 00:42:35,116 Entahlah, orang Taiwan akan membantu atau tidak. 674 00:42:35,244 --> 00:42:37,949 Siapa peduli. Kita bersenang-senang saja dua malam ini.. 675 00:42:38,080 --> 00:42:39,872 ..dan anggap misi ini sudah selesai. 676 00:42:39,999 --> 00:42:42,916 Pak, ada turbulensi udara. Tolong kembali ke kursi Anda. 677 00:42:43,377 --> 00:42:46,876 - Aku polisi. Sedang periksa. - Oke. 678 00:42:49,926 --> 00:42:51,467 Kau menganggap kasus ini mudah? 679 00:42:51,594 --> 00:42:53,421 Ada gunanya terlalu serius? 680 00:42:53,555 --> 00:42:55,926 Aku sudah korbankan 30 tahun masa mudaku di kesatuan Polisi. 681 00:42:56,057 --> 00:42:58,513 Apa yang kudapatkan sebagai balasan? 682 00:43:00,437 --> 00:43:03,058 - Jadi, kau mau apa? - Entahlah. 683 00:43:03,189 --> 00:43:06,308 Setiap malam aku terbangun dari mimpi.. 684 00:43:06,441 --> 00:43:08,149 ..merasa menyesal atas hidupku. 685 00:43:08,276 --> 00:43:10,733 Pertama kali keluar dari akademi, bersemangat dan idealis,.. 686 00:43:10,862 --> 00:43:12,238 Aku bahkan lebih berani darimu. 687 00:43:12,364 --> 00:43:14,487 - Saat kau memegang pistol,.. - Perhatian, semua penumpang... 688 00:43:14,616 --> 00:43:16,360 - Saat menembak seseorang... - ..mohon kembali ke kursi Anda.. 689 00:43:16,494 --> 00:43:18,652 - Itu membuatmu takut! - ..dan pasang sabuk pengaman anda. 690 00:43:18,788 --> 00:43:20,864 Aku berani katakan kau tak pernah merasa takut! 691 00:43:20,999 --> 00:43:22,872 Pak, berbahaya jika Anda tidak kembali duduk. 692 00:43:23,000 --> 00:43:26,535 Aku tahu. Jika tak berbahaya, aku ingin uangku kembali. 693 00:43:26,670 --> 00:43:29,457 Hei, duduklah dan kenakan sabuk pengamanmu. 694 00:43:29,631 --> 00:43:30,912 Jangan takut. 695 00:43:31,050 --> 00:43:34,134 Pramugari memang sering banyak bicara! 696 00:43:37,599 --> 00:43:40,681 - Hei! Kau tidak apa-apa? - Terima kasih. 697 00:43:51,111 --> 00:43:53,685 - Kapten Ko, pistolnya di dalam. - Bawalah. 698 00:43:53,822 --> 00:43:55,365 - Apa kabar? Aku Eddie Chan. - Apa kabar? 699 00:43:55,490 --> 00:43:58,491 - Ini Inspektur Hung. - Tolong berikan suratnya. 700 00:43:58,868 --> 00:44:00,908 Silahkan. 701 00:44:02,914 --> 00:44:04,493 Kita tidak punya hubungan diplomasi. 702 00:44:04,625 --> 00:44:07,495 Kita tak punya hubungan resmi dengan Interpol, jadi ini... 703 00:44:07,627 --> 00:44:10,831 - Silahkan bicara. - Nyalakan mobilnya. 704 00:44:11,340 --> 00:44:13,663 - Silahkan masuk ke mobil. - Kapten. 705 00:44:13,799 --> 00:44:14,714 Oke. 706 00:44:14,843 --> 00:44:16,669 Ini Kapten Ko. 707 00:44:16,887 --> 00:44:17,503 Kapten, laporan. 708 00:44:17,636 --> 00:44:20,638 Ada sekelompok orang dari sebuah rumah di Jl. Huahsi. 709 00:44:20,764 --> 00:44:22,924 Salah satunya mirip Simen Ting. 710 00:44:23,059 --> 00:44:23,592 Aku mengerti. 711 00:44:23,726 --> 00:44:27,392 Perhatian Tim Petir, berangkat ke lokasi untuk mengawasi mereka. 712 00:44:27,522 --> 00:44:31,899 Sekarang jam 6.30. Semua tim, bertemu di markas jam 7.00. Silahkan masuk. 713 00:44:32,026 --> 00:44:33,686 - Diterima. - Diterima, Captain. 714 00:44:33,819 --> 00:44:35,231 Diterima. 715 00:44:35,821 --> 00:44:37,898 Bentuk rencana penyebaran segera. Kalian kembali ke markas. 716 00:44:38,032 --> 00:44:40,274 - Bagaimana situasinya? - Oh, terkendali. 717 00:44:40,410 --> 00:44:41,903 Ini kunci kamar hotel kalian. 718 00:44:42,036 --> 00:44:44,527 Kirim rencana penyebaran ke Hotel Hsihua segera. 719 00:44:44,663 --> 00:44:47,784 Kami hanya bisa membantu secara tidak remi. 720 00:44:47,917 --> 00:44:50,074 Kalian tak punya kewenangan di sini. 721 00:44:58,510 --> 00:45:00,337 Cepatlah istirahat. Jangan keluar dari kota ini. 722 00:45:00,470 --> 00:45:03,009 Akan kuhubungi besok. Sampai jumpa. 723 00:45:03,140 --> 00:45:04,469 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 724 00:45:04,599 --> 00:45:06,010 Ayo. 725 00:45:11,857 --> 00:45:14,645 Bisa bawakan ini ke kamar kami? 726 00:45:15,862 --> 00:45:17,403 Hei, kau mau ke mana? 727 00:45:17,529 --> 00:45:19,357 Jalan Huahsi, kau tak dengar mereka? 728 00:45:19,532 --> 00:45:20,481 Setelah di sana, kita mau bikin apa? 729 00:45:20,616 --> 00:45:22,774 Nanti kita pikirkan di sana. 730 00:45:24,912 --> 00:45:27,200 Kami ingin ke Jalan Huahsi. 731 00:45:28,832 --> 00:45:31,868 Kami sudah terima sinyal. Jangan sampai penjahat tahu keberadaan kita. 732 00:45:32,002 --> 00:45:33,081 Tunggu aba-aba. 733 00:45:33,212 --> 00:45:35,038 - Lanjutkan pengintaian. - Saat kalian bergerak,.. 734 00:45:35,172 --> 00:45:37,331 - Jangan sampai mereka tahu. - berhati-hatilah,.. 735 00:45:37,467 --> 00:45:40,301 - Aku mengerti. - ..dan jangan sampai warga sipil terluka. 736 00:45:40,427 --> 00:45:42,716 Kapten. Semua siap. 737 00:45:42,846 --> 00:45:43,760 Semua paham?! 738 00:45:43,888 --> 00:45:44,719 Paham. 739 00:45:44,848 --> 00:45:46,390 Ayo bergerak! 740 00:46:07,996 --> 00:46:10,238 Berjaga di sini. Di tingkat atas. 741 00:46:13,668 --> 00:46:16,752 Aku kaya! Aku kaya! 742 00:46:17,798 --> 00:46:21,462 Naga Hitam, meskipun uangnya di tangan kita,.. 743 00:46:21,593 --> 00:46:25,045 ..sekarang terserah kita akan menghabiskannya untuk apa. 744 00:46:25,429 --> 00:46:26,759 Hitung dengan cermat! 745 00:46:26,891 --> 00:46:29,097 Wow, orang bodoh itu gampang ditipu! 746 00:46:30,726 --> 00:46:32,517 Jangan ribut. 747 00:46:36,941 --> 00:46:40,357 - Hei, ada apa? - Jangan takut, tidak apa-apa. 748 00:46:42,154 --> 00:46:45,156 Sialan, saat bersama perempuan, kau sangat serius,.. 749 00:46:45,283 --> 00:46:47,608 ...tapi saat bekerja, kau mau lari! 750 00:46:47,743 --> 00:46:50,744 Simen Ting, kau terlalu takut! 751 00:46:50,872 --> 00:46:54,406 Kita harus bermain aman. 752 00:47:33,414 --> 00:47:35,242 Kami siap, Tim Petir. 753 00:47:44,508 --> 00:47:46,132 Banyak polisi di luar! 754 00:47:46,260 --> 00:47:49,213 Sial! Cepat sembunyikan uangnya! Cepat! Cepat! 755 00:48:06,989 --> 00:48:10,405 - Polisi, diam! - Awas, itu polisi! 756 00:48:17,332 --> 00:48:18,447 Lakukan! 757 00:48:28,885 --> 00:48:32,420 Ada polisi! Sial! Cepat! Cepat! 758 00:48:45,402 --> 00:48:46,896 Berhenti! Polisi! 759 00:48:48,321 --> 00:48:49,317 - Mereka bersenjata! - Berhenti! 760 00:48:49,447 --> 00:48:51,238 - Bukankah itu Simen Ting? - Apa? 761 00:48:51,365 --> 00:48:52,527 Hei! 762 00:49:04,962 --> 00:49:06,754 Lewat sini, cepat! 763 00:49:22,855 --> 00:49:24,599 Apa yang terjadi di atas? 764 00:49:38,578 --> 00:49:40,738 Lewat sini! 765 00:49:50,508 --> 00:49:52,833 Masih ada yang tersisa? Coba periksa! 766 00:50:03,646 --> 00:50:05,055 Lewat sini! 767 00:50:14,240 --> 00:50:16,908 - Masih ada dua. - Gunakan, cepat! Cepat! 768 00:50:22,165 --> 00:50:23,742 Akan kuledakkan kau! 769 00:51:09,668 --> 00:51:12,669 - Kita harus ke mana? - Ke sana! Ke sana! 770 00:51:28,812 --> 00:51:33,475 Hei, pelan-pelan. Jangan tinggalkan aku! 771 00:51:41,700 --> 00:51:43,110 - Anjing Hitam, bunuh dia! - Oke! 772 00:51:43,242 --> 00:51:44,275 Cepat! 773 00:51:44,411 --> 00:51:46,238 Kau mau mati, ya?! 774 00:52:09,645 --> 00:52:11,934 Tangkap dia! 775 00:53:29,015 --> 00:53:30,888 Hei! Kenapa masih berdiri saja? Kejar mereka! 776 00:53:31,016 --> 00:53:32,559 Oke! Aku datang! 777 00:54:27,406 --> 00:54:28,401 Sekarang giliranmu! 778 00:54:34,161 --> 00:54:35,325 Pergilah ke sana! 779 00:54:35,496 --> 00:54:36,362 Cepat! 780 00:54:40,710 --> 00:54:42,288 Ada polisi! 781 00:54:44,214 --> 00:54:45,459 Kenapa tak beritahu hal ini secepatnya? 782 00:54:45,589 --> 00:54:47,049 Aku tak tahu! 783 00:54:50,011 --> 00:54:51,043 Cari jalan keluar atau kita berdua tamat! 784 00:54:51,180 --> 00:54:52,259 Aku sedang berpikir! 785 00:55:04,609 --> 00:55:06,436 Jika kau tak membantu, akan kubocorkan semua! 786 00:55:41,479 --> 00:55:43,055 Dia hampir menarikku ke bawah! 787 00:55:43,188 --> 00:55:45,561 Kalian, turun ke mari! 788 00:55:49,737 --> 00:55:51,481 BAGIAN INTERN, BIRO INVESTIGASI KEJAHATAN 789 00:55:51,738 --> 00:55:54,491 Kuharap kalian koperatif, dan katakan sebenarnya. 790 00:55:54,617 --> 00:55:56,824 Mengapa kau mengejarnya? Mengapa kau membunuhnya? 791 00:55:56,953 --> 00:55:59,703 Pertama, dia ada hubungannya dengan penculikan di Hong Kong. 792 00:55:59,830 --> 00:56:02,951 Kedua, warga yang baik bisa membuat seorang warga menangkap seorang penjahat. 793 00:56:03,085 --> 00:56:04,744 Semua terjadi secara cepat! 794 00:56:04,878 --> 00:56:07,961 - Aku spontan! - Mengapa kau mengejarnya? 795 00:56:08,089 --> 00:56:10,627 Aku tak ingin mengejarnya! Atasanku ingin aku mengejarnya! 796 00:56:10,758 --> 00:56:13,296 Sudah kubilang. Kau tak punya kewenangan di sini! 797 00:56:13,427 --> 00:56:15,881 Kau melanggar hukum! Kau harus meminta maaf! 798 00:56:16,013 --> 00:56:16,593 Tidak! 799 00:56:17,098 --> 00:56:20,181 Atasanku memang selalu bertindak seperti itu! 800 00:56:22,769 --> 00:56:24,560 Inspektur Chan. 801 00:56:24,688 --> 00:56:29,315 Secara resmi aku menuntutmu melanggar hukum negara kami. 802 00:56:31,236 --> 00:56:34,272 Kami akan berusaha keras menyelesaikan kasus ini. 803 00:56:34,405 --> 00:56:36,861 Kami menyebabkan masalah bagian kalian. 804 00:56:38,328 --> 00:56:40,154 Aku sangat menyesal. Kami mengaku salah. 805 00:56:40,288 --> 00:56:41,532 Mengapa kau mengejar pria itu? 806 00:56:41,664 --> 00:56:43,621 Mengapa pria itu mati di depanmu? 807 00:56:44,208 --> 00:56:45,868 Aku mohon kau membiarkanku menelpon Hong Kong. 808 00:56:46,001 --> 00:56:48,289 Tuan Hung, terima kasih mau bekerja sama dengan kami. 809 00:56:48,420 --> 00:56:49,036 Itu sudah seharusnya. 810 00:56:49,295 --> 00:56:51,621 Mengapa kau mengejar orang itu? Katakan. 811 00:56:51,756 --> 00:56:53,299 Apa hubunganmu dengan pria itu? 812 00:56:53,424 --> 00:56:54,670 Katakan sekarang! 813 00:56:54,801 --> 00:56:57,374 Apakah dia bekerja untuk kalian berdua? 814 00:56:58,722 --> 00:57:02,554 Kalian pasti anggota polisi Hong Kong yang korup, 'kan? 815 00:57:04,896 --> 00:57:07,765 Jika kau tidak membantu, akan kubocorkan semuanya! 816 00:57:08,147 --> 00:57:11,233 Hong Kong punya polisi korup, begitu pula Taiwan. 817 00:57:11,360 --> 00:57:13,068 Apa? Kau bilang apa? 818 00:57:13,195 --> 00:57:14,357 Apa? 819 00:57:14,488 --> 00:57:16,646 Kau berani menghina polisi Taiwan? 820 00:57:18,200 --> 00:57:20,524 Banyak orang Hong Kong yang melanggar hukum,.. 821 00:57:20,661 --> 00:57:22,368 ..lalu datang ke Taiwan untuk melarikan diri! 822 00:57:22,495 --> 00:57:24,203 Jika kau tak membantu, akan kubocorkan semuanya! 823 00:57:27,835 --> 00:57:32,495 Terima kasih sudah melepaskan mereka. Jangan kuatir, akan kuhukum mereka. 824 00:57:32,630 --> 00:57:35,584 Bagus, aku kuberikan hukuman yang layak. 825 00:57:35,842 --> 00:57:38,676 Oke, Oke... terima kasih, Komisaris Shen. Dah. 826 00:57:40,055 --> 00:57:42,425 Segera cari kantor Simen Ting do Hong Kong. 827 00:57:50,607 --> 00:57:53,062 - Pak. - Terima kasih. 828 00:57:57,947 --> 00:57:58,977 Terima kasih. 829 00:58:01,033 --> 00:58:04,532 Meskipun kacau, setidaknya kita mendapatkan sesuatu. 830 00:58:19,469 --> 00:58:21,923 - Pak, Anda mencari siapa? - Polisi, kami mau periksa tempat ini. 831 00:58:22,054 --> 00:58:23,798 - Bos kami tidak di sini. - Bosmu sudah mati. 832 00:58:23,931 --> 00:58:24,631 Jangan sentuh apapun! 833 00:58:24,766 --> 00:58:25,844 Jangan sentuh komputer! 834 00:58:25,974 --> 00:58:27,304 Duduk! Duduk! 835 00:58:27,435 --> 00:58:28,894 Ini sudah lewat jam kunjung. 836 00:58:29,020 --> 00:58:31,557 Aku dari kepolisian, berapa nomor ranjang Lau Hak-ming? 837 00:58:31,689 --> 00:58:32,968 Ranjang nomor 8. 838 00:58:33,106 --> 00:58:35,146 - Terima kasih. - Sama-sama. 839 00:59:44,052 --> 00:59:45,961 Pimpinan, ini Inspektur Chan, dia ingin bertemu denganmu. 840 00:59:46,096 --> 00:59:48,218 - Apa ini? - Aku Eddie Chan dari kepolisian. 841 00:59:48,347 --> 00:59:49,890 Ini surat perintah. 842 00:59:52,600 --> 00:59:56,303 Inspektur, kau mau dari nomor 1 sampai 100? 843 00:59:59,150 --> 00:59:59,981 Inspektur, kau mau dari nomor 1 sampai 100? 844 01:00:00,109 --> 01:00:00,891 Tn. Hung. 845 01:00:01,027 --> 01:00:03,945 Eddie Chan ingin memeriksa data halaman 1 sampai 100. 846 01:00:04,072 --> 01:00:06,694 Nomor 1 sampai 100? Dia bisa melihat dataku juga. 847 01:00:06,824 --> 01:00:08,200 Apa yang harus kami lakukan? 848 01:00:08,618 --> 01:00:11,535 Hapus semua data tentangku. Jangan sisakan satu kata pun. 849 01:00:20,170 --> 01:00:21,913 Hei, ada apa dengan komputernya? 850 01:00:22,048 --> 01:00:24,205 Kau benar. Aku tak tahu. 851 01:00:24,549 --> 01:00:26,709 Inspektur, kau tak boleh menyentuhnya. 852 01:00:29,638 --> 01:00:31,050 Apa yang terjadi? 853 01:00:33,434 --> 01:00:37,479 Inspektur Chan, maaf. Komputernya bermasalah. 854 01:00:38,021 --> 01:00:39,849 Gaga, penting, Hoi Saat Hostess Club. Sampai ketemu di 369. 855 01:00:40,858 --> 01:00:43,563 Hilang. Ini sering rusak. 856 01:00:44,111 --> 01:00:46,022 Aku ingin menggantinya, tapi tidak ada persediaan,.. 857 01:00:46,155 --> 01:00:47,815 ..jadi kami pakai ini untuk sementara. 858 01:00:48,031 --> 01:00:53,026 Kalau sudah baik, akan kubuka datanya untukmu. 859 01:00:54,037 --> 01:00:55,447 Inspektur Chan,.. 860 01:00:55,665 --> 01:00:58,452 ..apa yang kau cari? Katakan saja. 861 01:00:59,793 --> 01:01:04,289 Mungkin aku bisa bantu. Aku pasti akan membantumu. 862 01:01:04,423 --> 01:01:05,833 Inspektur Chan. 863 01:01:07,134 --> 01:01:09,007 Halo, Little Seh Ming. 864 01:01:09,762 --> 01:01:11,837 Kau kenal seseorang yang disebut Euro Boy? 865 01:01:12,180 --> 01:01:14,174 Tak pernah kudengar. Biar aku cari tahu. 866 01:01:14,308 --> 01:01:16,016 Beritahukan padaku secepatnya. 867 01:01:16,143 --> 01:01:20,306 Juga, ada kode atau nomor 369? 868 01:01:20,481 --> 01:01:23,315 369? 369 apa? 869 01:01:23,440 --> 01:01:25,067 Lupakan saja. 870 01:01:25,193 --> 01:01:27,766 Berapa banyak Klub Malam di Hong Kong? 871 01:01:27,904 --> 01:01:29,647 Hanya ada satu di Tsim Sha Tsui. 872 01:01:29,780 --> 01:01:32,237 Oke. Jika dapat petunjuk, hubungi aku secepatnya. 873 01:01:33,577 --> 01:01:35,949 Polisi itu membuat kita kehilangan uang. 874 01:01:36,078 --> 01:01:38,285 Oke, kita akan buat dia kehilangan segalanya. 875 01:01:38,414 --> 01:01:40,289 Dia membunuh Simen Ting. 876 01:01:40,416 --> 01:01:44,200 Kita cincang saja Wong Yat-Fei, dan berikan ke ikan hiu. 877 01:01:44,337 --> 01:01:46,709 Kita tidak perlu terlalu bermoral. 878 01:01:46,840 --> 01:01:49,082 Tn. Hung, kenapa kau diam saja? 879 01:01:49,217 --> 01:01:51,673 Kita tak bisa lanjutkan ini. 880 01:01:53,012 --> 01:01:54,839 Kalian akan membuat 2 kesalahan. 881 01:01:55,349 --> 01:01:59,297 Sanderanya sekarang di laut, tidak jelas posisinya. 882 01:01:59,436 --> 01:02:03,433 Polisi itu bukan manusia super. Dia tak akan bisa menemukannya. 883 01:02:03,563 --> 01:02:05,141 Meskipun Simen Ting mati,.. 884 01:02:05,274 --> 01:02:08,690 ..mendapatkan tebusan dari Taiwan membuktikan keberhasilan. 885 01:02:09,027 --> 01:02:12,064 Timbulnya 2 masalah ini, tak boleh membuat kita menyerah. 886 01:02:12,198 --> 01:02:14,025 Selama polisi tak menemukan sandera,.. 887 01:02:14,158 --> 01:02:15,818 ..kita masih bisa menculik istrinya. 888 01:02:15,951 --> 01:02:18,739 Jika dia sudah mau bayar satu kali, dia pasti mau bayar lagi. 889 01:02:18,872 --> 01:02:20,414 Tunggu saja. 890 01:02:22,959 --> 01:02:26,624 Pak, kami menemukan foto ini di kantor Simen Ting. 891 01:02:28,005 --> 01:02:30,377 Biro Intelejen Kriminal mengatakan ini penting. 892 01:02:46,857 --> 01:02:49,859 Kau mau bicara dengan istrimu? 893 01:02:49,986 --> 01:02:52,441 Dia bilang dia sangat merindukanmu. 894 01:02:56,159 --> 01:03:00,203 Bagaimana kalau suaramu direkam sebagai bukti bahwa kau masih hidup? 895 01:03:00,829 --> 01:03:02,241 Bangun! 896 01:03:02,748 --> 01:03:04,291 Hei, Gaga! Datang cepat. 897 01:03:04,417 --> 01:03:06,243 Lagi kosong, jadi datang cepat. 898 01:03:13,299 --> 01:03:15,423 Boleh aku bertanya padamu Nona Gaga? 899 01:03:15,552 --> 01:03:16,715 Ya. Anda siapa? 900 01:03:16,845 --> 01:03:18,672 Aku Inspektur Chan dari kepolisian. 901 01:03:19,514 --> 01:03:21,056 Ini tentang detektif Hung. 902 01:03:21,307 --> 01:03:23,017 Kami mohon kerjasama Anda dalam penyelidikan. 903 01:03:23,142 --> 01:03:25,349 Penyelidikan? Kenapa kau tak menahan saja bajingan itu? 904 01:03:26,730 --> 01:03:27,725 Ini Amy. 905 01:03:27,856 --> 01:03:28,853 Tn. Hung,.. 906 01:03:28,983 --> 01:03:31,224 ..ada Inspektur Chan dari kepolisian bertemu Gaga. 907 01:03:31,360 --> 01:03:35,903 Si gendut itu, dia orang jahat! Aku tahu semuanya! 908 01:03:36,032 --> 01:03:37,406 Kau mau tahu apa? 909 01:03:37,533 --> 01:03:39,690 Kau datang ke gadis yang benar! 910 01:03:42,453 --> 01:03:44,077 Gaga, kenapa kau terlalu cepat datang? 911 01:03:44,205 --> 01:03:45,581 Aku sedang bersama seorang pria. 912 01:03:45,708 --> 01:03:47,534 Kukira kau sudah punya. 913 01:03:47,667 --> 01:03:49,825 Dia polisi. 914 01:03:50,336 --> 01:03:52,163 Sepertinya sudah takdirmu. 915 01:03:52,463 --> 01:03:54,622 Sepertinya kau suka polisi. 916 01:03:55,216 --> 01:03:58,501 - Gadis nakal suka polisi. - Kita lihat saja. 917 01:03:58,636 --> 01:04:00,629 Gaga sulit merayu, Inspektur. 918 01:04:00,764 --> 01:04:02,175 Bagaimana denganmu? 919 01:04:02,890 --> 01:04:05,347 Aku suka yang sulit. 920 01:04:09,981 --> 01:04:11,772 Aku beli gaun cantik kemarin. 921 01:04:11,900 --> 01:04:12,813 Di mana Gaga? 922 01:04:12,942 --> 01:04:15,064 Gaga di dalam. 923 01:04:15,987 --> 01:04:18,026 Kau pacarnya. Kau pasti tahu banyak tentangnya. 924 01:04:18,155 --> 01:04:20,943 Kau pikir aku pacarnya? 925 01:04:21,659 --> 01:04:25,491 Inspektur, kau suka padaku? 926 01:04:26,289 --> 01:04:29,954 Kudengar dia kerjasama dengan orang-orang berpengaruh. 927 01:04:30,084 --> 01:04:31,494 Benarkah? 928 01:04:32,420 --> 01:04:37,082 Kau ingin tahu apa? Aku kuberitahu semua yang ku tahu! 929 01:04:41,679 --> 01:04:43,222 Kau kenal orang ini? 930 01:04:44,224 --> 01:04:47,922 Lebih dekat, bagaimana aku bisa lihat jelas? 931 01:04:53,607 --> 01:04:56,727 Bobo, pancing polisi itu keluar. 932 01:04:56,985 --> 01:04:58,527 Pria ini sudah mati. 933 01:04:58,987 --> 01:05:00,945 Jika kau katakan ia sudah mati, kau pasti kenal dia. 934 01:05:01,073 --> 01:05:02,401 Gaga, mama-san mencarimu. 935 01:05:02,532 --> 01:05:04,359 Sampai ketemu, ganteng. 936 01:05:06,121 --> 01:05:07,994 Kau tumpahkan minumanku! Kau mau ke mana? 937 01:05:08,123 --> 01:05:09,996 Bajumu basah. Mari kubantu keringkan. 938 01:05:13,085 --> 01:05:14,497 Gaga, 939 01:05:15,046 --> 01:05:16,421 kali ini kau harus membantuku. 940 01:05:16,547 --> 01:05:18,457 Dia ingin menghancurkanku. 941 01:05:18,592 --> 01:05:20,132 Hei, dengarkan aku! 942 01:05:20,468 --> 01:05:23,551 Apapun yang dia tanyakan tentangku, jangan katakan apapun. 943 01:05:25,847 --> 01:05:26,878 Mengapa aku harus membantumu? 944 01:05:27,307 --> 01:05:30,095 Apa aku penting bagimu? Kita tidak menikah! 945 01:05:30,352 --> 01:05:32,261 Aku hanya teman tidurmu! 946 01:05:32,396 --> 01:05:34,222 Kau tidur dengan banyak wanita! 947 01:05:37,901 --> 01:05:39,692 Apa hubungan kita sebatas itu? 948 01:05:39,820 --> 01:05:41,230 Sungguh? 949 01:05:43,407 --> 01:05:46,824 Lihat ini! Baca sebelum bicara! 950 01:05:47,327 --> 01:05:49,534 Aku membeli rumah di Gold Coast, Australia.. 951 01:05:49,664 --> 01:05:51,372 ..dan namamu sebagai pemiliknya. 952 01:05:51,498 --> 01:05:53,954 Kau mau aku bagaimana? 953 01:05:56,085 --> 01:05:57,913 Aku tak peduli dengan ini! 954 01:05:59,464 --> 01:06:01,622 Akan kukatakan semua padanya! 955 01:06:02,717 --> 01:06:06,418 Gaga, jika kau bocorkan tentangku, aku akan mati. 956 01:06:07,013 --> 01:06:09,884 Aku mohon bantuanmu, oke? 957 01:06:11,142 --> 01:06:13,385 Kau pikir kau hebat karena kau polisi? Minta maaf. 958 01:06:13,520 --> 01:06:16,769 - Minta maaf! Minta maaf! - Kau mau kabur? 959 01:06:20,569 --> 01:06:23,024 Kau baik-baik saja? Kau, jangan lari! 960 01:06:24,531 --> 01:06:28,694 Inspektur, kau tidak hati-hati. Kau tersandung. 961 01:06:32,204 --> 01:06:34,826 Jangan marah. Akan kubelikan kau minuman. 962 01:06:34,957 --> 01:06:36,500 Inspektur, aku minta maaf. 963 01:06:43,090 --> 01:06:46,376 Jangan pergi! Kau tak ganti rugi dan minta maaf! 964 01:06:46,678 --> 01:06:47,542 Minggir! 965 01:06:47,678 --> 01:06:50,382 Kau berani terhadap atasanku! Kau pikir aku tak ada?! 966 01:06:50,556 --> 01:06:52,964 Inspektur Chan. Gaga, Inspektur Chan ingin bicara denganmu. 967 01:06:53,100 --> 01:06:54,476 Kau pikir bisa pura-pura, bajingan! 968 01:06:54,602 --> 01:06:56,429 Kau tak bisa buktikan kalau kau pria baik-baik! 969 01:06:57,397 --> 01:07:00,646 Inspektur, akan kuberitahu rahasia tentangnya. 970 01:07:01,234 --> 01:07:04,104 Orang ini, tidak tutup pintu saat ke toilet. 971 01:07:04,237 --> 01:07:06,028 Dan dia tak pakai celana dalam. 972 01:07:06,153 --> 01:07:08,029 Aku banyak tahu tentang kebusukannya. 973 01:07:08,156 --> 01:07:09,948 Mari kita bicarakan di belakang. 974 01:07:10,076 --> 01:07:11,902 Aku mau ambil tasku. 975 01:07:36,978 --> 01:07:39,812 - Katakan sesuatu pada istrimu! - Aku tak mau! 976 01:07:39,937 --> 01:07:42,394 Beritahu dia untuk bayar secepatnya, kami akan melepasmu! 977 01:07:42,523 --> 01:07:44,066 Kau dengar?! 978 01:07:44,316 --> 01:07:47,768 - Katakan! - Oke. Sum-yue, ini Ah Fei. 979 01:07:47,904 --> 01:07:50,822 Kita sudah lama tidak bertemu, tapi... 980 01:08:04,045 --> 01:08:06,204 Kau punya asbak. Kenapa harus buang sembarangan? 981 01:08:06,339 --> 01:08:08,795 Inspektur Chan, mungkin ini orang yang kau cari. 982 01:08:08,925 --> 01:08:11,002 Kudengar dia punya 2 pekerjaan. 983 01:08:11,594 --> 01:08:14,263 Dia berada di daratan besok pagi. 984 01:08:14,722 --> 01:08:16,548 Dari Stasiun Kereta Kowloon. 985 01:08:19,435 --> 01:08:20,977 Terima kasih. Ini. 986 01:08:22,230 --> 01:08:24,436 - Hubungi aku jika ada informasi lain. - Oke. 987 01:08:24,565 --> 01:08:25,597 Dah. 988 01:08:29,070 --> 01:08:30,613 Tunggu aku di sini. 989 01:08:36,912 --> 01:08:39,663 Sasaran muncul. Bersiaplah. 990 01:08:39,914 --> 01:08:42,074 Polisi! Kemari! Ayo! 991 01:08:42,208 --> 01:08:45,874 Hei! Polisi! Ikut kami ke kantor. Cepat! 992 01:08:49,924 --> 01:08:51,086 Berhenti! 993 01:09:04,564 --> 01:09:06,721 Polisi menyerang kami! 994 01:09:06,858 --> 01:09:08,137 Tangkap dia! Cepat! 995 01:09:08,275 --> 01:09:10,481 Lepaskan aku! Kalian pikir kalian siapa? 996 01:09:10,611 --> 01:09:13,863 Polisi brutal! Lepaskan aku! 997 01:09:18,828 --> 01:09:20,240 Cepat! 998 01:09:21,080 --> 01:09:24,745 Aku tak mau jalan! Aku tak mau ke mana-mana! 999 01:09:24,874 --> 01:09:26,286 Bantu mereka! 1000 01:09:26,418 --> 01:09:28,874 Lebih baik aku mati daripada pergi dari sini! 1001 01:09:29,254 --> 01:09:30,796 Bawa dia dulu! 1002 01:09:37,470 --> 01:09:39,427 Euro Boy, kami polisi! Jangan macam-macam! 1003 01:09:39,557 --> 01:09:42,558 Menjauh dariku! Aku mau katakan sesuatu! 1004 01:09:42,685 --> 01:09:44,927 - Menjauh dariku! - Biarkan dia bicara! 1005 01:09:45,063 --> 01:09:46,854 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 1006 01:09:46,981 --> 01:09:52,568 Inspektur Chan, akan kuberitahu semuanya! Aku mau jadi saksi! 1007 01:09:52,694 --> 01:09:54,354 Bawa dia dan mesinnya ke ruang besar! 1008 01:09:54,487 --> 01:09:56,230 Ruang besar? Kau bercanda?! 1009 01:09:56,365 --> 01:10:00,408 Bagaimana jika kau memukulku? Jika kau mau bicara, bicaralah di sini. 1010 01:10:03,497 --> 01:10:06,913 - Lelaki ini seperti pecundang. - Ya. 1011 01:10:07,584 --> 01:10:09,126 Berikan kuncinya! 1012 01:10:11,212 --> 01:10:12,706 Ini lebih dari itu! 1013 01:10:14,549 --> 01:10:17,800 - Jangan pukul wajahnya. - Ya, atau kita bisa dapat masalah. 1014 01:10:19,888 --> 01:10:21,715 Aku mau berurusan denganmu! 1015 01:10:25,937 --> 01:10:26,552 Menyerang polisi? 1016 01:10:26,811 --> 01:10:29,220 - Kau baik-baik saja? - Menjauh dariku! 1017 01:10:29,481 --> 01:10:33,180 Kau pikir dirimu hebat sebagai polisi. Lawan aku, satu lawan satu! 1018 01:11:25,620 --> 01:11:28,407 Aku menahanmu karena menyerang polisi. 1019 01:11:28,956 --> 01:11:31,412 Juga merusak milik negara tanpa alasan jelas. 1020 01:11:32,210 --> 01:11:33,918 Bawa dia ke ruang besar! 1021 01:11:34,045 --> 01:11:36,371 Menuntut hak, ya! Jangan macam-macam dengan Inspektur Chan! 1022 01:11:36,506 --> 01:11:38,499 Kau bosan hidup? 1023 01:11:38,881 --> 01:11:41,670 - Phoebe, di mana Inspektur Chan? - Dia di dalam. 1024 01:11:42,386 --> 01:11:44,046 Kau punya keluhan? 1025 01:11:44,179 --> 01:11:45,377 Biarkan dia tanda tangan. 1026 01:11:45,513 --> 01:11:47,970 Tanda tangan, cepat! 1027 01:11:49,142 --> 01:11:52,013 Inspektur Chan, Euro Boy adalah informanku. Apa kejahatannya? 1028 01:11:52,145 --> 01:11:55,846 Aku curiga bahwa dia terlibat dalam penculikan Wong Yat-Fei. 1029 01:11:59,152 --> 01:12:02,652 Bajingan! Jadi, kau yang menculik Wong Yat-Fei! 1030 01:12:02,781 --> 01:12:04,275 Tidak... 1031 01:12:04,408 --> 01:12:06,116 Kau menuduh polisi yang melindungimu?! 1032 01:12:06,242 --> 01:12:07,618 Ya. Ya. 1033 01:12:07,744 --> 01:12:10,283 - Dia mengatakan ''ya.'' - Dia memukulku. 1034 01:12:10,413 --> 01:12:12,822 Kau bilang mereka memukulmu, ya? 1035 01:12:12,958 --> 01:12:15,115 Kau ada keluhan? 1036 01:12:16,252 --> 01:12:17,795 Kau mau pemeriksaan medis?! 1037 01:12:17,920 --> 01:12:19,712 Kau mau pemeriksaan medis?! 1038 01:12:19,840 --> 01:12:22,211 Ya! Aku mau mengeluh bahwa mereka memukuliku! 1039 01:12:22,342 --> 01:12:25,011 - Jangan macam-macam! - Kau memukuliku! 1040 01:12:28,765 --> 01:12:31,257 Jangan! Kau mau membunuh saksi?! 1041 01:12:31,393 --> 01:12:35,556 Jangan, jika aku yang menanganimu, kau pasti mati! 1042 01:12:37,857 --> 01:12:40,858 Kenapa tidak bawa saja dia ke rumah sakit? 1043 01:12:40,986 --> 01:12:43,822 Aku masih mau menginterogasinya. 1044 01:12:44,449 --> 01:12:46,571 Inspektur Chan, dia informanku. 1045 01:12:46,700 --> 01:12:48,028 Aku yang harus bertanggung jawab padanya. 1046 01:12:48,160 --> 01:12:49,819 - Dia luka berat... - Tidak! 1047 01:12:49,953 --> 01:12:53,487 Tanpa perintahku, tak boleh ada yang membawanya keluar ruangan! 1048 01:13:00,963 --> 01:13:01,958 Ada apa dengan kalian? 1049 01:13:02,089 --> 01:13:03,631 Ikut denganku! 1050 01:13:05,718 --> 01:13:07,177 Harus ada yang menjaganya. 1051 01:13:07,303 --> 01:13:10,007 Tanpa perintahku, tak ada yang boleh menyentuhnya! 1052 01:13:11,100 --> 01:13:12,427 Kembalilah bertugas! 1053 01:13:12,558 --> 01:13:13,803 Cepat! 1054 01:13:14,518 --> 01:13:16,227 Kalian dengarkan! 1055 01:13:16,354 --> 01:13:19,024 Ada perkembangan baru untuk kasus Wong Yat-Fei. 1056 01:13:19,149 --> 01:13:20,690 Menurut laporan intelejen,.. 1057 01:13:20,817 --> 01:13:22,855 ..kita bisa tahu keberadaan sandera. Cepat! 1058 01:13:23,985 --> 01:13:26,441 Menurut hasil penyelidikan, ada sebuah kapal penyelundup. 1059 01:13:26,571 --> 01:13:28,315 Ada yang melihatnya masuk dan keluar. 1060 01:13:28,448 --> 01:13:29,778 Eddie dan Tn. Hung, pergilah ke sana memeriksa. 1061 01:13:29,909 --> 01:13:31,736 Tim satu dan dua mencari di sekitar pulau. 1062 01:13:31,869 --> 01:13:34,112 Beritahu padaku jika kalian menemukan sesuatu. 1063 01:13:34,914 --> 01:13:36,455 Mulailah operasi secepatnya! 1064 01:13:36,707 --> 01:13:39,377 Mulailah beroperasi! 1065 01:13:51,848 --> 01:13:54,635 - Inspektur! Pintunya hampir siap. - Oke. 1066 01:14:02,524 --> 01:14:04,980 Kalian berdua, periksa di sana! 1067 01:14:05,903 --> 01:14:06,483 Apa? 1068 01:14:06,612 --> 01:14:08,984 - Kami mencari di sana. - Lewat sana? Lewat sana! 1069 01:14:09,114 --> 01:14:10,359 - Kami sudah periksa di sana. - Periksa lagi! 1070 01:14:10,490 --> 01:14:12,032 Cepat periksa lagi! 1071 01:14:31,636 --> 01:14:33,593 Inspektur Chan, kami akan periksa di luar. 1072 01:14:33,722 --> 01:14:36,177 Oke. Aku akan menyusul. 1073 01:14:46,693 --> 01:14:48,732 3268, kau tadi dengan Inspektur Chan? 1074 01:14:48,862 --> 01:14:50,059 Inspektur Chan ke cerobong kapal. 1075 01:14:50,197 --> 01:14:51,394 - Temukan sesuatu? - Tidak. 1076 01:14:51,531 --> 01:14:52,314 Kembali bekerja. 1077 01:14:52,574 --> 01:14:53,654 Kami belum temukan apapun. 1078 01:14:53,783 --> 01:14:55,111 Aku akan berkeliling. 1079 01:14:55,243 --> 01:14:56,738 Jika sesuatu terjadi, beritahu aku secepatnya. 1080 01:15:44,874 --> 01:15:46,286 Ada orang di sini? 1081 01:15:52,716 --> 01:15:54,128 Ada orang di sini? 1082 01:15:58,971 --> 01:16:00,383 Hei, ada orang di sini? 1083 01:16:26,792 --> 01:16:28,784 TUAN HUNG MENCULIK WONG 1084 01:16:35,927 --> 01:16:38,595 Jangan hapus! Aku yang menulisnya! 1085 01:16:40,388 --> 01:16:41,634 Jangan bergerak! 1086 01:16:43,559 --> 01:16:44,638 Ternyata benar kau orangnya! 1087 01:16:45,478 --> 01:16:47,020 Lepaskan ikat pinggangmu! 1088 01:16:54,735 --> 01:16:56,563 Benar, aku pelakunya. 1089 01:16:58,948 --> 01:17:03,076 Aku menghormatimu. Aku selalu berpikir bahwa kau pahlawan. 1090 01:17:03,286 --> 01:17:04,994 Tapi ternyata kau penjahat! 1091 01:17:05,204 --> 01:17:07,411 Inspektur Chan, jangan terlalu tegang. 1092 01:17:07,541 --> 01:17:09,248 Kita bisa bicara baik-baik. 1093 01:17:09,376 --> 01:17:12,459 Sudah bertahun-tahun aku jadi polisi. 1094 01:17:12,588 --> 01:17:15,257 Di dunia ini, orang baik tidak akan dapat apa-apa. 1095 01:17:15,381 --> 01:17:19,676 Polisi bisa terbunuh kapan saja. Tak ada yang bisa menjamin keselamatan kita! 1096 01:17:21,678 --> 01:17:24,170 Kenapa kau tidak berpura-pura bahwa kau tak melihat apapun? 1097 01:17:24,306 --> 01:17:28,601 Akan kuberikan setengah bagianku. Kau bisa bersenang-senang. 1098 01:17:28,895 --> 01:17:30,174 Jangan bergerak! 1099 01:17:30,647 --> 01:17:32,058 Aku akan berpura-pura tak mendengar itu. 1100 01:17:32,189 --> 01:17:34,514 Aku sudah curiga bahwa kau terlibat penculikan Wong Yat-Fei. 1101 01:17:34,650 --> 01:17:35,647 Kau bisa diam,.. 1102 01:17:35,778 --> 01:17:38,018 ..apapun yang kau katakan bisa dipakai untuk membelamu di pengadilan. 1103 01:17:38,153 --> 01:17:39,529 Kemarilah! 1104 01:17:46,496 --> 01:17:48,204 Pegang aku! Pegang aku! 1105 01:17:53,711 --> 01:17:55,751 - Bertahanlah! - Matilah! 1106 01:18:02,844 --> 01:18:03,875 Bajingan! 1107 01:18:05,848 --> 01:18:08,006 Kau tak bisa lari! 1108 01:19:59,085 --> 01:20:00,495 Ada orang di sini? 1109 01:20:02,129 --> 01:20:03,540 Ada orang di sini? 1110 01:20:21,231 --> 01:20:22,690 Memanggil Pimpinan Cheung, ganti. 1111 01:20:22,816 --> 01:20:24,015 - Apa yang terjadi? - Dia menembakku. 1112 01:20:24,151 --> 01:20:25,183 Tn. Hung ditembak oleh Inspektur Chan. 1113 01:20:25,318 --> 01:20:26,813 - Dia sudah gila! - Ya, ya. 1114 01:20:27,154 --> 01:20:28,565 Apa? 1115 01:20:28,697 --> 01:20:30,156 Bawa dia ke rumah sakit. 1116 01:20:30,282 --> 01:20:30,982 Di mana Inspektur Chan? 1117 01:20:31,201 --> 01:20:32,575 Inspektur Chan menghilang, ganti. 1118 01:20:32,702 --> 01:20:34,243 Cepat cari dia! 1119 01:20:35,829 --> 01:20:36,908 Aku sudah bertengkar dengannya,.. 1120 01:20:37,040 --> 01:20:39,613 ..tapi tak kusangka dia menembakku seperti ini! 1121 01:22:24,813 --> 01:22:27,220 Kami menemukannya! Inspektur Chan di sini! 1122 01:22:27,481 --> 01:22:29,605 Mereka menemukan Inspektur Chan. 1123 01:22:29,734 --> 01:22:31,275 Inspektur Chan! Tangkap! 1124 01:22:35,656 --> 01:22:36,569 Dia di sini! 1125 01:22:37,157 --> 01:22:39,778 Pimpinan Cheung. Inspektur Chan sudah ditemukan, ganti. 1126 01:22:40,202 --> 01:22:40,984 Di mana Inspektur Chan? 1127 01:22:41,120 --> 01:22:43,278 Dia di laut. Unit penyelamat sedang menyelamatkannya. 1128 01:22:43,622 --> 01:22:45,698 Hubungi ambulance dan bawa dia untuk diperiksa. 1129 01:22:46,291 --> 01:22:49,376 Hei! Kirim seseorang untuk menghentikan Tn Hung secepatnya! 1130 01:22:50,045 --> 01:22:54,623 Jangan kuatir padaku. Jaga kesehatanmu, paham? 1131 01:22:54,758 --> 01:22:57,510 Sebaliknya, aku bisa kuatir. 1132 01:22:57,636 --> 01:23:02,797 Aku makan dan tidur nyaman di sini. Mereka tidak menyiksaku. 1133 01:23:02,933 --> 01:23:06,680 Ini suara Tn. Wong. Sebaiknya kau turuti perkataan mereka. 1134 01:23:06,811 --> 01:23:10,429 Saat mereka dapatkan uangnya, mereka akan melepaskan sandera. 1135 01:23:10,564 --> 01:23:13,270 Kita bisa mengirim semua uangnya sekalian! 1136 01:23:19,741 --> 01:23:21,532 Tn. Hung terlibat dalam penculikan Wong Yat-Fei. 1137 01:23:21,660 --> 01:23:23,403 - Benarkah? - Pimpinan Cheung, tahan dia! 1138 01:23:23,537 --> 01:23:25,197 Jika kita menunda, nyawa Wong Yat-Fei terancam. 1139 01:23:25,330 --> 01:23:26,907 Oke, aku paham. Kau harus diperiksa dulu. 1140 01:23:27,040 --> 01:23:28,582 Pimpinan Cheung, aku baik-baik saja! 1141 01:23:31,169 --> 01:23:34,005 - Tangkap dulu Tn. Hung! - Pergilah periksa. 1142 01:23:34,423 --> 01:23:36,166 - Pimpinan! Kau sedang apa? - Masuklah ke ambulance. 1143 01:23:36,383 --> 01:23:38,672 - Pergilah. - Aku baik-baik saja! 1144 01:23:41,887 --> 01:23:42,967 Di mana Tn. Hung? 1145 01:23:43,098 --> 01:23:44,342 Tn. Hung entah ke mana. 1146 01:23:44,473 --> 01:23:45,173 Apa? 1147 01:23:45,308 --> 01:23:47,679 Jika itu aku, aku juga akan lari. Kenapa kau tak percaya? 1148 01:23:47,810 --> 01:23:49,222 Inspektur Chan! 1149 01:23:49,645 --> 01:23:51,887 Cari Eddie dan Tn. Hung dan suruh mereka tulis laporan. 1150 01:23:52,941 --> 01:23:54,767 Baik, jumlahnya sangat besar. 1151 01:23:57,362 --> 01:24:00,196 Ny. Wong, anda ingin mengirim semua uangnya sekalian? 1152 01:24:00,740 --> 01:24:03,065 - Ya, cepatlah. - Oke. 1153 01:24:10,333 --> 01:24:11,199 Halo. 1154 01:24:11,335 --> 01:24:13,825 Tn. Hung, kami sudah temukan Inspektur Chan. 1155 01:24:14,795 --> 01:24:18,295 Pimpinan Cheung ingin anda kembali untuk menulis laporan. 1156 01:24:19,716 --> 01:24:21,756 Aku paham. 1157 01:24:21,886 --> 01:24:24,127 Ny. Wong, ada yang perlu aku kerjakan. 1158 01:24:24,263 --> 01:24:25,461 Permisi. 1159 01:24:29,601 --> 01:24:31,427 Jaga ruangan ini baik-baik. Jangan biarkan orang lain masuk. 1160 01:24:31,562 --> 01:24:32,842 Oke. 1161 01:24:41,030 --> 01:24:45,159 Adik, penyamaranku sudah terungkap, tapi aku tak yakin. 1162 01:24:45,743 --> 01:24:49,656 Demi keamanan, bawa semuanya dan kita ketemu di 369. 1163 01:25:12,227 --> 01:25:13,638 Halo? 1164 01:25:13,854 --> 01:25:17,104 Halo, Ny. Wong. Ini Eddie Chan dari kepolisian. 1165 01:25:17,232 --> 01:25:20,815 Dengarkan. Anda tak boleh mengirim uang ke penjahat. 1166 01:25:20,944 --> 01:25:24,443 Aku sudah mengirim semuanya. Aku sudah diskusikan dengan Tn. Hung. 1167 01:25:24,573 --> 01:25:25,984 Halo? 1168 01:26:21,087 --> 01:26:22,498 Taksi! 1169 01:26:59,418 --> 01:27:01,871 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 1170 01:27:21,146 --> 01:27:23,934 - Aku mau koran Express. - Oke. 1171 01:27:32,824 --> 01:27:35,446 - Koran Sing Pao. - Oke. 1172 01:27:42,500 --> 01:27:44,707 - 5 dolar untuk cheung fun. - Oke. 1173 01:27:51,760 --> 01:27:53,467 Ya. Shanghai 369. 1174 01:27:56,055 --> 01:27:57,514 SHANGHAI 369 1175 01:27:57,640 --> 01:27:59,929 2 lontong, 2 susu kedelai... 1176 01:28:04,773 --> 01:28:06,480 Oke. Pengiriman sedang berjalan. 1177 01:28:06,608 --> 01:28:08,850 Kenapa lama? Kau bawa semuanya? 1178 01:28:09,903 --> 01:28:12,988 Kalau sudah lengkap, segera berangkat. Pergilah. 1179 01:28:13,114 --> 01:28:15,071 - Ada beritanya di koran? - Tidak. 1180 01:28:20,537 --> 01:28:24,701 Pak, Cheung Fun pesanan Anda. Sambalnya manis atau pedas? 1181 01:28:24,833 --> 01:28:25,865 Oke. 1182 01:28:26,001 --> 01:28:27,412 Terima kasih. 1183 01:28:43,060 --> 01:28:46,762 Ini Eddie Chan. Hubungkan aku dengan Pimpinan Cheung. 1184 01:28:48,858 --> 01:28:50,269 Maaf. 1185 01:28:55,072 --> 01:28:59,117 Ya. Aku sekarang di markas penjahat. Di Jl. Waterloo. 1186 01:29:07,251 --> 01:29:08,710 - Lihat! - Cepat! 1187 01:29:09,378 --> 01:29:10,920 Keluarkan senjata! 1188 01:29:14,092 --> 01:29:16,499 - Hei, kantor polisi? - Hubungi polisi?! 1189 01:29:56,007 --> 01:29:58,165 Di situ... 1190 01:31:07,076 --> 01:31:08,275 - Kita ketahuan. - Bajingan! 1191 01:31:08,412 --> 01:31:09,277 Berikan senjata padaku! 1192 01:31:23,969 --> 01:31:25,512 Berikan senjata padaku! 1193 01:31:32,310 --> 01:31:33,260 Wow! Panas! 1194 01:31:33,855 --> 01:31:35,396 Diam di tempat! Tiarap! 1195 01:31:36,065 --> 01:31:38,224 Lari! Panggil polisi! 1196 01:31:38,483 --> 01:31:39,811 Pergilah! Pergilah! 1197 01:31:39,944 --> 01:31:41,770 Cepat! Cepat! 1198 01:32:05,970 --> 01:32:07,843 Apa yang terjadi? Banyak sekali asap! 1199 01:32:07,971 --> 01:32:09,714 Entahlah, tapi sepertinya aku mendengar ledakan. 1200 01:32:15,144 --> 01:32:16,473 Cepatlah! 1201 01:32:20,524 --> 01:32:22,352 Cepat! Cepat! 1202 01:32:23,528 --> 01:32:25,355 Cepat! Cepat! 1203 01:32:32,454 --> 01:32:33,568 Cepat! 1204 01:32:37,041 --> 01:32:38,785 Akan ada ledakan! 1205 01:33:05,070 --> 01:33:06,065 Menyingkirlah dari sini! 1206 01:33:06,195 --> 01:33:10,573 Putraku masih di lantai atas! Putraku! Putraku! 1207 01:33:52,991 --> 01:33:54,403 Jangan tembak! 1208 01:34:09,549 --> 01:34:10,925 - Potong besinya! - Oke! 1209 01:34:11,051 --> 01:34:13,209 - Cepat! - Ya! 1210 01:34:17,724 --> 01:34:18,804 Aku saja! 1211 01:34:21,104 --> 01:34:23,261 Sial! 1212 01:34:31,070 --> 01:34:32,065 - Hei! - Apa? 1213 01:34:32,196 --> 01:34:34,355 - Serang dia! - Dasar bajingan! 1214 01:34:39,036 --> 01:34:40,198 Jangan bergerak! 1215 01:34:41,915 --> 01:34:43,955 Jika kau bergerak, akan kutembak! 1216 01:34:44,084 --> 01:34:45,328 Jangan bergerak! 1217 01:34:45,460 --> 01:34:46,871 Diam di tempat! 1218 01:34:50,631 --> 01:34:52,340 Kau mau membunuhku?! 1219 01:34:52,466 --> 01:34:53,878 Benar 'kan? 1220 01:34:54,844 --> 01:34:57,169 Sekarang tergantung padamu. Kau bosnya sekarang. 1221 01:35:11,985 --> 01:35:13,859 Kau tak tahu artinya malu?! 1222 01:35:13,988 --> 01:35:17,073 Kau bisa membunuh semua polisi di Hong Kong?! 1223 01:35:17,867 --> 01:35:20,867 Kau menyebabkan seorang polisi terbunuh, dan yang lain sekarat! 1224 01:35:20,995 --> 01:35:24,446 Karena kau, martabat polisi tercoreng! Kau tahu itu?! 1225 01:35:24,581 --> 01:35:25,992 Kau sudah selesai? 1226 01:35:26,333 --> 01:35:28,575 Kau tak paham pedihnya menjadi seorang polisi! 1227 01:35:28,711 --> 01:35:31,463 Aku selalu mempertaruhkan nyawa! Aku kerja keras,.. 1228 01:35:31,590 --> 01:35:34,543 Tapi gajiku menyedihkan. Selalu hampir tak cukup bagiku! 1229 01:35:35,009 --> 01:35:36,040 Jika tak ambil risiko... 1230 01:35:36,177 --> 01:35:39,461 ...bagaimana caranya aku bisa bertahan hidup? 1231 01:35:44,767 --> 01:35:45,764 Di mana sanderanya? 1232 01:35:45,895 --> 01:35:49,430 Kau mau bilang atau tidak? Katakan! 1233 01:35:58,740 --> 01:36:01,658 Jika kau punya nyali, bunuh aku. 1234 01:36:02,286 --> 01:36:03,484 Di mana sanderanya? 1235 01:36:07,416 --> 01:36:08,827 Di mana sanderanya? 1236 01:36:08,960 --> 01:36:11,664 Katakan padaku. 1237 01:36:11,796 --> 01:36:13,953 Lebih baik mati daripada kuberitahu padamu. 1238 01:36:19,011 --> 01:36:22,214 Bajingan! Berapa orang yang akan kau bunuh sampai kau mau menyerah? 1239 01:36:34,234 --> 01:36:35,646 Bangun! 1240 01:36:36,612 --> 01:36:38,022 Cepat! 1241 01:36:43,076 --> 01:36:44,487 Mama! 1242 01:36:56,130 --> 01:36:57,292 Hei! 1243 01:36:57,423 --> 01:36:58,253 Hei! Kau mau ke mana? 1244 01:36:58,383 --> 01:36:59,794 Kau mau ke mana? 1245 01:37:07,975 --> 01:37:10,762 Jangan takut. Paman akan menyelamatkanmu. 1246 01:37:22,406 --> 01:37:24,234 Pegang paman erat-erat. 1247 01:37:38,714 --> 01:37:41,170 Hei! Buka pintunya! Hei! 1248 01:37:42,259 --> 01:37:44,086 Buka pintunya! Hei! 1249 01:37:47,098 --> 01:37:48,508 Kau tidak manusiawi! 1250 01:38:06,366 --> 01:38:08,987 Tunggu di sini! Paman akan segera kembali! 1251 01:38:09,118 --> 01:38:10,530 Jangan bergerak! 1252 01:38:15,333 --> 01:38:17,159 Tn. Hung! Bangun! 1253 01:38:23,759 --> 01:38:26,380 Kau pasti ingin aku mati! 1254 01:38:26,512 --> 01:38:28,670 Pengadilan yang akan tentukan kau harus mati atau tidak! 1255 01:38:28,807 --> 01:38:31,177 Jangan selamatkan aku! Aku tak akan beritahu! 1256 01:38:31,307 --> 01:38:34,343 Meskipun kau tak mau bilang, aku tetap akan menyelamatkanmu! 1257 01:38:34,477 --> 01:38:36,303 Aku tak mau pergi! 1258 01:38:38,356 --> 01:38:41,807 Tak heran orang-orang mengatakan kau gila! Kau bodoh! 1259 01:38:42,401 --> 01:38:45,569 Silahkan katakan aku bodoh! Itu prinsip hidupku! 1260 01:38:53,371 --> 01:38:54,616 Kau sudah gila! 1261 01:38:54,748 --> 01:38:56,159 Jangan menyerah! 1262 01:38:56,500 --> 01:38:58,457 Kau harus gunakan kekuatanmu, kau mengerti?! 1263 01:38:58,584 --> 01:39:00,743 Jangan selamatkan aku. Tidak ada gunanya. 1264 01:39:05,341 --> 01:39:08,129 Kau tak akan mampu membawaku! Pergilah, pergi! 1265 01:39:08,928 --> 01:39:09,877 Bertahanlah! 1266 01:39:10,012 --> 01:39:12,136 Aku tak mau kau mati bersamaku! 1267 01:39:12,266 --> 01:39:14,969 Selamatkan anak itu, atau kami berdua bisa mati! 1268 01:39:15,101 --> 01:39:16,726 Akan kupanggil orang lain untuk membantumu! 1269 01:39:16,852 --> 01:39:18,228 Hei! 1270 01:39:18,354 --> 01:39:23,941 Dengar, kapal nelayan Fat Kee, di perairan internasional. 1271 01:39:28,115 --> 01:39:29,524 Ayo! 1272 01:39:53,014 --> 01:39:54,424 Putraku! 1273 01:39:57,560 --> 01:39:58,259 - Putraku! Putraku! - Mama! 1274 01:39:59,020 --> 01:39:59,517 Terima kasih, pak. 1275 01:40:04,358 --> 01:40:05,687 Berikan aku telpon! 1276 01:40:06,443 --> 01:40:09,813 Kapal nelayan di depan! Berhenti untuk pemeriksaan, atau kami tembak! 1277 01:40:10,740 --> 01:40:12,779 Kenapa tak dijawab saat situasi gawat begini? 1278 01:40:12,908 --> 01:40:14,319 Tn. Hung, ada apa denganmu? 1279 01:40:15,994 --> 01:40:18,451 Jika mereka ke sini, mereka akan melihat sandera. Kami harus bagaimana? 1280 01:40:22,125 --> 01:40:24,912 Penculik dihukum mati di Cina. Apa yang harus kita lakukan? 1281 01:40:28,966 --> 01:40:31,503 Jangan menembak, kami hentikan perahunya! 1282 01:41:31,276 --> 01:41:32,820 Kawan, kami datang menjemput. 1283 01:41:32,946 --> 01:41:34,606 - Oke. - Terima kasih. 1284 01:41:34,739 --> 01:41:36,232 Mari! 1285 01:42:20,910 --> 01:42:22,322 Kau agak kurus. 1286 01:42:30,126 --> 01:42:31,537 Di sini dingin. 1287 01:42:45,267 --> 01:42:46,678 Boleh kami pergi? 1288 01:42:46,810 --> 01:42:49,383 - Administrasi sudah selesai. - Anda bisa pergi. 1289 01:42:54,985 --> 01:42:56,527 Terima kasih. 1290 01:42:58,614 --> 01:43:01,069 Kau janji akan menyelesaikan kasus ini. 1291 01:43:13,253 --> 01:43:15,375 Fei, ayo kita liburan keluar dari Hong Kong. 1292 01:43:15,505 --> 01:43:16,915 Bagaimana menurutmu? 1293 01:43:18,008 --> 01:43:21,044 Kita harus pergi dari Hong Kong dalam waktu lama dan beristirahat. 1294 01:43:22,053 --> 01:43:23,132 Oke. 1295 01:43:23,262 --> 01:43:24,512 Hentikan mobilnya. 1296 01:43:39,445 --> 01:43:42,232 Terima kasih. Sungguh, terima kasih banyak. 1297 01:43:44,158 --> 01:43:45,866 Jaga dirimu.95581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.