All language subtitles for Crime Story 1993 Dsingkaat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Terjamaah Indonesia oleh ©Dsingkat
32
00:00:50,813 --> 00:00:53,683
Produksi Jackie Chan
33
00:01:11,459 --> 00:01:14,163
Kau sudah cek nomor lotre Mark Six?
34
00:01:14,295 --> 00:01:17,165
Untuk apa? Jika ini berhasil,
akan lebih baik dari menang lotre!
35
00:01:17,298 --> 00:01:18,709
Kerjakan!
36
00:01:33,022 --> 00:01:34,350
Tolong!
37
00:01:34,481 --> 00:01:35,892
Tutup mulutnya!
38
00:02:10,183 --> 00:02:11,808
Dasar bodoh!
Perhatikan kalau menyetir!
39
00:02:11,935 --> 00:02:13,076
Dia mencekik dari belakang...
40
00:02:13,101 --> 00:02:14,359
..dan mobilnya menabrakku
dari belakang.
41
00:02:14,396 --> 00:02:16,637
Sialan! Kau yang tiba-tiba berhenti!
42
00:02:16,773 --> 00:02:19,265
Kalau dia berhenti tiba-tiba,
harusnya kau juga berhenti!
43
00:02:19,401 --> 00:02:21,892
- Jangan bicara seperti itu!
- Kenapa?
44
00:02:22,029 --> 00:02:23,143
Sudah selesai bertengkar?
45
00:02:23,280 --> 00:02:26,648
Jika kalian begitu, bagaimana
kita bisa menculik Wong Yat-Fei?
46
00:02:26,784 --> 00:02:28,942
Kau pikir dia mayat?
47
00:02:29,411 --> 00:02:30,952
Dia akan balas menyerang!
48
00:02:32,330 --> 00:02:33,610
Sial...
49
00:02:33,747 --> 00:02:36,832
Saat beraksi, ingat untuk
mematikan pager!
50
00:02:38,085 --> 00:02:40,872
Jika hal tak terduga terjadi,
kalian tahu harus apa!
51
00:02:47,595 --> 00:02:48,840
Inspektur Chan,
Biro Triad.
52
00:02:48,971 --> 00:02:50,170
Senjata?
53
00:03:00,275 --> 00:03:01,685
Tanda tangannya.
54
00:03:05,570 --> 00:03:06,982
Silahkan masuk.
55
00:03:07,656 --> 00:03:09,067
Terima kasih.
56
00:03:14,454 --> 00:03:19,793
Inspektur Chan, kejadiannya
48 jam lalu, tapi kau masih tegang.
57
00:03:19,919 --> 00:03:22,920
- Apa masalahnya?
- Tegang? Tidak juga.
58
00:03:23,214 --> 00:03:25,372
Maka relakanlah apa yang
sudah terjadi.
59
00:03:44,067 --> 00:03:46,226
Sakit sekali...
60
00:04:06,715 --> 00:04:07,960
Polisi! Jangan bergerak!
61
00:04:17,266 --> 00:04:18,595
Maaf.
62
00:04:18,727 --> 00:04:20,138
Tidak masalah.
63
00:04:20,353 --> 00:04:22,512
Masih menyangkal
bahwa kau tegang?
64
00:04:26,359 --> 00:04:27,770
Bangsat!
65
00:04:41,207 --> 00:04:44,374
Tekanan psikologi yang dirasakan
rekan-rekan yang menembak..
66
00:04:44,503 --> 00:04:46,993
...dapat dibagi dalam
tiga kelompok.
67
00:04:47,839 --> 00:04:53,712
Kelompok pertama cemas
karena menyatiki orang tak bersalah.
68
00:04:54,011 --> 00:04:59,681
Yang kedua cemas karena
terluka dalam baku tembak.
69
00:05:06,316 --> 00:05:08,355
Polisi terkutuk, tunjukkan wajahmu!
70
00:05:19,662 --> 00:05:21,407
Minggir!
71
00:05:38,471 --> 00:05:43,430
Kelompok terakhir tak bisa menangani
tekanan karena membunuh seseorang..
72
00:05:43,561 --> 00:05:45,305
..menyerang kriminal.
73
00:06:53,713 --> 00:06:55,255
Berdasarkan yang kau katakan,..
74
00:06:55,506 --> 00:06:58,176
..kau termasuk dalam kelompok
yang terakhir.
75
00:06:58,301 --> 00:06:59,901
Ini berarti kau tak
bisa menghadapi..
76
00:06:59,926 --> 00:07:01,658
..tekanan karena menembak
mati seseorang.
77
00:07:01,763 --> 00:07:05,178
Meskipun kau benar,
kau di dalam sepatuku,...
78
00:07:06,685 --> 00:07:07,964
...jika kau jadi aku,
kau akan lakukan apa?
79
00:07:08,102 --> 00:07:09,925
Aku? Aku akan meminta atasanku bahwa..
80
00:07:09,950 --> 00:07:12,420
..aku butuh liburan dan cuti
untuk sementara waktu.
81
00:07:16,569 --> 00:07:18,692
Terima kasih banyak!
Aku tak butuh cuti.
82
00:07:19,613 --> 00:07:23,611
Kau bisa menulis laporan semaumu.
Itu saja. Sampai jumpa.
83
00:07:30,040 --> 00:07:32,614
Aku, Ng Kwok-Wah,
dari Haifeng, Guangzhou,..
84
00:07:32,752 --> 00:07:34,246
..pimpinan Wo Lok Tong.
85
00:07:34,378 --> 00:07:35,328
Aku, Ng Kwok-Yan,..
86
00:07:35,464 --> 00:07:37,586
..asisten general manager
Perusahaan Golden Dragon Trading.
87
00:07:38,300 --> 00:07:40,504
Aku, Hung Ting-Bong,
dari Huiyang, Guangzhou,..
88
00:07:40,634 --> 00:07:42,341
..detektif di Biro Triad dan
Kejahatan Terencana.
89
00:07:42,469 --> 00:07:44,676
Aku, Simen Ting, dari Jiayi, Taiwan,..
90
00:07:44,805 --> 00:07:48,222
..direktur Makelar Xing Hua.
91
00:07:48,850 --> 00:07:51,140
Aku, Yen Chi-sheng, dari Sichuan,..
92
00:07:51,270 --> 00:07:53,310
..pimpinan Firma Red Star.
93
00:07:53,440 --> 00:07:58,397
Kami berjanji hari ini, 11 Maret 1990,
mengikat perjanjian sebagai saudara.
94
00:07:58,569 --> 00:08:01,985
Kami lahir di hari yang berbeda,
tetapi akan berjanji sehidup semati.
95
00:08:11,624 --> 00:08:14,031
Hari ini, kami lima bersaudara
berjanji dengan darah kami..
96
00:08:14,168 --> 00:08:16,493
..untuk melenyapkan pengusaha
korup, Wong Yat-Fei.
97
00:08:16,628 --> 00:08:18,916
Semoga tindakan baik diberkahi,
dan tindakan jahat dihukum.
98
00:08:19,048 --> 00:08:21,336
Kami bertindak sebagai utusan Surga,
untuk menghilangkan kejahatan.
99
00:08:23,635 --> 00:08:28,592
Jika ada yang berkhianat,
maka dia akan dihancurkan oleh cahaya.
100
00:08:28,724 --> 00:08:33,848
Jika ada yang menghianati kehormatan kami,
dia akan mati tanpa mayat.
101
00:08:47,410 --> 00:08:48,950
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
102
00:08:49,077 --> 00:08:50,356
Inspektur Kepala Cheung mencarimu.
103
00:08:50,494 --> 00:08:52,820
Dia ingin kau ke kantornya secepatnya.
104
00:08:52,956 --> 00:08:54,035
Oke, terima kasih.
105
00:08:55,917 --> 00:08:57,995
Aku membayar jutaan
pajak tiap tahunnya.
106
00:08:58,020 --> 00:09:00,401
Kalian sebagai polisi
harus melakukan sesuatu.
107
00:09:01,923 --> 00:09:04,876
Ini Inspektur Chan.
Ini Tn. Yat-Fei Wong.
108
00:09:05,010 --> 00:09:07,547
Tn. Wong curiga seseorang akan
menculiknya. Dia ingin bicara.
109
00:09:07,679 --> 00:09:10,550
Ini bukan hanya kecurigaan,
aku punya bukti.
110
00:09:10,932 --> 00:09:12,841
Aku menugaskan staff
untuk berjaga-jaga..
111
00:09:12,976 --> 00:09:15,596
..jika ada orang mencuri material
di lokasi pembangunan.
112
00:09:15,729 --> 00:09:18,350
Kami melihat sebuah mobil yang parkir
selama 4 hari...
113
00:09:18,482 --> 00:09:20,142
..di depan gerbang lokasi kontruksi.
114
00:09:20,275 --> 00:09:21,982
Mereka muncul setiap hari.
115
00:09:22,109 --> 00:09:24,707
Apakah tidak berlebihan jika itu
jadi alasan penculikan anda?
116
00:09:24,820 --> 00:09:26,018
Itu tidak berlebihan menurutku,..
117
00:09:26,155 --> 00:09:28,029
..intuisiku mengatakan
aku dalam masalah.
118
00:09:28,157 --> 00:09:29,272
Intuisimu?
119
00:09:29,909 --> 00:09:30,608
Benar.
120
00:09:30,743 --> 00:09:32,237
Inspektur Chan, silahkan duduk.
121
00:09:32,369 --> 00:09:34,446
Jangan anggap remeh intuisiku.
122
00:09:34,581 --> 00:09:38,708
30% keberhasilanku adalah hasil
gabungan kemampuan dan kerja keras.
123
00:09:38,835 --> 00:09:42,749
70% merupakan hasil keputusan
berdasarkan intuisiku.
124
00:09:42,880 --> 00:09:47,958
Selama kerusuhan 1967, aku memutuskan
untuk membeli banyak tanah.
125
00:09:48,093 --> 00:09:52,672
Di tahun 1974, hanya aku yang ingin
membeli area pabrik Shatin Fotan..
126
00:09:52,807 --> 00:09:54,514
...saat semua orang berpikir
itu buruk.
127
00:09:54,642 --> 00:09:57,559
Keputusan itu menghasilkan
banyak uang...
128
00:09:57,687 --> 00:10:01,386
...yang tidak dihasilkan oleh
pertimbanganku, tetapi intuisiku.
129
00:10:01,941 --> 00:10:03,138
Tn. Wong,..
130
00:10:03,275 --> 00:10:06,027
...mungkin karena kau sudah diculik
tiga tahun lalu..
131
00:10:06,153 --> 00:10:08,775
..membuatmu kuatir sampai hari ini?
132
00:10:09,447 --> 00:10:11,939
Bisa saja. Kau mau bantu aku
atau tidak?
133
00:10:12,075 --> 00:10:13,486
Kami akan selidiki.
134
00:10:13,702 --> 00:10:15,861
Inspektur Chan, tolong tangani
kasus ini.
135
00:10:36,724 --> 00:10:37,804
Ada apa denganmu?
136
00:10:37,934 --> 00:10:40,140
Aku mengirim pesan beberapa
minggu ini, tapi tak kau balas!
137
00:10:40,269 --> 00:10:42,096
Aku sibuk, nyonya!
138
00:10:44,649 --> 00:10:46,891
Bohong! Kasus apa yang kau kerjakan..
139
00:10:47,027 --> 00:10:48,735
..sehingga kau hilang selama
8 minggu?
140
00:10:48,863 --> 00:10:53,191
Jangan bilang kau ditugaskan
untuk menyamar.
141
00:10:54,951 --> 00:10:56,361
Apa maumu, nyonya?
142
00:10:56,536 --> 00:10:58,410
Mau cari tahu apa yang
kulakukan di kantor?
143
00:10:58,539 --> 00:11:00,081
Aku tak tahu apapun.
144
00:11:00,499 --> 00:11:02,538
Aku hanya tahu bahwa kau
detektif yang jarang bertugas..
145
00:11:02,666 --> 00:11:05,454
..dengan gaji 20.000 dolar.
146
00:11:06,211 --> 00:11:08,999
Kenapa kau tidak keluar?
Aku akan membantumu.
147
00:11:09,465 --> 00:11:11,873
Aku tidak butuh bantuan
keuangan darimu!
148
00:11:12,010 --> 00:11:14,167
Mau kutaruh di mana wajahku?
149
00:11:28,234 --> 00:11:31,650
Bagaimana? Kau sudah lelah?
Masuklah ke mobil.
150
00:11:33,949 --> 00:11:35,988
Ayo kita pulang dan mandi.
151
00:11:36,117 --> 00:11:37,399
Aku tak sempat.
152
00:11:37,535 --> 00:11:38,816
Aku akan ke tempatmu nanti.
153
00:11:38,952 --> 00:11:40,281
Apa?
154
00:11:40,413 --> 00:11:41,871
Apa lagi alasanmu?
155
00:11:41,998 --> 00:11:43,989
Aku sedang menyelidiki kasus.
Kita ketemu nanti.
156
00:11:44,124 --> 00:11:47,541
Kerja, kerja, kerja...
Sedang apa kau sebenarnya!
157
00:11:49,255 --> 00:11:51,081
Kau tak boleh pergi
jika tak mau katakan!
158
00:11:52,341 --> 00:11:55,426
Dasar cerewet!
Sialan! Pergi dari sini!
159
00:11:56,637 --> 00:12:00,172
Bajingan! Kau berani padaku!
Aku akan cari orang lain!
160
00:12:00,307 --> 00:12:02,596
Kau pikir tak ada
yang tertarik denganku?
161
00:12:02,727 --> 00:12:06,938
Banyak yang akan mengantri
dari Tsim Sha Tsui sampai Sha Tau Kok!
162
00:12:07,064 --> 00:12:08,475
Sialan!
163
00:12:13,945 --> 00:12:16,651
Banyak orang kaya akan bangkrut
jika ini di tahun 1997.
164
00:12:16,781 --> 00:12:19,403
Tampilan apartemen mewah
akan ketinggalan.
165
00:12:19,534 --> 00:12:21,444
Stephen, aku putuskan
untuk mengubah rencana..
166
00:12:21,579 --> 00:12:26,075
Gedung ukuran 2000 kaki persegi
bagi menjadi 4 kali 500 kaki persegi.
167
00:12:26,208 --> 00:12:30,075
Sudah kupertimbangkan. Apartemen
ruang kecil cocok untuk keluarga kecil.
168
00:12:30,212 --> 00:12:31,955
Penjualannya akan bagus.
169
00:12:32,089 --> 00:12:35,292
Bos, jika dibagi empat, hanya 70%
lahan yang digunakan,..
170
00:12:35,425 --> 00:12:38,511
..hanya cukup satu tempat tidur
dan tak cukup untuk lemari.
171
00:12:38,637 --> 00:12:40,878
Nah, itu sudah sesuai harganya.
172
00:12:41,015 --> 00:12:42,010
Jika dijual murah,..
173
00:12:42,141 --> 00:12:44,133
...pekerja buruh pun
akan membelinya.
174
00:12:44,268 --> 00:12:46,475
Otoritas Gedung tak akan setuju
jika kita mengubahnya sekarang.
175
00:12:46,604 --> 00:12:49,520
Jangan kuatir.
Lakukan saja seperti kataku.
176
00:12:49,648 --> 00:12:51,606
Ganti rancangan semua gedung ini.
177
00:12:51,734 --> 00:12:53,939
Kau bisa ajukan perubahan
ke Otoritas Gedung.
178
00:12:54,067 --> 00:12:56,940
Hubungi kontraktor agar pekerja
juga bekerja sampai malam.
179
00:12:57,072 --> 00:13:00,772
Jika kita cepat menjual,
modal kita akan kembali.
180
00:13:01,117 --> 00:13:04,533
- Lebih cepat selesai, lebih baik.
- Ya.
181
00:13:12,088 --> 00:13:13,915
Polisi!
Jangan bergerak!
182
00:13:14,048 --> 00:13:15,875
Memangnya kenapa kalau kau
polisi?
183
00:13:17,926 --> 00:13:19,301
Jangan bergerak! Polisi!
184
00:13:22,221 --> 00:13:23,252
''Bayar gaji kami''?
185
00:13:23,556 --> 00:13:24,636
BAYAR GAJI KAMI
186
00:13:26,392 --> 00:13:27,886
- Apa?
- Polisi.
187
00:13:28,019 --> 00:13:29,477
- Boleh kami tuntut gaji kami?
- Minggir!
188
00:13:29,604 --> 00:13:30,518
Lalu kenapa kalau kau polisi?
189
00:13:30,648 --> 00:13:33,850
Tn. Wong, sepertinya mereka
tidak ingin menculikmu.
190
00:13:33,982 --> 00:13:35,525
Tidak sesederhana itu.
191
00:13:38,237 --> 00:13:40,314
- Kami bekerja, tanpa gaji!
- BAYAR GAJI KAMI SECEPATNYA!
192
00:13:40,448 --> 00:13:42,275
Wong Yat-Fei, tidak punya hati!
193
00:13:42,408 --> 00:13:44,531
Kami bekerja, tanpa gaji!
194
00:13:44,662 --> 00:13:46,819
Wong Yat-Fei,...
195
00:13:48,498 --> 00:13:51,534
... tak ada gaji!
Wong Yat-Fei, tak punya hati!
196
00:13:51,668 --> 00:13:53,791
Kami bekerja, tanpa gaji!
197
00:13:53,919 --> 00:13:56,124
Wong Yat-Fei, tak punya hati!
198
00:13:56,922 --> 00:13:58,333
Polisi! Jangan sampai rusuh!
199
00:13:58,465 --> 00:14:01,550
- Ayo, kawan!
- Tangkap dia!
200
00:14:02,427 --> 00:14:04,420
- Tenang!
- Tahan mereka!
201
00:14:04,554 --> 00:14:06,098
Mengapa kau menangkap
teman kami!
202
00:14:06,223 --> 00:14:09,427
Kalian pikir bisa menangkap orang
seenaknya! Tangkap aku! Tangkap aku!
203
00:14:11,312 --> 00:14:13,434
Turunkan senjata!
Semua mundur!
204
00:14:14,273 --> 00:14:15,518
Mundur!
205
00:14:17,151 --> 00:14:20,443
Dengarkan...
Tetap tenang, semuanya!
206
00:14:20,571 --> 00:14:22,398
Kalau kami tidak mau?
207
00:14:23,490 --> 00:14:24,736
Persetan?!
208
00:14:25,701 --> 00:14:28,158
Hilang kesabaran tak akan
membuatku mati! / Tangkap dia!
209
00:14:28,454 --> 00:14:29,734
Maju!
210
00:14:29,872 --> 00:14:31,994
- Lawan mereka!
- Lawan mereka!
211
00:14:34,460 --> 00:14:35,408
Mundur!
212
00:14:35,543 --> 00:14:36,873
Mundur!
213
00:14:37,005 --> 00:14:37,953
Mundur!
214
00:14:38,463 --> 00:14:39,163
Mundur!
215
00:14:39,840 --> 00:14:41,500
Mundur!
216
00:14:41,633 --> 00:14:43,922
Dengar semuanya!
Tetap tenang!
217
00:14:44,094 --> 00:14:45,174
Kalian tidak bisa tenang?
218
00:14:45,305 --> 00:14:46,929
- Tenang?!
- Bagaimana?!
219
00:14:47,055 --> 00:14:49,132
Kami seperti kalian,
pekerja yang digaji!
220
00:14:50,100 --> 00:14:51,346
- Aku...
- Berarti kau paham!
221
00:14:51,477 --> 00:14:53,220
...tak pernah frustrasi
meskipun tak dibayar.
222
00:14:53,353 --> 00:14:55,097
Aku juga selalu gagal jika
minta naik gaji!
223
00:14:55,231 --> 00:14:57,271
Tak ada yang pernah menyinggung
tentang gaji untuk tugas berbahaya!
224
00:14:57,400 --> 00:15:02,774
Kami juga ingin protes!
Kalian pikir kami musuh?
225
00:15:03,114 --> 00:15:04,442
Lalu mengapa kau hentikan kami?!
226
00:15:04,572 --> 00:15:07,942
Selama kalian ikut aturan dan
punya ijin,..
227
00:15:08,077 --> 00:15:10,828
...maka sebagai polisi,
kami tak akan menghalang!
228
00:15:10,953 --> 00:15:12,827
Hong Kong adalah daerah hukum!
229
00:15:12,956 --> 00:15:14,330
- Itu tak benar!
- Itu tak benar!
230
00:15:14,457 --> 00:15:16,284
Semua orang setara
di hadapan hukum.
231
00:15:16,752 --> 00:15:20,167
Tugas polisi melindungi semua
warga negara.
232
00:15:20,547 --> 00:15:23,030
Aku prihatin dengan usaha
kalian meminta gaji.
233
00:15:23,055 --> 00:15:25,399
Tapi jika seorang kaya memanggil,
kami tetap harus menerima.
234
00:15:26,344 --> 00:15:28,634
Nasihatku untuk kalian,
tetaplah pada hukum!
235
00:15:28,763 --> 00:15:31,848
Aku tak ingin seseorang
memanfaatkan situasi ini..
236
00:15:31,976 --> 00:15:34,811
..untuk cari masalah, merusak
milik pribadi dan melukai seseorang!
237
00:15:34,937 --> 00:15:37,143
Jika itu terjadi,
kami harus menahan orang!
238
00:15:37,272 --> 00:15:38,304
Kalian paham?!
239
00:15:38,441 --> 00:15:39,850
Cepatlah pergi dari sini!
240
00:15:41,525 --> 00:15:42,771
Omong kosong...
241
00:15:42,902 --> 00:15:45,061
- Lepaskan mereka.
- Ya, pak.
242
00:15:46,197 --> 00:15:46,897
Wong Yat-Fei!
243
00:15:47,032 --> 00:15:50,116
Kau lintah darah! Mendapat uang
dari keringat dan darah kami!
244
00:15:50,242 --> 00:15:51,986
Kau akan bernasib buruk!
245
00:15:52,120 --> 00:15:53,578
Semoga anakmu terlahir cacat!
246
00:15:54,080 --> 00:15:56,997
Inilah masalah antara
kontraktor dan buruh.
247
00:15:57,125 --> 00:15:58,323
Benar?
248
00:15:58,460 --> 00:15:59,870
Ya.
249
00:16:02,380 --> 00:16:03,792
Hei, Inspektur Chan.
250
00:16:04,507 --> 00:16:07,876
Mereka menyerang polisi.
Kau tidak menahan seseorang?
251
00:16:08,011 --> 00:16:10,466
Mr. Wong, inilah masalah buruh.
252
00:16:10,681 --> 00:16:13,349
Tidak ada hubungannya dengan tugas
Biro Triad dan Kejahatan Terorganisir.
253
00:16:13,474 --> 00:16:16,261
Kenapa kau tidak hubungi
Serikat Buruh?
254
00:16:16,726 --> 00:16:17,807
Tidak perlu.
255
00:16:17,937 --> 00:16:19,764
Kami sendiri yang akan menghadapinya.
256
00:16:20,397 --> 00:16:22,769
Jika kau bayar gaji mereka,
semua akan aman.
257
00:16:22,900 --> 00:16:24,015
Lepaskan orang itu.
258
00:16:25,194 --> 00:16:26,653
Perhatian, pasukan atas.
259
00:16:26,779 --> 00:16:28,273
Kami akan meninggalkan lokasi.
260
00:16:28,406 --> 00:16:29,355
Lanjutkan pemantauan.
261
00:16:29,490 --> 00:16:31,566
Jika para buruh kembali,
usir mereka.
262
00:16:31,700 --> 00:16:33,527
Jangan tambah kesulitan mereka.
263
00:16:35,496 --> 00:16:38,118
Orang ini sangat kikir.
264
00:16:41,836 --> 00:16:43,377
- Ah Fei?
- Ya?
265
00:16:43,587 --> 00:16:44,703
Perasaanku tidak enak.
266
00:16:44,839 --> 00:16:46,036
Kau sudah minum obat?
267
00:16:46,174 --> 00:16:47,714
Sudah.
268
00:16:47,883 --> 00:16:51,133
Mundurkan kursimu
dan istirahatlah.
269
00:16:51,261 --> 00:16:52,803
Oke.
270
00:16:59,227 --> 00:17:01,748
Semuanya, mari
bersulang untuk Peter,..
271
00:17:01,773 --> 00:17:04,293
..Michael, dan David
yang dipromosikan!
272
00:17:04,859 --> 00:17:06,233
Hip, hip, hoore!
273
00:17:06,443 --> 00:17:07,607
Hip, hip, hoore!
274
00:17:08,027 --> 00:17:08,942
Hip, hip, hoore!
275
00:17:17,830 --> 00:17:20,203
Istriku, kita dibuntuti.
276
00:17:22,375 --> 00:17:25,080
Ah Fei, bisakah kau berhenti
curiga dan kuatir setiap saat?
277
00:17:25,211 --> 00:17:27,296
Tidak, aku harus telpon polisi.
278
00:17:27,321 --> 00:17:28,978
Jangan hubungi polisi untuk menghasut.
279
00:17:29,090 --> 00:17:30,205
Kita juga bayar pajak.
280
00:17:30,342 --> 00:17:32,548
Saat ada masalah,
kita layak minta perlindungan polisi.
281
00:17:35,096 --> 00:17:37,765
Inspektur Chan, ini Wong Yat-Fei.
Ada yang membuntutiku.
282
00:17:37,891 --> 00:17:38,721
Di mana kau?
283
00:17:38,849 --> 00:17:40,475
Aku di Jalan Puncak,
menuju rumah.
284
00:17:40,602 --> 00:17:41,801
Aku curiga mereka ingin menculikku.
285
00:17:41,937 --> 00:17:44,427
Mungkin pekerja kontruksi
yang ingin minta gajinya.
286
00:17:44,565 --> 00:17:47,234
Tentu tidak!
Itu sudah diselesaikan.
287
00:17:47,358 --> 00:17:49,850
Tolong, cepatlah kemari!
288
00:17:54,032 --> 00:17:55,858
Hei, ada yang tak beres!
Dia telpon seseorang.
289
00:17:55,992 --> 00:17:58,067
Tangkap saja dia!
290
00:18:01,914 --> 00:18:03,741
Ini sungguh terjadi!
291
00:18:05,126 --> 00:18:06,536
Ada masalah apa?
292
00:18:08,421 --> 00:18:09,831
Penculikan!
293
00:18:27,023 --> 00:18:28,897
Jangan lukai suamiku!
Jangan lukai suamiku!
294
00:18:29,025 --> 00:18:30,057
Diam, jalang!
295
00:18:30,193 --> 00:18:31,686
Hentikan!
Jangan lukai suamiku!
296
00:18:31,819 --> 00:18:34,108
- Istrinya ada di sini!
- Apa? Istrinya di situ?!
297
00:18:34,363 --> 00:18:36,486
- Tolong! Tolong!
- Diam!
298
00:18:37,449 --> 00:18:40,022
Kenapa tidak periksa dulu?
Apa yang kalian pikirkan?!
299
00:18:40,160 --> 00:18:42,118
Kami harus bagaimana?
300
00:18:42,496 --> 00:18:44,039
Bagaimana aku tahu?!
301
00:18:46,000 --> 00:18:47,411
Oke, culik juga istrinya!
302
00:19:04,310 --> 00:19:05,507
Hati-hati!
303
00:19:05,643 --> 00:19:07,518
Jantung istrinya lemah!
304
00:19:07,646 --> 00:19:09,722
Jika dia mati, kita minta
uang pada siapa?
305
00:19:20,701 --> 00:19:21,816
Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia.
306
00:19:21,953 --> 00:19:22,983
- Inspektur Cheung.
- Siapa ini?
307
00:19:23,120 --> 00:19:24,614
Eddie Chan dari Kesatuan Khusus.
308
00:19:24,913 --> 00:19:28,329
Inspektur Chan, tolong sebutkan
nomor lencana dan kata sandi Anda.
309
00:19:28,876 --> 00:19:30,156
Aku tak bisa
melaporkan kejahatan?
310
00:19:30,294 --> 00:19:32,286
Kami butuh kata sandi
untuk menyambungkan...
311
00:19:34,341 --> 00:19:36,380
Mobil yang datang dari belakang
adalah mobil polisi.
312
00:19:36,509 --> 00:19:37,421
James, halangi dia!
313
00:19:37,551 --> 00:19:39,875
Euro Boy, bawa sandera
secepatnya!
314
00:19:49,854 --> 00:19:52,013
Jangan biarkan polisi itu mendekat!
315
00:20:41,907 --> 00:20:43,400
Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia.
316
00:20:43,533 --> 00:20:45,572
Aku Eddie Chan dari Kesatuan Khusus.
Aku di jalan Puncak...
317
00:20:45,701 --> 00:20:48,619
Inspektur Chan, silahkan sebutkan
nomor lencana dan kata sandi Anda.
318
00:20:55,335 --> 00:20:58,290
Halo, kantor polisi? Aku warga,
ingin melaporkan tindak kejahatan.
319
00:20:58,422 --> 00:21:00,213
Tolong jelaskan situasinya.
320
00:21:00,341 --> 00:21:02,832
Aku di jalan Puncak. Aku melihat
penjahat menculik seseorang.
321
00:21:02,968 --> 00:21:04,594
Mereka sekarang menuruni bukit.
Tolong kirim petugas!
322
00:21:04,720 --> 00:21:05,964
Kami akan mengutus seseorang.
323
00:21:06,096 --> 00:21:07,425
Terima kasih!
324
00:21:11,519 --> 00:21:13,311
Seorang warga melaporkan..
325
00:21:13,438 --> 00:21:16,474
...melihat penjahat yang menculik
seseorang di Jalan Puncak.
326
00:21:16,606 --> 00:21:19,181
PC 48823 merespon.
Sedang menuju lokasi.
327
00:21:19,527 --> 00:21:21,319
PC 48262 merespon.
328
00:21:47,220 --> 00:21:49,130
Masih membuntuti, ya?
329
00:22:01,317 --> 00:22:02,978
Cepat bereskan dia!
330
00:22:03,112 --> 00:22:05,649
Jika polisi itu menangkap kita,
kita bisa mampus!
331
00:22:09,409 --> 00:22:11,864
Ada polisi lalu lintas,
bereskan dia!
332
00:22:13,747 --> 00:22:15,158
Hentikan mobil Anda!
333
00:22:29,471 --> 00:22:31,129
Kita membunuh seorang
polisi lalu lintas!
334
00:22:31,264 --> 00:22:34,466
Sial! Semua jadi kacau!
Dasar bodoh!
335
00:22:50,116 --> 00:22:51,659
Aku bisa lebih baik...
336
00:23:34,368 --> 00:23:36,824
Hentikan mobil Anda!
Hentikan mobil Anda!
337
00:23:39,373 --> 00:23:41,282
Dua orang polisi terluka
di Jalan Puncak.
338
00:23:41,416 --> 00:23:42,495
Aku membawa salah satunya
ke rumah sakit.
339
00:23:42,625 --> 00:23:44,286
Satunya lagi masih di tempat kejadian.
340
00:23:44,419 --> 00:23:46,459
Kirim pihak medis untuk
penanganan darurat!
341
00:23:47,714 --> 00:23:51,760
PC 62 1 29 merespon.
Aku sedang menuju Jalan Puncak.
342
00:23:54,472 --> 00:23:55,135
Aku di sini!
343
00:23:55,264 --> 00:23:56,259
Kami melihat sasaran.
344
00:23:56,390 --> 00:23:59,759
Kawan, tolong amankan jalan
menuju Rumah Sakit.
345
00:24:00,310 --> 00:24:02,801
Perhatian semua unit! Polisi terluka
pendarahan hebat.
346
00:24:02,937 --> 00:24:05,345
Tolong beritahu polisi yang
tak bertugas agar ke Rumah Sakit..
347
00:24:05,482 --> 00:24:08,056
..untuk siap transfusi darah
saat dibutuhkan.
348
00:24:12,029 --> 00:24:14,318
Lalu lintas padat
antara Pusat Kota dan Markas AL.
349
00:24:14,573 --> 00:24:17,574
Dari Lembah Happy, masuk ke
Koridor Timur. Lalu lintas lengang.
350
00:24:18,286 --> 00:24:21,489
Kami sedang ke lokasi polisi
yang terluka di Jl. Puncak.
351
00:24:21,622 --> 00:24:22,952
Sesuatu terjadi pada Ah Wing?
352
00:24:23,082 --> 00:24:24,956
Entahlah. Aku hanya mendengar
tentang Little Hak.
353
00:24:26,711 --> 00:24:27,742
Di mana ruang UGD?
354
00:24:27,878 --> 00:24:29,539
- Lewat sini!
- Cepat!
355
00:24:29,673 --> 00:24:30,669
- Lewat sini!
- Di sana! Di sana!
356
00:24:30,798 --> 00:24:31,630
Beri jalan!
357
00:24:32,426 --> 00:24:33,540
Panggil dokter!
358
00:24:33,677 --> 00:24:35,337
Beri jalan! Beri jalan!
359
00:24:37,389 --> 00:24:38,502
- Beri jalan!
- Beri jalan! Beri jalan!
360
00:24:38,640 --> 00:24:40,431
- Hubungi dokter!
- Beri jalan!
361
00:24:40,892 --> 00:24:42,517
- Dokter, tolong selamatkan dia!
- Selamatkan dia!
362
00:24:42,643 --> 00:24:43,973
Dia kehilangan banyak darah!
363
00:24:44,105 --> 00:24:46,678
- Hentikan dulu pendarahannya.
- Baiklah.
364
00:24:46,815 --> 00:24:49,102
Pak, dilarang masuk!
Anda juga berdarah!
365
00:24:49,234 --> 00:24:50,727
Jangan kuatirkan aku!
366
00:24:50,859 --> 00:24:53,646
Selamatkan dia!
Hentikan pendarahannya!
367
00:24:55,197 --> 00:24:57,605
Dia pasienku.
Biar aku yang periksa.
368
00:24:58,118 --> 00:24:59,945
- Selamatkan dia!
- Anda tidak boleh masuk!
369
00:25:00,662 --> 00:25:02,404
Hei, tenanglah!
Kau berdarah!
370
00:25:02,539 --> 00:25:04,033
- Selamatkan dia!
- Oke, oke.
371
00:25:04,164 --> 00:25:06,075
- Seseorang tolong dia.
- Tolong dia!
372
00:25:07,043 --> 00:25:09,830
- Tolong dia...
- Tenanglah!
373
00:25:10,505 --> 00:25:12,331
Tenang... Tenang...
374
00:25:12,799 --> 00:25:13,912
Hentikan dulu pendarahannya.
375
00:25:14,050 --> 00:25:16,042
- Baiklah.
- Inspektur Chan! Inspektur Chan!
376
00:25:16,177 --> 00:25:17,255
Chi-Keung dalam perjalanan!
377
00:25:17,386 --> 00:25:19,675
- Tolong beri jalan!
- Tolong beri jalan!
378
00:25:19,806 --> 00:25:22,378
- Permisi! Permisi!
- Beri jalan!
379
00:25:22,515 --> 00:25:24,675
Beri jalan! Beri jalan!
380
00:25:30,900 --> 00:25:32,939
Dr. Chan, bagaimana kondisinya?
381
00:25:33,069 --> 00:25:35,773
Luka di kepala. Sedikit jahitan
dan dia akan baikan.
382
00:25:37,323 --> 00:25:38,402
Pak!
383
00:25:38,531 --> 00:25:39,563
Bagaimana dengan temanku?
384
00:25:39,701 --> 00:25:40,731
Mereka di ruang operasi.
385
00:25:40,868 --> 00:25:42,411
Mereka akan baik-baik saja.
/ Aku harus..
386
00:25:42,436 --> 00:25:43,500
melihatnya. / Jangan bergerak.
387
00:25:43,579 --> 00:25:45,157
- Lukanya akan terbuka.
- Jangan halangi aku!
388
00:25:45,290 --> 00:25:46,036
Hei, hei!
389
00:25:46,165 --> 00:25:49,617
- Jarumnya dilepas dulu.
- Eddie! Biarkan dokter lepaskan jarumnya.
390
00:25:50,127 --> 00:25:52,085
Kau sadar bahwa kau juga
kehilangan banyak darah?
391
00:25:52,214 --> 00:25:54,376
- Sebaiknya istirahat sebentar.
- Aku mempertaruhkan nyawaku!
392
00:25:54,506 --> 00:25:56,130
Dua temanku perlu penanganan medis!
393
00:25:56,258 --> 00:25:57,835
Kau hanya kerja di belakang
meja, kau tahu apa!
394
00:25:57,968 --> 00:26:00,044
Dengan kondisi mentalmu sekarang,
kau tidak siap bertugas.
395
00:26:00,179 --> 00:26:02,136
Beristirahatlah dulu, dan aku
bisa memantau kondisimu.
396
00:26:02,263 --> 00:26:05,217
Bagimu, itu pemantauan.
Bagiku, itu skorsing!
397
00:26:05,767 --> 00:26:07,391
Atasanmu ingin laporan
tentang dirimu.
398
00:26:07,519 --> 00:26:11,468
Dengan emosimu yang sekarang,
aku harus menulis apa?
399
00:26:11,607 --> 00:26:13,687
Terserah padamu! Jangan
jadikan atasanku..
400
00:26:13,712 --> 00:26:15,589
..sebagai alasan untuk
menghentikanku!
401
00:26:20,908 --> 00:26:21,939
Chi-Keung!
402
00:26:22,493 --> 00:26:23,488
Chi-Keung...
403
00:26:24,577 --> 00:26:25,988
Chi-Kueng!
404
00:26:27,289 --> 00:26:28,831
Chi-Keung!
405
00:26:29,208 --> 00:26:31,495
- Tidak!
- Chi-Keung!
406
00:26:35,547 --> 00:26:37,089
Chi-Keung!
407
00:26:42,637 --> 00:26:44,047
Chi-Keung!
408
00:26:44,472 --> 00:26:48,137
Dokter, dokter!
aku istri Lau Hak-ming!
409
00:26:48,267 --> 00:26:49,263
Di mana suamiku?
410
00:26:50,227 --> 00:26:52,138
- Bagaimana keadaannya?
- Dia masih dirawat darurat.
411
00:26:52,272 --> 00:26:53,683
- Kami berusaha sebaik mungkin.
- Bagus. Bagus.
412
00:26:53,814 --> 00:26:55,892
Terima kasih banyak, dokter.
413
00:27:11,874 --> 00:27:14,627
Pindahkan istrinya ke depan
dan dia ke perahu.
414
00:27:23,761 --> 00:27:26,299
Dia tidak mati, 'kan?
415
00:27:43,530 --> 00:27:45,654
- Injak pedal gas.
- Oke.
416
00:27:49,954 --> 00:27:50,867
Bagaimana?
417
00:28:01,591 --> 00:28:03,132
Pasang layar secepatnya!
418
00:28:04,052 --> 00:28:06,886
Bersihkan semuanya,
dan dorong mobilnya ke laut.
419
00:28:07,012 --> 00:28:09,468
Jangan hubungi aku dalam waktu
dekat ini, kecuali hal penting.
420
00:28:19,232 --> 00:28:22,649
Kemarin malam, 16 April,
sekitar jam 6:30 malam,..
421
00:28:23,194 --> 00:28:26,859
..pengembang pemukiman Hong Kong,
Wong Yat-Fei, dan istrinya..
422
00:28:26,991 --> 00:28:33,657
...diculik di Jalan Puncak
saat menuju rumahnya.
423
00:28:35,082 --> 00:28:36,492
Sebelum ini terjadi,..
424
00:28:36,625 --> 00:28:40,753
Wong Yat-Fei menelponku,
curiga akan terjadi penculikan.
425
00:28:41,547 --> 00:28:43,835
Setelah dia menelpon,
aku secepatnya menuju lokasi.
426
00:28:43,965 --> 00:28:46,836
Aku mengejar penjahat yang menculik
Wong Yat-Fei di Jl. Puncak.
427
00:28:46,968 --> 00:28:49,127
Mereka mengendarai 4 mobil,..
428
00:28:49,554 --> 00:28:52,340
Mobil Tn. dan Ny. Wong Yat-Fei
adalah Mercedes Benz perak.
429
00:28:52,472 --> 00:28:55,474
Aku mencoba menghentikan mereka,
tapi gagal.
430
00:28:55,602 --> 00:28:59,101
Dua polantas tertabrak
mobil penjahat..
431
00:28:59,856 --> 00:29:02,063
..dan luka serius, salah satunya
sudah meninggal.
432
00:29:02,191 --> 00:29:04,729
Para penjahat melepaskan Ny. Wong
di pantai Apleichau,..
433
00:29:04,860 --> 00:29:06,603
..dan menuntut dia agar
menyediakan tebusan dalam 3 hari.
434
00:29:06,737 --> 00:29:10,107
Uang tebusan yang dituntut
60 juga dolar.
435
00:29:10,866 --> 00:29:13,654
- 60 juta dolar?
- Banyak sekali...
436
00:29:14,412 --> 00:29:15,443
Setara 500 juta
dolar Hong Kong.
437
00:29:15,997 --> 00:29:16,992
Dengarkan, semuanya!
438
00:29:17,874 --> 00:29:19,783
Langkah pertama...
439
00:29:19,917 --> 00:29:23,997
..Biro Intelejen Kriminal
memasang penyadap di rumah Ny. Wong...
440
00:29:24,129 --> 00:29:26,169
...dan memantau panggilan telepon
selama 24 dalam sehari,..
441
00:29:26,298 --> 00:29:28,375
..untuk memantau pergerakan
para penjahat.
442
00:29:28,675 --> 00:29:30,051
Langkah kedua..
443
00:29:30,177 --> 00:29:35,219
Tim 1 dan 2 akan mencari tahu..
444
00:29:35,350 --> 00:29:36,760
..persembunyian mereka...
445
00:29:37,060 --> 00:29:39,550
..di Hong Kong, Kowloon, New
Territories, dan pulau terluar.
446
00:29:40,312 --> 00:29:41,059
Langkah ketiga..
447
00:29:41,439 --> 00:29:45,223
Mencari informasi Mafia mobil
balap di Hong Kong.
448
00:29:46,026 --> 00:29:49,193
Sisanya ke bar pelacuran,
sarang perjudian, sarang narkoba,..
449
00:29:49,322 --> 00:29:51,943
..dan rumah bordil untuk
mengadakan razia tiba-tiba,..
450
00:29:52,075 --> 00:29:54,566
..dan menangkap siapapun
yang mencurigakan.
451
00:29:55,829 --> 00:29:56,657
Paham?
452
00:30:03,042 --> 00:30:04,453
Tuan Hung.
453
00:30:04,878 --> 00:30:07,037
Hei, aku tadi mencarimu.
Kenapa kau kerja selarut ini?
454
00:30:07,172 --> 00:30:10,339
Ya, tak kusangka aku dihubungi
selarut ini.
455
00:30:10,467 --> 00:30:11,712
Semua liburan ditunda.
456
00:30:11,844 --> 00:30:14,630
Silahkan melapor ke markas secepatnya.
457
00:30:14,763 --> 00:30:16,590
Ya. Ada kasus yang perlu
ditangani segera.
458
00:30:16,724 --> 00:30:20,472
Ini daftar nama dan alamat toko
yang sering didatangi Ny. Wong.
459
00:30:20,770 --> 00:30:21,468
Tuan Hung.
460
00:30:21,603 --> 00:30:23,014
Hai, hai.
461
00:30:24,732 --> 00:30:25,763
Inspektur Cheung!
462
00:30:25,900 --> 00:30:28,105
Wow! Kau tambah gemuk
sejak terakhir bertemu.
463
00:30:28,236 --> 00:30:30,063
Hei! Aku juga mau bilang itu padamu.
464
00:30:30,196 --> 00:30:34,821
Hei, Inspektur Chan!
Aku perkenalkan Tuan Hung.
465
00:30:34,950 --> 00:30:36,776
Dia yang memecahkan kasus penculikan
Wong Yat-Fei sebelumnya,..
466
00:30:36,910 --> 00:30:38,238
..jadi aku mengundangnya
untuk menolong kita.
467
00:30:38,871 --> 00:30:40,150
Kuharap kau bisa belajar darinya.
468
00:30:40,288 --> 00:30:43,325
Kudengar kau sangat berani
hari ini.
469
00:30:44,418 --> 00:30:46,375
Aku hanya mengikuti teladan Anda.
470
00:30:47,462 --> 00:30:49,502
Inspektur Cheung. Aku mau
menjawab telepon dulu.
471
00:30:49,632 --> 00:30:51,375
Ini mungkin dari informanku.
472
00:30:51,509 --> 00:30:52,705
Oke.
473
00:30:52,842 --> 00:30:54,585
Hei, tolong bantu aku dengan ini, oke?
474
00:30:59,475 --> 00:31:01,763
Tuan Hung. Ada masalah.
Ada polisi perairan.
475
00:31:02,643 --> 00:31:05,728
Sepertinya mereka mendekati kami.
Apa yang harus kami lakukan?
476
00:31:06,605 --> 00:31:08,562
Cobalah menghindar!
477
00:31:08,691 --> 00:31:11,228
Kami di tengah laut.
Bagaimana caranya sembunyi?
478
00:31:11,360 --> 00:31:15,654
Jika tak bisa menghindari mereka,
lompat saja! Gunakan otakmu!
479
00:31:15,782 --> 00:31:18,189
Jangan biarkan mereka
melihat sanderanya.
480
00:31:18,326 --> 00:31:20,947
Aku lagi rapat di kantor polisi.
Jangan telpon lagi.
481
00:31:21,996 --> 00:31:23,787
Kau tidak mau direpotkan
karena sedang rapat?
482
00:31:24,207 --> 00:31:25,998
Hentikan kapalnya
untuk pemeriksaan!
483
00:31:40,932 --> 00:31:41,631
Kalian sedang apa?
484
00:31:41,765 --> 00:31:44,054
Aku nelayan, bukan penyelundup.
485
00:31:44,184 --> 00:31:46,805
Aku mau pulang ke Hong Kong
besok subuh.
486
00:31:51,525 --> 00:31:53,353
Tidak ada apa-apa di sini.
487
00:31:56,489 --> 00:31:58,280
Jangan ribut, atau kutenggelamkan kau!
488
00:31:58,782 --> 00:32:00,325
Kalian sudah melanggar perbatasan.
489
00:32:00,451 --> 00:32:02,942
- Saat fajar, segeralah kembali.
- Terima kasih.
490
00:32:04,288 --> 00:32:05,035
Bubar!
491
00:32:05,791 --> 00:32:07,948
Bubar, ayo!
492
00:32:58,508 --> 00:32:59,919
Inspektur Chan!
493
00:33:06,600 --> 00:33:07,596
Halo?
494
00:33:07,726 --> 00:33:09,005
Aku ingin bicara dengan Ny. Wong.
495
00:33:09,143 --> 00:33:10,010
Ini aku.
496
00:33:10,144 --> 00:33:12,019
Jika kau mau suamimu selamat,..
497
00:33:12,148 --> 00:33:13,261
...tebusannya 60 juta dolar..
498
00:33:13,398 --> 00:33:15,640
..dari cabang Wanchai, Chase
Manhattan Bank, jam 10 pagi besok.
499
00:33:15,776 --> 00:33:18,895
Jam 10 pagi di Wanchai
Chase Manhattan Bank.
500
00:33:19,029 --> 00:33:21,815
Akan kutelpon melalui hpmu.
Bawa baterai tambahan.
501
00:33:21,948 --> 00:33:23,145
Halo? Halo?
502
00:33:25,201 --> 00:33:27,443
Putar ulang supaya
aku bisa mendengarkan.
503
00:33:30,373 --> 00:33:32,331
Dua orang tetap di sini
untuk mendengar panggilan.
504
00:33:32,458 --> 00:33:34,250
Beritahu tim lapangan,
tim pengintai udara,..
505
00:33:34,377 --> 00:33:35,836
..tim penyadap,..
506
00:33:35,962 --> 00:33:38,536
..dan seluruh operasi untuk
menyebar ke bank.
507
00:33:39,172 --> 00:33:41,960
- Operasi, monitor.
- Lebih rendah, oke? Ke sini lagi.
508
00:33:42,093 --> 00:33:44,845
Tim empat dan lima.
Awasi jalan di sekitar bank.
509
00:33:45,680 --> 00:33:48,051
Jika penjahat menghubungi,
lapor segera ke semua unit.
510
00:33:53,729 --> 00:33:54,310
Halo?
511
00:33:54,440 --> 00:33:55,897
- Ini Ny. Wong?
- Ini aku.
512
00:33:58,901 --> 00:34:00,692
Tim penyadap ke markas.
513
00:34:00,820 --> 00:34:02,611
Aku teruskan ke semua unit..
514
00:34:02,738 --> 00:34:03,982
...pembicaraan antara Ny. Wong
dan penjahat.
515
00:34:04,656 --> 00:34:07,113
Kau sudah menyiapkan permintaanku
yang tadi malam?
516
00:34:07,617 --> 00:34:10,405
Sudah ada semuanya.
Akan kuikuti semua perintahmu,..
517
00:34:10,537 --> 00:34:13,740
...aku dalam perjalanan ke bank.
Akan tiba 5 menit lagi.
518
00:34:13,875 --> 00:34:19,116
Dengar baik-baik, jangan ke Kota.
Pergilah ke cabang Admiralty.
519
00:34:19,297 --> 00:34:22,334
- Mereka mengubah tempat pertemuan!
- Oke, aku akan ke sana.
520
00:34:22,466 --> 00:34:24,838
Sebagian tetap berjaga di sini.
521
00:34:24,968 --> 00:34:26,084
Sisanya, ikuti aku.
522
00:34:29,432 --> 00:34:31,839
Memanggil markas.
Meminta personil tambahan.
523
00:34:31,975 --> 00:34:33,089
Semua personil bergerak..
524
00:34:33,226 --> 00:34:34,507
..ke sekitar wilayah Chase
Manhattan Bank di Admiralty..
525
00:34:34,645 --> 00:34:37,729
..untuk memantau.
Kami menuju ke sana.
526
00:34:45,447 --> 00:34:49,445
Tim lapangan sedang menuju
Chase Manhattan di Admiralty.
527
00:34:53,289 --> 00:34:56,076
Mobil Ny. Wong sekarang di jembatan
Wanchai, menuju Admiralty.
528
00:34:59,045 --> 00:34:59,910
Halo?
529
00:35:00,045 --> 00:35:04,256
Ny. Wong, tunggu telpon dariku.
Tak usah cari tahu siapa aku.
530
00:35:05,258 --> 00:35:07,002
Mengapa dia berbahasa Mandarin?
531
00:35:07,135 --> 00:35:09,341
Kami menyadap panggilan pertama.
Bukan dari Hong Kong.
532
00:35:09,471 --> 00:35:10,419
Teruskan menyadap.
533
00:35:10,555 --> 00:35:11,965
Sadap asal telpon Mandarin itu.
534
00:35:12,682 --> 00:35:17,012
Ny. Wong sudah tiba di bank,
tapi sasaran belum muncul.
535
00:35:17,353 --> 00:35:18,812
Masuk ke dalam bank,..
536
00:35:18,938 --> 00:35:22,142
..dan tukar 60 juta dolar itu
menjadi 50 lembar cek.
537
00:35:22,859 --> 00:35:24,235
Ny. Wong sudah masuk bank.
538
00:35:25,027 --> 00:35:27,698
Aku nanti ke situ.
539
00:35:29,574 --> 00:35:30,819
Selamat pagi, Ny. Wong.
540
00:35:30,950 --> 00:35:33,489
Tolong tarik 60 juta dolar
dari rekeningku.
541
00:35:33,621 --> 00:35:35,696
Setelah uang ditarik,
penjahat itu akan muncul.
542
00:35:35,830 --> 00:35:38,618
- Bagaimana situasinya?
- Ada panggilan lain masuk.
543
00:35:39,792 --> 00:35:41,749
Ny. Wong keluar dari
pintu samping.
544
00:35:41,878 --> 00:35:44,369
Pergilah ke Bank United Chinese,
tiga blok dari situ.
545
00:35:45,256 --> 00:35:46,964
Eddie, Ny. Wong menuju
Bank United Chinese,..
546
00:35:47,091 --> 00:35:49,249
..jaraknya tiga blok.
547
00:35:50,720 --> 00:35:52,345
Aku sudah lakukan semua perintahmu.
548
00:35:52,471 --> 00:35:53,882
Sudah kuganti menjadi cek.
549
00:35:54,015 --> 00:35:55,425
Kau minta ganti bank,
aku lakukan.
550
00:35:55,557 --> 00:35:57,930
Aku mau bicara sebentar dengan
suamiku. Kenapa tidak boleh?
551
00:35:58,061 --> 00:36:00,468
Ny. Wong di jembatan penyeberangan,
menuju Bank United Chinese.
552
00:36:00,730 --> 00:36:03,221
Suamimu aman sekarang.
553
00:36:03,357 --> 00:36:05,435
Setelah dapat uangnya,
kami akan lepaskan.
554
00:36:05,569 --> 00:36:09,518
Jangan menipu, atau keselamatan
suamimu terancam.
555
00:36:09,655 --> 00:36:12,027
Aku tak akan menipu.
Jangan lukai suamiku.
556
00:36:12,158 --> 00:36:15,076
Jangan terlalu dekati Ny. Wong.
Jarak kalian terlalu dekat.
557
00:36:15,202 --> 00:36:17,029
Mundurlah sedikit.
558
00:36:17,872 --> 00:36:19,449
Jangan bersamaan semua!
559
00:36:19,582 --> 00:36:21,740
Bersikap wajarlah.
560
00:36:22,376 --> 00:36:24,700
Telepon pertama dari Shenzhen.
561
00:36:24,837 --> 00:36:26,330
Hubungkan dengan
Biro Keamanan Shenzhen.
562
00:36:26,462 --> 00:36:27,543
Ya.
563
00:36:29,425 --> 00:36:30,504
Halo.
564
00:36:32,887 --> 00:36:35,722
Inspektur, Biro Keamanan Shenzhen
sudah terhubung.
565
00:36:36,098 --> 00:36:38,471
Halo, Komisaris Lai,
kami mengganggumu lagi.
566
00:36:38,601 --> 00:36:42,894
Ah, kau terlalu sopan.
Kami senang bisa membantu.
567
00:36:43,021 --> 00:36:46,688
Tim Kamera. Ny. Wong sudah
memasuki wilayah jangkauanmu.
568
00:36:52,154 --> 00:36:54,776
Perhatikan orang mencurigakan
yang mendekati Ny. Wong.
569
00:37:03,251 --> 00:37:05,077
Hei, biar aku yang angkat.
570
00:37:05,877 --> 00:37:06,577
Halo.
571
00:37:06,712 --> 00:37:10,163
Tolong beritahu Inspektur Cheng
bahwa telepon Mandarin berasal dari Taiwan.
572
00:37:10,298 --> 00:37:12,208
Oke, terima kasih.
573
00:37:14,136 --> 00:37:15,548
Ada apa?
574
00:37:17,056 --> 00:37:18,430
Kau sudah melacak telepon
dari Mandarin itu?
575
00:37:18,557 --> 00:37:20,050
Belum ada informasi.
576
00:37:20,183 --> 00:37:21,559
Sekarang, aku ingin kau...
577
00:37:21,685 --> 00:37:24,258
..menyetor cek tersebut ke Bank
United Chinese, cabang Taipei.
578
00:37:24,396 --> 00:37:26,933
- 3032... 377 068...
- Cabang Taipei? Nomor rekeningnya?
579
00:37:27,065 --> 00:37:29,306
3032-377-068...
580
00:37:29,943 --> 00:37:31,936
- ..dan 377-069...
- Masukkan yang dia katakan.
581
00:37:32,196 --> 00:37:33,737
Jika Ny. Wong
keluar dari bank lagi,..
582
00:37:33,863 --> 00:37:36,568
..dia pasti sudah
mengganti baju.
583
00:37:36,908 --> 00:37:40,952
Aku ganti baju sekarang.
Terus awasi Ny. Wong.
584
00:37:44,290 --> 00:37:47,077
Uangnya sudah dimasukkan
ke dalam 10 rekening..
585
00:37:47,210 --> 00:37:48,704
...di Bank United Chinese,
cabang Taipei.
586
00:37:48,836 --> 00:37:51,292
Hubungi Kepolisian Taiwan.
587
00:37:54,218 --> 00:37:56,623
Halo. Komisaris Shen, tolong.
588
00:37:56,760 --> 00:37:58,338
Bicaralah.
Ada masalah apa?
589
00:37:58,888 --> 00:37:59,919
Komisaris Shen.
590
00:38:00,055 --> 00:38:02,926
Ini Polisi Hong Kong,
Inspektur Cheung.
591
00:38:03,059 --> 00:38:04,090
Komisaris Shen,..
592
00:38:04,226 --> 00:38:07,144
..uang tebusan sandera
sudah dimasukkan...
593
00:38:07,272 --> 00:38:09,514
..ke dalam 10 rekening Bank
United Chinese di Taipei.
594
00:38:09,649 --> 00:38:11,688
Bisakah kau periksa
dan bekukan rekeningnya?
595
00:38:11,817 --> 00:38:12,814
Inspektur Cheung,..
596
00:38:12,944 --> 00:38:15,102
..selama penculikan tidak
terjadi di Taiwan,..
597
00:38:15,238 --> 00:38:18,274
..di luar hukum kami, kami tak punya hak
mengganggu transaksi keuangan.
598
00:38:18,407 --> 00:38:21,492
Komisaris Shen, aku curiga
mereka adalah teroris..
599
00:38:21,994 --> 00:38:26,040
..dan akan menggunakan uang itu
untuk kejahatan di Taiwan.
600
00:38:27,417 --> 00:38:30,167
Tolong bersabarlah.
Aku sedang transfer dananya.
601
00:38:30,293 --> 00:38:31,953
-Ya, ya, ya...
- Sudah terkirim 30 juta dolar.
602
00:38:32,087 --> 00:38:34,494
- Sudah terkirim 30 juta.
- Lanjutkan transfernya.
603
00:38:34,631 --> 00:38:36,707
Jangan permainkan nyawa suamimu.
604
00:38:36,842 --> 00:38:40,625
Jangan kuatir. Aku sedang mengirimkan
uangnya padamu.
605
00:38:41,012 --> 00:38:43,338
Kalau sudah terima uangnya,
lepaskan suamiku.
606
00:38:43,474 --> 00:38:45,882
Telepon umum di Jl. Meilin.
Terima kasih.
607
00:38:47,185 --> 00:38:49,974
Inspektur Chueng, kami sudah melacak
telepon dari Shenzhen.
608
00:38:50,940 --> 00:38:52,767
- Inspektur Cheung.
- Ada apa?
609
00:38:52,900 --> 00:38:55,817
Rekening di Taiwan terdaftar
atas 4 nama.
610
00:38:55,944 --> 00:38:59,148
Mereka akan mengirimkan rincian
rekeningnya kepada kita.
611
00:39:01,867 --> 00:39:05,911
Eddie, dengar. Hentikan Ny. Wong
mengirimkan uangnya.
612
00:39:06,330 --> 00:39:07,705
Terserah bagaimana caramu,..
613
00:39:07,831 --> 00:39:09,076
..setelah semua uangnya ditransfer,..
614
00:39:09,207 --> 00:39:10,618
..aku kuatir kita akan kehilangan
kontak dengan penjahat.
615
00:39:15,380 --> 00:39:17,254
Aku di bank sekarang.
616
00:39:18,341 --> 00:39:19,623
- Pak, kau dilarang masuk.
- Polisi!
617
00:39:19,759 --> 00:39:20,922
- Polisi.
- Pak, kau dilarang masuk.
618
00:39:21,053 --> 00:39:23,922
- Kemarilah...
- Ijinkan kami. Kami petugas.
619
00:39:24,055 --> 00:39:26,345
- Ijinkan kami. Kami petugas.
- Hei!
620
00:39:26,475 --> 00:39:27,886
Kami sedang mengerjakan kasus.
621
00:39:28,936 --> 00:39:31,426
Bisa hubungi lagi nanti?
Baterai hpku hampir habis.
622
00:39:31,564 --> 00:39:33,057
Aku akan segera
mengganti baterainya.
623
00:39:33,190 --> 00:39:36,309
Jangan macam-macam.
Aku hubungi lagi dalam 1 menit.
624
00:39:40,947 --> 00:39:42,358
Hei, tuan...
625
00:39:42,740 --> 00:39:43,854
- Dia denganku.
- Ny. Wong.
626
00:39:43,992 --> 00:39:46,150
Polisi ingin kau menghentikan
transfer uangnya.
627
00:39:46,286 --> 00:39:47,399
Ny. Wong.
628
00:39:47,537 --> 00:39:49,031
Meskipun penjahat itu sudah
menerima uang,..
629
00:39:49,162 --> 00:39:51,915
..mereka mungkin akan membunuh
suamimu saat semuanya aman.
630
00:39:52,042 --> 00:39:54,283
Aku tak punya pilihan lain.
Aku harus bagaimana?
631
00:39:54,419 --> 00:39:56,578
Kau bilang harus bayar
tebusannya, sekarang tidak.
632
00:39:56,714 --> 00:39:59,382
Aku tak peduli! Akan kulakukan
apapun demi keselamatan suamiku!
633
00:39:59,507 --> 00:40:00,207
Ny. Wong.
634
00:40:00,342 --> 00:40:01,504
Kami sedang transfer
ke rekening ke-4.
635
00:40:01,635 --> 00:40:03,627
Jumlahnya 14 juta dolar.
636
00:40:03,761 --> 00:40:05,172
Lanjutkan transfer.
637
00:40:10,811 --> 00:40:11,973
Saat semua uang
masuk di Taiwan,..
638
00:40:12,103 --> 00:40:13,762
..kita akan kehilangan jejak mereka,
kasus tak akan selesai.
639
00:40:13,896 --> 00:40:16,054
Aku tak peduli.
Yang penting suamiku kembali.
640
00:40:16,190 --> 00:40:18,266
Memecahkan kasus
adalah urusan polisi!
641
00:40:25,824 --> 00:40:27,069
Ny. Wong.
642
00:40:27,201 --> 00:40:30,616
Sudah 15 kasus yang sanderanya dibunuh..
643
00:40:30,872 --> 00:40:33,956
..meskipun uang tebusan sudah dibayar.
Aku tak mau suamimu jadi korban ke-16.
644
00:40:38,670 --> 00:40:41,459
Kau lebih percaya penjahat
atau polisi?
645
00:40:50,849 --> 00:40:51,964
Hentikan transfer.
646
00:40:52,101 --> 00:40:53,511
Ny. Wong menghentikan
transfer uangnya.
647
00:40:55,520 --> 00:40:57,727
Tim sadap, lanjutkan pengawasan
24 jam.
648
00:40:57,856 --> 00:41:00,014
Tim lapangan, lanjutkan perlindungan
kepada Ny. Wong.
649
00:41:00,151 --> 00:41:02,190
Dasar jalang!
Mencoba mempermainkanku!
650
00:41:06,449 --> 00:41:07,907
- Ke sana!
- Cepat! Cepat!
651
00:41:13,080 --> 00:41:14,075
Berhenti!
652
00:41:14,207 --> 00:41:15,748
Diam di tempat!
653
00:41:19,211 --> 00:41:21,335
Halo? Halo? Halo?!
654
00:41:24,299 --> 00:41:25,248
Inspektur Chueng,..
655
00:41:25,383 --> 00:41:28,134
..Taiwan sudah mengirim rincian
pemilik rekening.
656
00:41:33,433 --> 00:41:36,387
Ah Fei, apa yang terjadi sekarang?
657
00:41:37,145 --> 00:41:41,012
Aku tak tahu 30 juta dolar
akan menyelamatkanmu atau tidak.
658
00:41:46,321 --> 00:41:47,103
Minta tolong padanya.
659
00:41:47,239 --> 00:41:50,324
Kita tak punya hubungan diplomasi dengan
mereka, dan tak ada hukum ekstradisi.
660
00:41:50,450 --> 00:41:52,775
Satu-satunya cara adalah mengirim
seseorang. Tapi siapa?
661
00:41:52,911 --> 00:41:53,824
Inspektur Cheung.
662
00:41:53,954 --> 00:41:56,077
Aku sangat kenal Taiwan.
Bagaimana jika aku saja?
663
00:41:56,206 --> 00:41:58,033
Oke. Aku kirim seseorang
untuk membantumu.
664
00:42:01,627 --> 00:42:04,415
Hei! Tak perlu tegang.
665
00:42:04,922 --> 00:42:08,921
Aku tak percaya besi sebesar ini
bisa terbang.
666
00:42:09,969 --> 00:42:11,628
Aku bohong jika kukatakan
aku tidak takut.
667
00:42:11,763 --> 00:42:14,515
Hei, bagaimana kalau...
668
00:42:14,641 --> 00:42:19,931
..setelah tiba di Taipei, kita cari
hotel bagus, dan makan?
669
00:42:20,479 --> 00:42:22,022
Lihat datanya.
670
00:42:23,065 --> 00:42:25,225
Ada petunjuk tentang orang ini?
671
00:42:26,736 --> 00:42:28,646
Orang ini bernama Simen Ting.
Kau kenal dia?
672
00:42:28,780 --> 00:42:30,937
Tidak. Aku tak pernah melihatnya.
673
00:42:33,409 --> 00:42:35,116
Entahlah, orang Taiwan
akan membantu atau tidak.
674
00:42:35,244 --> 00:42:37,949
Siapa peduli. Kita bersenang-senang
saja dua malam ini..
675
00:42:38,080 --> 00:42:39,872
..dan anggap misi ini
sudah selesai.
676
00:42:39,999 --> 00:42:42,916
Pak, ada turbulensi udara.
Tolong kembali ke kursi Anda.
677
00:42:43,377 --> 00:42:46,876
- Aku polisi. Sedang periksa.
- Oke.
678
00:42:49,926 --> 00:42:51,467
Kau menganggap kasus ini mudah?
679
00:42:51,594 --> 00:42:53,421
Ada gunanya terlalu serius?
680
00:42:53,555 --> 00:42:55,926
Aku sudah korbankan 30 tahun
masa mudaku di kesatuan Polisi.
681
00:42:56,057 --> 00:42:58,513
Apa yang kudapatkan sebagai balasan?
682
00:43:00,437 --> 00:43:03,058
- Jadi, kau mau apa?
- Entahlah.
683
00:43:03,189 --> 00:43:06,308
Setiap malam aku terbangun dari mimpi..
684
00:43:06,441 --> 00:43:08,149
..merasa menyesal atas hidupku.
685
00:43:08,276 --> 00:43:10,733
Pertama kali keluar dari akademi,
bersemangat dan idealis,..
686
00:43:10,862 --> 00:43:12,238
Aku bahkan lebih berani darimu.
687
00:43:12,364 --> 00:43:14,487
- Saat kau memegang pistol,..
-
Perhatian, semua penumpang...
688
00:43:14,616 --> 00:43:16,360
- Saat menembak seseorang...
- ..mohon kembali ke kursi Anda..
689
00:43:16,494 --> 00:43:18,652
- Itu membuatmu takut!
- ..dan pasang sabuk pengaman anda.
690
00:43:18,788 --> 00:43:20,864
Aku berani katakan
kau tak pernah merasa takut!
691
00:43:20,999 --> 00:43:22,872
Pak, berbahaya jika Anda
tidak kembali duduk.
692
00:43:23,000 --> 00:43:26,535
Aku tahu. Jika tak berbahaya,
aku ingin uangku kembali.
693
00:43:26,670 --> 00:43:29,457
Hei, duduklah dan kenakan
sabuk pengamanmu.
694
00:43:29,631 --> 00:43:30,912
Jangan takut.
695
00:43:31,050 --> 00:43:34,134
Pramugari memang
sering banyak bicara!
696
00:43:37,599 --> 00:43:40,681
- Hei! Kau tidak apa-apa?
- Terima kasih.
697
00:43:51,111 --> 00:43:53,685
- Kapten Ko, pistolnya di dalam.
- Bawalah.
698
00:43:53,822 --> 00:43:55,365
- Apa kabar? Aku Eddie Chan.
- Apa kabar?
699
00:43:55,490 --> 00:43:58,491
- Ini Inspektur Hung.
- Tolong berikan suratnya.
700
00:43:58,868 --> 00:44:00,908
Silahkan.
701
00:44:02,914 --> 00:44:04,493
Kita tidak punya hubungan diplomasi.
702
00:44:04,625 --> 00:44:07,495
Kita tak punya hubungan resmi
dengan Interpol, jadi ini...
703
00:44:07,627 --> 00:44:10,831
- Silahkan bicara.
- Nyalakan mobilnya.
704
00:44:11,340 --> 00:44:13,663
- Silahkan masuk ke mobil.
- Kapten.
705
00:44:13,799 --> 00:44:14,714
Oke.
706
00:44:14,843 --> 00:44:16,669
Ini Kapten Ko.
707
00:44:16,887 --> 00:44:17,503
Kapten, laporan.
708
00:44:17,636 --> 00:44:20,638
Ada sekelompok orang dari sebuah
rumah di Jl. Huahsi.
709
00:44:20,764 --> 00:44:22,924
Salah satunya mirip Simen Ting.
710
00:44:23,059 --> 00:44:23,592
Aku mengerti.
711
00:44:23,726 --> 00:44:27,392
Perhatian Tim Petir, berangkat ke lokasi
untuk mengawasi mereka.
712
00:44:27,522 --> 00:44:31,899
Sekarang jam 6.30. Semua tim, bertemu
di markas jam 7.00. Silahkan masuk.
713
00:44:32,026 --> 00:44:33,686
- Diterima.
- Diterima, Captain.
714
00:44:33,819 --> 00:44:35,231
Diterima.
715
00:44:35,821 --> 00:44:37,898
Bentuk rencana penyebaran segera.
Kalian kembali ke markas.
716
00:44:38,032 --> 00:44:40,274
- Bagaimana situasinya?
- Oh, terkendali.
717
00:44:40,410 --> 00:44:41,903
Ini kunci kamar hotel kalian.
718
00:44:42,036 --> 00:44:44,527
Kirim rencana penyebaran
ke Hotel Hsihua segera.
719
00:44:44,663 --> 00:44:47,784
Kami hanya bisa membantu
secara tidak remi.
720
00:44:47,917 --> 00:44:50,074
Kalian tak punya kewenangan di sini.
721
00:44:58,510 --> 00:45:00,337
Cepatlah istirahat.
Jangan keluar dari kota ini.
722
00:45:00,470 --> 00:45:03,009
Akan kuhubungi besok.
Sampai jumpa.
723
00:45:03,140 --> 00:45:04,469
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
724
00:45:04,599 --> 00:45:06,010
Ayo.
725
00:45:11,857 --> 00:45:14,645
Bisa bawakan ini ke kamar kami?
726
00:45:15,862 --> 00:45:17,403
Hei, kau mau ke mana?
727
00:45:17,529 --> 00:45:19,357
Jalan Huahsi, kau tak dengar mereka?
728
00:45:19,532 --> 00:45:20,481
Setelah di sana,
kita mau bikin apa?
729
00:45:20,616 --> 00:45:22,774
Nanti kita pikirkan di sana.
730
00:45:24,912 --> 00:45:27,200
Kami ingin ke Jalan Huahsi.
731
00:45:28,832 --> 00:45:31,868
Kami sudah terima sinyal. Jangan
sampai penjahat tahu keberadaan kita.
732
00:45:32,002 --> 00:45:33,081
Tunggu aba-aba.
733
00:45:33,212 --> 00:45:35,038
- Lanjutkan pengintaian.
-
Saat kalian bergerak,..
734
00:45:35,172 --> 00:45:37,331
- Jangan sampai mereka tahu.
- berhati-hatilah,..
735
00:45:37,467 --> 00:45:40,301
- Aku mengerti.
- ..dan jangan sampai warga sipil terluka.
736
00:45:40,427 --> 00:45:42,716
Kapten.
Semua siap.
737
00:45:42,846 --> 00:45:43,760
Semua paham?!
738
00:45:43,888 --> 00:45:44,719
Paham.
739
00:45:44,848 --> 00:45:46,390
Ayo bergerak!
740
00:46:07,996 --> 00:46:10,238
Berjaga di sini.
Di tingkat atas.
741
00:46:13,668 --> 00:46:16,752
Aku kaya! Aku kaya!
742
00:46:17,798 --> 00:46:21,462
Naga Hitam, meskipun uangnya
di tangan kita,..
743
00:46:21,593 --> 00:46:25,045
..sekarang terserah kita akan
menghabiskannya untuk apa.
744
00:46:25,429 --> 00:46:26,759
Hitung dengan cermat!
745
00:46:26,891 --> 00:46:29,097
Wow, orang bodoh itu gampang ditipu!
746
00:46:30,726 --> 00:46:32,517
Jangan ribut.
747
00:46:36,941 --> 00:46:40,357
- Hei, ada apa?
- Jangan takut, tidak apa-apa.
748
00:46:42,154 --> 00:46:45,156
Sialan, saat bersama perempuan,
kau sangat serius,..
749
00:46:45,283 --> 00:46:47,608
...tapi saat bekerja,
kau mau lari!
750
00:46:47,743 --> 00:46:50,744
Simen Ting, kau terlalu takut!
751
00:46:50,872 --> 00:46:54,406
Kita harus bermain aman.
752
00:47:33,414 --> 00:47:35,242
Kami siap, Tim Petir.
753
00:47:44,508 --> 00:47:46,132
Banyak polisi di luar!
754
00:47:46,260 --> 00:47:49,213
Sial! Cepat sembunyikan uangnya!
Cepat! Cepat!
755
00:48:06,989 --> 00:48:10,405
- Polisi, diam!
- Awas, itu polisi!
756
00:48:17,332 --> 00:48:18,447
Lakukan!
757
00:48:28,885 --> 00:48:32,420
Ada polisi! Sial!
Cepat! Cepat!
758
00:48:45,402 --> 00:48:46,896
Berhenti! Polisi!
759
00:48:48,321 --> 00:48:49,317
- Mereka bersenjata!
- Berhenti!
760
00:48:49,447 --> 00:48:51,238
- Bukankah itu Simen Ting?
- Apa?
761
00:48:51,365 --> 00:48:52,527
Hei!
762
00:49:04,962 --> 00:49:06,754
Lewat sini, cepat!
763
00:49:22,855 --> 00:49:24,599
Apa yang terjadi di atas?
764
00:49:38,578 --> 00:49:40,738
Lewat sini!
765
00:49:50,508 --> 00:49:52,833
Masih ada yang tersisa?
Coba periksa!
766
00:50:03,646 --> 00:50:05,055
Lewat sini!
767
00:50:14,240 --> 00:50:16,908
- Masih ada dua.
- Gunakan, cepat! Cepat!
768
00:50:22,165 --> 00:50:23,742
Akan kuledakkan kau!
769
00:51:09,668 --> 00:51:12,669
- Kita harus ke mana?
- Ke sana! Ke sana!
770
00:51:28,812 --> 00:51:33,475
Hei, pelan-pelan.
Jangan tinggalkan aku!
771
00:51:41,700 --> 00:51:43,110
- Anjing Hitam, bunuh dia!
- Oke!
772
00:51:43,242 --> 00:51:44,275
Cepat!
773
00:51:44,411 --> 00:51:46,238
Kau mau mati, ya?!
774
00:52:09,645 --> 00:52:11,934
Tangkap dia!
775
00:53:29,015 --> 00:53:30,888
Hei! Kenapa masih berdiri saja?
Kejar mereka!
776
00:53:31,016 --> 00:53:32,559
Oke! Aku datang!
777
00:54:27,406 --> 00:54:28,401
Sekarang giliranmu!
778
00:54:34,161 --> 00:54:35,325
Pergilah ke sana!
779
00:54:35,496 --> 00:54:36,362
Cepat!
780
00:54:40,710 --> 00:54:42,288
Ada polisi!
781
00:54:44,214 --> 00:54:45,459
Kenapa tak beritahu
hal ini secepatnya?
782
00:54:45,589 --> 00:54:47,049
Aku tak tahu!
783
00:54:50,011 --> 00:54:51,043
Cari jalan keluar
atau kita berdua tamat!
784
00:54:51,180 --> 00:54:52,259
Aku sedang berpikir!
785
00:55:04,609 --> 00:55:06,436
Jika kau tak membantu,
akan kubocorkan semua!
786
00:55:41,479 --> 00:55:43,055
Dia hampir menarikku ke bawah!
787
00:55:43,188 --> 00:55:45,561
Kalian, turun ke mari!
788
00:55:49,737 --> 00:55:51,481
BAGIAN INTERN,
BIRO INVESTIGASI KEJAHATAN
789
00:55:51,738 --> 00:55:54,491
Kuharap kalian koperatif,
dan katakan sebenarnya.
790
00:55:54,617 --> 00:55:56,824
Mengapa kau mengejarnya?
Mengapa kau membunuhnya?
791
00:55:56,953 --> 00:55:59,703
Pertama, dia ada hubungannya
dengan penculikan di Hong Kong.
792
00:55:59,830 --> 00:56:02,951
Kedua, warga yang baik bisa membuat
seorang warga menangkap seorang penjahat.
793
00:56:03,085 --> 00:56:04,744
Semua terjadi secara cepat!
794
00:56:04,878 --> 00:56:07,961
- Aku spontan!
- Mengapa kau mengejarnya?
795
00:56:08,089 --> 00:56:10,627
Aku tak ingin mengejarnya!
Atasanku ingin aku mengejarnya!
796
00:56:10,758 --> 00:56:13,296
Sudah kubilang.
Kau tak punya kewenangan di sini!
797
00:56:13,427 --> 00:56:15,881
Kau melanggar hukum!
Kau harus meminta maaf!
798
00:56:16,013 --> 00:56:16,593
Tidak!
799
00:56:17,098 --> 00:56:20,181
Atasanku memang selalu
bertindak seperti itu!
800
00:56:22,769 --> 00:56:24,560
Inspektur Chan.
801
00:56:24,688 --> 00:56:29,315
Secara resmi aku menuntutmu
melanggar hukum negara kami.
802
00:56:31,236 --> 00:56:34,272
Kami akan berusaha keras
menyelesaikan kasus ini.
803
00:56:34,405 --> 00:56:36,861
Kami menyebabkan masalah
bagian kalian.
804
00:56:38,328 --> 00:56:40,154
Aku sangat menyesal.
Kami mengaku salah.
805
00:56:40,288 --> 00:56:41,532
Mengapa kau mengejar pria itu?
806
00:56:41,664 --> 00:56:43,621
Mengapa pria itu mati di depanmu?
807
00:56:44,208 --> 00:56:45,868
Aku mohon kau membiarkanku
menelpon Hong Kong.
808
00:56:46,001 --> 00:56:48,289
Tuan Hung, terima kasih mau
bekerja sama dengan kami.
809
00:56:48,420 --> 00:56:49,036
Itu sudah seharusnya.
810
00:56:49,295 --> 00:56:51,621
Mengapa kau mengejar orang itu?
Katakan.
811
00:56:51,756 --> 00:56:53,299
Apa hubunganmu dengan pria itu?
812
00:56:53,424 --> 00:56:54,670
Katakan sekarang!
813
00:56:54,801 --> 00:56:57,374
Apakah dia bekerja
untuk kalian berdua?
814
00:56:58,722 --> 00:57:02,554
Kalian pasti anggota polisi
Hong Kong yang korup, 'kan?
815
00:57:04,896 --> 00:57:07,765
Jika kau tidak membantu,
akan kubocorkan semuanya!
816
00:57:08,147 --> 00:57:11,233
Hong Kong punya polisi korup,
begitu pula Taiwan.
817
00:57:11,360 --> 00:57:13,068
Apa? Kau bilang apa?
818
00:57:13,195 --> 00:57:14,357
Apa?
819
00:57:14,488 --> 00:57:16,646
Kau berani menghina polisi Taiwan?
820
00:57:18,200 --> 00:57:20,524
Banyak orang Hong Kong
yang melanggar hukum,..
821
00:57:20,661 --> 00:57:22,368
..lalu datang ke Taiwan
untuk melarikan diri!
822
00:57:22,495 --> 00:57:24,203
Jika kau tak membantu,
akan kubocorkan semuanya!
823
00:57:27,835 --> 00:57:32,495
Terima kasih sudah melepaskan mereka.
Jangan kuatir, akan kuhukum mereka.
824
00:57:32,630 --> 00:57:35,584
Bagus, aku kuberikan
hukuman yang layak.
825
00:57:35,842 --> 00:57:38,676
Oke, Oke... terima kasih,
Komisaris Shen. Dah.
826
00:57:40,055 --> 00:57:42,425
Segera cari kantor Simen Ting
do Hong Kong.
827
00:57:50,607 --> 00:57:53,062
- Pak.
- Terima kasih.
828
00:57:57,947 --> 00:57:58,977
Terima kasih.
829
00:58:01,033 --> 00:58:04,532
Meskipun kacau, setidaknya
kita mendapatkan sesuatu.
830
00:58:19,469 --> 00:58:21,923
- Pak, Anda mencari siapa?
- Polisi, kami mau periksa tempat ini.
831
00:58:22,054 --> 00:58:23,798
- Bos kami tidak di sini.
- Bosmu sudah mati.
832
00:58:23,931 --> 00:58:24,631
Jangan sentuh apapun!
833
00:58:24,766 --> 00:58:25,844
Jangan sentuh komputer!
834
00:58:25,974 --> 00:58:27,304
Duduk! Duduk!
835
00:58:27,435 --> 00:58:28,894
Ini sudah lewat jam kunjung.
836
00:58:29,020 --> 00:58:31,557
Aku dari kepolisian, berapa nomor
ranjang Lau Hak-ming?
837
00:58:31,689 --> 00:58:32,968
Ranjang nomor 8.
838
00:58:33,106 --> 00:58:35,146
- Terima kasih.
- Sama-sama.
839
00:59:44,052 --> 00:59:45,961
Pimpinan, ini Inspektur Chan,
dia ingin bertemu denganmu.
840
00:59:46,096 --> 00:59:48,218
- Apa ini?
- Aku Eddie Chan dari kepolisian.
841
00:59:48,347 --> 00:59:49,890
Ini surat perintah.
842
00:59:52,600 --> 00:59:56,303
Inspektur, kau mau dari
nomor 1 sampai 100?
843
00:59:59,150 --> 00:59:59,981
Inspektur, kau mau dari
nomor 1 sampai 100?
844
01:00:00,109 --> 01:00:00,891
Tn. Hung.
845
01:00:01,027 --> 01:00:03,945
Eddie Chan ingin memeriksa
data halaman 1 sampai 100.
846
01:00:04,072 --> 01:00:06,694
Nomor 1 sampai 100?
Dia bisa melihat dataku juga.
847
01:00:06,824 --> 01:00:08,200
Apa yang harus kami lakukan?
848
01:00:08,618 --> 01:00:11,535
Hapus semua data tentangku.
Jangan sisakan satu kata pun.
849
01:00:20,170 --> 01:00:21,913
Hei, ada apa dengan komputernya?
850
01:00:22,048 --> 01:00:24,205
Kau benar. Aku tak tahu.
851
01:00:24,549 --> 01:00:26,709
Inspektur, kau tak boleh menyentuhnya.
852
01:00:29,638 --> 01:00:31,050
Apa yang terjadi?
853
01:00:33,434 --> 01:00:37,479
Inspektur Chan, maaf.
Komputernya bermasalah.
854
01:00:38,021 --> 01:00:39,849
Gaga, penting, Hoi Saat
Hostess Club. Sampai ketemu di 369.
855
01:00:40,858 --> 01:00:43,563
Hilang. Ini sering rusak.
856
01:00:44,111 --> 01:00:46,022
Aku ingin menggantinya,
tapi tidak ada persediaan,..
857
01:00:46,155 --> 01:00:47,815
..jadi kami pakai ini
untuk sementara.
858
01:00:48,031 --> 01:00:53,026
Kalau sudah baik, akan kubuka
datanya untukmu.
859
01:00:54,037 --> 01:00:55,447
Inspektur Chan,..
860
01:00:55,665 --> 01:00:58,452
..apa yang kau cari?
Katakan saja.
861
01:00:59,793 --> 01:01:04,289
Mungkin aku bisa bantu.
Aku pasti akan membantumu.
862
01:01:04,423 --> 01:01:05,833
Inspektur Chan.
863
01:01:07,134 --> 01:01:09,007
Halo,
Little Seh Ming.
864
01:01:09,762 --> 01:01:11,837
Kau kenal seseorang yang
disebut Euro Boy?
865
01:01:12,180 --> 01:01:14,174
Tak pernah kudengar.
Biar aku cari tahu.
866
01:01:14,308 --> 01:01:16,016
Beritahukan padaku secepatnya.
867
01:01:16,143 --> 01:01:20,306
Juga, ada kode atau
nomor 369?
868
01:01:20,481 --> 01:01:23,315
369? 369 apa?
869
01:01:23,440 --> 01:01:25,067
Lupakan saja.
870
01:01:25,193 --> 01:01:27,766
Berapa banyak Klub Malam
di Hong Kong?
871
01:01:27,904 --> 01:01:29,647
Hanya ada satu di Tsim Sha Tsui.
872
01:01:29,780 --> 01:01:32,237
Oke. Jika dapat petunjuk,
hubungi aku secepatnya.
873
01:01:33,577 --> 01:01:35,949
Polisi itu membuat kita
kehilangan uang.
874
01:01:36,078 --> 01:01:38,285
Oke, kita akan buat dia
kehilangan segalanya.
875
01:01:38,414 --> 01:01:40,289
Dia membunuh Simen Ting.
876
01:01:40,416 --> 01:01:44,200
Kita cincang saja Wong Yat-Fei,
dan berikan ke ikan hiu.
877
01:01:44,337 --> 01:01:46,709
Kita tidak perlu terlalu bermoral.
878
01:01:46,840 --> 01:01:49,082
Tn. Hung, kenapa kau diam saja?
879
01:01:49,217 --> 01:01:51,673
Kita tak bisa lanjutkan ini.
880
01:01:53,012 --> 01:01:54,839
Kalian akan membuat 2 kesalahan.
881
01:01:55,349 --> 01:01:59,297
Sanderanya sekarang di laut,
tidak jelas posisinya.
882
01:01:59,436 --> 01:02:03,433
Polisi itu bukan manusia super.
Dia tak akan bisa menemukannya.
883
01:02:03,563 --> 01:02:05,141
Meskipun Simen Ting mati,..
884
01:02:05,274 --> 01:02:08,690
..mendapatkan tebusan dari Taiwan
membuktikan keberhasilan.
885
01:02:09,027 --> 01:02:12,064
Timbulnya 2 masalah ini,
tak boleh membuat kita menyerah.
886
01:02:12,198 --> 01:02:14,025
Selama polisi
tak menemukan sandera,..
887
01:02:14,158 --> 01:02:15,818
..kita masih bisa
menculik istrinya.
888
01:02:15,951 --> 01:02:18,739
Jika dia sudah mau bayar satu kali,
dia pasti mau bayar lagi.
889
01:02:18,872 --> 01:02:20,414
Tunggu saja.
890
01:02:22,959 --> 01:02:26,624
Pak, kami menemukan foto ini
di kantor Simen Ting.
891
01:02:28,005 --> 01:02:30,377
Biro Intelejen Kriminal
mengatakan ini penting.
892
01:02:46,857 --> 01:02:49,859
Kau mau bicara
dengan istrimu?
893
01:02:49,986 --> 01:02:52,441
Dia bilang dia sangat merindukanmu.
894
01:02:56,159 --> 01:03:00,203
Bagaimana kalau suaramu direkam
sebagai bukti bahwa kau masih hidup?
895
01:03:00,829 --> 01:03:02,241
Bangun!
896
01:03:02,748 --> 01:03:04,291
Hei, Gaga! Datang cepat.
897
01:03:04,417 --> 01:03:06,243
Lagi kosong, jadi datang cepat.
898
01:03:13,299 --> 01:03:15,423
Boleh aku bertanya padamu
Nona Gaga?
899
01:03:15,552 --> 01:03:16,715
Ya. Anda siapa?
900
01:03:16,845 --> 01:03:18,672
Aku Inspektur Chan
dari kepolisian.
901
01:03:19,514 --> 01:03:21,056
Ini tentang detektif Hung.
902
01:03:21,307 --> 01:03:23,017
Kami mohon kerjasama Anda
dalam penyelidikan.
903
01:03:23,142 --> 01:03:25,349
Penyelidikan? Kenapa kau tak
menahan saja bajingan itu?
904
01:03:26,730 --> 01:03:27,725
Ini Amy.
905
01:03:27,856 --> 01:03:28,853
Tn. Hung,..
906
01:03:28,983 --> 01:03:31,224
..ada Inspektur Chan
dari kepolisian bertemu Gaga.
907
01:03:31,360 --> 01:03:35,903
Si gendut itu, dia orang jahat!
Aku tahu semuanya!
908
01:03:36,032 --> 01:03:37,406
Kau mau tahu apa?
909
01:03:37,533 --> 01:03:39,690
Kau datang ke gadis yang benar!
910
01:03:42,453 --> 01:03:44,077
Gaga,
kenapa kau terlalu cepat datang?
911
01:03:44,205 --> 01:03:45,581
Aku sedang bersama seorang pria.
912
01:03:45,708 --> 01:03:47,534
Kukira kau sudah punya.
913
01:03:47,667 --> 01:03:49,825
Dia polisi.
914
01:03:50,336 --> 01:03:52,163
Sepertinya sudah takdirmu.
915
01:03:52,463 --> 01:03:54,622
Sepertinya kau suka polisi.
916
01:03:55,216 --> 01:03:58,501
- Gadis nakal suka polisi.
- Kita lihat saja.
917
01:03:58,636 --> 01:04:00,629
Gaga sulit merayu,
Inspektur.
918
01:04:00,764 --> 01:04:02,175
Bagaimana denganmu?
919
01:04:02,890 --> 01:04:05,347
Aku suka yang sulit.
920
01:04:09,981 --> 01:04:11,772
Aku beli gaun cantik kemarin.
921
01:04:11,900 --> 01:04:12,813
Di mana Gaga?
922
01:04:12,942 --> 01:04:15,064
Gaga di dalam.
923
01:04:15,987 --> 01:04:18,026
Kau pacarnya.
Kau pasti tahu banyak tentangnya.
924
01:04:18,155 --> 01:04:20,943
Kau pikir aku pacarnya?
925
01:04:21,659 --> 01:04:25,491
Inspektur, kau suka padaku?
926
01:04:26,289 --> 01:04:29,954
Kudengar dia kerjasama dengan
orang-orang berpengaruh.
927
01:04:30,084 --> 01:04:31,494
Benarkah?
928
01:04:32,420 --> 01:04:37,082
Kau ingin tahu apa? Aku kuberitahu
semua yang ku tahu!
929
01:04:41,679 --> 01:04:43,222
Kau kenal orang ini?
930
01:04:44,224 --> 01:04:47,922
Lebih dekat,
bagaimana aku bisa lihat jelas?
931
01:04:53,607 --> 01:04:56,727
Bobo, pancing polisi itu keluar.
932
01:04:56,985 --> 01:04:58,527
Pria ini sudah mati.
933
01:04:58,987 --> 01:05:00,945
Jika kau katakan ia sudah mati,
kau pasti kenal dia.
934
01:05:01,073 --> 01:05:02,401
Gaga, mama-san mencarimu.
935
01:05:02,532 --> 01:05:04,359
Sampai ketemu, ganteng.
936
01:05:06,121 --> 01:05:07,994
Kau tumpahkan minumanku!
Kau mau ke mana?
937
01:05:08,123 --> 01:05:09,996
Bajumu basah.
Mari kubantu keringkan.
938
01:05:13,085 --> 01:05:14,497
Gaga,
939
01:05:15,046 --> 01:05:16,421
kali ini kau harus membantuku.
940
01:05:16,547 --> 01:05:18,457
Dia ingin menghancurkanku.
941
01:05:18,592 --> 01:05:20,132
Hei, dengarkan aku!
942
01:05:20,468 --> 01:05:23,551
Apapun yang dia tanyakan tentangku,
jangan katakan apapun.
943
01:05:25,847 --> 01:05:26,878
Mengapa aku harus membantumu?
944
01:05:27,307 --> 01:05:30,095
Apa aku penting bagimu?
Kita tidak menikah!
945
01:05:30,352 --> 01:05:32,261
Aku hanya teman tidurmu!
946
01:05:32,396 --> 01:05:34,222
Kau tidur dengan banyak wanita!
947
01:05:37,901 --> 01:05:39,692
Apa hubungan kita
sebatas itu?
948
01:05:39,820 --> 01:05:41,230
Sungguh?
949
01:05:43,407 --> 01:05:46,824
Lihat ini!
Baca sebelum bicara!
950
01:05:47,327 --> 01:05:49,534
Aku membeli rumah
di Gold Coast, Australia..
951
01:05:49,664 --> 01:05:51,372
..dan namamu sebagai pemiliknya.
952
01:05:51,498 --> 01:05:53,954
Kau mau aku bagaimana?
953
01:05:56,085 --> 01:05:57,913
Aku tak peduli dengan ini!
954
01:05:59,464 --> 01:06:01,622
Akan kukatakan semua padanya!
955
01:06:02,717 --> 01:06:06,418
Gaga, jika kau bocorkan tentangku,
aku akan mati.
956
01:06:07,013 --> 01:06:09,884
Aku mohon bantuanmu, oke?
957
01:06:11,142 --> 01:06:13,385
Kau pikir kau hebat
karena kau polisi? Minta maaf.
958
01:06:13,520 --> 01:06:16,769
- Minta maaf! Minta maaf!
- Kau mau kabur?
959
01:06:20,569 --> 01:06:23,024
Kau baik-baik saja?
Kau, jangan lari!
960
01:06:24,531 --> 01:06:28,694
Inspektur, kau tidak hati-hati.
Kau tersandung.
961
01:06:32,204 --> 01:06:34,826
Jangan marah.
Akan kubelikan kau minuman.
962
01:06:34,957 --> 01:06:36,500
Inspektur, aku minta maaf.
963
01:06:43,090 --> 01:06:46,376
Jangan pergi!
Kau tak ganti rugi dan minta maaf!
964
01:06:46,678 --> 01:06:47,542
Minggir!
965
01:06:47,678 --> 01:06:50,382
Kau berani terhadap atasanku!
Kau pikir aku tak ada?!
966
01:06:50,556 --> 01:06:52,964
Inspektur Chan. Gaga, Inspektur
Chan ingin bicara denganmu.
967
01:06:53,100 --> 01:06:54,476
Kau pikir bisa pura-pura,
bajingan!
968
01:06:54,602 --> 01:06:56,429
Kau tak bisa buktikan kalau
kau pria baik-baik!
969
01:06:57,397 --> 01:07:00,646
Inspektur, akan kuberitahu
rahasia tentangnya.
970
01:07:01,234 --> 01:07:04,104
Orang ini, tidak tutup pintu
saat ke toilet.
971
01:07:04,237 --> 01:07:06,028
Dan dia tak pakai celana dalam.
972
01:07:06,153 --> 01:07:08,029
Aku banyak tahu tentang kebusukannya.
973
01:07:08,156 --> 01:07:09,948
Mari kita bicarakan di belakang.
974
01:07:10,076 --> 01:07:11,902
Aku mau ambil tasku.
975
01:07:36,978 --> 01:07:39,812
- Katakan sesuatu pada istrimu!
- Aku tak mau!
976
01:07:39,937 --> 01:07:42,394
Beritahu dia untuk bayar
secepatnya, kami akan melepasmu!
977
01:07:42,523 --> 01:07:44,066
Kau dengar?!
978
01:07:44,316 --> 01:07:47,768
- Katakan!
- Oke. Sum-yue, ini Ah Fei.
979
01:07:47,904 --> 01:07:50,822
Kita sudah lama tidak bertemu, tapi...
980
01:08:04,045 --> 01:08:06,204
Kau punya asbak.
Kenapa harus buang sembarangan?
981
01:08:06,339 --> 01:08:08,795
Inspektur Chan, mungkin ini orang yang
kau cari.
982
01:08:08,925 --> 01:08:11,002
Kudengar dia punya 2 pekerjaan.
983
01:08:11,594 --> 01:08:14,263
Dia berada di daratan
besok pagi.
984
01:08:14,722 --> 01:08:16,548
Dari Stasiun Kereta Kowloon.
985
01:08:19,435 --> 01:08:20,977
Terima kasih. Ini.
986
01:08:22,230 --> 01:08:24,436
- Hubungi aku jika ada informasi lain.
- Oke.
987
01:08:24,565 --> 01:08:25,597
Dah.
988
01:08:29,070 --> 01:08:30,613
Tunggu aku di sini.
989
01:08:36,912 --> 01:08:39,663
Sasaran muncul.
Bersiaplah.
990
01:08:39,914 --> 01:08:42,074
Polisi! Kemari! Ayo!
991
01:08:42,208 --> 01:08:45,874
Hei! Polisi! Ikut kami
ke kantor. Cepat!
992
01:08:49,924 --> 01:08:51,086
Berhenti!
993
01:09:04,564 --> 01:09:06,721
Polisi menyerang kami!
994
01:09:06,858 --> 01:09:08,137
Tangkap dia! Cepat!
995
01:09:08,275 --> 01:09:10,481
Lepaskan aku!
Kalian pikir kalian siapa?
996
01:09:10,611 --> 01:09:13,863
Polisi brutal! Lepaskan aku!
997
01:09:18,828 --> 01:09:20,240
Cepat!
998
01:09:21,080 --> 01:09:24,745
Aku tak mau jalan!
Aku tak mau ke mana-mana!
999
01:09:24,874 --> 01:09:26,286
Bantu mereka!
1000
01:09:26,418 --> 01:09:28,874
Lebih baik aku mati
daripada pergi dari sini!
1001
01:09:29,254 --> 01:09:30,796
Bawa dia dulu!
1002
01:09:37,470 --> 01:09:39,427
Euro Boy, kami polisi!
Jangan macam-macam!
1003
01:09:39,557 --> 01:09:42,558
Menjauh dariku!
Aku mau katakan sesuatu!
1004
01:09:42,685 --> 01:09:44,927
- Menjauh dariku!
- Biarkan dia bicara!
1005
01:09:45,063 --> 01:09:46,854
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
1006
01:09:46,981 --> 01:09:52,568
Inspektur Chan, akan kuberitahu
semuanya! Aku mau jadi saksi!
1007
01:09:52,694 --> 01:09:54,354
Bawa dia dan mesinnya ke ruang besar!
1008
01:09:54,487 --> 01:09:56,230
Ruang besar?
Kau bercanda?!
1009
01:09:56,365 --> 01:10:00,408
Bagaimana jika kau memukulku?
Jika kau mau bicara, bicaralah di sini.
1010
01:10:03,497 --> 01:10:06,913
- Lelaki ini seperti pecundang.
- Ya.
1011
01:10:07,584 --> 01:10:09,126
Berikan kuncinya!
1012
01:10:11,212 --> 01:10:12,706
Ini lebih dari itu!
1013
01:10:14,549 --> 01:10:17,800
- Jangan pukul wajahnya.
- Ya, atau kita bisa dapat masalah.
1014
01:10:19,888 --> 01:10:21,715
Aku mau berurusan denganmu!
1015
01:10:25,937 --> 01:10:26,552
Menyerang polisi?
1016
01:10:26,811 --> 01:10:29,220
- Kau baik-baik saja?
- Menjauh dariku!
1017
01:10:29,481 --> 01:10:33,180
Kau pikir dirimu hebat sebagai polisi.
Lawan aku, satu lawan satu!
1018
01:11:25,620 --> 01:11:28,407
Aku menahanmu
karena menyerang polisi.
1019
01:11:28,956 --> 01:11:31,412
Juga merusak milik negara
tanpa alasan jelas.
1020
01:11:32,210 --> 01:11:33,918
Bawa dia ke ruang besar!
1021
01:11:34,045 --> 01:11:36,371
Menuntut hak, ya! Jangan macam-macam
dengan Inspektur Chan!
1022
01:11:36,506 --> 01:11:38,499
Kau bosan hidup?
1023
01:11:38,881 --> 01:11:41,670
- Phoebe, di mana Inspektur Chan?
- Dia di dalam.
1024
01:11:42,386 --> 01:11:44,046
Kau punya keluhan?
1025
01:11:44,179 --> 01:11:45,377
Biarkan dia tanda tangan.
1026
01:11:45,513 --> 01:11:47,970
Tanda tangan, cepat!
1027
01:11:49,142 --> 01:11:52,013
Inspektur Chan, Euro Boy
adalah informanku. Apa kejahatannya?
1028
01:11:52,145 --> 01:11:55,846
Aku curiga bahwa dia terlibat
dalam penculikan Wong Yat-Fei.
1029
01:11:59,152 --> 01:12:02,652
Bajingan! Jadi, kau
yang menculik Wong Yat-Fei!
1030
01:12:02,781 --> 01:12:04,275
Tidak...
1031
01:12:04,408 --> 01:12:06,116
Kau menuduh polisi
yang melindungimu?!
1032
01:12:06,242 --> 01:12:07,618
Ya. Ya.
1033
01:12:07,744 --> 01:12:10,283
- Dia mengatakan ''ya.''
- Dia memukulku.
1034
01:12:10,413 --> 01:12:12,822
Kau bilang mereka memukulmu, ya?
1035
01:12:12,958 --> 01:12:15,115
Kau ada keluhan?
1036
01:12:16,252 --> 01:12:17,795
Kau mau pemeriksaan medis?!
1037
01:12:17,920 --> 01:12:19,712
Kau mau pemeriksaan medis?!
1038
01:12:19,840 --> 01:12:22,211
Ya! Aku mau mengeluh bahwa
mereka memukuliku!
1039
01:12:22,342 --> 01:12:25,011
- Jangan macam-macam!
- Kau memukuliku!
1040
01:12:28,765 --> 01:12:31,257
Jangan! Kau mau membunuh saksi?!
1041
01:12:31,393 --> 01:12:35,556
Jangan, jika aku yang menanganimu,
kau pasti mati!
1042
01:12:37,857 --> 01:12:40,858
Kenapa tidak bawa saja
dia ke rumah sakit?
1043
01:12:40,986 --> 01:12:43,822
Aku masih mau menginterogasinya.
1044
01:12:44,449 --> 01:12:46,571
Inspektur Chan,
dia informanku.
1045
01:12:46,700 --> 01:12:48,028
Aku yang harus
bertanggung jawab padanya.
1046
01:12:48,160 --> 01:12:49,819
- Dia luka berat...
- Tidak!
1047
01:12:49,953 --> 01:12:53,487
Tanpa perintahku, tak boleh ada
yang membawanya keluar ruangan!
1048
01:13:00,963 --> 01:13:01,958
Ada apa dengan kalian?
1049
01:13:02,089 --> 01:13:03,631
Ikut denganku!
1050
01:13:05,718 --> 01:13:07,177
Harus ada yang menjaganya.
1051
01:13:07,303 --> 01:13:10,007
Tanpa perintahku,
tak ada yang boleh menyentuhnya!
1052
01:13:11,100 --> 01:13:12,427
Kembalilah bertugas!
1053
01:13:12,558 --> 01:13:13,803
Cepat!
1054
01:13:14,518 --> 01:13:16,227
Kalian dengarkan!
1055
01:13:16,354 --> 01:13:19,024
Ada perkembangan baru
untuk kasus Wong Yat-Fei.
1056
01:13:19,149 --> 01:13:20,690
Menurut laporan intelejen,..
1057
01:13:20,817 --> 01:13:22,855
..kita bisa tahu keberadaan
sandera. Cepat!
1058
01:13:23,985 --> 01:13:26,441
Menurut hasil penyelidikan,
ada sebuah kapal penyelundup.
1059
01:13:26,571 --> 01:13:28,315
Ada yang melihatnya masuk
dan keluar.
1060
01:13:28,448 --> 01:13:29,778
Eddie dan Tn. Hung,
pergilah ke sana memeriksa.
1061
01:13:29,909 --> 01:13:31,736
Tim satu dan dua
mencari di sekitar pulau.
1062
01:13:31,869 --> 01:13:34,112
Beritahu padaku jika kalian
menemukan sesuatu.
1063
01:13:34,914 --> 01:13:36,455
Mulailah operasi secepatnya!
1064
01:13:36,707 --> 01:13:39,377
Mulailah beroperasi!
1065
01:13:51,848 --> 01:13:54,635
- Inspektur! Pintunya hampir siap.
- Oke.
1066
01:14:02,524 --> 01:14:04,980
Kalian berdua, periksa di sana!
1067
01:14:05,903 --> 01:14:06,483
Apa?
1068
01:14:06,612 --> 01:14:08,984
- Kami mencari di sana.
- Lewat sana? Lewat sana!
1069
01:14:09,114 --> 01:14:10,359
- Kami sudah periksa di sana.
- Periksa lagi!
1070
01:14:10,490 --> 01:14:12,032
Cepat periksa lagi!
1071
01:14:31,636 --> 01:14:33,593
Inspektur Chan,
kami akan periksa di luar.
1072
01:14:33,722 --> 01:14:36,177
Oke. Aku akan menyusul.
1073
01:14:46,693 --> 01:14:48,732
3268, kau tadi
dengan Inspektur Chan?
1074
01:14:48,862 --> 01:14:50,059
Inspektur Chan ke cerobong kapal.
1075
01:14:50,197 --> 01:14:51,394
- Temukan sesuatu?
- Tidak.
1076
01:14:51,531 --> 01:14:52,314
Kembali bekerja.
1077
01:14:52,574 --> 01:14:53,654
Kami belum temukan apapun.
1078
01:14:53,783 --> 01:14:55,111
Aku akan berkeliling.
1079
01:14:55,243 --> 01:14:56,738
Jika sesuatu terjadi,
beritahu aku secepatnya.
1080
01:15:44,874 --> 01:15:46,286
Ada orang di sini?
1081
01:15:52,716 --> 01:15:54,128
Ada orang di sini?
1082
01:15:58,971 --> 01:16:00,383
Hei, ada orang di sini?
1083
01:16:26,792 --> 01:16:28,784
TUAN HUNG
MENCULIK WONG
1084
01:16:35,927 --> 01:16:38,595
Jangan hapus!
Aku yang menulisnya!
1085
01:16:40,388 --> 01:16:41,634
Jangan bergerak!
1086
01:16:43,559 --> 01:16:44,638
Ternyata benar kau orangnya!
1087
01:16:45,478 --> 01:16:47,020
Lepaskan ikat pinggangmu!
1088
01:16:54,735 --> 01:16:56,563
Benar, aku pelakunya.
1089
01:16:58,948 --> 01:17:03,076
Aku menghormatimu. Aku selalu
berpikir bahwa kau pahlawan.
1090
01:17:03,286 --> 01:17:04,994
Tapi ternyata kau penjahat!
1091
01:17:05,204 --> 01:17:07,411
Inspektur Chan,
jangan terlalu tegang.
1092
01:17:07,541 --> 01:17:09,248
Kita bisa bicara baik-baik.
1093
01:17:09,376 --> 01:17:12,459
Sudah bertahun-tahun aku jadi polisi.
1094
01:17:12,588 --> 01:17:15,257
Di dunia ini, orang baik
tidak akan dapat apa-apa.
1095
01:17:15,381 --> 01:17:19,676
Polisi bisa terbunuh kapan saja. Tak ada
yang bisa menjamin keselamatan kita!
1096
01:17:21,678 --> 01:17:24,170
Kenapa kau tidak berpura-pura
bahwa kau tak melihat apapun?
1097
01:17:24,306 --> 01:17:28,601
Akan kuberikan setengah bagianku.
Kau bisa bersenang-senang.
1098
01:17:28,895 --> 01:17:30,174
Jangan bergerak!
1099
01:17:30,647 --> 01:17:32,058
Aku akan berpura-pura
tak mendengar itu.
1100
01:17:32,189 --> 01:17:34,514
Aku sudah curiga bahwa
kau terlibat penculikan Wong Yat-Fei.
1101
01:17:34,650 --> 01:17:35,647
Kau bisa diam,..
1102
01:17:35,778 --> 01:17:38,018
..apapun yang kau katakan bisa dipakai
untuk membelamu di pengadilan.
1103
01:17:38,153 --> 01:17:39,529
Kemarilah!
1104
01:17:46,496 --> 01:17:48,204
Pegang aku!
Pegang aku!
1105
01:17:53,711 --> 01:17:55,751
- Bertahanlah!
- Matilah!
1106
01:18:02,844 --> 01:18:03,875
Bajingan!
1107
01:18:05,848 --> 01:18:08,006
Kau tak bisa lari!
1108
01:19:59,085 --> 01:20:00,495
Ada orang di sini?
1109
01:20:02,129 --> 01:20:03,540
Ada orang di sini?
1110
01:20:21,231 --> 01:20:22,690
Memanggil Pimpinan Cheung, ganti.
1111
01:20:22,816 --> 01:20:24,015
- Apa yang terjadi?
- Dia menembakku.
1112
01:20:24,151 --> 01:20:25,183
Tn. Hung ditembak oleh
Inspektur Chan.
1113
01:20:25,318 --> 01:20:26,813
- Dia sudah gila!
- Ya, ya.
1114
01:20:27,154 --> 01:20:28,565
Apa?
1115
01:20:28,697 --> 01:20:30,156
Bawa dia ke rumah sakit.
1116
01:20:30,282 --> 01:20:30,982
Di mana Inspektur Chan?
1117
01:20:31,201 --> 01:20:32,575
Inspektur Chan menghilang, ganti.
1118
01:20:32,702 --> 01:20:34,243
Cepat cari dia!
1119
01:20:35,829 --> 01:20:36,908
Aku sudah bertengkar dengannya,..
1120
01:20:37,040 --> 01:20:39,613
..tapi tak kusangka
dia menembakku seperti ini!
1121
01:22:24,813 --> 01:22:27,220
Kami menemukannya!
Inspektur Chan di sini!
1122
01:22:27,481 --> 01:22:29,605
Mereka menemukan Inspektur Chan.
1123
01:22:29,734 --> 01:22:31,275
Inspektur Chan! Tangkap!
1124
01:22:35,656 --> 01:22:36,569
Dia di sini!
1125
01:22:37,157 --> 01:22:39,778
Pimpinan Cheung.
Inspektur Chan sudah ditemukan, ganti.
1126
01:22:40,202 --> 01:22:40,984
Di mana Inspektur Chan?
1127
01:22:41,120 --> 01:22:43,278
Dia di laut. Unit penyelamat
sedang menyelamatkannya.
1128
01:22:43,622 --> 01:22:45,698
Hubungi ambulance dan bawa dia
untuk diperiksa.
1129
01:22:46,291 --> 01:22:49,376
Hei! Kirim seseorang untuk
menghentikan Tn Hung secepatnya!
1130
01:22:50,045 --> 01:22:54,623
Jangan kuatir padaku.
Jaga kesehatanmu, paham?
1131
01:22:54,758 --> 01:22:57,510
Sebaliknya, aku bisa kuatir.
1132
01:22:57,636 --> 01:23:02,797
Aku makan dan tidur nyaman di sini.
Mereka tidak menyiksaku.
1133
01:23:02,933 --> 01:23:06,680
Ini suara Tn. Wong.
Sebaiknya kau turuti perkataan mereka.
1134
01:23:06,811 --> 01:23:10,429
Saat mereka dapatkan uangnya,
mereka akan melepaskan sandera.
1135
01:23:10,564 --> 01:23:13,270
Kita bisa mengirim semua
uangnya sekalian!
1136
01:23:19,741 --> 01:23:21,532
Tn. Hung terlibat
dalam penculikan Wong Yat-Fei.
1137
01:23:21,660 --> 01:23:23,403
- Benarkah?
- Pimpinan Cheung, tahan dia!
1138
01:23:23,537 --> 01:23:25,197
Jika kita menunda,
nyawa Wong Yat-Fei terancam.
1139
01:23:25,330 --> 01:23:26,907
Oke, aku paham.
Kau harus diperiksa dulu.
1140
01:23:27,040 --> 01:23:28,582
Pimpinan Cheung, aku baik-baik saja!
1141
01:23:31,169 --> 01:23:34,005
- Tangkap dulu Tn. Hung!
- Pergilah periksa.
1142
01:23:34,423 --> 01:23:36,166
- Pimpinan! Kau sedang apa?
- Masuklah ke ambulance.
1143
01:23:36,383 --> 01:23:38,672
- Pergilah.
- Aku baik-baik saja!
1144
01:23:41,887 --> 01:23:42,967
Di mana Tn. Hung?
1145
01:23:43,098 --> 01:23:44,342
Tn. Hung entah ke mana.
1146
01:23:44,473 --> 01:23:45,173
Apa?
1147
01:23:45,308 --> 01:23:47,679
Jika itu aku, aku juga akan lari.
Kenapa kau tak percaya?
1148
01:23:47,810 --> 01:23:49,222
Inspektur Chan!
1149
01:23:49,645 --> 01:23:51,887
Cari Eddie dan Tn. Hung
dan suruh mereka tulis laporan.
1150
01:23:52,941 --> 01:23:54,767
Baik, jumlahnya sangat besar.
1151
01:23:57,362 --> 01:24:00,196
Ny. Wong, anda ingin mengirim
semua uangnya sekalian?
1152
01:24:00,740 --> 01:24:03,065
- Ya, cepatlah.
- Oke.
1153
01:24:10,333 --> 01:24:11,199
Halo.
1154
01:24:11,335 --> 01:24:13,825
Tn. Hung, kami sudah
temukan Inspektur Chan.
1155
01:24:14,795 --> 01:24:18,295
Pimpinan Cheung ingin anda
kembali untuk menulis laporan.
1156
01:24:19,716 --> 01:24:21,756
Aku paham.
1157
01:24:21,886 --> 01:24:24,127
Ny. Wong, ada yang perlu
aku kerjakan.
1158
01:24:24,263 --> 01:24:25,461
Permisi.
1159
01:24:29,601 --> 01:24:31,427
Jaga ruangan ini baik-baik.
Jangan biarkan orang lain masuk.
1160
01:24:31,562 --> 01:24:32,842
Oke.
1161
01:24:41,030 --> 01:24:45,159
Adik, penyamaranku sudah terungkap,
tapi aku tak yakin.
1162
01:24:45,743 --> 01:24:49,656
Demi keamanan, bawa semuanya
dan kita ketemu di 369.
1163
01:25:12,227 --> 01:25:13,638
Halo?
1164
01:25:13,854 --> 01:25:17,104
Halo, Ny. Wong.
Ini Eddie Chan dari kepolisian.
1165
01:25:17,232 --> 01:25:20,815
Dengarkan. Anda tak boleh mengirim
uang ke penjahat.
1166
01:25:20,944 --> 01:25:24,443
Aku sudah mengirim semuanya.
Aku sudah diskusikan dengan Tn. Hung.
1167
01:25:24,573 --> 01:25:25,984
Halo?
1168
01:26:21,087 --> 01:26:22,498
Taksi!
1169
01:26:59,418 --> 01:27:01,871
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
1170
01:27:21,146 --> 01:27:23,934
- Aku mau koran Express.
- Oke.
1171
01:27:32,824 --> 01:27:35,446
- Koran Sing Pao.
- Oke.
1172
01:27:42,500 --> 01:27:44,707
- 5 dolar untuk cheung fun.
- Oke.
1173
01:27:51,760 --> 01:27:53,467
Ya. Shanghai 369.
1174
01:27:56,055 --> 01:27:57,514
SHANGHAI 369
1175
01:27:57,640 --> 01:27:59,929
2 lontong, 2 susu kedelai...
1176
01:28:04,773 --> 01:28:06,480
Oke. Pengiriman sedang berjalan.
1177
01:28:06,608 --> 01:28:08,850
Kenapa lama?
Kau bawa semuanya?
1178
01:28:09,903 --> 01:28:12,988
Kalau sudah lengkap, segera
berangkat. Pergilah.
1179
01:28:13,114 --> 01:28:15,071
- Ada beritanya di koran?
- Tidak.
1180
01:28:20,537 --> 01:28:24,701
Pak, Cheung Fun pesanan Anda.
Sambalnya manis atau pedas?
1181
01:28:24,833 --> 01:28:25,865
Oke.
1182
01:28:26,001 --> 01:28:27,412
Terima kasih.
1183
01:28:43,060 --> 01:28:46,762
Ini Eddie Chan. Hubungkan aku
dengan Pimpinan Cheung.
1184
01:28:48,858 --> 01:28:50,269
Maaf.
1185
01:28:55,072 --> 01:28:59,117
Ya. Aku sekarang di markas penjahat.
Di Jl. Waterloo.
1186
01:29:07,251 --> 01:29:08,710
- Lihat!
- Cepat!
1187
01:29:09,378 --> 01:29:10,920
Keluarkan senjata!
1188
01:29:14,092 --> 01:29:16,499
- Hei, kantor polisi?
- Hubungi polisi?!
1189
01:29:56,007 --> 01:29:58,165
Di situ...
1190
01:31:07,076 --> 01:31:08,275
- Kita ketahuan.
- Bajingan!
1191
01:31:08,412 --> 01:31:09,277
Berikan senjata padaku!
1192
01:31:23,969 --> 01:31:25,512
Berikan senjata padaku!
1193
01:31:32,310 --> 01:31:33,260
Wow! Panas!
1194
01:31:33,855 --> 01:31:35,396
Diam di tempat!
Tiarap!
1195
01:31:36,065 --> 01:31:38,224
Lari! Panggil polisi!
1196
01:31:38,483 --> 01:31:39,811
Pergilah! Pergilah!
1197
01:31:39,944 --> 01:31:41,770
Cepat! Cepat!
1198
01:32:05,970 --> 01:32:07,843
Apa yang terjadi?
Banyak sekali asap!
1199
01:32:07,971 --> 01:32:09,714
Entahlah, tapi sepertinya
aku mendengar ledakan.
1200
01:32:15,144 --> 01:32:16,473
Cepatlah!
1201
01:32:20,524 --> 01:32:22,352
Cepat! Cepat!
1202
01:32:23,528 --> 01:32:25,355
Cepat! Cepat!
1203
01:32:32,454 --> 01:32:33,568
Cepat!
1204
01:32:37,041 --> 01:32:38,785
Akan ada ledakan!
1205
01:33:05,070 --> 01:33:06,065
Menyingkirlah dari sini!
1206
01:33:06,195 --> 01:33:10,573
Putraku masih di lantai atas!
Putraku! Putraku!
1207
01:33:52,991 --> 01:33:54,403
Jangan tembak!
1208
01:34:09,549 --> 01:34:10,925
- Potong besinya!
- Oke!
1209
01:34:11,051 --> 01:34:13,209
- Cepat!
- Ya!
1210
01:34:17,724 --> 01:34:18,804
Aku saja!
1211
01:34:21,104 --> 01:34:23,261
Sial!
1212
01:34:31,070 --> 01:34:32,065
- Hei!
- Apa?
1213
01:34:32,196 --> 01:34:34,355
- Serang dia!
- Dasar bajingan!
1214
01:34:39,036 --> 01:34:40,198
Jangan bergerak!
1215
01:34:41,915 --> 01:34:43,955
Jika kau bergerak,
akan kutembak!
1216
01:34:44,084 --> 01:34:45,328
Jangan bergerak!
1217
01:34:45,460 --> 01:34:46,871
Diam di tempat!
1218
01:34:50,631 --> 01:34:52,340
Kau mau membunuhku?!
1219
01:34:52,466 --> 01:34:53,878
Benar 'kan?
1220
01:34:54,844 --> 01:34:57,169
Sekarang tergantung padamu.
Kau bosnya sekarang.
1221
01:35:11,985 --> 01:35:13,859
Kau tak tahu artinya malu?!
1222
01:35:13,988 --> 01:35:17,073
Kau bisa membunuh
semua polisi di Hong Kong?!
1223
01:35:17,867 --> 01:35:20,867
Kau menyebabkan seorang polisi
terbunuh, dan yang lain sekarat!
1224
01:35:20,995 --> 01:35:24,446
Karena kau, martabat polisi tercoreng!
Kau tahu itu?!
1225
01:35:24,581 --> 01:35:25,992
Kau sudah selesai?
1226
01:35:26,333 --> 01:35:28,575
Kau tak paham pedihnya
menjadi seorang polisi!
1227
01:35:28,711 --> 01:35:31,463
Aku selalu mempertaruhkan nyawa!
Aku kerja keras,..
1228
01:35:31,590 --> 01:35:34,543
Tapi gajiku menyedihkan.
Selalu hampir tak cukup bagiku!
1229
01:35:35,009 --> 01:35:36,040
Jika tak ambil risiko...
1230
01:35:36,177 --> 01:35:39,461
...bagaimana caranya aku
bisa bertahan hidup?
1231
01:35:44,767 --> 01:35:45,764
Di mana sanderanya?
1232
01:35:45,895 --> 01:35:49,430
Kau mau bilang atau tidak?
Katakan!
1233
01:35:58,740 --> 01:36:01,658
Jika kau punya nyali, bunuh aku.
1234
01:36:02,286 --> 01:36:03,484
Di mana sanderanya?
1235
01:36:07,416 --> 01:36:08,827
Di mana sanderanya?
1236
01:36:08,960 --> 01:36:11,664
Katakan padaku.
1237
01:36:11,796 --> 01:36:13,953
Lebih baik mati
daripada kuberitahu padamu.
1238
01:36:19,011 --> 01:36:22,214
Bajingan! Berapa orang yang akan
kau bunuh sampai kau mau menyerah?
1239
01:36:34,234 --> 01:36:35,646
Bangun!
1240
01:36:36,612 --> 01:36:38,022
Cepat!
1241
01:36:43,076 --> 01:36:44,487
Mama!
1242
01:36:56,130 --> 01:36:57,292
Hei!
1243
01:36:57,423 --> 01:36:58,253
Hei! Kau mau ke mana?
1244
01:36:58,383 --> 01:36:59,794
Kau mau ke mana?
1245
01:37:07,975 --> 01:37:10,762
Jangan takut.
Paman akan menyelamatkanmu.
1246
01:37:22,406 --> 01:37:24,234
Pegang paman erat-erat.
1247
01:37:38,714 --> 01:37:41,170
Hei! Buka pintunya! Hei!
1248
01:37:42,259 --> 01:37:44,086
Buka pintunya! Hei!
1249
01:37:47,098 --> 01:37:48,508
Kau tidak manusiawi!
1250
01:38:06,366 --> 01:38:08,987
Tunggu di sini!
Paman akan segera kembali!
1251
01:38:09,118 --> 01:38:10,530
Jangan bergerak!
1252
01:38:15,333 --> 01:38:17,159
Tn. Hung! Bangun!
1253
01:38:23,759 --> 01:38:26,380
Kau pasti ingin aku mati!
1254
01:38:26,512 --> 01:38:28,670
Pengadilan yang akan tentukan
kau harus mati atau tidak!
1255
01:38:28,807 --> 01:38:31,177
Jangan selamatkan aku!
Aku tak akan beritahu!
1256
01:38:31,307 --> 01:38:34,343
Meskipun kau tak mau bilang,
aku tetap akan menyelamatkanmu!
1257
01:38:34,477 --> 01:38:36,303
Aku tak mau pergi!
1258
01:38:38,356 --> 01:38:41,807
Tak heran orang-orang mengatakan
kau gila! Kau bodoh!
1259
01:38:42,401 --> 01:38:45,569
Silahkan katakan aku bodoh!
Itu prinsip hidupku!
1260
01:38:53,371 --> 01:38:54,616
Kau sudah gila!
1261
01:38:54,748 --> 01:38:56,159
Jangan menyerah!
1262
01:38:56,500 --> 01:38:58,457
Kau harus gunakan kekuatanmu,
kau mengerti?!
1263
01:38:58,584 --> 01:39:00,743
Jangan selamatkan aku.
Tidak ada gunanya.
1264
01:39:05,341 --> 01:39:08,129
Kau tak akan mampu membawaku!
Pergilah, pergi!
1265
01:39:08,928 --> 01:39:09,877
Bertahanlah!
1266
01:39:10,012 --> 01:39:12,136
Aku tak mau kau mati bersamaku!
1267
01:39:12,266 --> 01:39:14,969
Selamatkan anak itu,
atau kami berdua bisa mati!
1268
01:39:15,101 --> 01:39:16,726
Akan kupanggil orang lain
untuk membantumu!
1269
01:39:16,852 --> 01:39:18,228
Hei!
1270
01:39:18,354 --> 01:39:23,941
Dengar, kapal nelayan Fat Kee,
di perairan internasional.
1271
01:39:28,115 --> 01:39:29,524
Ayo!
1272
01:39:53,014 --> 01:39:54,424
Putraku!
1273
01:39:57,560 --> 01:39:58,259
- Putraku! Putraku!
- Mama!
1274
01:39:59,020 --> 01:39:59,517
Terima kasih, pak.
1275
01:40:04,358 --> 01:40:05,687
Berikan aku telpon!
1276
01:40:06,443 --> 01:40:09,813
Kapal nelayan di depan! Berhenti untuk
pemeriksaan, atau kami tembak!
1277
01:40:10,740 --> 01:40:12,779
Kenapa tak dijawab saat situasi
gawat begini?
1278
01:40:12,908 --> 01:40:14,319
Tn. Hung, ada apa denganmu?
1279
01:40:15,994 --> 01:40:18,451
Jika mereka ke sini, mereka akan
melihat sandera. Kami harus bagaimana?
1280
01:40:22,125 --> 01:40:24,912
Penculik dihukum mati di Cina.
Apa yang harus kita lakukan?
1281
01:40:28,966 --> 01:40:31,503
Jangan menembak,
kami hentikan perahunya!
1282
01:41:31,276 --> 01:41:32,820
Kawan, kami datang menjemput.
1283
01:41:32,946 --> 01:41:34,606
- Oke.
- Terima kasih.
1284
01:41:34,739 --> 01:41:36,232
Mari!
1285
01:42:20,910 --> 01:42:22,322
Kau agak kurus.
1286
01:42:30,126 --> 01:42:31,537
Di sini dingin.
1287
01:42:45,267 --> 01:42:46,678
Boleh kami pergi?
1288
01:42:46,810 --> 01:42:49,383
- Administrasi sudah selesai.
- Anda bisa pergi.
1289
01:42:54,985 --> 01:42:56,527
Terima kasih.
1290
01:42:58,614 --> 01:43:01,069
Kau janji akan menyelesaikan
kasus ini.
1291
01:43:13,253 --> 01:43:15,375
Fei, ayo kita liburan
keluar dari Hong Kong.
1292
01:43:15,505 --> 01:43:16,915
Bagaimana menurutmu?
1293
01:43:18,008 --> 01:43:21,044
Kita harus pergi dari Hong Kong
dalam waktu lama dan beristirahat.
1294
01:43:22,053 --> 01:43:23,132
Oke.
1295
01:43:23,262 --> 01:43:24,512
Hentikan mobilnya.
1296
01:43:39,445 --> 01:43:42,232
Terima kasih.
Sungguh, terima kasih banyak.
1297
01:43:44,158 --> 01:43:45,866
Jaga dirimu.95581