Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,174
[disco music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,266 --> 00:00:10,266
[horn blows]
5
00:00:15,749 --> 00:00:18,485
âȘ Young and pretty New York City girl âȘ
6
00:00:19,052 --> 00:00:23,223
âȘ Twenty-five, 35,
hello, baby, New York City girl âȘ
7
00:00:24,391 --> 00:00:29,829
âȘ You grew up ridinâ the subways,
running with people âȘ
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,099
âȘ Up in Harlem, down on Broadway âȘ
9
00:00:33,166 --> 00:00:36,403
âȘ Youâre no tramp, but youâre no lady âȘ
10
00:00:36,836 --> 00:00:39,406
âȘ Talkinâ that street talk âȘ
11
00:00:39,506 --> 00:00:41,975
âȘ Youâre the heart and soul
of New York City âȘ
12
00:00:42,075 --> 00:00:44,210
âȘ And love âȘ
13
00:00:45,600 --> 00:00:49,433
âȘ Love is just a passing word âȘ
14
00:00:50,066 --> 00:00:52,400
âȘ Itâs the thought you had âȘ
15
00:00:52,452 --> 00:00:56,990
âȘ In a taxi cab that got left
on the curb âȘ
16
00:00:58,533 --> 00:01:00,266
[music continues]
17
00:01:00,333 --> 00:01:02,200
-[cheering]
-Thank you.
18
00:01:02,262 --> 00:01:05,265
Thank you. Thank you, folks.
19
00:01:06,166 --> 00:01:08,800
Folks, thank you. Thank you.
20
00:01:09,335 --> 00:01:12,505
-[music, applause continue]
-All right. Stop, folks. Stop!
21
00:01:13,306 --> 00:01:16,376
Stop it, folks. Folks.
22
00:01:16,467 --> 00:01:18,433
-[cheering continues]
-Enough.
23
00:01:18,511 --> 00:01:22,082
Iâm not kidding. Iâll stop the show.
24
00:01:22,148 --> 00:01:26,152
-Iâll stop the show.
-[cheering continues]
25
00:01:26,219 --> 00:01:30,957
Folks, Iâm not playing games.
Iâll stop the show. Enough applause.
26
00:01:31,024 --> 00:01:34,861
If you want exuberance--
This is a New York show. Itâs not--
27
00:01:34,934 --> 00:01:37,467
Exuberance is the West Coast.
Thatâs my whole point.
28
00:01:38,498 --> 00:01:41,134
Applause is killinâ this city.
Understand me?
29
00:01:41,201 --> 00:01:44,370
The West Coast--
exuberant, enthusiastic people--
30
00:01:44,467 --> 00:01:47,667
Thatâs what theyâre supposed to be,
âcause itâs paradise on earth.
31
00:01:47,734 --> 00:01:49,700
So theyâre happy and enthusiastic,
32
00:01:49,742 --> 00:01:51,778
perpetually surprised
by everything that goes on.
33
00:01:51,845 --> 00:01:55,148
Oh. âThe mountains, the beach.â Ah.
34
00:01:55,233 --> 00:01:56,867
Everything they do,
theyâve done it a hundred times.
35
00:01:56,934 --> 00:02:00,200
Itâs like the first time.
âYou wanna go to the store?â âYeah!â
36
00:02:01,433 --> 00:02:04,467
Midwest-- Humble, hard workinâ.
They had to farm.
37
00:02:04,533 --> 00:02:06,500
So they got that personality.
38
00:02:06,567 --> 00:02:09,800
The South. Very hot. Very polite.
39
00:02:09,867 --> 00:02:12,000
Overly polite because, you know,
40
00:02:12,066 --> 00:02:14,367
could get a little violent
if youâre not careful.
41
00:02:15,300 --> 00:02:18,900
I donât know about you,
but I got a concealed carry permit myself.
42
00:02:19,539 --> 00:02:23,776
New England, itâs like theyâre always
gettinâ hit by mist from the water.
43
00:02:23,843 --> 00:02:27,747
New York is New York.
Weâre what everybody says we are.
44
00:02:27,834 --> 00:02:30,667
Rude, opinionated, pushy,
45
00:02:30,717 --> 00:02:34,420
loud, fast-talking, sarcastic, wiseass.
46
00:02:34,487 --> 00:02:36,556
But what people donât understand is,
47
00:02:36,623 --> 00:02:40,627
whatâs rude to the rest of the country
is polite to us and vice versa.
48
00:02:40,700 --> 00:02:44,400
Because, if I go to a pizza place,
and like, âGimme a slice.â
49
00:02:44,467 --> 00:02:47,166
-Thatâs polite. Because...
-[laughter]
50
00:02:47,233 --> 00:02:49,066
...youâre not tryinâ to hold the line.
51
00:02:49,102 --> 00:02:51,304
Thereâs a line.
Youâre not tryinâ to slow--
52
00:02:51,400 --> 00:02:55,433
If you go into a pizza place like,
âHi, how are you? You must be hot.â
53
00:02:55,500 --> 00:02:57,367
Thatâs rude. You know what Iâm sayinâ?
54
00:02:57,410 --> 00:03:01,247
There's no stools.
They want you to walk and eat your food.
55
00:03:01,333 --> 00:03:03,300
You have to fold your food and walk.
56
00:03:04,467 --> 00:03:07,533
I remember once, when I was little kid,
we went to Maine.
57
00:03:07,600 --> 00:03:10,166
On, like, a family vacation to Maine.
58
00:03:10,233 --> 00:03:13,233
We go to the general store.
I wanted to kill myself in five minutes.
59
00:03:13,300 --> 00:03:17,600
I was like-- You walk in, the guyâs like,
âOh, havenât seen you around.â
60
00:03:19,600 --> 00:03:21,934
Sir, who cares? Gimme my--
61
00:03:23,469 --> 00:03:25,471
What do you care? Give me my soda.
62
00:03:26,172 --> 00:03:27,407
âYou... visiting?â
63
00:03:27,473 --> 00:03:30,910
âNo, I live here. Iâm just very shy.
Itâs my first day out of the house.â
64
00:03:32,278 --> 00:03:35,548
âYou new in town?â âNo, Iâm the mayor.
I just got elected actually.â
65
00:03:36,567 --> 00:03:38,233
But, um, yeah.
66
00:03:38,284 --> 00:03:41,321
New York, itâs always like somebodyâs
hurrying you somehow.
67
00:03:41,387 --> 00:03:43,723
Itâs just a rushed kind of vibe.
68
00:03:43,790 --> 00:03:47,126
But the thing is
it's a pedestrian city too.
69
00:03:47,200 --> 00:03:49,333
Itâs a city for walkers, not cars.
70
00:03:49,400 --> 00:03:53,467
Thatâs why youâll notice
every car acts like a person,
71
00:03:53,533 --> 00:03:55,468
and every person acts like a car.
72
00:03:56,133 --> 00:03:58,266
Pedestrians are in charge.
They walk like they--
73
00:03:58,333 --> 00:04:01,633
Youâve seen it a hundred times. They
walk in the street, the cars just stop.
74
00:04:01,674 --> 00:04:04,410
The driverâs like, âOoh, I almost got hit
by that person. That was close.â
75
00:04:08,100 --> 00:04:10,200
Itâs just a rushed and hurried thing.
76
00:04:10,266 --> 00:04:13,333
Even as a kid, in church:
âBless me, Father, for I have sinned.â
77
00:04:13,400 --> 00:04:15,934
âYeah, yeah, yeah. We know.
Come on. Hurry up.â
78
00:04:17,166 --> 00:04:19,367
Yeah, the New York personality, thatâs us.
79
00:04:19,433 --> 00:04:24,266
So where-- Why did
the New York personality form?
80
00:04:24,333 --> 00:04:28,800
How did all these cultures come together
to make the New York attitude?
81
00:04:28,867 --> 00:04:32,300
Well, first of all, you have to realize,
all the people that came here
82
00:04:32,338 --> 00:04:35,208
came here âcause they were miserable
wherever they were.
83
00:04:37,200 --> 00:04:42,133
So now, you know, you got a city filled
with miserable people, to begin with.
84
00:04:46,019 --> 00:04:49,656
The first people were Lenape Indians.
The first people on Manhattan.
85
00:04:49,722 --> 00:04:53,593
Thatâs according to them.
Youâre takinâ their word, which is...
86
00:04:53,660 --> 00:04:57,330
You know, they said they were first,
but what are you gonna do?
87
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
Say,
âWe killed the people here before usâ?
88
00:04:59,467 --> 00:05:02,767
Of course youâre gonna say
you were the first. And, um...
89
00:05:02,802 --> 00:05:06,039
But letâs just assume they were
the first people here.
90
00:05:06,133 --> 00:05:10,433
Already, they had an attitude
to the other tribal people
91
00:05:10,500 --> 00:05:11,900
âcause they had all the seafood.
92
00:05:11,967 --> 00:05:14,633
This was headquarters for all the seafood.
All the waterways.
93
00:05:14,700 --> 00:05:19,400
Give âem five bushels of clams,
give us 40 cartons of American Spirits.
94
00:05:19,467 --> 00:05:22,467
You know--
Give âem some beads, but get outta here.
95
00:05:22,533 --> 00:05:24,467
Canarsies are like, âDonât push me.â
Canarsie Indians.
96
00:05:24,524 --> 00:05:28,928
And Ramapough cominâ in from Jersey
on the weekend for some seafood.
97
00:05:29,000 --> 00:05:30,200
And...
98
00:05:31,297 --> 00:05:33,566
The Lenapes were kinda-- They smoked.
99
00:05:33,633 --> 00:05:36,734
The only place to get tobacco
in the whole world was North America.
100
00:05:36,800 --> 00:05:41,367
They invented smoking.
Already a New York vibe. Theyâre smoking.
101
00:05:41,433 --> 00:05:43,133
Standinâ up there.
102
00:05:43,200 --> 00:05:47,100
Henry Hudson sees them standing there,
lookinâ at him over the cliffs.
103
00:05:47,146 --> 00:05:48,848
Northern Manhattan. Lookinâ at him.
104
00:05:48,915 --> 00:05:51,384
Smokinâ, shirtless. A little homoerotic.
105
00:05:51,451 --> 00:05:53,152
Youâre not imagining that.
106
00:05:54,600 --> 00:05:57,567
Itâs kind of like--
Right away, itâs not a friendly--
107
00:05:57,633 --> 00:06:01,967
When you think of the Dutch cominâ--
The Dutch-- pot, prostitution, Amsterdam.
108
00:06:02,028 --> 00:06:03,129
This is not those Dutch.
109
00:06:04,467 --> 00:06:07,934
This is, like, 1600s Dutch.
Everywhere they go, they take it.
110
00:06:08,000 --> 00:06:11,404
And they show up with the navy,
so itâs already not--
111
00:06:11,500 --> 00:06:13,700
When you showed up with the navy,
that was a statement back then.
112
00:06:13,767 --> 00:06:16,367
âCause thereâs only four navies
in the whole world.
113
00:06:16,433 --> 00:06:18,433
And the Lenape Indians donât have a navy.
114
00:06:18,500 --> 00:06:21,967
Their navies are a couple
of strong swimmers, a couple of canoes.
115
00:06:24,884 --> 00:06:27,487
So when Hollandâs like,
âThis is a beautiful place you got here.â
116
00:06:27,567 --> 00:06:30,500
âOh. Here it comes.
Itâs not for sale. Itâs not for sale.â
117
00:06:30,567 --> 00:06:35,533
âI didnât say if it was for sale. Iâm just
sayinâ itâs beautiful. How about $26?â
118
00:06:36,033 --> 00:06:37,600
Theyâre like, âNo.â âTwenty-five.â
119
00:06:37,667 --> 00:06:40,834
âThe guy doesnât understand-- No.â
âHow about 24?â
120
00:06:40,900 --> 00:06:43,669
We better say yes.
âCause itâs gonna get lower than 24 soon.
121
00:06:43,767 --> 00:06:46,233
The Dutch just took it.
They branded in those--
122
00:06:46,272 --> 00:06:48,641
All those names are Dutch names.
123
00:06:48,708 --> 00:06:51,477
âBronxâ is a Dutch word.
âHarlem,â Dutch word.
124
00:06:51,544 --> 00:06:54,547
âBushwick,â Dutch word.
âBrooklynâ is a Dutch word.
125
00:06:54,614 --> 00:06:57,750
âStoop,â Dutch word.
âYankeesâ is a Dutch word.
126
00:06:57,817 --> 00:07:00,520
The word âfuckâ is a Dutch word.
I swear to God.
127
00:07:00,967 --> 00:07:03,667
So if you see anyone
on a stoop in Brooklyn going,
128
00:07:03,734 --> 00:07:06,734
âFucking Yankees,â theyâre speaking Dutch.
129
00:07:06,793 --> 00:07:09,529
So. Now, you know...
130
00:07:13,332 --> 00:07:15,701
You know, itâs true.
Itâs true as anything. Right?
131
00:07:15,800 --> 00:07:18,800
Um... Itâs New York.
132
00:07:18,867 --> 00:07:21,633
So now you got the smoking.
You got people saying âfuck.â
133
00:07:21,700 --> 00:07:24,934
Youâre starting to get a formation
of a New York personality.
134
00:07:25,000 --> 00:07:27,233
The surface, you know. But still...
135
00:07:27,300 --> 00:07:29,533
But you still donât have
that attitude that we all--
136
00:07:29,600 --> 00:07:32,633
Everybody from New York thinks
theyâre better than everybody else.
137
00:07:32,700 --> 00:07:34,233
Everybody, we think weâre smarter.
138
00:07:34,300 --> 00:07:37,633
Not just rich people.
Poor people, middle-class--
139
00:07:37,700 --> 00:07:41,333
This is the only city
that has blue-collar snobs. You know.
140
00:07:43,433 --> 00:07:47,066
Take somebody, two years of high school,
put âem in a room with MIT professors,
141
00:07:47,133 --> 00:07:49,302
after an hour, youâre like,
âWhatâd you think of them?â
142
00:07:49,368 --> 00:07:52,171
âTheyâre not New York. They donâtâ...
You know.
143
00:07:53,039 --> 00:07:57,477
âTheyâre-- Theyâre educated.
I give âem that. You know.
144
00:07:58,300 --> 00:08:01,400
Theyâre smart, but they donât get it.
They got their head up their ass.
145
00:08:01,467 --> 00:08:03,834
No common sense, you know.â
146
00:08:03,883 --> 00:08:05,852
Yeah, we just think-- We go on vacation.
147
00:08:05,934 --> 00:08:08,967
Everybody else goes on vacation to say,
âCan you imagine if we lived here?â
148
00:08:09,021 --> 00:08:11,858
We go on vacation to tell people, âCan
you imagine if you lived in New York?â
149
00:08:14,427 --> 00:08:18,564
What do you do? âGive me a slice
of the pizza. Thatâs not New York pizza.â
150
00:08:19,600 --> 00:08:21,200
The guyâs like, âI know. Itâs Italy.â
151
00:08:21,266 --> 00:08:24,400
âI donât give a shit what it is.
Itâs not New York pizza.â
152
00:08:24,467 --> 00:08:27,467
âGimme that bagel. Thatâs not
a New York bagel. You donât know...
153
00:08:27,507 --> 00:08:31,177
You have the wrong water.â
We tell people they have the wrong water.
154
00:08:34,033 --> 00:08:36,600
Itâs not like we live in Minnesota
with beautiful lakes.
155
00:08:36,649 --> 00:08:39,151
Itâs our water.
We act like, âOh, this is the water.â
156
00:08:40,033 --> 00:08:43,400
But you still donât have
the psychological-- the attitude.
157
00:08:43,467 --> 00:08:47,066
The superior attitude that we all--
That came from the British, you know.
158
00:08:47,126 --> 00:08:49,595
âCause the British showed up,
and the British in those days,
159
00:08:49,662 --> 00:08:52,298
they showed up, it was theirs.
Nobody even fought.
160
00:08:52,367 --> 00:08:55,633
Theyâre just, like, âYou know the drill.
Itâs the British Empire.â
161
00:08:55,700 --> 00:08:57,200
They brought the real navy.
162
00:08:57,236 --> 00:08:59,071
They had the Royal Navy,
the biggest navy in the world.
163
00:08:59,138 --> 00:09:02,542
Peter Stuyvesant is walkinâ around.
Looks in the harbor one day.
164
00:09:02,633 --> 00:09:04,166
With his wooden leg, you know.
165
00:09:05,211 --> 00:09:07,480
He just turns to his Dutch friends
and speaks in Dutch,
166
00:09:07,547 --> 00:09:11,217
âWeâre fucked. You understand me?â
I donât know.
167
00:09:11,300 --> 00:09:15,300
And the British were like, âYou can keep
the names of the towns. Theyâre quaint.
168
00:09:15,367 --> 00:09:19,600
But lose the shoes.â
Theyâre the British Empire.
169
00:09:19,667 --> 00:09:21,734
âGet rid of the windmills, please.â
170
00:09:21,800 --> 00:09:24,600
âWhat are you calling it, by the way?â
âNew Amsterdam.â
171
00:09:24,667 --> 00:09:29,100
âCause the Dutch named it after their most
prized possession. Amsterdam is beautiful.
172
00:09:29,135 --> 00:09:32,271
The British rename it
after the sixth shittiest city
173
00:09:32,338 --> 00:09:33,573
in Northern England.
174
00:09:34,734 --> 00:09:36,700
York was always a shithole.
175
00:09:37,143 --> 00:09:38,878
Like, we should have been named
New London, right?
176
00:09:38,945 --> 00:09:41,847
But there already was
a New London, Connecticut.
177
00:09:41,934 --> 00:09:44,066
But if youâve been to New London,
Connecticut, you realize
178
00:09:44,116 --> 00:09:47,153
they should be called New York,
and we should be called New London.
179
00:09:48,900 --> 00:09:50,433
So the British ran it, like I said,
180
00:09:50,500 --> 00:09:53,633
all those Protestant churches
in Lower Manhattan were Brit--
181
00:09:53,700 --> 00:09:56,333
And they just ruled, you know,
British style.
182
00:09:56,400 --> 00:10:00,000
And they ran until-- Revolutionary War,
this was still British headquarters.
183
00:10:00,066 --> 00:10:03,166
Manhattan was British headquarters
throughout the Revolutionary War.
184
00:10:03,233 --> 00:10:08,133
So all the-- Nathan Hale hung to death
on 66th Street and 3rd Avenue,
185
00:10:08,174 --> 00:10:10,476
where thereâs now a Starbucks,
of course, on the corner.
186
00:10:11,867 --> 00:10:13,233
That doesnât say at all--
187
00:10:13,300 --> 00:10:16,600
That ruins the glamour of their death,
you know, the martyr.
188
00:10:16,682 --> 00:10:20,753
âI regret I have but one life to lose
for your reduced-fat raspberry scone
189
00:10:20,820 --> 00:10:23,623
and your caramel macchiato.â
You know.
190
00:10:23,689 --> 00:10:25,625
So the British ran it.
Finally, theyâre out.
191
00:10:25,700 --> 00:10:28,166
Then it became the transshipment point.
192
00:10:28,227 --> 00:10:30,896
All kinds of stuff,
but smaller groups of people.
193
00:10:30,963 --> 00:10:34,467
There was no main group until the Germans.
194
00:10:34,533 --> 00:10:39,639
Germans came in in the early 1800s,
and they brought that German personality,
195
00:10:39,734 --> 00:10:41,333
which is still a part of us.
196
00:10:41,400 --> 00:10:45,000
First of all, they brought
the delicatessen, which is a German word.
197
00:10:45,066 --> 00:10:47,800
And itâs the German personality
thatâs still here today,
198
00:10:47,847 --> 00:10:51,317
where the customerâs not always right.
They yell at you. They hurry you.
199
00:10:51,400 --> 00:10:54,266
They bully you. Efficiency over humanity.
200
00:10:54,320 --> 00:10:56,956
âCome on. What do you want?
While weâre young. Letâs go.
201
00:10:57,023 --> 00:11:00,326
What do you want? You donât know?
Get over there.â Weâre still--
202
00:11:02,033 --> 00:11:03,867
Weâre still the only city
that has two lines.
203
00:11:03,934 --> 00:11:07,300
Oneâs for people that know what they want.
Oneâs for people who donât.
204
00:11:08,567 --> 00:11:10,000
And if you get on--
205
00:11:12,672 --> 00:11:16,742
If you get on the line that doesnât
know what they want, you never get back.
206
00:11:16,834 --> 00:11:18,000
Itâs impossible.
207
00:11:18,044 --> 00:11:22,448
Yeah, and that German personality
is still there. The abrupt, rude-polite.
208
00:11:22,515 --> 00:11:24,850
Where people,
like, people from out of town--
209
00:11:24,917 --> 00:11:27,486
They ask directions. Theyâre smiling.
Youâre giving them information.
210
00:11:27,553 --> 00:11:30,289
âExcuse me. Whereâs the museum?â
âExcuse me. Whereâs the subway?â
211
00:11:30,356 --> 00:11:32,291
People from New York accuse you
of information.
212
00:11:32,367 --> 00:11:33,734
Like you owe them the information.
213
00:11:33,793 --> 00:11:36,829
They donât say, âExcuse me,â just block
you. âWhereâd you get the ice cream?â
214
00:11:41,000 --> 00:11:42,835
Youâre like, âHoly shit.â
215
00:11:44,133 --> 00:11:47,600
Then if you tell âem, they want a review.
âOver there.â âIs it good?â
216
00:11:51,444 --> 00:11:54,013
If you say itâs good, you have to leave,
or they might come back.
217
00:11:54,080 --> 00:11:56,282
âWhereâs that guy
that said this was good?â
218
00:11:58,317 --> 00:12:01,754
Yeah, that abrupt, accusatory, Germanic,
you know.
219
00:12:01,821 --> 00:12:03,689
But most of them left.
220
00:12:03,767 --> 00:12:06,200
Thereâs still some Germans...
in Ridgewood,
221
00:12:06,266 --> 00:12:10,033
compulsively washing
their stoops right now.
222
00:12:11,697 --> 00:12:13,065
For the most part,
223
00:12:13,132 --> 00:12:17,503
they moved to Pennsylvania, Ohio,
'cause they wanted order, symmetry.
224
00:12:17,600 --> 00:12:20,400
The city had no symmetry.
All the streets are, like, on top--
225
00:12:20,467 --> 00:12:23,633
It was just back-- It was--
Shantytowns on top of sh--
226
00:12:23,700 --> 00:12:25,700
The water was so polluted,
people had to drink grog.
227
00:12:25,767 --> 00:12:28,734
They couldnât even drink water.
Have to drink beer instead of water.
228
00:12:28,781 --> 00:12:31,951
Whoâs gonna move there?
The Irish. Yeah. Irish people.
229
00:12:33,133 --> 00:12:35,266
The Irish came
and they brought the wiseass.
230
00:12:35,354 --> 00:12:37,456
When people say, âWhy do you talk out
of the side of your mouth?â
231
00:12:37,533 --> 00:12:40,166
That came from the Irish people.
âCause thatâs an Irish quality
232
00:12:40,226 --> 00:12:43,028
from trying not to get slapped in church,
they talk out the side of their mouth.
233
00:12:45,331 --> 00:12:48,167
âCause we came here,
and we were cynical to begin with.
234
00:12:48,234 --> 00:12:50,469
And we're cynical we got here
âcause thereâs no Statue of Liberty yet.
235
00:12:50,567 --> 00:12:54,367
There was never that poetic moment
that the Italians and Jews had.
236
00:12:54,433 --> 00:12:58,600
The Italians came. They see New York City.
Theyâre already cryinâ, emotional.
237
00:12:58,667 --> 00:13:04,133
And then they look up, and welcoming them
is a hundred-foot mother.
238
00:13:04,200 --> 00:13:06,100
You know? Theyâre like, âOh, Mama.â
239
00:13:06,700 --> 00:13:08,133
-So...
-[applause]
240
00:13:08,200 --> 00:13:10,567
Theyâre like-- [speaks Italian]
241
00:13:11,367 --> 00:13:13,533
[mock Italian]
242
00:13:13,600 --> 00:13:15,834
The Jews were like,
âLook at this. Itâs beautiful.
243
00:13:15,900 --> 00:13:18,367
The qualityâs not necessarily...
244
00:13:19,400 --> 00:13:22,066
Itâs obviously copper. Itâs not bronze.
245
00:13:22,133 --> 00:13:25,200
But, uh... Theyâre welcoming you.
Thatâs the important thing.
246
00:13:25,237 --> 00:13:27,540
The message theyâre trying
to get across comes across.â
247
00:13:27,606 --> 00:13:30,109
Irish showed up.
It was the same docks they just left.
248
00:13:30,200 --> 00:13:31,467
[Irish accent] âLook at this fuckinâ--
249
00:13:31,510 --> 00:13:34,613
Streets are paved with gold?
Theyâre paved with shite.â
250
00:13:35,367 --> 00:13:38,734
Yeah. We just did what every group did.
We brought our history
251
00:13:38,784 --> 00:13:41,153
and put that onto it to make sense to us.
252
00:13:41,220 --> 00:13:43,155
So we brought it.
We made it into parishes.
253
00:13:43,233 --> 00:13:45,333
âCause parishes make sense to us.
254
00:13:45,391 --> 00:13:49,528
And a parish is just, you know,
a church, some Irish people and a bar.
255
00:13:49,595 --> 00:13:51,530
Basically.
256
00:13:51,597 --> 00:13:55,334
The bar and the church are very similar.
Thereâs a lot of stained glass in both.
257
00:13:55,768 --> 00:13:59,038
A lot of kneeling going on.
There used to be a lot of smoke.
258
00:13:59,104 --> 00:14:01,574
Youâre waiting for the one person to tell
you, âThe mass has ended. Go in peace.â
259
00:14:01,640 --> 00:14:05,244
Or, âHey, you donât have to go home,
but you canât stay here.â
260
00:14:06,600 --> 00:14:09,166
And, yeah, thatâs what happened.
The Irish showed up, went to the church.
261
00:14:09,215 --> 00:14:10,850
âWhat should we do, Father?â
âYou go to the bar.
262
00:14:10,916 --> 00:14:13,219
Tell them I sent you, and theyâll
set you up with you a job.â
263
00:14:13,300 --> 00:14:15,800
That was Tammany Hall,
basically, in a nutshell.
264
00:14:15,867 --> 00:14:18,900
The church was the Internet,
bartender was the search engine
265
00:14:18,967 --> 00:14:22,066
and whatever Web site he sent you to,
that was your job.
266
00:14:22,127 --> 00:14:24,597
You didnât turn it down. They were
all Irish Catholic jobs of course.
267
00:14:24,663 --> 00:14:27,333
Because theyâre like,
âWe need a thousand carpenters.â
268
00:14:27,400 --> 00:14:30,266
If you turned it down: âAre you too good
to do what Joseph and Jesus did?â
269
00:14:30,302 --> 00:14:31,737
âNo, okay. Iâll take it.â
270
00:14:32,500 --> 00:14:34,533
The fire department started in 1845.
271
00:14:34,600 --> 00:14:37,734
They said, âWe need guys
that are willing to run into flames
272
00:14:37,776 --> 00:14:39,912
and drag souls out
of the torments of hell,
273
00:14:40,000 --> 00:14:44,166
and then sit around, 12 of you,
and have supper together every night.â
274
00:14:45,918 --> 00:14:48,487
Theyâre like, âIâve seen that picture
my whole life. Iâd love to do it.â
275
00:14:51,123 --> 00:14:53,525
The police department
started the same time.
276
00:14:53,592 --> 00:14:56,862
They said, âWe need you to find people,
drag âem to a small, dark room,
277
00:14:56,934 --> 00:14:58,700
smack âem into confession...
278
00:14:59,331 --> 00:15:01,700
until they absolve themselves
of punishment.â
279
00:15:01,767 --> 00:15:05,070
Theyâre like, âThey did that to me
my whole life. Iâll do that to people.â
280
00:15:05,667 --> 00:15:08,767
When people say,
âWhy were all the New York cops Irish?â
281
00:15:08,807 --> 00:15:11,343
âCause the police academy
was Catholic school.
282
00:15:13,700 --> 00:15:16,600
Nobody likes to admit it,
but a good cop should have
283
00:15:16,649 --> 00:15:20,886
the listening skills of a good bartender
and the unpredictable violence of a nun.
284
00:15:20,953 --> 00:15:23,122
-Now... So...
-[applause]
285
00:15:24,990 --> 00:15:25,991
The Irish...
286
00:15:27,467 --> 00:15:30,867
Thereâs still an Irish vibe.
287
00:15:30,934 --> 00:15:33,867
Like, you can tell when
you compliment somebody from New York,
288
00:15:33,933 --> 00:15:36,235
the Irish influence.
You're like, âNice haircut.
289
00:15:36,302 --> 00:15:37,303
They're like, âFuck you,
whatâs wrong with it?â
290
00:15:37,369 --> 00:15:39,071
You're like, "No."
291
00:15:39,138 --> 00:15:41,340
âI said it was nice.â
âI know what you meant.â
292
00:15:43,008 --> 00:15:45,277
So the Irish ran New York
for about 40 years.
293
00:15:45,367 --> 00:15:48,033
Then 1880, the Jews show up.
294
00:15:48,100 --> 00:15:50,033
[groans]
295
00:15:50,082 --> 00:15:51,984
And... I think itâs safe to say most
296
00:15:52,051 --> 00:15:55,387
of the Jews have not physically recovered
from their boat trip.
297
00:15:55,467 --> 00:15:57,266
Theyâre still...
298
00:15:57,890 --> 00:16:01,060
Somethinâ about that boat. Theyâre still
kind of seasick if you talk to them.
299
00:16:01,133 --> 00:16:04,100
Itâs genetically passed down
over the generations.
300
00:16:04,166 --> 00:16:07,700
A little nauseous. âHow was the trip?â
âIt was hot. Thatâs how it was.â
301
00:16:08,367 --> 00:16:10,467
The Jews were the only immigrant group
302
00:16:10,533 --> 00:16:13,633
that wanted to be checked
for tuberculosis at Ellis Island.
303
00:16:16,300 --> 00:16:17,467
Every other groupâs like,
304
00:16:17,533 --> 00:16:20,500
âDonât let âem touch me
with a stethoscope. Theyâll send me home.â
305
00:16:20,567 --> 00:16:23,734
The Jews are like, âExcuse me.
You missed this whole section.
306
00:16:23,800 --> 00:16:26,633
Iâm wondering why.
Youâre supposed to be a doctor.â
307
00:16:26,700 --> 00:16:29,033
They love their doctor.
308
00:16:29,100 --> 00:16:32,333
They came and they worked
the sweatshops when they came over.
309
00:16:32,400 --> 00:16:34,633
They had to work--
All the sweatshops were all Jews.
310
00:16:34,693 --> 00:16:38,697
They were the earliest union organizers.
They started all the unions.
311
00:16:38,767 --> 00:16:41,467
âCause I guarantee
somebody must have said,
312
00:16:41,533 --> 00:16:45,304
âWe need volunteers to complain
about conditions. Is there any--"
313
00:16:48,207 --> 00:16:51,710
Every hand shot up. âI was gonna
do it anyway. Make it official.â
314
00:16:51,777 --> 00:16:53,412
And...
315
00:16:53,479 --> 00:16:55,080
The Jews donât even consider it complaint.
316
00:16:55,166 --> 00:16:57,000
Theyâre just inquiring
why you would do it that way
317
00:16:57,066 --> 00:16:58,767
when there might be an alternative.
318
00:16:58,834 --> 00:17:00,433
âCause they...
319
00:17:00,500 --> 00:17:03,567
They came here to not talk.
Remember, theyâre like, âDonât talk.â
320
00:17:03,633 --> 00:17:05,700
The pogroms of Europe traumatized--
321
00:17:05,767 --> 00:17:08,300
But after a couple of months,
it drove them crazy.
322
00:17:08,367 --> 00:17:12,033
âI just wanna ask one question.
If they tell me to shut up, Iâll shut up.â
323
00:17:12,400 --> 00:17:15,000
And they looked around, you know.
324
00:17:15,066 --> 00:17:18,166
âWeâre not gonna get civil servant jobs.
The Irish have those locked down.â
325
00:17:18,233 --> 00:17:21,033
What about what doesnât exist?
What about those abandoned buildings?
326
00:17:21,100 --> 00:17:22,867
They saved their money
from the sweatshops.
327
00:17:22,934 --> 00:17:26,100
Show up, Department of Buildings,
Irish civil servant.
328
00:17:26,166 --> 00:17:29,700
Nobodyâs asked him a question
in 12 years. He loves his job.
329
00:17:29,767 --> 00:17:32,734
Heâll take a three-hour liquid lunch
whenever he feels like it.
330
00:17:32,800 --> 00:17:34,166
Then, these two cultures never met.
331
00:17:34,219 --> 00:17:36,121
The Jewish guyâs like, âExcuse me.
I'm wondering about--
332
00:17:36,188 --> 00:17:39,625
We want to buy the abandoned building.â
333
00:17:39,700 --> 00:17:41,967
Heâs like,
âThatâs the cityâs. Itâs not for sale.â
334
00:17:42,033 --> 00:17:45,100
So, other people just walk away.
Irish people are like, âOh.â
335
00:17:45,164 --> 00:17:47,466
âJust curious.
When you say that's the city, is that you?
336
00:17:47,533 --> 00:17:49,533
Is there somebody I should talk to?â
337
00:17:50,433 --> 00:17:54,266
The Irish guyâs like, âPushy bastard.
Do you believe the pushy fuck?â
338
00:17:55,240 --> 00:17:58,510
Irish guy tries to scare him. âTrust me.
You donât want to deal with the city.
339
00:17:58,600 --> 00:18:02,266
Paperwork, inspectors, licenses,
Department of Sanitation,
340
00:18:02,314 --> 00:18:03,949
Department of Health, permits.â
341
00:18:04,016 --> 00:18:06,085
He thinks heâs scaring the guy.
342
00:18:06,785 --> 00:18:09,121
He doesnât realize
heâs turning him on right now.
343
00:18:11,066 --> 00:18:12,900
The Jews arenât scared of the paperwork.
344
00:18:12,967 --> 00:18:16,800
Everybody else: âGet the paperwork
done quick. Just sign it.â
345
00:18:16,867 --> 00:18:19,600
The Jews are like, âWhoa, whoa.
Donât rush me on this paperwork.
346
00:18:19,667 --> 00:18:22,834
Now I am a little suspicious that youâre
trying to get me past this paperwork.
347
00:18:22,901 --> 00:18:25,904
I want my nephew-- Heâs an accountant.
Iâd like him to look at it, too.â
348
00:18:27,567 --> 00:18:30,233
Thatâs what the Jews did.
They came and they saw what didnât--
349
00:18:30,300 --> 00:18:32,433
âWhat about that?
What about the fish market?
350
00:18:32,478 --> 00:18:35,714
You wanna be partners? "If you donât,
tell me." âIâll be in.â âIâm doinâ it.â
351
00:18:35,800 --> 00:18:37,567
âWhat about the, uh, vaudeville?
352
00:18:37,633 --> 00:18:40,967
Thatâs puppet shows.
Itâs fine for cowboys in Montana.
353
00:18:41,033 --> 00:18:43,500
Weâre supposed
to be civilized people here.â You know.
354
00:18:43,555 --> 00:18:49,261
Cultural Center, Lincoln Center,
Carnegie Hall, City Center, all Jews.
355
00:18:49,333 --> 00:18:52,166
Not just the people that started.
I mean, look on the chairs.
356
00:18:52,233 --> 00:18:54,600
âMelvin Tannenbaum.â
357
00:18:54,667 --> 00:18:57,400
Even out here.
The Michael and Lenore Schimmel Center.
358
00:18:57,467 --> 00:18:59,000
Thatâs where we are right now.
359
00:18:59,838 --> 00:19:02,141
You know Lenore was like,
âYou said we were gonna do the thea--"
360
00:19:02,207 --> 00:19:03,942
âOkay, okay. Iâll do it.â
361
00:19:06,578 --> 00:19:09,548
And the audience is all Jews
every night. Right now.
362
00:19:09,615 --> 00:19:12,784
The whole audience... No, wait. Wait.
363
00:19:13,800 --> 00:19:16,633
Once in a while, a couple of young Asians.
Their cousinâs a cellist.
364
00:19:16,700 --> 00:19:19,467
Otherwise, the whole audience are Jews.
365
00:19:19,533 --> 00:19:21,233
So...
366
00:19:21,293 --> 00:19:25,531
They like the culture, the intelligen--
The New York Times.
367
00:19:25,597 --> 00:19:29,268
Eskimos have 30 words for snow.
Jews have twice that many for stupid.
368
00:19:29,367 --> 00:19:32,867
âSchmuck, schmo, schlub, schmendrick.â
369
00:19:32,905 --> 00:19:35,541
We could be here all day
on the schâs alone.
370
00:19:37,500 --> 00:19:42,000
And they brought that linguistic thing
that we still speak to this day.
371
00:19:42,066 --> 00:19:45,300
All of us still speak that,
uh, art of complaint.
372
00:19:45,367 --> 00:19:49,367
A minor inconvenience in apocalyptic
terminology came from the Jews.
373
00:19:49,433 --> 00:19:51,967
Like, âHow was traffic? Bad?â âMurder.â
374
00:19:55,900 --> 00:19:59,033
âHowâs the line in there?â
âA bloodbath. Iâll be honest with you.â
375
00:20:00,533 --> 00:20:03,333
âYou look hungry.â
âIâm starving to death.â
376
00:20:03,802 --> 00:20:06,438
âIâm dying of thirst right now.â
377
00:20:06,505 --> 00:20:09,308
âAre you uncomfortable?â
âIâm in agony. Iâm not uncomfortable.â
378
00:20:13,212 --> 00:20:16,148
So now you got this Irish
and Jewish kind of vibe goinâ on.
379
00:20:16,215 --> 00:20:18,784
Then these Italians are cominâ
ten years after that.
380
00:20:18,850 --> 00:20:21,019
They came like everybody else,
where theyâre like,
381
00:20:21,086 --> 00:20:22,988
âHey, where you goinâ tomorrow?â
âAmerica.â
382
00:20:23,055 --> 00:20:25,657
âReally? What part?â
âMaybe youâve heard of it.
383
00:20:25,734 --> 00:20:28,066
Itâs called none of your fuckinâ business.
384
00:20:28,600 --> 00:20:30,300
âWhat part?â Mind your business.â
385
00:20:30,362 --> 00:20:31,763
And...
386
00:20:34,066 --> 00:20:36,266
The Italians, they brought the volume.
387
00:20:36,333 --> 00:20:38,967
Because the Irish and Jews were still,
in the house:
388
00:20:39,033 --> 00:20:41,066
âGet in here.
Iâm gonna fuckinâ talk to you.â
389
00:20:41,133 --> 00:20:42,133
The Italians, no.
390
00:20:42,200 --> 00:20:44,133
Iâd be out playinâ, my friend, Anthony--
Little kids.
391
00:20:44,200 --> 00:20:46,834
His father would lean out the window.
âAnthony. Get in. Dinner.â
392
00:20:46,878 --> 00:20:49,448
Heâs like, âNo, Dad.â
âNo?â Shut the window.
393
00:20:49,514 --> 00:20:53,118
We all knew what was gonna happen
except for Anthony. Heâd be playinâ.
394
00:20:53,185 --> 00:20:54,853
You know. Every time.
395
00:20:56,133 --> 00:20:59,567
His fatherâd come out. âYou wanna play?
Letâs play. Letâs play for awhile.â
396
00:21:00,025 --> 00:21:02,027
Beat him down the block.
397
00:21:02,100 --> 00:21:07,033
Just beating him. Just knocking him
into every car on the block.
398
00:21:07,934 --> 00:21:10,100
All the adults are watching.
Nobody would do anything.
399
00:21:10,166 --> 00:21:11,967
There was no child abuse in those days.
400
00:21:12,537 --> 00:21:16,141
People would be like,
âHey, watch my antenna.â You know.
401
00:21:18,410 --> 00:21:19,578
âWatch the mirror.â
402
00:21:19,645 --> 00:21:22,881
Finally, Anthonyâs laid out
like Jake LaMotta in Raging Bull.
403
00:21:22,967 --> 00:21:24,600
[crying]
404
00:21:24,667 --> 00:21:28,633
His father starts cryinâ.
âAnthony, look what you made me do!â
405
00:21:29,533 --> 00:21:32,467
Anthonyâs like, âI know, Dad.â
âWhat are you doinâ to me?â
406
00:21:32,524 --> 00:21:34,926
Finally, kiss, hug, walk in. Make up.
407
00:21:34,967 --> 00:21:37,934
A mini opera just played out
before your eyes.
408
00:21:39,066 --> 00:21:42,533
Thatâs the Italians. Theyâre operatic.
Itâs good or bad, high or low.
409
00:21:42,600 --> 00:21:45,867
Thereâs no in-between. Thereâs no,
âThe guyâs passive aggressive.â
410
00:21:45,904 --> 00:21:48,106
No. âHe spit in my eye, basically.â
411
00:21:49,166 --> 00:21:51,133
Youâre either the nicest or the worst.
412
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
Either youâre the be--
413
00:21:52,444 --> 00:21:55,781
I always use whateverâs
in the street as the example.
414
00:21:55,867 --> 00:21:59,266
âHeâs the most honest--
You see them ants eatinâ that bread?
415
00:21:59,318 --> 00:22:01,787
He wouldnât take the bread from them
if he was starvinâ to death.
416
00:22:01,853 --> 00:22:03,455
'cause it belongs to them."
417
00:22:04,900 --> 00:22:06,567
Or: âThe biggest piece of shit.
418
00:22:06,625 --> 00:22:10,362
Heâd step over his motherâs body
for the love of a dollar. This fuckin'--â
419
00:22:11,233 --> 00:22:13,867
And they always gotta have the cash out
to show you...
420
00:22:13,932 --> 00:22:17,469
Theyâre very-- No wallet. No credit card.
421
00:22:18,070 --> 00:22:20,739
Cash. âFuck, this is what it is.â
422
00:22:21,139 --> 00:22:25,210
They looked at it like a Sicilian village.
Like they invented their neighborhood.
423
00:22:25,277 --> 00:22:28,847
I mean, they respected the parish
to a degree, I guess.
424
00:22:28,934 --> 00:22:32,834
But at some point, they try to make
the priest a frontman for their bazaar.
425
00:22:33,285 --> 00:22:36,321
âHey, Father, weâre havinâ a thing
on Saturday down in the basement.
426
00:22:36,388 --> 00:22:39,057
We need some foldinâ chairs.
But you donât gotta be around.
427
00:22:39,124 --> 00:22:41,993
Leave him alone, stupid.
Heâs gotta get up Sunday morninâ.
428
00:22:42,066 --> 00:22:45,700
He needs to get to bed early. Hereâs a few
dollars for the collection. Take care.â
429
00:22:45,764 --> 00:22:47,399
Everythingâs the collection plate.
430
00:22:47,799 --> 00:22:51,470
Itâs a psychological thing
with them because, you know--
431
00:22:51,567 --> 00:22:54,133
Milkman, give him a stick of butter.
Twenty bucks.
432
00:22:54,200 --> 00:22:56,033
Theyâre not makinâ money off it.
433
00:22:56,100 --> 00:22:59,133
Theyâre losing money.
Twenty bucks for a stick of butter.
434
00:22:59,200 --> 00:23:01,867
Itâs some psychological thing.
435
00:23:01,934 --> 00:23:04,500
They consider it, like,
âTake care of the guy.â
436
00:23:04,567 --> 00:23:06,900
Take care. Itâs money, but itâs--
437
00:23:06,967 --> 00:23:08,734
Take care. Mailman, take care of him.
438
00:23:08,800 --> 00:23:10,767
But then you have to reciprocate.
439
00:23:10,834 --> 00:23:16,266
So, if the mailman takes the 20,
then he has to treat you a little special.
440
00:23:16,333 --> 00:23:20,533
He canât throw your mail in the puddle
like every other jerk-off on the block.
441
00:23:21,033 --> 00:23:22,767
Heâll ring the bell.
âI took care of your letters.â
442
00:23:22,834 --> 00:23:24,834
âThank you.â Know what I mean?
443
00:23:24,870 --> 00:23:27,506
âCause if he doesnât do that,
444
00:23:27,600 --> 00:23:30,400
then... enemy for life. Then, thatâs it.
445
00:23:31,276 --> 00:23:34,246
Thirty years he can work.
Theyâre like, âThereâs that mailman.
446
00:23:34,312 --> 00:23:38,150
See how he likes deliverinâ letters with
broken fingers, this fuckinâ mailman.â
447
00:23:39,384 --> 00:23:40,819
Never forgive.
448
00:23:40,886 --> 00:23:44,389
Thatâs it. For the rest of your--
Guyâs lived on the block 40 years.
449
00:23:44,467 --> 00:23:46,500
âHey.
Hear the guy across the street died.â
450
00:23:46,558 --> 00:23:49,227
âYeah, heâs the one that stepped
on my wifeâs foot.
451
00:23:49,294 --> 00:23:51,296
What goes around comes around.
452
00:23:51,900 --> 00:23:54,233
Drunken Irish bastard that he was.â
453
00:23:54,800 --> 00:23:56,600
âHear the guy on the corner passed.
He suffered.â
454
00:23:56,635 --> 00:23:59,971
âHeâs the one who used to comb
his hair in the meat market. Let him rot.â
455
00:24:02,000 --> 00:24:04,767
Yeah, always vendetta.
They like the vendetta.
456
00:24:04,834 --> 00:24:06,233
When thereâs nobody to fight,
they turn on the son.
457
00:24:06,300 --> 00:24:09,133
The sonâs too big to fight now.
Heâs grown up. He canât fight him.
458
00:24:09,200 --> 00:24:11,967
Theyâre heckling him, still trying
to embarrass him in front of the block.
459
00:24:12,033 --> 00:24:15,767
Kidâs out washinâ the car.
Heâs like, âLook at him, washinâ the car.
460
00:24:16,633 --> 00:24:19,300
Canât even wash his own ass yet,
this fuckinâ ciuccio.
461
00:24:19,834 --> 00:24:23,133
You missed the right rear hubcap,
you fuckinâ meatball. Look at this kid.
462
00:24:24,200 --> 00:24:26,834
Wash the car, fuckinâ jamoke over here.
463
00:24:26,900 --> 00:24:29,500
Fuckinâ ciuccio.
Half a momo I got for a son.â
464
00:24:31,002 --> 00:24:34,473
âHalf a momo.â Which, I still--
I still donât know what that is.
465
00:24:34,567 --> 00:24:38,667
Half a momo-- If itâs half a mamaluke,
which is an idiot.
466
00:24:38,734 --> 00:24:42,467
Or half a homosexual,
or some combination of a--
467
00:24:42,514 --> 00:24:43,615
It doesnât even matter.
468
00:24:43,682 --> 00:24:47,018
'Cause the insult--
The fraction is the insult.
469
00:24:47,085 --> 00:24:48,153
That--
470
00:24:49,588 --> 00:24:52,324
Itâs whatever they say about you,
471
00:24:52,390 --> 00:24:54,993
Iâm sayinâ youâre half of that.
How do you like that?
472
00:24:56,628 --> 00:24:59,531
Theyâre scared of shit that doesnât scare
other people, not scared of shit that--
473
00:24:59,600 --> 00:25:02,700
Come to the block beat up.
âGet the bats. Weâre goinâ there now.
474
00:25:02,767 --> 00:25:05,637
Everybody get the bats,
âcause weâre going.â
475
00:25:05,734 --> 00:25:07,300
By the way, notice: âGet the bats.â
476
00:25:07,367 --> 00:25:11,033
Not, âGet some bats,â
or, âDo you have any bats around?â
477
00:25:11,100 --> 00:25:14,266
The bats. Theyâre already pre-positioned,
under the stoop.
478
00:25:14,333 --> 00:25:17,500
Oneâs behind the door.
Oneâs under the tree. On the curb.
479
00:25:17,567 --> 00:25:19,800
Back of the guyâs trunk.
480
00:25:22,533 --> 00:25:24,467
But they donât like new things.
481
00:25:24,533 --> 00:25:27,266
Like when â70s yogurt started.
482
00:25:27,333 --> 00:25:29,767
âHey, try this.â
âWhat is that? What is that?â
483
00:25:30,467 --> 00:25:33,633
âNo, itâs yogurt.â
âIs it all right? Get the fuck out.
484
00:25:33,700 --> 00:25:35,867
Fuckinâ yogurts. Fuckinâ sick bastard.â
485
00:25:38,066 --> 00:25:40,467
Yeah. When they like you,
you know they like you.
486
00:25:40,533 --> 00:25:43,834
They kiss you, hug you, smack you
in the face. Punch you in the stomach.
487
00:25:43,900 --> 00:25:45,500
When they donât like you,
they donât touch you.
488
00:25:45,544 --> 00:25:47,145
They touch themselves.
Right down the body.
489
00:25:47,212 --> 00:25:50,315
âHe thinks-- Letâs see whatâs goinâ on.
490
00:25:50,400 --> 00:25:53,600
I donât say nothinâ to nobody. [mutters]
491
00:25:53,667 --> 00:25:56,266
Che palle.â The balls on the fuckinâ--
492
00:25:56,321 --> 00:25:57,389
[imitates spitting]
493
00:25:58,557 --> 00:26:01,560
That was always the period. [spits]
When they spit.
494
00:26:01,626 --> 00:26:04,863
Oh, they came, just about 1930.
495
00:26:04,930 --> 00:26:06,598
Then the Puerto Ricans came
and brought the pace.
496
00:26:06,665 --> 00:26:09,701
When I was a kid, I thought
Puerto Ricans were just speaking Spanish
497
00:26:09,767 --> 00:26:11,333
because they speak so quickly.
498
00:26:11,400 --> 00:26:14,033
But when you get to know Puerto Ricans,
you realize they donât speak Spanish.
499
00:26:14,100 --> 00:26:15,266
They only speak English...
500
00:26:15,900 --> 00:26:18,633
with a Spanish accent very quickly.
Thatâs New Yorican.
501
00:26:18,677 --> 00:26:21,580
And they understand Spanish
'cause their parents speak it.
502
00:26:21,667 --> 00:26:23,767
But they donât speak a word of it, but...
503
00:26:23,834 --> 00:26:24,967
The Puerto Ricans came.
504
00:26:25,033 --> 00:26:27,133
In those days,
a Puerto Rican building on the corner--
505
00:26:27,200 --> 00:26:29,333
Now, people would be horrified.
506
00:26:29,387 --> 00:26:31,890
We used to give directions based
on ethnicity.
507
00:26:31,967 --> 00:26:36,667
Make a lef-- Irish bar, the Greeks,
the Chinese laundry.
508
00:26:36,734 --> 00:26:38,633
The Puerto Rican building on the corner.
Now people go,
509
00:26:38,700 --> 00:26:41,300
âWhoa. How do you know
itâs a Puerto Rican building?â
510
00:26:41,367 --> 00:26:43,433
âThere are Puerto Ricans outside.â
511
00:26:43,934 --> 00:26:45,200
They say--
512
00:26:47,005 --> 00:26:51,409
They say, âWhat if theyâre not outside?â
âDonât worry. Theyâre gonna be outside.â
513
00:26:52,000 --> 00:26:53,600
The Puerto Ricans...
514
00:26:54,546 --> 00:26:58,483
They brought the kind
of communal food festival,
515
00:26:58,550 --> 00:27:00,719
kind of outside, inside,
no real distinction.
516
00:27:00,800 --> 00:27:02,367
Outside, inside.
517
00:27:02,420 --> 00:27:05,323
The TVâs in the windowsill.
Itâs half inside, half outside.
518
00:27:05,967 --> 00:27:07,767
The old ladyâs leaning.
Half her bodyâs there.
519
00:27:07,834 --> 00:27:10,266
The musicâs inside,
but itâs blasting outside.
520
00:27:10,595 --> 00:27:13,999
Theyâre pulling a chair down on the rope
for the uncle to sit on outside.
521
00:27:14,065 --> 00:27:18,470
The ironing boardâs inside. It comes out.
Now itâs a card table. Thereâs a fluidity.
522
00:27:18,567 --> 00:27:21,567
All together all the time. Just social.
523
00:27:21,633 --> 00:27:25,200
Everybody. Multigenerational.
Little kids. Old people.
524
00:27:25,266 --> 00:27:26,834
Everybody hangs out together.
525
00:27:26,900 --> 00:27:29,300
I never saw one Puerto Rican.
Just everybody together.
526
00:27:29,367 --> 00:27:31,200
Goinâ up to the--
527
00:27:31,266 --> 00:27:34,500
Theyâre goinâ up to the park
like a carnival atmosphere.
528
00:27:34,567 --> 00:27:38,834
They got the radio, the grill.
They got ice and chicken on sticks.
529
00:27:38,900 --> 00:27:42,734
The bandanas and the flags
and the little kids dancing.
530
00:27:42,800 --> 00:27:44,767
The old lady is dancinâ.
531
00:27:46,400 --> 00:27:49,834
They got the mix of Catholicism
and sexuality.
532
00:27:49,900 --> 00:27:52,867
A lot of cleavage with a lot of crosses.
533
00:27:55,400 --> 00:27:57,567
They got the little girl
in the Communion dress holdinâ hands
534
00:27:57,633 --> 00:27:59,667
with the aunt in the halter top.
535
00:28:00,879 --> 00:28:03,481
The cousinâs driving next to them.
Six saints on the dashboard,
536
00:28:03,548 --> 00:28:05,650
decal of a naked woman,
right next to each other.
537
00:28:05,717 --> 00:28:08,787
The doorâs half open.
Heâs half inside, half outside driving.
538
00:28:09,521 --> 00:28:13,058
Yeah. Itâs all a continuity with them,
know what I mean?
539
00:28:13,124 --> 00:28:15,894
You go to their house. You think
youâre there as a guest for a party.
540
00:28:15,960 --> 00:28:18,196
They put you to work.
They give you assignments.
541
00:28:18,263 --> 00:28:20,432
âGood. Youâre here early. Check the stove.
542
00:28:20,500 --> 00:28:22,767
Then... go see whatâs wrong with Grandpa.
543
00:28:22,834 --> 00:28:25,567
He wonât leave the room.
We canât get him out of the room.
544
00:28:26,266 --> 00:28:29,800
Then walk the most frightening dog
youâve ever met in your life.
545
00:28:34,800 --> 00:28:37,767
Then change the baby. Change the baby.â
Always the baby.
546
00:28:38,200 --> 00:28:41,567
Change the baby. The baby--
Always baby-- âSheâs pregnant.
547
00:28:41,619 --> 00:28:44,055
Her face is gettinâ fat.
I think her cheeks--"
548
00:28:44,133 --> 00:28:49,400
People walk by. Theyâre like sonograms.
âLook, thatâs a boy. Sheâs carryinâ high.â
549
00:28:50,467 --> 00:28:53,066
They heckle you if you have one kid.
âWhereâs her brothers? Her sisters?
550
00:28:53,133 --> 00:28:55,100
I donât understand whatâs goinâ on.â
551
00:28:55,166 --> 00:28:56,834
The babyâs the star of the family.
552
00:28:56,901 --> 00:28:58,436
By the time youâre eight,
553
00:28:58,503 --> 00:29:00,405
in the Puerto Rican family,
youâre washed up. It's over.
554
00:29:02,807 --> 00:29:04,876
Eighth birthday, youâre like,
âHey, happy birthday.
555
00:29:04,943 --> 00:29:07,479
Okay. Change the baby.â
Itâs the circle of life.
556
00:29:08,713 --> 00:29:11,483
Then the black people came back
in the 1950s.
557
00:29:11,567 --> 00:29:14,600
There were black people at the time
in Harlem, believe it or not.
558
00:29:14,667 --> 00:29:17,033
There used to be black people in Harlem.
And...
559
00:29:18,433 --> 00:29:21,000
I know itâs a shock. Listen to me.
560
00:29:23,567 --> 00:29:26,967
1950s, black people came from down South.
Called the Great Migration.
561
00:29:27,033 --> 00:29:30,266
Came from down South. So the black kids,
weâd meet âem early â60s.
562
00:29:30,333 --> 00:29:33,233
And you could tell right away
they had a New York attitude.
563
00:29:33,300 --> 00:29:35,433
First of all,
they would talk back to the adults.
564
00:29:35,500 --> 00:29:39,233
They would talk to the adults
like they were the same age.
565
00:29:39,300 --> 00:29:42,300
Store ownerâd be chasing us.
Heâs like, âIâll tell your mother.â
566
00:29:42,367 --> 00:29:44,500
Weâre like, âOh, shit. Tell my mother?â
567
00:29:44,567 --> 00:29:48,133
Black girlâs like, âTell my mother.
I donât care. Get my mother here.â
568
00:29:50,200 --> 00:29:53,567
Talk back to the cops.
The cops would talk like black kids.
569
00:29:53,633 --> 00:29:56,200
And the black kids would talk like cops.
Theyâd reverse.
570
00:29:56,266 --> 00:29:59,133
All the cops,
itâs, like, the late six-- â71.
571
00:29:59,200 --> 00:30:02,367
Like, âOh, slick. My man, come here.
I wanna talk to you.
572
00:30:02,433 --> 00:30:04,669
Thatâs right. Iâm not jivinâ you.â
573
00:30:04,736 --> 00:30:07,038
All the black kids
spoke police procedural.
574
00:30:07,133 --> 00:30:11,200
âNah, thatâs a class-D misdemeanor.
He ainât gonna get out of the car.
575
00:30:13,066 --> 00:30:14,867
Thatâs a 522. Nah.
576
00:30:14,934 --> 00:30:17,867
No, thatâs a Fugitive Task Force.
See his insignia?â
577
00:30:20,066 --> 00:30:22,233
When itâs cold--
âThatâs the lieutenant. He donât get out.
578
00:30:22,300 --> 00:30:24,567
He make the sergeant go out.
Itâs too cold.
579
00:30:24,633 --> 00:30:27,100
Yo, Sarge. Theyâre making you get out.â
580
00:30:27,166 --> 00:30:30,600
And, um, talk back to the teachers?
581
00:30:30,662 --> 00:30:32,063
We go to class.
Black girls come into class.
582
00:30:32,730 --> 00:30:35,834
Eatinâ SweeTarts, six kinds of candy,
like theyâre at the movies.
583
00:30:35,900 --> 00:30:38,100
They come in with candy. Theyâre talkinâ.
584
00:30:38,136 --> 00:30:40,071
Teacherâs like,
âSit down, Josephine. Be quiet.â
585
00:30:40,138 --> 00:30:43,474
âLincoln freed the slaves.
Donât tell me to sit down.
586
00:30:43,541 --> 00:30:46,177
I wasnât talkinâ anyway.
I was done talkinâ.
587
00:30:46,266 --> 00:30:48,066
I was tryinâ to listen.â
588
00:30:48,112 --> 00:30:50,915
The black guys come in five minutes late.
The black guys come--
589
00:30:50,982 --> 00:30:54,452
When I came in late for class,
Iâd adopt a posture of penance.
590
00:30:54,519 --> 00:30:58,022
Like, âI know Iâm late.â
I donât wanna get called out.
591
00:30:58,089 --> 00:31:02,627
Black guys come in like the Medicis cominâ
to check on Michelangeloâs progress.
592
00:31:03,633 --> 00:31:04,900
Lookinâ around like...
593
00:31:09,734 --> 00:31:13,233
No books, just a No. 2 pencil in the Afro,
like, you know...
594
00:31:14,767 --> 00:31:17,834
If thereâs a test, break it out,
borrow a piece of paper.
595
00:31:17,900 --> 00:31:22,300
Heckling each other. They canât let one
physical flaw go uncommented upon.
596
00:31:22,347 --> 00:31:26,284
They walk into class heckling.
âYo, he got old lady ears.â You know.
597
00:31:28,000 --> 00:31:30,367
âShe got a varicose neck right there.â
598
00:31:31,200 --> 00:31:33,934
âYour glasses is fogged.
Better clean off your glasses.â
599
00:31:34,533 --> 00:31:38,667
âHe live in the back of the hardware
store, come in smellinâ like cut keys.â
600
00:31:42,600 --> 00:31:46,204
âYo, your book bag is dusty.
His book bag. Get it off the floor.â
601
00:31:47,233 --> 00:31:50,333
âHe wear the same shirt every Tuesday.
Thatâs your Tuesday shirt, right?â
602
00:31:53,300 --> 00:31:56,133
Then the teacherâd go,
âSit down, Antoine.â
603
00:31:56,200 --> 00:31:59,233
âTell him to stop wearinâ the same shirt,
and Iâll sit down. Shit.â
604
00:32:00,533 --> 00:32:03,333
Then theyâd put themselves
in whatever the teacher was talkinâ about.
605
00:32:03,400 --> 00:32:06,166
Sit there, like, âShit, if I was Tesla,
606
00:32:06,233 --> 00:32:08,500
Iâd beat Thomas Edisonâs ass
if he steal my idea.â
607
00:32:11,266 --> 00:32:13,967
Then the girl leader would shut--
It would be, âBe quiet.â
608
00:32:14,033 --> 00:32:17,367
âDonât tell me to be quiet, bitch.â
In those days, theyâre fightinâ words.
609
00:32:17,433 --> 00:32:20,400
âMy brotherâs gonna wait outside
and fuck you up at 3:00.â
610
00:32:20,467 --> 00:32:22,767
And hereâs the thing.
Her brother didnât go to the school.
611
00:32:22,807 --> 00:32:25,543
Thereâs no cell phone.
You couldnât text anybody.
612
00:32:25,610 --> 00:32:28,980
Somehow, at 3:00,
her brotherâd be outside waitinâ.
613
00:32:29,047 --> 00:32:30,515
With, like, a...
614
00:32:32,684 --> 00:32:35,987
The kid with muscles over a dashiki.
So he was a badass.
615
00:32:37,066 --> 00:32:39,767
But that girl was, like, the leader.
Sheâd get âem all quiet.
616
00:32:39,834 --> 00:32:43,667
âShut up! Let the teacher teach.
Go ahead, teacher. Teach.â
617
00:32:45,830 --> 00:32:47,432
She was just over it all, like...
618
00:32:47,498 --> 00:32:50,068
Unless the teacher said something
they didnât like. Theyâd all hiss.
619
00:32:50,166 --> 00:32:53,100
âThen we became the land of the free.â
âSss, land of the free.â
620
00:32:56,033 --> 00:33:00,266
Yeah. So thatâs the original--
The people I was talking about till 1965.
621
00:33:00,333 --> 00:33:02,533
Black, Puerto Rican, Italian, Jewish, I--
622
00:33:02,600 --> 00:33:05,834
Like, thatâs the original New York
personality till 1965, whatever.
623
00:33:05,900 --> 00:33:08,266
And itâs opinionated, loud, pushy,
624
00:33:08,333 --> 00:33:10,033
cynical, fast, you know--
625
00:33:10,100 --> 00:33:14,166
And, of course, politically incorrect.
In those days, people spoke ethnically.
626
00:33:14,233 --> 00:33:15,500
A little, you know...
627
00:33:15,560 --> 00:33:19,097
Obviously, itâs better today.
Thereâs a lot less racial tension now.
628
00:33:19,166 --> 00:33:22,033
-[loud laughter]
-But, what Iâm saying...
629
00:33:24,936 --> 00:33:28,106
In those days,
the first thing people said was racial.
630
00:33:28,206 --> 00:33:30,608
The first question theyâd ask you--
âWhat are you?â
631
00:33:32,110 --> 00:33:33,411
And youâd have to answer.
632
00:33:33,478 --> 00:33:37,081
Theyâd ask your ethnicity first.
Forget about avoiding--
633
00:33:37,148 --> 00:33:39,384
Now, try to get a white person
to say âblack.â
634
00:33:39,450 --> 00:33:42,387
âWhat race was he?â
Theyâre like, âOh, God. Oh, shit.â
635
00:33:49,033 --> 00:33:50,734
This is bad.
636
00:33:50,800 --> 00:33:53,333
This is bad. This is bad, huh?
637
00:33:54,232 --> 00:33:55,967
In those days people would go,
âWhat are you?â
638
00:33:56,034 --> 00:33:58,403
You could only be four things
at that time.
639
00:33:58,469 --> 00:34:00,538
Black, white, Puerto Rican or Chinese.
That was it.
640
00:34:00,633 --> 00:34:03,133
If you tried to be something else,
people would dismiss it.
641
00:34:03,200 --> 00:34:06,133
Youâre like, âWell, Iâm half Honduran
and half Filipino.â
642
00:34:06,200 --> 00:34:09,033
âYou can be Puerto Rican or Chinese.
So make a decision.â
643
00:34:11,549 --> 00:34:14,619
In those days, first of all, prejudice
and racist, two different things.
644
00:34:14,700 --> 00:34:17,066
Racist, systemic. Prejudice, individual.
645
00:34:17,133 --> 00:34:20,166
Some people would be prejudiced,
but systemically, they were fair.
646
00:34:20,233 --> 00:34:23,000
The store owner would be,
âHey, wait your turn. Youâre not next.
647
00:34:23,066 --> 00:34:26,200
Get in the back of the line.
The colored lady was next.â So...
648
00:34:27,033 --> 00:34:29,934
Individually, he was prejudiced.
Systemically, he was fair.
649
00:34:30,000 --> 00:34:32,433
We had the black bus driver,
hated white people.
650
00:34:32,500 --> 00:34:36,734
And, like I say, New York characters,
the point of those New York characters,
651
00:34:36,800 --> 00:34:38,867
is that most of them are prejudiced.
652
00:34:38,934 --> 00:34:40,767
Thatâs part of the charm--
653
00:34:40,812 --> 00:34:42,480
Nice people are very nice people.
654
00:34:42,547 --> 00:34:46,117
Sincere, like I said.
Theyâre supposed to be sincere. Boring.
655
00:34:46,184 --> 00:34:48,586
Not the most exciting people
youâre ever gonna meet.
656
00:34:48,653 --> 00:34:50,154
You gotta have a little bit
of a crummy at--
657
00:34:50,221 --> 00:34:52,223
We had a black bus driver,
hated white kids.
658
00:34:52,300 --> 00:34:56,100
We rode public busses to school.
Sometimes youâd get him. You were excited.
659
00:34:56,160 --> 00:34:58,930
Everybody on the bus liked it
'cause it was a little bit of a story
660
00:34:58,996 --> 00:35:01,566
instead of the usual nice driver:
âHi, come on on.â
661
00:35:01,633 --> 00:35:05,233
Iâd get on, try to make my friends laugh,
pretend I couldnât find my bus pass.
662
00:35:05,300 --> 00:35:07,066
âSir, I know I have it here somewhere.â
663
00:35:07,133 --> 00:35:10,667
âYou better have it. You ainât gettinâ
on this goddamn bus without it.
664
00:35:11,876 --> 00:35:12,810
You white people run this country.
665
00:35:12,877 --> 00:35:15,279
You donât run this bus,
unfortunately for you.
666
00:35:15,367 --> 00:35:18,300
I know you think you do, but you donât.â
Iâm like, âSir, itâs here.â
667
00:35:18,349 --> 00:35:21,419
âYou little cracker, I know
what youâre doinâ. I recognize you.â
668
00:35:22,066 --> 00:35:25,300
âSir, itâs here.â âYou goddamn devil.
Get in the back of the bus.â
669
00:35:25,367 --> 00:35:27,900
And heâd be yelling, âWhite devils!
I know what you do!â
670
00:35:27,967 --> 00:35:29,433
Everyoneâs like, âWhoa.â Laughinâ.
671
00:35:29,500 --> 00:35:31,500
It wasnât a commission-forming
moment back then.
672
00:35:31,567 --> 00:35:35,200
But now, even nonethnic thing--
People are very touchy.
673
00:35:35,266 --> 00:35:38,202
The New York characters.
The obnoxious fan at the game.
674
00:35:38,269 --> 00:35:40,471
You can tell theyâre influenced
by society now.
675
00:35:40,538 --> 00:35:42,273
âHey, ump! Youâre crazy!
676
00:35:42,340 --> 00:35:45,243
No offense to anyone with mental illness
in their family, obviously.
677
00:35:46,544 --> 00:35:49,413
Obviously, itâs a serious issue.
We need more funding for research.
678
00:35:49,480 --> 00:35:53,451
Hey, ump! Why isnât there more funding
for research for mental illness?â
679
00:35:54,685 --> 00:35:57,889
Cranky old ladies. âTurn that music down,
you little bastards.
680
00:35:57,955 --> 00:36:01,292
Unless itâs a legitimate form of social
protest, in which case, I understand.â
681
00:36:02,760 --> 00:36:04,495
The construction workers-- girls walk by.
682
00:36:04,562 --> 00:36:07,165
Now theyâre like, âWhoa. Look
at that strong, independent woman.â
683
00:36:07,231 --> 00:36:08,232
Nah.
684
00:36:10,601 --> 00:36:13,771
I know girls are like, âBullshit.
They still harass us.â Okay, fine, ladies.
685
00:36:15,500 --> 00:36:18,367
Yeah, because all those pe--
686
00:36:18,433 --> 00:36:22,166
Itâs also the Internet, obviously,
took away a lot of New York characters.
687
00:36:22,233 --> 00:36:24,367
Because, like, Yelp, perfect example.
688
00:36:24,834 --> 00:36:29,567
Yelp was a person.
Now you read: âI didnât like this place.â
689
00:36:29,633 --> 00:36:31,600
In those days, you wanted
to find out if the deli was good,
690
00:36:31,667 --> 00:36:33,367
some guy was human Yelp.
691
00:36:33,433 --> 00:36:38,867
Heâd come in. âGimme a sandwich.
Whoa. Heâs not makinâ my sandwich anymore.
692
00:36:40,700 --> 00:36:42,834
This kid, heâs stingy with the relish.
This little--
693
00:36:43,633 --> 00:36:47,100
You make it.â Like heâs givinâ the guy
a treat. âYou make it from now on.â
694
00:36:50,166 --> 00:36:52,100
Directions, you know.
695
00:36:52,166 --> 00:36:54,600
Now you got Google Maps, Waze. Five--
696
00:36:54,667 --> 00:36:57,900
Itâs dispassionate.
âMake a left. Go 500 feet.â
697
00:36:57,967 --> 00:37:01,633
âStop. Make a U-turn.â âCongratulations,
youâve reached your destination.â
698
00:37:01,700 --> 00:37:04,166
In the old days,
you had to find directions guy.
699
00:37:04,222 --> 00:37:07,592
Every couple of blocks, there was a guy,
pretty effective, be out there.
700
00:37:07,658 --> 00:37:09,260
Miserable. Didnât get along with his wife.
701
00:37:09,333 --> 00:37:12,166
So he was always standing outside,
waiting... for somebody.
702
00:37:13,500 --> 00:37:17,066
You pull up. âHey, this guy looks
like he knows where heâ...
703
00:37:17,133 --> 00:37:20,967
âWhere you tryinâ to get to?â
He had to shame you. Part of the ritual.
704
00:37:23,166 --> 00:37:26,467
Youâre like, âThe Van Wyck.â
âThe Van Wyck?â
705
00:37:33,300 --> 00:37:36,266
âHowâd you get here if youâre tryinâ
to get to the Van Wyck?â
706
00:37:36,734 --> 00:37:38,600
You canât even answer that question.
707
00:37:38,667 --> 00:37:42,400
He starts tellinâ other people. âThis
guyâs tryinâ to get to the Van Wyck.â
708
00:37:44,300 --> 00:37:48,467
This guyâs not helpful. âWhereâs he cominâ
from?â What does that have to do with it?
709
00:37:49,100 --> 00:37:50,900
âThe Van Wyck.â
The whole blockâs embarrassed.
710
00:37:50,968 --> 00:37:53,371
Then he starts grandstanding
âcause heâs got you now.
711
00:37:53,437 --> 00:37:57,041
The kids are in the back. âYou kids okay
with this guy drivinâ?â Shut up.
712
00:37:58,233 --> 00:38:02,000
And, yeah. The difference was,
like I said, negativity.
713
00:38:02,066 --> 00:38:04,667
Thatâs what makes humorous characters.
714
00:38:04,734 --> 00:38:07,066
New York was supposed
to be a negative town.
715
00:38:07,133 --> 00:38:09,767
A city of misery and complaint.
Thatâs the whole point.
716
00:38:09,820 --> 00:38:13,424
And the positive people
were the psychopaths back then.
717
00:38:13,491 --> 00:38:16,527
âCause they just came out of some program.
Youâd see them on the streets.
718
00:38:16,594 --> 00:38:18,796
âHow you doinâ?â
âIâm doinâ great. How are you?â
719
00:38:21,565 --> 00:38:23,634
I shouldâve crossed the street.
I forgot this...
720
00:38:24,467 --> 00:38:28,500
âI heard your girlfriend left you.â
âBlessing in disguise.â [groans]
721
00:38:28,567 --> 00:38:31,066
âHeard you lost your job.â
âBest thing that ever happened to me.â
722
00:38:31,133 --> 00:38:32,500
Oh, Jesus.
723
00:38:32,567 --> 00:38:34,166
Now people try to be positive.
724
00:38:34,233 --> 00:38:36,333
I see them all the time.
They come, move here.
725
00:38:36,400 --> 00:38:39,433
My building-- Guys get in the elevator,
fuckinâ lacrosse equipment.
726
00:38:39,500 --> 00:38:42,300
âWhatâs up, man?â âNothinâ.â
âSo whatâs goinâ on?â
727
00:38:42,367 --> 00:38:44,900
âSame thing thatâs up, coincidentally.
Nothing.â
728
00:38:47,900 --> 00:38:51,166
This guy goes to me the other day,
I swear to God, in New York City--
729
00:38:51,233 --> 00:38:53,800
It was sunny.
âHow much are you lovinâ this sun?â
730
00:38:56,834 --> 00:38:58,700
âNot as much as you are apparently,
731
00:38:58,767 --> 00:39:02,567
âcause... you seem to be loving it
like an Aztec priest after an eclipse.
732
00:39:02,606 --> 00:39:03,708
Calm down.â
733
00:39:05,233 --> 00:39:08,600
Iâve seen the sun, like, 2,000 times.
Iâm over it. Iâll be honest with you.
734
00:39:08,667 --> 00:39:11,066
I got it when I was young. The sun.
735
00:39:11,967 --> 00:39:14,033
The only thing
that does create New Yorkers
736
00:39:14,100 --> 00:39:18,066
out of all the people that move here,
thank God for the true misery creator,
737
00:39:18,133 --> 00:39:20,433
right here, this makes...
738
00:39:20,500 --> 00:39:22,767
You take... if you canât see it.
739
00:39:22,834 --> 00:39:25,800
This... takes nice, Midwestern girls,
740
00:39:25,867 --> 00:39:29,533
peppy, life coach,
motivational speaker personalities--
741
00:39:29,600 --> 00:39:33,500
Nine months, youâre walkinâ,
that hits your hips, like eight times a--
742
00:39:33,900 --> 00:39:36,066
Like six times a month,
youâre like, âShit.
743
00:39:36,133 --> 00:39:39,133
Oh, yeah.
Iâm rat in a rat race. I forgot.â
744
00:39:39,200 --> 00:39:41,800
âCause you can take the nicest girls.
Theyâre all chirpy, happy.
745
00:39:41,867 --> 00:39:44,066
After nine months on that subway--
746
00:39:44,133 --> 00:39:47,066
One day, youâre on the subway, theyâre
on the subway, you hear the announcement.
747
00:39:47,133 --> 00:39:50,100
âSorry for the delay. Someone jumped
on the tracks and killed themselves.â
748
00:39:50,166 --> 00:39:53,066
And theyâre like,
âYou gotta be shittinâ me right now.
749
00:39:54,367 --> 00:39:55,834
What the hell?â
750
00:39:57,133 --> 00:40:01,200
âCause itâs ugly. That turnstile...
First of all, no one ever lets you in.
751
00:40:01,266 --> 00:40:03,266
Theyâre off the train.
They donât need to hurry,
752
00:40:03,333 --> 00:40:06,734
and they still wonât let you go in
when youâre tryinâ to catch the train.
753
00:40:06,800 --> 00:40:10,533
You have to wait for somebody whose eyes
look weak and vulnerable enough.
754
00:40:12,843 --> 00:40:14,678
You have to make 'em...
755
00:40:16,533 --> 00:40:20,166
Some middle-aged Canadian
tourist lady, and youâre like-- [grunts]
756
00:40:20,618 --> 00:40:21,652
Yeah.
757
00:40:22,900 --> 00:40:26,433
Thatâs not nice.
Sheâs like, âSorry. Oh, my God.â
758
00:40:26,490 --> 00:40:29,059
Yeah, youâre sorry.
And you go down to the train.
759
00:40:29,126 --> 00:40:31,796
The train closes in your face.
I hate-- The train close--
760
00:40:31,867 --> 00:40:34,567
Movinâ away. People just look at you.
They donât even look like, âSorry.â
761
00:40:34,632 --> 00:40:36,634
They just look at you like...
762
00:40:40,037 --> 00:40:43,140
Or if youâre on the local and the express
is there, and it just pulls away.
763
00:40:43,233 --> 00:40:46,600
Instead of waiting the extra 30 seconds
till people can get off. Come on.
764
00:40:46,644 --> 00:40:49,713
Unless Iâm on the express.
Then Iâm like, âLetâs go! Quick, before--â
765
00:40:50,948 --> 00:40:54,752
You hope the conductor doesnât see
the local cominâ for some reason.
766
00:40:54,834 --> 00:40:56,233
Like, âEh, letâs go.â
767
00:40:56,734 --> 00:40:59,834
Yeah, âcause I think Iâm better
than people if Iâm on the express.
768
00:40:59,900 --> 00:41:01,967
I think Iâm better than the people on--
769
00:41:03,233 --> 00:41:05,700
I mean, literally, they walk
across the platform tryinâ to catch--
770
00:41:05,767 --> 00:41:07,367
They look like suckers, like this.
771
00:41:09,734 --> 00:41:10,867
Fuckinâ idiots.
772
00:41:11,633 --> 00:41:12,867
[grunts]
773
00:41:14,300 --> 00:41:16,266
Pleading eyes. Weak.
774
00:41:16,307 --> 00:41:20,177
And the subway in the old days,
it was so psychotic.
775
00:41:20,244 --> 00:41:22,813
There was more of a bond.
It was more of a community.
776
00:41:22,900 --> 00:41:25,867
Like, no guy would ever sit
if a woman was standing.
777
00:41:25,934 --> 00:41:28,100
âCause, you know.
The guy could be 103 years old,
778
00:41:28,152 --> 00:41:31,622
just got out of the emergency room,
still got the hospital bracelet on.
779
00:41:31,689 --> 00:41:33,858
Female Olympic athlete.
780
00:41:33,934 --> 00:41:36,500
Everybodyâs like,
âGet up. Give her your seat.â
781
00:41:36,567 --> 00:41:39,900
Now, guys, because of the iPad,
they can pretend they donât see.
782
00:41:39,967 --> 00:41:41,767
Got the headphones, sitting there.
783
00:41:41,834 --> 00:41:45,200
A womanâs nine months pregnant.
The fetus is kickinâ me in the forehead.
784
00:41:46,537 --> 00:41:49,907
Heâs like, âI didnât feel it.â
âYou donât feel that, you son of a bitch?â
785
00:41:51,367 --> 00:41:55,166
Hereâs the difference. The subway now--
There are poems on the subway.
786
00:41:55,233 --> 00:41:58,567
The MTA puts up âthe darling buds of May.â
787
00:41:58,633 --> 00:42:01,934
âThe city awakens
from its slumber of winter.â
788
00:42:02,000 --> 00:42:06,033
In those days, the MTA put up signs
all over. Saw them a hundred times.
789
00:42:06,100 --> 00:42:09,667
âRemember, itâs chain-snatching season.
So...
790
00:42:13,367 --> 00:42:15,934
So tuck your jewelry into your clothing
791
00:42:16,000 --> 00:42:18,734
and turn your rings around
so the stones donât show.â
792
00:42:19,570 --> 00:42:22,339
Thatâs the mentality.
It wasnât: âItâs chain-snatching season,
793
00:42:22,433 --> 00:42:25,667
so if you see something,
yell for a transit cop, the conductor.â
794
00:42:25,734 --> 00:42:29,600
No. Itâs: âItâs chain-snatching season.
Somebodyâs about to get robbed.
795
00:42:30,867 --> 00:42:33,734
Make it not be you. Better them than you.
796
00:42:33,784 --> 00:42:36,086
Tuck your shit in so itâs not you.
797
00:42:36,153 --> 00:42:39,924
Itâs gonna happen, but it might not
happen to you if you tuck shit.â
798
00:42:41,025 --> 00:42:44,228
The subway was so bad,
people would blame you if you got jumped.
799
00:42:44,300 --> 00:42:46,934
Youâd come back, cut.
âI got jumped on the subway.â
800
00:42:46,997 --> 00:42:48,933
âWhat happened?â âI was on the last car.â
801
00:42:48,999 --> 00:42:51,035
âLast car? You deserved what you got.â
802
00:42:53,304 --> 00:42:56,340
Only an idiot would go on the last car.
803
00:42:56,433 --> 00:42:58,834
Even the transit cops wouldnât go
on the last car.
804
00:42:58,900 --> 00:43:01,633
Theyâd be like, âIs that the last car?
Iâm not going in.â
805
00:43:02,633 --> 00:43:05,900
The whole city had, like, this other vibe.
806
00:43:05,967 --> 00:43:08,467
All the things you say now,
the associations then were--
807
00:43:08,533 --> 00:43:11,667
A talk show host would be like,
âI was in Central Park.â
808
00:43:11,734 --> 00:43:15,133
Everybody would be like, âOh-ho.â
That was a joke that you got mugged.
809
00:43:15,834 --> 00:43:18,567
Not at night. Like, anytime. Central Park.
810
00:43:18,633 --> 00:43:21,300
If you told somebody,
âI saw your mother on 42nd Street,â
811
00:43:21,367 --> 00:43:23,700
they would physically try to kill you.
812
00:43:25,869 --> 00:43:27,705
That was the biggest insult you could say.
813
00:43:27,771 --> 00:43:30,975
âYour mother was on 42nd Street.â
People would fight all the time over that.
814
00:43:31,942 --> 00:43:36,313
Now, theyâd be like, âYeah. She worksâ--
The New York Times building is there.
815
00:43:36,400 --> 00:43:37,900
They got the Graduate Center.
816
00:43:37,948 --> 00:43:40,517
Sheâs doinâ something
with Playwrights Horizons. I donât know.
817
00:43:41,467 --> 00:43:43,600
Times Square was freakinâ--
818
00:43:43,667 --> 00:43:46,533
Times Square, youâd get off the train.
Port Authority, walk outside.
819
00:43:46,600 --> 00:43:49,834
The pimps would be lined up
like Citi Bikes.
820
00:43:51,829 --> 00:43:53,364
Theyâd be lined up where the Citi Bikes
are now.
821
00:43:53,430 --> 00:43:56,233
All of them just standing there.
A couple of empty slots.
822
00:43:58,266 --> 00:44:00,767
42nd Street was porno, drug dealers,
823
00:44:00,834 --> 00:44:04,200
and then, like,
20 shirtless guys with nunchakus.
824
00:44:04,241 --> 00:44:08,045
âCause there were five martial arts stores
on 42nd Street.
825
00:44:08,133 --> 00:44:10,734
Guys standingâ there swinginâ nunchakus.
Everybodyâs just watchinâ.
826
00:44:12,467 --> 00:44:17,567
People go to a play. Nobody went out
to dinner after the theater in New York.
827
00:44:17,633 --> 00:44:19,900
Nobody stayed in Times Square.
People wouldnât even applaud.
828
00:44:19,957 --> 00:44:22,526
Theyâre like, âThatâs the end
of the show. Letâs go. Come on.â
829
00:44:25,229 --> 00:44:26,830
Yeah, it was psychotic.
830
00:44:26,900 --> 00:44:30,333
I mean, people started
to accommodate criminals.
831
00:44:30,400 --> 00:44:33,133
People told you,
âBring 20 bucks with you.â
832
00:44:33,170 --> 00:44:34,538
âWhy? What if I get jumped?â
833
00:44:34,605 --> 00:44:36,840
Because the mugger started to know.
834
00:44:36,934 --> 00:44:39,333
âPeople arenât gonna bring money?
Weâll kill a few people.â
835
00:44:39,400 --> 00:44:41,367
They started killinâ people
for havinâ no money.
836
00:44:41,412 --> 00:44:43,714
So youâd bring mugger money.
Thatâs what theyâd call it.
837
00:44:44,667 --> 00:44:46,700
The muggers knew about it too.
âGimme your money.â
838
00:44:46,750 --> 00:44:47,918
âI left my wallet home.â
839
00:44:47,985 --> 00:44:50,888
âYou got your mugger money, right?â
âOf course I do.â
840
00:44:51,333 --> 00:44:52,867
I mean, Iâm not--
841
00:44:53,967 --> 00:44:57,333
Yeah, people started writing notes
to the car thieves.
842
00:44:57,400 --> 00:44:59,900
Youâre writing âno radioâ
and putting it in the car.
843
00:45:00,667 --> 00:45:04,266
Iâm not sayinâ one day. Iâm sayinâ
the whole city did for 20 years.
844
00:45:04,333 --> 00:45:06,734
âNo radio.â âWhoâs that for?â
âThe car thief.â
845
00:45:06,800 --> 00:45:08,400
I corres--
846
00:45:08,467 --> 00:45:10,967
Puttinâ correspondence with the car thief.
847
00:45:11,008 --> 00:45:13,844
Could have had their own stationery.
Wouldâve made a lot of money.
848
00:45:13,934 --> 00:45:16,300
The car thieves would read it.
Theyâd be like,
849
00:45:16,346 --> 00:45:18,882
âCome on, man. It says âno radio.â
Canât you read? Let's goâ
850
00:45:22,033 --> 00:45:24,800
The city was a hellhole,
but it seemed more authentic.
851
00:45:24,867 --> 00:45:26,667
The people were more down to earth.
852
00:45:26,734 --> 00:45:29,567
Like, the difference
between Mayor de Blasio and Mayor Koch.
853
00:45:29,633 --> 00:45:32,133
Two mayors of New York.
Mayor de Blasio gets up there.
854
00:45:32,200 --> 00:45:37,934
And just... âWe need crucial, critical,
fundamental steps to remedy
855
00:45:37,968 --> 00:45:39,770
and measures to address some
856
00:45:39,837 --> 00:45:42,973
of the challenges
and the obstacles that we face."
857
00:45:43,700 --> 00:45:45,800
Once in a while,
heâll throw a little New York thing in.
858
00:45:45,867 --> 00:45:48,900
âAs we New Yorkers say,
âForget about it.ââ
859
00:45:49,646 --> 00:45:51,181
[groans]
860
00:45:51,248 --> 00:45:53,150
Koch was always in a wrinkled shirt.
861
00:45:53,233 --> 00:45:54,700
He just got out of...
862
00:45:55,400 --> 00:45:58,100
Heâd be at the Kew Gardens Senior Center.
863
00:45:58,166 --> 00:45:59,700
You know.
864
00:45:59,767 --> 00:46:03,400
Some old ladyâs yelling at him.
âYou promised us last year
865
00:46:03,467 --> 00:46:05,433
thereâd be a stoplight
on Parsons Boulevard.
866
00:46:05,500 --> 00:46:08,300
Well, I havenât seen anything.â
867
00:46:08,367 --> 00:46:11,967
Heâd just start yelling at you.
âLady, you oughta get your head examined.â
868
00:46:13,967 --> 00:46:16,934
âYou have a screw loose.
Thereâs no money. Youâre not getting that.
869
00:46:18,700 --> 00:46:20,700
You wanna cross Parsons Boulevard? Run.
870
00:46:20,767 --> 00:46:23,467
Iâm running across right now
to get the hell outta here.â
871
00:46:23,533 --> 00:46:26,233
He had no bodyguards.
Just get on the E train by himself.
872
00:46:26,300 --> 00:46:30,567
âThese ladies make me sick.
Iâll never go back to Kew Gardens again.â
873
00:46:31,166 --> 00:46:32,934
Yeah. The New York personality.
874
00:46:33,000 --> 00:46:36,900
The cynical, opinionated, brutal, loud...
875
00:46:36,960 --> 00:46:39,096
Youâd think it was gone. No.
876
00:46:39,166 --> 00:46:41,800
Thatâs the only immigrants
that make it here,
877
00:46:41,865 --> 00:46:44,101
if youâll notice, are the ones
that have all those qualities.
878
00:46:44,168 --> 00:46:47,638
Theyâre not, âHey, tired, poor.â They got
a shit attitude. Thatâs how you make it.
879
00:46:47,704 --> 00:46:50,374
Starting with the Greeks.
They came in the â60s.
880
00:46:50,440 --> 00:46:52,276
Rude-polite, thatâs what they do.
881
00:46:52,367 --> 00:46:54,533
They were rude-po-- Turnover.
882
00:46:54,600 --> 00:46:57,667
Their whole business
in their diners was turnover.
883
00:46:57,714 --> 00:47:01,151
So theyâre welcoming you in,
but kicking you out at the same time.
884
00:47:02,300 --> 00:47:05,600
Theyâre like, âMy friend, I love it.
I know. Eggs, bacon, home fries.
885
00:47:05,656 --> 00:47:07,391
You like the French fries better.
886
00:47:07,467 --> 00:47:10,100
Give him the home fries.
Give him the check.
887
00:47:10,160 --> 00:47:15,165
Come on, letâs get him out of here.
The fuck outta-- Come on. Kick him."
888
00:47:15,233 --> 00:47:16,734
They loom over the stool.
889
00:47:16,800 --> 00:47:18,934
Send him to the cashier.
They always blame the cashier.
890
00:47:19,000 --> 00:47:20,900
Sheâs the only non-Greek in the place.
891
00:47:20,967 --> 00:47:24,233
Sheâd have the bouffant hairdo
and the cat glasses.
892
00:47:24,767 --> 00:47:27,100
You know.
You think sheâs just some old lady.
893
00:47:27,144 --> 00:47:31,849
She was an Instagram star today back
in the â50s.
894
00:47:31,934 --> 00:47:35,066
Like a real hottie.
Like a Miss Subways runner-up.
895
00:47:35,133 --> 00:47:38,600
The hand job queen of Ebbets Field
or some shit.
896
00:47:39,834 --> 00:47:43,000
She went to high school
with everybody from-- the real goodfellas.
897
00:47:43,060 --> 00:47:43,994
Sheâs like, âYeah, they were cowards.
898
00:47:44,061 --> 00:47:46,496
My boyfriend beat the shit outta half
of those guys.â
899
00:47:47,700 --> 00:47:50,800
You canât be nice and last in the city.
I witnessed it.
900
00:47:50,868 --> 00:47:54,304
Haitians and Jamaicans got
to New York in the early â70s.
901
00:47:54,400 --> 00:47:56,633
Right away they had to be tough.
902
00:47:56,700 --> 00:47:58,633
The Haitians,
first of all, they were fearless.
903
00:47:58,700 --> 00:48:00,500
They werenât tough, just fearless.
904
00:48:00,567 --> 00:48:03,200
Nobody could hit them harder
than their father.
905
00:48:03,247 --> 00:48:05,949
Their father would come up to school
and beat them in the middle of class.
906
00:48:06,016 --> 00:48:08,552
[Haitian accent] âWho are you
to disrespect these teachers?â
907
00:48:11,567 --> 00:48:14,567
They werenât scared of any kids.
Theyâd just quote the New Testament.
908
00:48:14,625 --> 00:48:16,894
âBy scribe and Pharisee,
you do not intimidate."
909
00:48:18,562 --> 00:48:20,063
The Jamaicans would quote
the Old Testament.
910
00:48:20,130 --> 00:48:22,466
[Jamaican accent] âAbraham and Jacob.â
911
00:48:23,200 --> 00:48:26,000
And Jamaicans-- Fun historical fact.
912
00:48:26,066 --> 00:48:27,633
Jamaicans were the first black guys
913
00:48:27,700 --> 00:48:30,633
it was socially acceptable
for white girls to date.
914
00:48:30,700 --> 00:48:35,533
Before it was okay to date
black Americans, I heard it all the time:
915
00:48:35,600 --> 00:48:39,000
âSheâs goinâ out with a black guy.â
âHeâs Jamaican.â âOh.â
916
00:48:41,166 --> 00:48:45,700
I donât know why. Pot. Bob Marley.
I donât know, folks. I just report it.
917
00:48:45,767 --> 00:48:47,000
Then, um...
918
00:48:47,467 --> 00:48:49,900
the Chinese and Koreans came.
919
00:48:49,967 --> 00:48:53,166
Notice, the Japanese had to go to
Fort Lee. They couldnât stay in the city.
920
00:48:53,233 --> 00:48:55,967
âCause they were polite,
tryinâ to be friendly.
921
00:48:57,367 --> 00:49:00,266
Chinese are not on a charm offensive,
to put it mildly.
922
00:49:01,571 --> 00:49:05,042
First of all, they kept
the Lenape Indianâs cigarette thing going.
923
00:49:05,108 --> 00:49:07,177
When the rest
of the city abandoned smoking--
924
00:49:07,244 --> 00:49:09,813
You go to any one
of the four Chinatowns in New York,
925
00:49:09,880 --> 00:49:12,449
itâs like they never heard
of Mayor Bloomberg.
926
00:49:15,467 --> 00:49:18,600
âYeah. There was Giuliani
and then this guy de Blasio.â
927
00:49:18,667 --> 00:49:21,133
âThere was a guy in the middle.â
âDonât worry about it.â
928
00:49:22,767 --> 00:49:25,166
Not friendly. Theyâre workaholics.
Workaholics arenât frie--
929
00:49:25,233 --> 00:49:27,667
Koreans. They tried to make Koreans--
Remember in the â90s?
930
00:49:27,731 --> 00:49:29,700
Koreans are unfriendly.
They gotta be friendly.
931
00:49:29,766 --> 00:49:32,703
They tried.
They had classes to try to be friendly.
932
00:49:32,800 --> 00:49:34,967
But itâs just not what they do. They try.
933
00:49:35,033 --> 00:49:38,233
âHot enough for y--
I canât do this. I canât.
934
00:49:38,300 --> 00:49:41,600
I got four hand trucks to unload.â
They just wanna work the whole time.
935
00:49:41,667 --> 00:49:44,200
No oneâs ever leaning at the Korean deli.
936
00:49:44,266 --> 00:49:47,500
Nobodyâs ever leaning. You got
a 40-year-old guy stocking the shelves.
937
00:49:47,567 --> 00:49:49,967
Twelve-year-old girlâs working
the register doinâ her homework.
938
00:49:50,020 --> 00:49:53,023
The 100-year-old grandfather sittinâ
on a crate,
939
00:49:53,090 --> 00:49:55,258
pickinâ snow peas at 2:00 in the morninâ
by himself.
940
00:49:57,734 --> 00:50:01,066
Once in a while the manager-- hereâs
the vacation-- after a 20-hour shift,
941
00:50:01,133 --> 00:50:04,033
walks out and leans
on his own body weight for ten seconds.
942
00:50:05,133 --> 00:50:07,233
Then theyâre like, âBreakâs over.â
âI know.â
943
00:50:08,872 --> 00:50:10,674
The only friendly thing they did,
they brought flowers.
944
00:50:10,767 --> 00:50:12,567
There were no flowers
at the bodegas before--
945
00:50:12,633 --> 00:50:14,900
The Koreans just showed up
with flowers in the â80s.
946
00:50:14,967 --> 00:50:17,867
They mustâve thought that was enough.
But they donât go near them.
947
00:50:17,934 --> 00:50:22,233
They make the Mexican guy guard them.
Mexicans do every job nobody else will.
948
00:50:22,285 --> 00:50:24,354
Even among the immigrants, Iâm sayinâ.
949
00:50:24,421 --> 00:50:28,291
Like, all the immigrants make fun
of how lazy we are as Americans.
950
00:50:28,367 --> 00:50:31,700
Like, âOh, I hurt my foot.
I need a vacation. Iâm American.â
951
00:50:32,629 --> 00:50:36,199
Mexicans make fun of how lazy the other
immigrants are. Thatâs how much they work.
952
00:50:37,100 --> 00:50:40,500
Theyâre like,
âI only put 18 hours in. Iâm Korean.â
953
00:50:41,271 --> 00:50:43,573
Dominicans. Dominicans came over.
954
00:50:43,640 --> 00:50:48,245
First of all, Dominicans came over 1980,
â81. They had the Puerto Ricans goinâ,
955
00:50:48,311 --> 00:50:52,416
âWho are these people blasting music,
staying up all night? Iâm tryinâ to sleep.
956
00:50:52,482 --> 00:50:56,753
I like a party. A partyâs a party.
Thereâs a time and a place for a party.
957
00:50:56,820 --> 00:50:59,756
And theyâre speaking Spanish.
I understand it, but I donât speak it.â
958
00:51:00,567 --> 00:51:03,367
The Dominicans, they made themselves
right at home when they came here.
959
00:51:03,433 --> 00:51:06,633
Because the first non-Lenape Indian--
960
00:51:06,700 --> 00:51:10,033
The first immigrant resident of Manhattan
was a Dominican,
961
00:51:10,100 --> 00:51:11,667
a Dominican trader named Juan Rodriguez.
962
00:51:11,701 --> 00:51:14,037
Thatâs a true thing.
Some trader whoâs like,
963
00:51:14,104 --> 00:51:16,173
[Dominican accent]
âI come to trade. You donât wanna trade.
964
00:51:16,266 --> 00:51:19,233
I donât wanna argue with you,
but I came here. I bring sugar.
965
00:51:19,300 --> 00:51:22,800
And you wanna hand me...
I donât want beads. I go home and then--
966
00:51:22,867 --> 00:51:25,500
Theyâre gonna think itâs gang-related.
I donât fuck around.â
967
00:51:25,567 --> 00:51:28,333
Some Dominican, he was the first
Manhattan resident, basically,
968
00:51:28,385 --> 00:51:30,720
except for the Lenape Indians,
was a Dominican trader.
969
00:51:30,787 --> 00:51:33,123
Russia-- How do you think
Russians lasted here?
970
00:51:33,190 --> 00:51:37,327
Theyâre more sarcastic than all of us.
You ever try to small talk a Russian?
971
00:51:39,533 --> 00:51:42,333
Iâm at the Sheepâs Head Bay train station.
Beautiful Russian girl.
972
00:51:42,399 --> 00:51:44,067
âBoy, this train is late.â
973
00:51:44,134 --> 00:51:46,970
âYes, and mindless chatter
will not accelerate.â
974
00:51:48,438 --> 00:51:49,773
Yeah.
975
00:51:52,309 --> 00:51:54,945
Albanians?
Albanians, big part of New York.
976
00:51:55,011 --> 00:51:56,913
Iâm not even gonna say anything
about Albanians.
977
00:51:56,980 --> 00:51:59,916
And that should say everything
you need to know about Albanians.
978
00:52:01,900 --> 00:52:03,233
You know.
979
00:52:08,500 --> 00:52:10,767
East Indians? East Indians.
980
00:52:10,834 --> 00:52:14,400
Friendly everywhere else.
New York? They had to learn how to fight.
981
00:52:14,467 --> 00:52:18,166
And Iâm saying-- They fight.
Theyâll never raise their voice.
982
00:52:18,233 --> 00:52:20,100
But they always gotta get the last word.
983
00:52:20,137 --> 00:52:23,306
The guyâs outta the store.
The troubleâs over.
984
00:52:23,373 --> 00:52:25,375
They gotta get a shot.
It brings them back.
985
00:52:25,467 --> 00:52:28,500
The guyâs drunk.
Heâs like, âFuck you, Bin Laden.â
986
00:52:28,545 --> 00:52:32,082
Heâs like, âOkay, sir. Go and smoke crack.
I donât know where you're gonna--â
987
00:52:33,533 --> 00:52:36,100
The guyâs like,
âWhat did you just fuckinâ say to me?â
988
00:52:36,166 --> 00:52:39,300
âNothing, sir. Please leave.
I donât want trouble.â âJust shut up.â
989
00:52:39,367 --> 00:52:43,300
âAll right. You are uneducated person.
I understand.
990
00:52:44,333 --> 00:52:47,700
Even you go in jail,
your family happy and relieved too.â
991
00:52:49,566 --> 00:52:50,967
Arabs. When I was growing up,
992
00:52:51,034 --> 00:52:54,471
there were a lot of Arab candy store,
grocery stores in Park Slope.
993
00:52:54,538 --> 00:52:57,507
And all the Arab stores--
Even as kids, we knew,
994
00:52:57,574 --> 00:53:00,377
donât rob the Arab store
unless you absolutely--
995
00:53:00,467 --> 00:53:02,967
the other stores banned you or something.
996
00:53:03,033 --> 00:53:06,166
All the other stores,
you run out with the candy. You shopli--
997
00:53:06,233 --> 00:53:10,200
The owner runs three feet. Heâs out
of breath. âIâm callinâ the cops.â
998
00:53:10,266 --> 00:53:14,500
Arab guy-- First, you go in the store,
there was never anybody else in there.
999
00:53:15,133 --> 00:53:16,700
Itâs always deserted.
1000
00:53:17,266 --> 00:53:19,133
Heâs 130 pounds, lookinâ at you.
1001
00:53:19,200 --> 00:53:22,367
And then he realizes, these kids arenât
buyinâ anything. Theyâre here to shoplift.
1002
00:53:22,433 --> 00:53:26,200
You see a look come over his face.
It wasnât fear. It wasnât anger.
1003
00:53:26,266 --> 00:53:27,500
It was, like, calm.
1004
00:53:27,567 --> 00:53:31,066
Just like,
âI see. Now, my destiny is this.â
1005
00:53:32,567 --> 00:53:33,934
Usually, Iâd chicken out right then.
1006
00:53:34,000 --> 00:53:36,166
Once in a while youâre like,
âAw, screw that,â and run.
1007
00:53:36,233 --> 00:53:40,433
He starts chasing you. You turn around
two blocks later, still chasinâ.
1008
00:53:40,483 --> 00:53:42,819
You drop the candy.
He doesnât stop for his own candy.
1009
00:53:42,886 --> 00:53:45,689
âCause now itâs not even about that.
Itâs about a principle.
1010
00:53:45,767 --> 00:53:48,867
You know, like a... Code of Hammurabi.
1011
00:53:48,934 --> 00:53:51,233
Like, his store--
Itâs like eye for an eye.
1012
00:53:51,294 --> 00:53:54,130
Tooth for a Three Musketeers bar.
You know.
1013
00:53:55,799 --> 00:53:58,668
But that was the beauty of New York was--
It still is.
1014
00:53:58,767 --> 00:54:00,467
You can go into a store,
youâre in another country.
1015
00:54:00,533 --> 00:54:03,567
You walk in. The guyâs Pakistani,
got a beard down to here.
1016
00:54:03,633 --> 00:54:05,467
In the back, the uncle.
Everyoneâs sittinâ on crates
1017
00:54:05,533 --> 00:54:09,633
playinâ a card game that was outlawed
during the Crimean War or some shit.
1018
00:54:09,700 --> 00:54:11,233
You know?
1019
00:54:11,281 --> 00:54:14,751
And, gettinâ a cab--
Before stupid Taxi TV--
1020
00:54:14,834 --> 00:54:18,533
Every time Iâd go in a cab,
youâre in a different country.
1021
00:54:18,600 --> 00:54:21,567
The guyâs, like, on the phone to Senegal.
1022
00:54:21,967 --> 00:54:24,900
Thereâs some music playinâ
from Central African Republic.
1023
00:54:24,967 --> 00:54:28,033
Thereâs a little amulet from,
like, his village when he left.
1024
00:54:28,100 --> 00:54:29,300
Theyâre like, âGood luck.â
1025
00:54:29,367 --> 00:54:32,333
Itâs a big deal. Itâs a drama-- To him--
1026
00:54:32,400 --> 00:54:35,767
Like, you see him, heâs livinâ, like,
five people sleeping in shifts.
1027
00:54:35,839 --> 00:54:39,009
But he goes home once a year, Senegal.
1028
00:54:39,075 --> 00:54:41,645
Heâs like LeBron
when he went back to Cleveland.
1029
00:54:42,834 --> 00:54:44,000
Heâs the star of the village.
1030
00:54:44,066 --> 00:54:47,633
Theyâre like, âI told you he was gonna
come back. You said he wasnât, see?â
1031
00:54:49,586 --> 00:54:51,554
The amazing thing is everybody
1032
00:54:51,621 --> 00:54:53,823
from every country packed
in a little city.
1033
00:54:53,890 --> 00:54:55,659
One-hundred-sixty languages
in Queens alone.
1034
00:54:55,734 --> 00:54:58,333
But youâre not supposed
to mention ethnicity of course.
1035
00:54:58,400 --> 00:54:59,667
Thatâs the other problem.
1036
00:54:59,729 --> 00:55:03,700
You just have to vaguely look around
and golf clap.
1037
00:55:03,767 --> 00:55:07,100
If you see something, youâre not
supposed to have a reaction to it.
1038
00:55:07,166 --> 00:55:09,834
Even if itâs another culture
and it shocks you at the beginning.
1039
00:55:09,900 --> 00:55:12,300
Forgive me. If Iâm walking
on Roosevelt Avenue,
1040
00:55:12,367 --> 00:55:15,433
and I see a couple of Ecuadorean guys
in cowboy boots,
1041
00:55:15,500 --> 00:55:18,767
carryinâ 50 slaughtered guinea pigs
on Sixth-- Iâve seen it.
1042
00:55:20,166 --> 00:55:24,266
Like Apocalypse Now.
Just all these skulls of guinea pigs.
1043
00:55:24,321 --> 00:55:27,824
I reel back, almost knock over the guy
on his prayer mat,
1044
00:55:27,891 --> 00:55:30,860
doing his call to Mecca next
to the food cart.
1045
00:55:30,934 --> 00:55:35,166
If I go, âOh, my God,â a well-intentioned
white person scurries over
1046
00:55:35,233 --> 00:55:37,967
to explain cultural relativity to me.
1047
00:55:38,033 --> 00:55:39,567
âYou know...
1048
00:55:40,270 --> 00:55:43,373
hillbillies also cure their food,
and theyâre hyper-religious.
1049
00:55:43,467 --> 00:55:45,967
I donât know if you realize.
So you shouldnât sayâ...
1050
00:55:46,033 --> 00:55:47,900
Iâm like, âThank you.
1051
00:55:47,967 --> 00:55:50,800
Where once I was blind, now I can see.
Thank you.
1052
00:55:52,048 --> 00:55:54,451
Until you came along, I donât know what--"
1053
00:55:55,166 --> 00:55:58,900
Because they want, you know, everything
to be authentic, artisanal, vinyl,
1054
00:55:58,955 --> 00:56:01,658
but when it comes to ethnicity,
go generic-speak at all times.
1055
00:56:03,393 --> 00:56:05,662
I was in Brooklyn once.
This kid got mad at me.
1056
00:56:05,734 --> 00:56:08,367
Heâs like, âYou see somebody pass here?â
âWhatâd he look like?â
1057
00:56:08,431 --> 00:56:09,766
âWhatâd he look like?
1058
00:56:10,333 --> 00:56:14,834
He had a green shirt,
a brown tie, blue jacket.â
1059
00:56:14,900 --> 00:56:17,667
âWhat color was he?â
âI donât see color, all right?â
1060
00:56:20,333 --> 00:56:24,433
I mean, if you donât want to see color,
go to Brooklyn. Itâs 100% white now.
1061
00:56:26,066 --> 00:56:27,200
When did that happen?
1062
00:56:27,266 --> 00:56:28,934
I mean...
1063
00:56:29,000 --> 00:56:32,767
Brooklynâs so white,
they have Black Lives Matter protests,
1064
00:56:32,834 --> 00:56:34,734
half the protesters are white,
in Brooklyn.
1065
00:56:34,800 --> 00:56:38,433
Iâve seen white kids yelling,
âBlack lives matter,â at black cops.
1066
00:56:41,066 --> 00:56:42,367
And theyâre tryinâ to...
1067
00:56:42,834 --> 00:56:44,567
Theyâre tryinâ to say...
1068
00:56:45,300 --> 00:56:48,100
Theyâre tryinâ to say,
âIâm tryinâ to protect you from yourself.â
1069
00:56:51,040 --> 00:56:53,610
I go on the L--
When I was a kid, L train...
1070
00:56:53,700 --> 00:56:56,600
Wouldnât go near the L train.
You couldnât catch me on the L train.
1071
00:56:56,667 --> 00:56:58,967
You know... I go on the L train now,
1072
00:56:59,015 --> 00:57:01,584
2:00 in the morning,
it looks like a ski lift.
1073
00:57:05,100 --> 00:57:07,233
Kids with iPads out.
1074
00:57:08,057 --> 00:57:11,795
iPads, cell phones.
Like, $400, in their hands.
1075
00:57:11,861 --> 00:57:15,865
When I was growing up, any train,
immediately, your money in your underwear,
1076
00:57:15,934 --> 00:57:17,266
your bus pass in your--
1077
00:57:18,400 --> 00:57:22,734
Now, theyâre sittinâ there,
$400 basically. A train full of kids.
1078
00:57:22,800 --> 00:57:26,233
And you know thereâs gotta be one guy
who was in jail since 1979.
1079
00:57:26,300 --> 00:57:29,433
Just got out. Heâs on the L train
goinâ to stay at his motherâs.
1080
00:57:29,479 --> 00:57:32,182
And he was, like,
the hardcore gangbanger.
1081
00:57:32,248 --> 00:57:34,684
Heâs, like, the guy
that killed Mike Tysonâs pigeons.
1082
00:57:37,687 --> 00:57:40,824
Heâs just half asleep and wakes up
and sees a car full of white kids
1083
00:57:40,890 --> 00:57:42,592
holding $400 in their hand.
1084
00:57:42,667 --> 00:57:46,333
He probably just starts crying.
âThis is all I ever wanted when I was a--
1085
00:57:49,166 --> 00:57:52,633
I had to go to the Upper East Side
to find white people.â
1086
00:57:52,669 --> 00:57:54,370
In those days, there were no blond people.
1087
00:57:54,437 --> 00:57:58,408
The only blond people were-- Greenpoint
was all Polish. But nobody ever saw it.
1088
00:57:58,475 --> 00:58:01,177
You just heard about this place
called Greenpoint.
1089
00:58:01,945 --> 00:58:05,415
Nobody would be on the G train. That was
like, âWhat are you doinâ? G train?â
1090
00:58:06,316 --> 00:58:09,052
Itâs packed now.
In those days, it was deserted.
1091
00:58:09,118 --> 00:58:13,156
And Polish people, who also contributed
a lot-- They were big immigrants.
1092
00:58:13,223 --> 00:58:15,291
They contributed a lot to New York.
I didnât talk about them.
1093
00:58:15,358 --> 00:58:18,361
In those days,
people would make Polish jokes.
1094
00:58:18,433 --> 00:58:22,033
Talk about stereotype.
They used to say Polish people are stupid.
1095
00:58:22,100 --> 00:58:24,433
That was the big joke.
Polish people are stupid. Cruel.
1096
00:58:24,500 --> 00:58:27,333
And why? Thereâs not even a reason for it.
1097
00:58:27,370 --> 00:58:29,672
Why? Because they said,
âWe want to live in the neighborhood
1098
00:58:29,767 --> 00:58:32,133
thatâs so close you can almost
touch Manhattan,
1099
00:58:32,200 --> 00:58:35,233
but by train it takes two
and a half hours?â I donât know.
1100
00:58:36,546 --> 00:58:38,047
Iâm sure they have their reasons.
1101
00:58:38,900 --> 00:58:40,633
They have their reasons, folks.
1102
00:58:41,600 --> 00:58:44,867
Itâs not for us to say why they did.
They have their thing.
1103
00:58:48,024 --> 00:58:50,793
Iâll tell you a Polish joke right now.
1104
00:58:50,867 --> 00:58:53,934
It wonât be the same,
but itâll still be funny.
1105
00:58:54,000 --> 00:58:56,667
Times change. You wanna be sensitive.
Hereâs the Polish joke.
1106
00:58:56,734 --> 00:59:00,867
A Polish guy... See right away,
even that seems tone-deaf to me.
1107
00:59:00,904 --> 00:59:03,339
No because there's gotta be a guy
in the joke.
1108
00:59:03,433 --> 00:59:06,400
Like, a Polish guy...
Could be a girl. Letâs say itâs a girl.
1109
00:59:06,467 --> 00:59:09,567
A Polish girl. A Polish girl. Hey. Hey.
1110
00:59:09,612 --> 00:59:11,814
Letâs open it up for that matter.
1111
00:59:11,881 --> 00:59:15,151
A Polish member of the LGBTQ community.
1112
00:59:16,986 --> 00:59:19,389
A Polish member of the LGBTQ.
1113
00:59:19,455 --> 00:59:22,425
No. I tell you what. Weâll bring it back.
Thisâll cover--
1114
00:59:22,492 --> 00:59:26,696
A Polish guy, but he self-identifies
as a Polish girl. All right?
1115
00:59:29,066 --> 00:59:32,266
Forget it. Weâll start...
A person of Polish extraction.
1116
00:59:32,333 --> 00:59:34,734
It has nothinâ to do
with the punch line anyway.
1117
00:59:34,800 --> 00:59:37,633
If I have to rely on that
for the punch line, whereâs the--
1118
00:59:37,700 --> 00:59:40,700
A person of Polish--
And when I say Polish, obviously,
1119
00:59:40,743 --> 00:59:44,447
itâs a little reductive to the rest
of Eastern Europe to say Polish.
1120
00:59:45,300 --> 00:59:47,567
No, because Eastern Europe, thereâs a--
1121
00:59:47,617 --> 00:59:49,953
I donât want to marginalize the rest
of Eastern Europe.
1122
00:59:50,033 --> 00:59:51,166
âCause thatâs punching down.
1123
00:59:51,233 --> 00:59:53,567
And comedy never punches down.
It only punches up.
1124
00:59:53,633 --> 00:59:57,867
Iâve read that from 50 people
that never did comedy. They all said...
1125
00:59:57,934 --> 00:59:59,266
[laughter]
1126
00:59:59,333 --> 01:00:02,467
What? All right. Listen. Hereâs the joke.
1127
01:00:03,500 --> 01:00:07,100
Iâm not telling this again,
but you can tell this on the way home.
1128
01:00:07,136 --> 01:00:11,841
A featureless, colorless, nonsectarian...
1129
01:00:14,110 --> 01:00:16,980
non-gender specific... person...
1130
01:00:18,133 --> 01:00:19,567
of indeterminate origin...
1131
01:00:21,266 --> 01:00:22,967
walks into a bar.
1132
01:00:24,867 --> 01:00:26,033
Um...
1133
01:00:26,823 --> 01:00:30,593
When youâre careful
and nice and sincere, thatâs fine.
1134
01:00:30,667 --> 01:00:33,734
Itâs not funny. Funny.
New York was clumsy.
1135
01:00:33,800 --> 01:00:37,600
New Yorkâs, like, the city--
Itâs just reckless. Itâs impulsive.
1136
01:00:37,667 --> 01:00:41,170
Itâs accidental.
The whole city is an accident.
1137
01:00:41,266 --> 01:00:44,100
This whole city was an accident.
It wasnât even supposed to--
1138
01:00:44,166 --> 01:00:46,700
Henry Hudson,
the explorer that started this whole--
1139
01:00:46,743 --> 01:00:48,711
He was on his way to China.
1140
01:00:48,800 --> 01:00:50,967
He was tryinâ to find China.
I swear to God.
1141
01:00:51,014 --> 01:00:52,582
He got lost.
1142
01:00:52,649 --> 01:00:55,952
Heâs cominâ down the river.
Hereâs the Lenapes lookinâ at him.
1143
01:00:56,033 --> 01:00:57,367
âWhatâs this?â
1144
01:00:57,433 --> 01:00:59,266
He comes over. Theyâre like, âWhatâs up?â
1145
01:00:59,333 --> 01:01:02,567
Heâs like, âIâm lost.
I donât know where Iâm goinâ.â
1146
01:01:02,633 --> 01:01:05,266
âYouâre lost? Where you tryinâ to go?â
1147
01:01:05,934 --> 01:01:07,533
He goes...
1148
01:01:07,934 --> 01:01:09,500
He goes, âChina.â
1149
01:01:09,567 --> 01:01:11,500
âYouâre tryinâ to go to China.â
1150
01:01:11,567 --> 01:01:13,367
[laughter]
1151
01:01:13,403 --> 01:01:16,172
-[applause]
-[rock music playing]
1152
01:01:16,239 --> 01:01:20,943
âȘ To the left and to the right,
buildings towering to the sky âȘ
1153
01:01:21,033 --> 01:01:22,934
âȘ Itâs outta sight âȘ
1154
01:01:22,979 --> 01:01:25,281
-Thank you. Thank you.
-âȘ In the dead of night âȘ
1155
01:01:26,100 --> 01:01:27,700
-Good night, guys.
-âȘ Ooh âȘ
1156
01:01:27,767 --> 01:01:30,667
-âȘ Here I am, and in this city âȘ
-Thank you.
1157
01:01:30,734 --> 01:01:33,333
-[murmurs]
-âȘ With a fistful of dollars âȘ
1158
01:01:33,400 --> 01:01:36,133
âȘ And, baby, youâd better believe âȘ
1159
01:01:36,200 --> 01:01:39,233
âȘ Iâm back, back in the New York groove âȘ
1160
01:01:39,300 --> 01:01:40,300
Thank you.
1161
01:01:41,066 --> 01:01:44,834
-âȘ Iâm back, back in the New York groove âȘ
-Good night. Thank you, upstairs.
1162
01:01:45,168 --> 01:01:50,173
-Thank you. Thank you. 'Night, guys.
-âȘ Iâm back, back in the New York groove âȘ
1163
01:01:51,066 --> 01:01:54,300
-Thank you, folks.
-âȘ Back in the New York groove âȘ
1164
01:01:54,911 --> 01:01:56,612
âȘ In the New York groove âȘ
1165
01:02:01,633 --> 01:02:04,000
âȘ In the back of my Cadillac âȘ
1166
01:02:06,500 --> 01:02:10,266
âȘ A wicked lady, sittinâ by my side,
sayinâ âWhere are we?â âȘ
1167
01:02:11,594 --> 01:02:16,099
âȘ Stopped at Third and 43,
exit to the night âȘ
103417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.