All language subtitles for Cast a Long Shadow (Carr, Thomas 1959)_BDRip.1080.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,566 --> 00:02:04,176 Keep your eye on this. 2 00:02:11,748 --> 00:02:14,011 You keep your eye on him. 3 00:02:24,934 --> 00:02:26,327 Hey. 4 00:02:26,414 --> 00:02:29,024 - Oh, buenas tardes, senor. - Yeah, buenas. 5 00:02:31,722 --> 00:02:35,596 No, no, I'm looking for a fella named Brown. 6 00:02:35,726 --> 00:02:38,641 - Matt Brown? - Senor Brown? 7 00:02:38,772 --> 00:02:41,684 - He's staying here? - Men come, men go. 8 00:02:41,815 --> 00:02:42,915 I cannot remember names. 9 00:02:42,935 --> 00:02:45,187 He's young, about 23 years old or thereabouts. 10 00:02:45,387 --> 00:02:47,562 Not very heavy, pretty well-built. 11 00:02:47,693 --> 00:02:51,392 Oh, that one is in the cantina. 12 00:02:51,479 --> 00:02:53,525 He's a bad one, senor. 13 00:02:53,655 --> 00:02:55,353 He owes me almost a hundred pesos. 14 00:02:55,483 --> 00:02:57,223 Oh. Oh, heck. 15 00:03:08,494 --> 00:03:10,366 Don't hold your cards like that, boy. 16 00:03:10,496 --> 00:03:12,130 I can hardly see 'em, and if I can't see 'em, 17 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 how can I bring you luck? 18 00:03:15,370 --> 00:03:17,676 Open for a peso. 19 00:03:19,809 --> 00:03:21,854 Why don't you shoot first? Raise 'em, boy. 20 00:03:24,248 --> 00:03:26,510 Up a peso. 21 00:03:26,641 --> 00:03:28,294 That's the stuff. Watch 'em fold now. 22 00:03:28,425 --> 00:03:29,537 It's too rich for their blood. 23 00:03:29,557 --> 00:03:32,168 Why don't you shut up? 24 00:03:32,298 --> 00:03:33,865 Up five. 25 00:03:36,867 --> 00:03:37,867 I'm out. 26 00:03:38,260 --> 00:03:39,260 Out. 27 00:03:41,045 --> 00:03:42,045 Call. 28 00:03:45,222 --> 00:03:47,007 Call. Two cards. 29 00:03:49,749 --> 00:03:50,880 Here's three. 30 00:03:52,665 --> 00:03:53,969 Three to me. 31 00:03:55,841 --> 00:03:57,799 Don't sweat it, boy, you'll rub the spots off. 32 00:03:57,930 --> 00:03:59,540 Just do like mommy used to say. 33 00:03:59,671 --> 00:04:01,890 Spread 'em out and close your eyes. 34 00:04:08,330 --> 00:04:09,897 Twenty pesos. 35 00:04:14,031 --> 00:04:17,034 Why don't you be subtle and fire a cannon? 36 00:04:17,164 --> 00:04:18,444 I don't know what you mean, boy. 37 00:04:19,950 --> 00:04:21,517 Deal me out. 38 00:04:21,647 --> 00:04:23,692 There's one too many in this game. 39 00:04:31,569 --> 00:04:32,830 Hey, wait a minute. 40 00:05:05,077 --> 00:05:06,774 Against the wall. 41 00:05:06,905 --> 00:05:08,776 Come on. Move. Move. 42 00:05:13,214 --> 00:05:14,389 Now, come on, get up. 43 00:05:14,520 --> 00:05:17,392 You can ask what hit you later. 44 00:05:42,763 --> 00:05:44,199 Hurt bad? 45 00:05:46,767 --> 00:05:48,464 Never felt better. 46 00:05:48,595 --> 00:05:51,035 You're lucky they didn't kill you. What's the matter with you? 47 00:05:51,118 --> 00:05:54,338 You had a bottle, you had a cuspidor, a mess of chairs in easy reach. 48 00:05:54,469 --> 00:05:55,252 You fought as if the winner was going to get a medal. 49 00:05:55,383 --> 00:05:57,037 Don't you even have a gun? 50 00:05:58,560 --> 00:05:59,821 Ate it. 51 00:05:59,952 --> 00:06:02,824 Traded it for three weeks room and board. 52 00:06:02,911 --> 00:06:04,311 Well, I hope you still own a horse. 53 00:06:06,306 --> 00:06:08,481 Same old plug. 54 00:06:15,183 --> 00:06:18,229 What brings you down this way, Mr. Donohue? 55 00:06:18,925 --> 00:06:21,406 You. 56 00:06:21,493 --> 00:06:23,773 I've been looking for you ever since we buried Mr. Keenan. 57 00:06:26,977 --> 00:06:28,151 Keenan's dead? 58 00:06:28,281 --> 00:06:33,330 Yeah. 59 00:06:33,460 --> 00:06:35,114 I thought he was too big to die. 60 00:06:37,681 --> 00:06:40,162 Just the thought of him sitting up in that big house 61 00:06:40,249 --> 00:06:42,425 is kind of permanent, like the mountains. 62 00:06:42,556 --> 00:06:46,908 Yep. When the mountains goes, 63 00:06:47,037 --> 00:06:50,388 it leaves quite a hole. 64 00:06:50,519 --> 00:06:53,130 You didn't look me up after more than four years to tell me that. 65 00:06:53,261 --> 00:06:54,261 No, 66 00:06:56,394 --> 00:06:58,091 that's only part of it. 67 00:07:00,136 --> 00:07:01,456 Your old man left you everything. 68 00:07:08,709 --> 00:07:10,885 Is this some kind of a joke? 69 00:07:10,972 --> 00:07:13,252 Would I spend five weeks of my life to play a joke on you? 70 00:07:14,889 --> 00:07:17,195 It doesn't make sense. 71 00:07:17,325 --> 00:07:20,415 I always figured you'd get the place when the old man died. 72 00:07:20,502 --> 00:07:22,113 I didn't think he even knew I was alive. 73 00:07:27,160 --> 00:07:29,249 Why did he leave it to me? 74 00:07:29,380 --> 00:07:33,079 Don't dig, boy, you'll just break your shovel. 75 00:07:33,210 --> 00:07:36,734 If he was your father, he was pretty good at keeping his mouth shut. 76 00:07:36,865 --> 00:07:38,562 87,000 acres. 77 00:07:38,649 --> 00:07:42,697 He was a weird one, old J. Keenan. 78 00:07:42,784 --> 00:07:45,176 He was as tough as they come, 79 00:07:45,307 --> 00:07:48,789 but he didn't smoke, he didn't drink, didn't cuss, 80 00:07:48,919 --> 00:07:49,964 was a bug on religion, 81 00:07:51,400 --> 00:07:54,532 strict. Remember? 82 00:07:56,534 --> 00:07:58,449 I remember how he treated my mother. 83 00:07:58,580 --> 00:08:01,148 The old man could never forgive anyone who broke one of the rules 84 00:08:01,278 --> 00:08:02,889 he set store by, 85 00:08:03,019 --> 00:08:06,021 and your ma was a disgrace to his way of thinking. 86 00:08:06,152 --> 00:08:07,762 His way of thinking? 87 00:08:08,850 --> 00:08:11,810 Keenan was my father. He was a stinkin' hypocrite 88 00:08:11,940 --> 00:08:13,767 and I'm glad he's dead. 89 00:08:14,725 --> 00:08:17,597 Do you know what it's like not having a name? 90 00:08:21,340 --> 00:08:23,776 It's like being the extra joker in a deck of cards. 91 00:08:23,907 --> 00:08:25,343 You're nothing. 92 00:08:25,473 --> 00:08:27,388 You don't belong in the game. 93 00:08:27,519 --> 00:08:33,132 Oh, well, the point right now is what do you do with your inheritance? 94 00:08:33,263 --> 00:08:35,395 I don't know. 95 00:08:36,962 --> 00:08:39,530 You see, you can never in a million years 96 00:08:39,661 --> 00:08:42,446 run a spread that size. 97 00:08:42,576 --> 00:08:45,216 It takes experience and plenty of help from people who respect you. 98 00:08:46,928 --> 00:08:48,059 Yeah. 99 00:08:48,146 --> 00:08:49,626 Your best bet is to grab the money 100 00:08:49,757 --> 00:08:52,889 that some of us scraped up, $20,000. 101 00:08:55,413 --> 00:08:57,415 It should keep you drunk a long time. 102 00:08:59,548 --> 00:09:02,071 You want to buy it from me? 103 00:09:02,202 --> 00:09:03,464 That's right. That's the idea. 104 00:09:03,594 --> 00:09:06,902 I didn't have enough cash of my own, 105 00:09:07,033 --> 00:09:09,296 so I'm letting some of the others in on shares. 106 00:09:09,426 --> 00:09:11,385 How about it? 107 00:09:11,515 --> 00:09:13,555 The place really means something to you, doesn't it? 108 00:09:15,954 --> 00:09:17,999 You got yourself a deal, Mr. Donohue. 109 00:09:18,086 --> 00:09:20,175 Good. 110 00:09:20,262 --> 00:09:21,982 But you'll have to go back long enough to sign over the deed 111 00:09:22,002 --> 00:09:24,091 and pick up your money. 112 00:09:24,222 --> 00:09:26,267 You'll only have to stay there about an hour. 113 00:09:27,704 --> 00:09:29,836 What's the matter? 114 00:09:29,967 --> 00:09:31,447 Somebody there you don't want to see? 115 00:09:35,319 --> 00:09:37,800 All right. 116 00:09:37,930 --> 00:09:41,367 I can go straight onto Santa Fe from there. 117 00:09:41,498 --> 00:09:44,066 Once you sign those papers, nobody cares where you go, 118 00:09:44,153 --> 00:09:45,720 what you do. 119 00:09:45,807 --> 00:09:47,069 I'll get my horse. 120 00:10:43,467 --> 00:10:44,903 Saddle up tight, Chip. 121 00:10:49,298 --> 00:10:51,343 Sunday. 122 00:10:51,474 --> 00:10:52,474 Sunday? 123 00:10:53,476 --> 00:10:56,566 I thought it was Thursday. 124 00:10:56,696 --> 00:10:59,481 - I've lost track. - Yeah, I wish I could. I hate Sundays. 125 00:10:59,611 --> 00:11:01,744 Nothing to do but stand around on one leg. 126 00:11:01,875 --> 00:11:03,528 Which is what you do all week anyway. 127 00:11:03,615 --> 00:11:06,836 Well, I ain't one to kill myself. 128 00:11:06,923 --> 00:11:08,489 I don't see no point to it. 129 00:11:08,576 --> 00:11:10,752 Listen, the man's his own boss. 130 00:11:13,581 --> 00:11:14,582 Hello, son. 131 00:11:16,105 --> 00:11:17,145 - Hello. - Glad to see you. 132 00:11:18,759 --> 00:11:20,021 Are you? 133 00:11:20,152 --> 00:11:21,936 You've been gone quite a spell. 134 00:11:22,023 --> 00:11:24,765 Folks was beginning to wonder. Almost everybody is in church. 135 00:11:24,896 --> 00:11:25,984 Go get Charlie Boles. 136 00:11:26,071 --> 00:11:27,811 I'll need him to open up the safe. 137 00:11:27,941 --> 00:11:29,531 - Boles ain't here, Chip. - Well, where is he? 138 00:11:29,551 --> 00:11:30,750 Well, he left yesterday to go fishing up at the creek. 139 00:11:30,770 --> 00:11:33,120 He would. That's a good three-hour ride. 140 00:11:33,251 --> 00:11:35,407 - He'll be back tomorrow. - No, he won't. He will be back today. 141 00:11:35,427 --> 00:11:36,993 You go get him. 142 00:11:37,123 --> 00:11:38,690 I'm sorry, kid. 143 00:11:38,821 --> 00:11:41,040 This will give you time to clean up and rest a bit. 144 00:11:41,171 --> 00:11:42,369 You can wait over as Hortensia's. 145 00:11:42,389 --> 00:11:44,174 She'll fix you some breakfast. 146 00:11:44,304 --> 00:11:46,088 I'll look after the horses. 147 00:11:55,227 --> 00:11:57,663 Well? 148 00:11:57,794 --> 00:12:00,385 The quicker we open that safe, the quicker you get a piece of this place. 149 00:12:00,405 --> 00:12:02,625 I'll send my boy on the fastest horse I got. 150 00:12:17,029 --> 00:12:19,596 The place is closed. There's no more whiskey. 151 00:12:19,727 --> 00:12:21,337 Ay, last night. 152 00:12:23,470 --> 00:12:27,081 They drank everything and broke the furniture, 153 00:12:27,212 --> 00:12:28,454 and they sang about their mothers until they got sick. 154 00:12:28,474 --> 00:12:30,998 Hello, Hortensia. 155 00:12:31,129 --> 00:12:33,131 I tell you, there is no more... 156 00:12:35,349 --> 00:12:36,916 Matt. 157 00:12:37,003 --> 00:12:39,701 Oh, dios mio, Matt. 158 00:12:43,009 --> 00:12:44,705 I was sure you were dead. 159 00:12:44,836 --> 00:12:46,339 - Well, not exactly. - But you never wrote. 160 00:12:46,359 --> 00:12:48,535 Nothing to say. 161 00:12:50,276 --> 00:12:52,539 Hortensia, what do you think about all this? 162 00:12:54,889 --> 00:12:57,979 Think? What is there to think? 163 00:12:58,066 --> 00:13:01,243 The old man died. He had no people. 164 00:13:01,373 --> 00:13:02,413 He left everything to you. 165 00:13:05,681 --> 00:13:07,422 I thought you at least were my friend. 166 00:13:07,552 --> 00:13:10,294 I am your friend, querido, 167 00:13:11,643 --> 00:13:13,644 but to hear what you want to hear, 168 00:13:13,775 --> 00:13:16,038 you would have to ask the old man, 169 00:13:16,169 --> 00:13:17,257 and he's dead. 170 00:13:18,040 --> 00:13:19,476 Come. Sit down. 171 00:13:19,563 --> 00:13:22,261 I will get you some food. 172 00:13:22,391 --> 00:13:24,828 I'm not hungry. 173 00:13:24,916 --> 00:13:25,917 Then a drink. 174 00:13:28,049 --> 00:13:29,921 I was lying. There is whiskey, a little. 175 00:13:31,705 --> 00:13:33,010 No, thanks, Tensia. 176 00:13:40,060 --> 00:13:41,061 Matt. 177 00:13:43,062 --> 00:13:44,716 Look, Matt, tell me. 178 00:13:46,457 --> 00:13:48,502 Like everyone else I am... 179 00:13:49,286 --> 00:13:50,548 Como se dice? 180 00:13:50,678 --> 00:13:54,290 I am anxious to know what you have decided. 181 00:13:56,205 --> 00:13:57,597 I'm selling. 182 00:13:57,728 --> 00:14:00,774 Clearing out of here as fast as I can. 183 00:14:03,646 --> 00:14:07,998 I thought perhaps you had had enough of running away. 184 00:14:08,129 --> 00:14:10,782 Ever since I rode through that front gate, it's been coming back. 185 00:14:10,913 --> 00:14:12,741 But that is passed. 186 00:14:14,569 --> 00:14:15,962 You and Janet? 187 00:14:17,006 --> 00:14:18,747 What about her? 188 00:14:24,230 --> 00:14:27,407 I changed my mind. 189 00:14:27,537 --> 00:14:29,278 I think I'll have that drink. 190 00:14:29,409 --> 00:14:30,409 Si. 191 00:14:53,560 --> 00:14:59,130 ♪ Yet in my dreams I'd be 192 00:15:07,617 --> 00:15:13,230 ♪ Nearer, my God, to thee, 193 00:15:14,492 --> 00:15:20,019 ♪ Nearer to thee 194 00:15:22,151 --> 00:15:26,895 ♪ There let the way appear 195 00:15:28,983 --> 00:15:32,900 ♪ Steps unto heav'n 196 00:15:35,468 --> 00:15:42,039 ♪ All that thou sendest me 197 00:15:42,952 --> 00:15:47,043 ♪ In mercy giv'n 198 00:15:49,871 --> 00:15:56,834 ♪ Angels to beckon me 199 00:15:56,921 --> 00:16:04,015 ♪ Nearer, my God, to thee 200 00:16:04,146 --> 00:16:09,933 ♪ Nearer, my God, to thee, 201 00:16:11,195 --> 00:16:17,331 ♪ Nearer to thee ♪ 202 00:16:17,505 --> 00:16:20,029 ♪ Nearer ♪ 203 00:16:27,775 --> 00:16:30,169 When we're singing a hymn, 204 00:16:30,299 --> 00:16:33,041 the notion is that the voices should blend together, 205 00:16:33,389 --> 00:16:36,522 not fight one another. 206 00:16:36,652 --> 00:16:39,829 Now, that singing is just one more proof 207 00:16:39,960 --> 00:16:42,203 that there hasn't been any harmony of any kind on this place 208 00:16:42,223 --> 00:16:44,617 since Mr. Keenan died. 209 00:16:44,704 --> 00:16:45,704 Amen to that. 210 00:16:47,836 --> 00:16:50,274 Now, I'm no great shakes as a preacher, 211 00:16:50,361 --> 00:16:53,320 but a congregation like this gets no better than it deserves. 212 00:16:56,540 --> 00:17:00,152 I know what's in all your hearts and minds. 213 00:17:00,239 --> 00:17:02,039 You're dreaming of the day that Chip gets back 214 00:17:03,503 --> 00:17:05,417 and tells us that this place is ours. 215 00:17:09,160 --> 00:17:13,729 My question is, do we deserve this place? 216 00:17:13,859 --> 00:17:17,036 What have we done since the funeral? 217 00:17:17,167 --> 00:17:20,605 I've see nothing but drinking, loafing, 218 00:17:20,736 --> 00:17:22,085 and general hell-raising. 219 00:17:22,216 --> 00:17:23,520 Amen. 220 00:17:25,479 --> 00:17:28,743 Is this the way you're gonna act 221 00:17:28,873 --> 00:17:30,788 when you become your own bosses? 222 00:17:33,921 --> 00:17:38,491 Excuse me, folks, but, uh, I, uh... I figured you'd all be wanting to know, 223 00:17:39,666 --> 00:17:40,928 Chip's back. 224 00:17:43,843 --> 00:17:47,107 He's got young Matt with him. 225 00:17:47,238 --> 00:17:48,935 Well, get on with it, Hugh. 226 00:17:49,022 --> 00:17:52,025 Well, my boy is heading out to the creek to fetch Charlie Boles. 227 00:17:52,156 --> 00:17:53,765 Seems we bought us a ranch! 228 00:18:02,468 --> 00:18:04,108 Thirty years workin' for the other fella, 229 00:18:04,209 --> 00:18:05,602 and now this place is mine. 230 00:18:05,732 --> 00:18:07,692 Hey, you old squarehead, you've got a measly 60th. 231 00:18:07,778 --> 00:18:08,822 I got a full 50th. 232 00:18:08,953 --> 00:18:11,650 I'll thank you to call me sir now. 233 00:18:11,781 --> 00:18:14,436 We've got to celebrate. Let's have us a barbecue. 234 00:18:14,566 --> 00:18:16,966 Sure, and while we're waiting, we can have ourselves a dance. 235 00:18:17,003 --> 00:18:18,831 - Is that all right with you, Eth? - Sure. 236 00:18:18,962 --> 00:18:21,877 Well, how come you ain't hollered amen? 237 00:18:22,007 --> 00:18:23,835 Oh, isn't it wonderful? 238 00:18:23,966 --> 00:18:26,186 I prayed so for this. 239 00:18:26,316 --> 00:18:28,013 I only hope we're equal to it. 240 00:18:30,407 --> 00:18:32,800 Don't you understand, Ma? Matt's selling us the place. 241 00:18:32,930 --> 00:18:34,802 We don't take orders from nobody now. 242 00:18:34,932 --> 00:18:36,673 You'll take orders from me Dick Calvert. 243 00:18:36,804 --> 00:18:39,459 Oh, sure, Ma, but the land we work will belong to us. 244 00:18:39,589 --> 00:18:41,460 It took Mr. Keenan a whole lifetime 245 00:18:41,590 --> 00:18:43,418 to build this place up into what it is. 246 00:18:43,549 --> 00:18:45,507 It wasn't meant for one man to have so much. 247 00:18:45,638 --> 00:18:47,750 Well, if Mr. Keenan had wanted this place split up 40 different ways, 248 00:18:47,770 --> 00:18:49,622 it seems to me like he would have done it himself 249 00:18:49,642 --> 00:18:52,078 instead of leaving the whole thing to Matt. 250 00:18:52,209 --> 00:18:54,907 Ma, we don't care what Mr. Keenan wants. He's dead. 251 00:18:55,037 --> 00:18:57,692 As for Matt Brown, he ain't got the brains of a muley cow. 252 00:18:57,779 --> 00:18:58,978 What could he do with a ranch like this? 253 00:18:58,998 --> 00:19:01,217 Just what he did. Sell it to us.Right. 254 00:19:01,347 --> 00:19:03,088 Now come on, Ma. Let's go along home. 255 00:19:03,219 --> 00:19:05,026 You know they're counting on you to make the potato salad 256 00:19:05,046 --> 00:19:06,526 for the barbecue. 257 00:19:06,657 --> 00:19:07,657 Janet, 258 00:19:09,398 --> 00:19:12,270 you go home and put on that nice yellow silk dress, 259 00:19:12,401 --> 00:19:14,838 I might just take the notion to dance with you. 260 00:19:14,968 --> 00:19:16,448 Take your hands off me, Sam Mullen. 261 00:19:16,535 --> 00:19:17,560 I sure like that yellow dress. 262 00:19:17,580 --> 00:19:20,234 Why, you could even get hay on it. 263 00:19:20,364 --> 00:19:21,931 Nobody'd know. 264 00:19:57,180 --> 00:19:59,399 What's your hurry? 265 00:19:59,530 --> 00:20:01,096 I have work to do. 266 00:20:01,183 --> 00:20:04,361 You never have work to do unless you're sore at me. 267 00:20:04,448 --> 00:20:06,014 What have I done? 268 00:20:06,145 --> 00:20:07,885 Nothing. 269 00:20:08,015 --> 00:20:09,295 I haven't been back long enough. 270 00:20:11,410 --> 00:20:12,410 What's on your mind? 271 00:20:14,326 --> 00:20:15,545 Matt. 272 00:20:17,197 --> 00:20:18,938 Oh, what's the long face for? 273 00:20:19,069 --> 00:20:21,158 For him? 274 00:20:21,289 --> 00:20:24,553 He's getting what he wants. We're getting what we want. 275 00:20:24,683 --> 00:20:27,206 The land. This is all you want? 276 00:20:27,337 --> 00:20:29,600 Hortensia, 277 00:20:29,731 --> 00:20:32,951 I spent 30 years of my life working this place for another man. 278 00:20:33,082 --> 00:20:35,563 I finally got a piece of it to call my own. 279 00:20:35,693 --> 00:20:38,739 Doesn't that make you happy for old Chip? 280 00:20:39,435 --> 00:20:42,308 You know what I want for you. 281 00:20:42,438 --> 00:20:44,005 What would make me happy. 282 00:20:45,572 --> 00:20:47,747 Don't let me keep you from your work. 283 00:20:56,755 --> 00:21:00,062 Well, Matthew, 284 00:21:00,193 --> 00:21:02,935 I just heard you were back, boy. I hurried right over. 285 00:21:05,197 --> 00:21:07,982 - Did you? - Why, certainly. 286 00:21:08,113 --> 00:21:10,071 I wanted to congratulate you, son. 287 00:21:10,202 --> 00:21:11,769 You can't imagine how pleased I am 288 00:21:11,899 --> 00:21:14,424 and how worried I've been, not knowing where you were. 289 00:21:14,554 --> 00:21:19,079 That's hardly a decent way to treat your only kinfolks, huh? 290 00:21:19,210 --> 00:21:21,570 Well, maybe I didn't see that candle burning in your window. 291 00:21:22,256 --> 00:21:24,780 Get out of here. 292 00:21:26,129 --> 00:21:28,000 What'd you say? 293 00:21:28,087 --> 00:21:32,353 You heard me, Uncle Eth. 294 00:21:32,483 --> 00:21:37,661 You smell a little money, and you start acting awful high and mighty. 295 00:21:37,748 --> 00:21:41,665 It seems to me like you're the one that's on the sent of some cash. 296 00:21:41,796 --> 00:21:44,363 I remember all the sermons you preached to me 297 00:21:44,450 --> 00:21:47,453 while you were picking my pocket. It makes me sick in my stomach. 298 00:21:47,583 --> 00:21:51,108 You got a lot of gall talking to me that way. 299 00:21:51,239 --> 00:21:52,438 Well, that's the thanks I get for taking you under my roof 300 00:21:52,458 --> 00:21:54,981 after your mother disgraced me. 301 00:21:57,853 --> 00:21:59,246 You better get out of here. 302 00:21:59,377 --> 00:22:01,291 All right, boy. I'm getting. 303 00:22:04,642 --> 00:22:07,645 But I fed and clothed you for a long time 304 00:22:07,775 --> 00:22:09,473 before you started earning your keep. 305 00:22:11,562 --> 00:22:13,238 I figured that rich father of yours, Mr. Keenan, 306 00:22:13,258 --> 00:22:14,912 should have put out for that. 307 00:22:15,042 --> 00:22:19,046 Now that you've coming into all this money, I aim to be paid. 308 00:22:26,575 --> 00:22:27,706 Ma loves a barbecue.Hmm. 309 00:22:27,837 --> 00:22:30,143 Gives her an excuse to make potato salad. 310 00:22:30,274 --> 00:22:31,796 Ah! Keep your fingers out of that. 311 00:22:31,927 --> 00:22:33,561 That's right. And see that you don't use it 312 00:22:33,581 --> 00:22:35,844 as an excuse to get drunk. 313 00:22:35,974 --> 00:22:38,368 Lately, Dick hasn't needed an excuse. 314 00:22:38,499 --> 00:22:40,916 If there's a jug around, I'm man enough to take my share of it. 315 00:22:40,936 --> 00:22:42,525 Well, since you've been running with that Mullen, 316 00:22:42,545 --> 00:22:43,744 there always seems to be a jug around. 317 00:22:43,764 --> 00:22:46,549 And your share of it gets bigger and bigger. 318 00:22:46,680 --> 00:22:48,725 I don't know why you two got it in for Sam. 319 00:22:48,856 --> 00:22:50,640 He's a good fella. 320 00:22:50,771 --> 00:22:52,685 And he's sure partial to Janet. 321 00:22:52,815 --> 00:22:55,688 I think she's a fool to hold him off the way she does. 322 00:22:55,818 --> 00:22:58,018 Lucky a man like Sam is interested in her after all the talk 323 00:22:58,038 --> 00:22:59,082 about her and Matt Brown. 324 00:22:59,169 --> 00:23:01,910 Now you quit pestering your sister. 325 00:23:01,997 --> 00:23:03,414 She'll get married in her own good time 326 00:23:03,434 --> 00:23:05,392 and to a man of her own choosing. 327 00:23:08,264 --> 00:23:10,527 About ready, Sis? 328 00:23:14,574 --> 00:23:15,749 Janet? 329 00:23:20,753 --> 00:23:22,581 Come on. Shake a leg. We're about ready. 330 00:23:26,193 --> 00:23:27,499 I'm not going. 331 00:23:36,638 --> 00:23:38,030 What's ailing you? 332 00:23:38,161 --> 00:23:39,814 Oh, nothing. 333 00:23:39,944 --> 00:23:41,903 Then why aren't you dressed? 334 00:23:42,033 --> 00:23:45,950 You go on ahead. I... I feel a little tired. I'll be over later. 335 00:23:46,081 --> 00:23:48,387 What's the matter? You got him on your mind? 336 00:23:52,086 --> 00:23:54,175 I don't know what you're talking about. 337 00:23:54,262 --> 00:23:56,133 You don't, huh? 338 00:23:56,264 --> 00:23:58,570 Sis, he isn't our kind. 339 00:23:58,700 --> 00:24:01,921 No, and I ain't letting any kinfolk of mine take up with him. 340 00:24:02,008 --> 00:24:04,401 Wasn't there enough talk? 341 00:24:04,489 --> 00:24:06,795 Why can't you leave me alone? 342 00:24:06,926 --> 00:24:08,579 We'll leave you alone, 343 00:24:08,666 --> 00:24:10,972 but you stay in the house, see? 344 00:24:11,103 --> 00:24:13,584 Just till sundown. He'll be gone by then. 345 00:24:13,671 --> 00:24:16,369 Moaning around like this. 346 00:24:16,500 --> 00:24:18,413 He must have done more to you than tip his hat. 347 00:24:18,544 --> 00:24:19,632 Get out! 348 00:24:20,285 --> 00:24:23,244 Maybe folks is right. 349 00:24:23,375 --> 00:24:25,812 Maybe you ain't fit to marry. 350 00:24:25,943 --> 00:24:27,944 Get out of here with your dirty mind. 351 00:24:28,074 --> 00:24:29,511 Come on, Dick, leave her be. 352 00:24:29,641 --> 00:24:33,166 All right. All right. We'll go. But you stay put. 353 00:24:33,297 --> 00:24:34,365 And he better stay put or when he checks out here tonight, 354 00:24:34,385 --> 00:24:36,605 he won't need that money. 355 00:28:09,186 --> 00:28:10,186 Matt, 356 00:28:14,669 --> 00:28:16,349 I saw you coming over here from my window. 357 00:28:18,238 --> 00:28:19,325 Did you? 358 00:28:22,632 --> 00:28:24,591 I thought that... 359 00:28:24,722 --> 00:28:28,377 Well, maybe we could talk. 360 00:28:28,507 --> 00:28:31,597 I think you said everything there was to say the last time we talked. 361 00:28:31,728 --> 00:28:34,687 That was a long time ago, Matt. I was only 17. 362 00:28:34,774 --> 00:28:36,515 You seemed to know what you wanted 363 00:28:36,645 --> 00:28:38,342 or didn't want. 364 00:28:38,472 --> 00:28:42,215 A girl, when she's that young... 365 00:28:42,302 --> 00:28:44,942 Well, certain things are more important to her than they are later. 366 00:28:45,001 --> 00:28:47,438 True. 367 00:28:47,568 --> 00:28:49,961 It's only natural that before you buy a mule 368 00:28:50,048 --> 00:28:52,355 you look at his teeth and check his bloodline. 369 00:28:52,485 --> 00:28:53,312 If he doesn't pull when the whip is cracked, 370 00:28:53,443 --> 00:28:56,315 he's only worth his weight in glue. 371 00:28:56,446 --> 00:28:58,969 You're not making this very easy. 372 00:28:59,100 --> 00:29:01,102 Why don't you leave me alone? 373 00:29:01,232 --> 00:29:02,910 I'm no different now than I was four years ago 374 00:29:02,930 --> 00:29:04,714 when you refused to marry me, 375 00:29:04,801 --> 00:29:06,411 except now I've got a little money. 376 00:29:16,333 --> 00:29:17,333 Forget I said that. 377 00:29:20,336 --> 00:29:22,164 It's all right. I know you didn't mean it. 378 00:29:25,080 --> 00:29:27,516 Matt, I gave you my reasons for saying no. 379 00:29:27,647 --> 00:29:29,910 I was honest with you, I didn't hold anything back. 380 00:29:32,260 --> 00:29:34,610 Except yourself. 381 00:29:34,741 --> 00:29:36,461 Yeah, but nobody around here believes that. 382 00:29:36,481 --> 00:29:41,355 Ever since you left... Never mind. 383 00:29:41,442 --> 00:29:43,793 What do you want from me? A certificate? 384 00:29:52,975 --> 00:29:55,454 I don't know why I keep trying to hurt you, Janet. 385 00:29:57,892 --> 00:30:02,461 I guess it's because everything you have accused me of is true. 386 00:30:02,592 --> 00:30:04,420 I'm a freak of nature. 387 00:30:06,725 --> 00:30:10,077 I haven't the most ordinary thing in the world, a last name. 388 00:30:12,906 --> 00:30:15,385 You would die laughing if you knew why I came up here. 389 00:30:17,083 --> 00:30:18,780 I do know. 390 00:30:18,911 --> 00:30:20,327 I thought I could pull old man Keenan out of his grave 391 00:30:20,347 --> 00:30:22,392 and find out the truth. 392 00:30:23,350 --> 00:30:27,005 - And have you? - Sure. 393 00:30:27,135 --> 00:30:31,052 With all his Bible quoting, he had a temper like thunder and lightening. 394 00:30:31,183 --> 00:30:34,576 Even an old gunslinger like Chip Donohue used to knuckle under to him. 395 00:30:34,707 --> 00:30:37,666 But me? 396 00:30:37,797 --> 00:30:41,670 No thunder and lightening in me, just hot air and maybe a little whiskey. 397 00:30:43,846 --> 00:30:45,673 Matt, he left you everything. 398 00:30:45,804 --> 00:30:47,327 No, he didn't. 399 00:30:47,414 --> 00:30:48,854 He only left me what he didn't need. 400 00:30:48,938 --> 00:30:50,528 - But he wanted... - Look, if I was his son, 401 00:30:50,548 --> 00:30:52,985 would I come sneaking around this house like a servant? 402 00:30:53,072 --> 00:30:56,596 No, I'd throw open those shutters, sit in that chair, 403 00:30:58,337 --> 00:31:01,166 I'd buckle on this gun belt, 404 00:31:01,297 --> 00:31:04,560 and I'd throw anyone off the place who didn't call me Mr. Keenan. 405 00:31:04,647 --> 00:31:06,040 Then why don't you? 406 00:31:07,302 --> 00:31:12,089 Stay, Matt, this place is yours. 407 00:31:12,220 --> 00:31:14,612 Words on a piece of paper don't make it mine. 408 00:31:14,743 --> 00:31:15,985 To hold a place like this together, 409 00:31:16,005 --> 00:31:18,225 people have to respect you, look up to you. 410 00:31:18,355 --> 00:31:20,314 Make them respect you. 411 00:31:20,444 --> 00:31:21,837 How? 412 00:31:23,707 --> 00:31:25,666 You could, Matt. 413 00:31:25,796 --> 00:31:28,451 You could be as big as Keenan and bigger. 414 00:31:30,149 --> 00:31:33,542 Matt, listen. 415 00:31:33,673 --> 00:31:36,763 When you were gone, lots of things changed. 416 00:31:36,850 --> 00:31:38,896 I quit caring what other people think. 417 00:31:40,462 --> 00:31:42,855 I was only afraid I'd never see you again. 418 00:31:44,683 --> 00:31:48,730 Matt, I've gone over it with myself a hundred times, 419 00:31:48,861 --> 00:31:54,735 and I know now I had no right to refuse you when I felt the way I did because 420 00:31:54,866 --> 00:31:56,999 it doesn't matter who you are or what you do. 421 00:31:57,129 --> 00:31:59,610 The important thing is that... 422 00:31:59,740 --> 00:32:02,133 Is that you have a feeling for someone and that it's warm 423 00:32:02,220 --> 00:32:03,918 and strong and growing 424 00:32:06,355 --> 00:32:08,748 and you can't let it die because then you die. 425 00:32:14,449 --> 00:32:15,449 Matt, 426 00:32:17,452 --> 00:32:21,629 I was a girl, now I'm a woman. 427 00:32:21,759 --> 00:32:24,545 And whether you go away or stay tonight, I'm with you. 428 00:32:41,081 --> 00:32:42,604 ♪ Out down our way 429 00:32:43,083 --> 00:32:45,520 ♪ We had a cow 430 00:32:45,651 --> 00:32:47,653 ♪ Looked like my wife 431 00:32:47,783 --> 00:32:49,175 ♪ Don't ask me how 432 00:32:49,306 --> 00:32:52,178 ♪ Cow don't give milk 433 00:32:52,309 --> 00:32:53,788 ♪ Ate all of my hay 434 00:32:54,833 --> 00:32:56,139 ♪ Sold her to a dude 435 00:32:56,226 --> 00:33:00,359 ♪ From Santa Fe 436 00:33:00,490 --> 00:33:02,622 ♪ Yippee-ki, yippee-ki yippee-ki-yi-yo 437 00:33:02,709 --> 00:33:04,711 ♪ Yippee-ki, yippee-ki yippee-ki-yi-yo 438 00:33:04,798 --> 00:33:06,800 ♪ Yippee-ki-yi-yay 439 00:33:06,975 --> 00:33:08,845 ♪ Yippee-ki-yi-yo ♪ 440 00:34:22,259 --> 00:34:24,870 Pretty good shooting, Wade. 441 00:34:25,001 --> 00:34:27,561 You better put it away, though, before you hit one of those kids. 442 00:34:31,963 --> 00:34:33,095 That's all for me. 443 00:34:33,226 --> 00:34:34,488 We better go back to drinking. 444 00:34:34,618 --> 00:34:36,054 What you guys need is a shotgun. 445 00:34:38,404 --> 00:34:41,233 This is what I call a picnic. 446 00:34:41,363 --> 00:34:43,409 That's what it is. 447 00:34:43,496 --> 00:34:45,651 - Fill me up again. - Give me some more of that rotten... 448 00:34:45,671 --> 00:34:47,934 Hey, that was pretty fine shooting, Sam. 449 00:34:48,065 --> 00:34:49,959 - Oh, you haven't seen nothing yet. - Give me a drink. 450 00:34:49,979 --> 00:34:52,286 Put the guns up, boys. 451 00:34:52,417 --> 00:34:55,723 Well, look who's here, the top gun. 452 00:34:55,854 --> 00:34:58,074 Come on, Donohue, let's see how good you are. 453 00:35:05,863 --> 00:35:09,823 I see one more hand touch one more jug, there may not be a jug 454 00:35:09,954 --> 00:35:11,347 and there may not be a hand. 455 00:35:11,477 --> 00:35:15,089 What put the burr under your saddle? 456 00:35:15,219 --> 00:35:17,308 These letters coming from the bank of Santa Fe 457 00:35:17,395 --> 00:35:19,484 when I was out chasing after Matt. 458 00:35:19,615 --> 00:35:22,096 - They're getting a little edgy for the money? - Edgy? 459 00:35:22,183 --> 00:35:24,271 Worse than edgy. 460 00:35:24,401 --> 00:35:26,273 Seems there's new management, Chicago fellas, 461 00:35:26,403 --> 00:35:29,232 and they're real upset that the loan on this place has gotten so big 462 00:35:29,363 --> 00:35:31,016 and extended so long. 463 00:35:31,147 --> 00:35:33,670 We talked this out before you left. 464 00:35:33,801 --> 00:35:37,544 Sure. You figured that we'd pay off the loan with the cattle that we sold. 465 00:35:37,674 --> 00:35:39,314 The trouble is that this last letter says 466 00:35:39,372 --> 00:35:43,331 we pay by the 16th of this month or the bank takes the ranch. 467 00:35:43,462 --> 00:35:46,117 Sixteenth? That's Saturday. 468 00:35:46,247 --> 00:35:47,988 We can't pay without selling the cattle, 469 00:35:48,075 --> 00:35:49,883 and we can't get the cattle to Santa Fe by then. 470 00:35:49,903 --> 00:35:53,514 Maybe if some of us went to 'em and asked 'em for an extension, 471 00:35:53,645 --> 00:35:55,734 - just till the first of the month. - No, no, no, no. 472 00:35:55,864 --> 00:35:59,955 The letter rules it out. Read it for yourself. 473 00:36:00,086 --> 00:36:03,262 Instead of hoofing it up here because you're in business for yourselves, 474 00:36:03,393 --> 00:36:06,004 my thinking is you better all get to work. 475 00:36:06,135 --> 00:36:08,073 You mean try to get 3,000 head of cattle to Santa Fe by Saturday? 476 00:36:08,093 --> 00:36:10,356 That's the size of it. 477 00:36:10,487 --> 00:36:14,359 Wade, you start getting a chuck wagon supplied. 478 00:36:14,490 --> 00:36:16,492 The rest of us will begin rounding up the steers. 479 00:36:16,622 --> 00:36:18,842 You mean right now? 480 00:36:18,929 --> 00:36:22,410 We'll have to push them across the flats as it is. 481 00:36:22,497 --> 00:36:24,377 There's no time to take 'em the easy way around. 482 00:36:35,248 --> 00:36:36,988 Go it slow, Calvert. 483 00:36:37,119 --> 00:36:38,642 Stay where you are. 484 00:36:45,344 --> 00:36:47,172 Ken, you're Janet's older brother, 485 00:36:47,302 --> 00:36:49,154 so it's you I've got to speak to about marrying her. 486 00:36:49,174 --> 00:36:51,131 I love her, I can support her, 487 00:36:51,262 --> 00:36:54,700 and I guess that's about all that's any of your business. 488 00:36:54,830 --> 00:36:57,616 Mr. Harrison, can you perform the ceremony? 489 00:36:57,746 --> 00:37:00,487 Well, now, son, I ain't no real preacher. 490 00:37:00,618 --> 00:37:03,273 Nearest one I know of is in Santa Fe. 491 00:37:03,403 --> 00:37:06,276 Well, I can say a few words, but it wouldn't be too legal. 492 00:37:06,406 --> 00:37:09,234 No, I need a license for a wedding. 493 00:37:09,365 --> 00:37:10,801 How about a funeral? 494 00:37:13,673 --> 00:37:15,473 I'd hoped there wouldn't be any trouble, Dick, 495 00:37:15,545 --> 00:37:18,895 'cause to stop this you'll have to use your gun. 496 00:37:18,982 --> 00:37:21,027 Keep out of this, Dick. It's me he's talking to. 497 00:37:21,158 --> 00:37:22,638 Then handle it. 498 00:37:22,768 --> 00:37:24,901 Matt, I declare you did decide to come to the party. 499 00:37:26,859 --> 00:37:28,425 Hello, Mrs. Calvert. 500 00:37:28,556 --> 00:37:30,494 Oh, if Mr. Keenan could only have lived to see you again. 501 00:37:30,514 --> 00:37:33,082 I don't know how many times he said to me, 502 00:37:33,169 --> 00:37:35,606 "Charlotte, where do you think that boy has taken himself?" 503 00:37:35,693 --> 00:37:37,304 Ma.Hmm? 504 00:37:37,391 --> 00:37:40,871 Matt's asked me to marry him, and I've said yes. 505 00:37:41,002 --> 00:37:43,265 Oh, honey, I couldn't be more pleased. 506 00:37:43,352 --> 00:37:46,660 That's wonderful, just wonderful. 507 00:37:46,790 --> 00:37:47,790 Matt, 508 00:37:50,184 --> 00:37:52,926 I always did favor you for Janet. 509 00:37:53,056 --> 00:37:55,450 I'll try to make her happy. 510 00:37:55,581 --> 00:37:59,801 Come on, Ken, you come with me. You too, Dick. 511 00:37:59,932 --> 00:38:01,914 There's a lot of cleaning up to be done before you start rounding up any cattle. 512 00:38:01,934 --> 00:38:03,675 Janet, 513 00:38:05,154 --> 00:38:06,939 now tell me true. 514 00:38:07,068 --> 00:38:09,375 You ain't really fixing to marry up with him, are you? 515 00:38:09,462 --> 00:38:11,986 We got packing to do, Janet. 516 00:38:12,117 --> 00:38:13,640 How can any gal marry him? 517 00:38:13,771 --> 00:38:17,513 I mean, how's a preacher supposed to hitch you two? 518 00:38:17,643 --> 00:38:20,951 Woman's supposed to take a man's name when she marries him. 519 00:38:21,081 --> 00:38:24,389 What happens when he ain't got a name to give her? 520 00:38:24,520 --> 00:38:26,564 You're going to take Janet's name maybe? 521 00:38:28,566 --> 00:38:29,741 Mr. and Mrs. Janet Calvert. 522 00:38:52,196 --> 00:38:54,634 Matt, please stop. 523 00:39:13,738 --> 00:39:15,434 Leave him alone. Let go of him. 524 00:39:44,504 --> 00:39:46,288 Matt, he's got a gun! 525 00:39:50,597 --> 00:39:51,685 Mullen, 526 00:39:53,294 --> 00:39:56,993 don't you ever pull a trick like that again. 527 00:39:57,124 --> 00:39:59,518 There's still papers to be signed, remember? 528 00:40:02,868 --> 00:40:04,148 You go back to Hortensia's, kid. 529 00:40:04,260 --> 00:40:06,437 She'll help you clean up those cuts. 530 00:40:08,221 --> 00:40:10,789 Oh, Matt, why'd you do it? 531 00:40:10,919 --> 00:40:12,359 - He's hurt you bad. - I'm all right. 532 00:40:13,834 --> 00:40:16,010 Let me tell you. 533 00:40:16,097 --> 00:40:17,775 Nothing else would have pulled me away from my fishing, Donohue. 534 00:40:17,795 --> 00:40:18,795 I was at... 535 00:40:21,320 --> 00:40:22,692 - What's going on here? - Never mind that. 536 00:40:22,712 --> 00:40:25,105 I want you to open the safe. 537 00:40:25,236 --> 00:40:27,261 We've kept young Matt here waiting long enough for his money. 538 00:40:27,281 --> 00:40:29,022 Oh, sure, sure. 539 00:40:30,633 --> 00:40:32,155 Just a minute, Boles. 540 00:40:34,331 --> 00:40:36,202 You're to open that safe 541 00:40:38,770 --> 00:40:40,772 and give every man here his money back. 542 00:40:47,996 --> 00:40:50,041 You people, 543 00:40:50,172 --> 00:40:52,371 gouging me with one hand, shoving a pin at me with the other 544 00:40:52,391 --> 00:40:55,394 so I'll sign this place over to you. 545 00:40:55,481 --> 00:40:58,309 Well, I won't sign anything that will give you one square acre in hell. 546 00:40:58,397 --> 00:41:00,595 - Now, listen here, Matt... - No, Boles, you listen to me. 547 00:41:00,615 --> 00:41:02,791 You and all the rest of you. 548 00:41:02,922 --> 00:41:04,880 This is my place. 549 00:41:05,011 --> 00:41:07,405 I'm walking into that house, my house, 550 00:41:08,841 --> 00:41:10,363 and I'm going to sit behind that desk, 551 00:41:10,450 --> 00:41:12,800 and I'm going to run this place. 552 00:41:13,671 --> 00:41:16,064 You don't want to work for me, you can clear out now. 553 00:41:16,195 --> 00:41:17,414 You won't be missed. 554 00:41:21,329 --> 00:41:24,768 You're fired, Mullen. You've got an hour to get off my place. 555 00:41:27,335 --> 00:41:29,335 It don't look like I'll want for company when I go. 556 00:41:30,381 --> 00:41:31,643 One hour. 557 00:41:33,340 --> 00:41:36,256 Kid, don't rush off. 558 00:41:36,343 --> 00:41:38,171 - We better talk this out. - I said my say. 559 00:41:38,302 --> 00:41:40,651 Now it's your turn to listen. 560 00:41:40,782 --> 00:41:42,633 I've had a belly full of listening to this crowd. 561 00:41:42,653 --> 00:41:47,136 You mean to spend your life making us listen to you. 562 00:41:47,266 --> 00:41:49,247 You think all there is to owning this place is living in that house, 563 00:41:49,267 --> 00:41:51,400 sitting behind a desk, 564 00:41:51,531 --> 00:41:55,012 yelling orders at people you don't like? 565 00:41:55,839 --> 00:41:58,189 What do you know about running a ranch like this? 566 00:41:58,320 --> 00:41:59,581 I'll learn. 567 00:41:59,712 --> 00:42:02,497 Well, you won't have a chance. 568 00:42:02,628 --> 00:42:04,107 That sounds like a threat. 569 00:42:04,238 --> 00:42:05,631 It's a simple fact. 570 00:42:05,761 --> 00:42:09,721 Come Saturday, this ranch won't even be yours. 571 00:42:09,851 --> 00:42:11,723 It will belong to the bank in Santa Fe. 572 00:42:12,985 --> 00:42:16,379 Tell him, Boles. 573 00:42:16,510 --> 00:42:19,425 Before he died, the old man got pretty deep in debt. 574 00:42:20,339 --> 00:42:22,994 He sank all his cash into more land. 575 00:42:23,081 --> 00:42:25,866 He had to keep borrowing to meet the payrolls, and that's the truth. 576 00:42:25,997 --> 00:42:28,564 These loans are overdue, kid. 577 00:42:28,651 --> 00:42:30,763 Unless we can deliver 3,000 head of cattle into Santa Fe 578 00:42:30,783 --> 00:42:32,481 by this Saturday, 579 00:42:32,611 --> 00:42:35,614 the bank takes over. 580 00:42:35,745 --> 00:42:38,007 Why didn't you tell me this before? 581 00:42:38,137 --> 00:42:40,217 As long as you were selling, it wasn't your headache. 582 00:42:42,402 --> 00:42:45,014 You just offered me $20,000 for this ranch. 583 00:42:45,101 --> 00:42:46,884 You still on? 584 00:42:47,015 --> 00:42:49,539 Then you think it can be saved? 585 00:42:49,670 --> 00:42:52,590 Yeah, it'll take a lot of sweat to get a herd through to Santa Fe in time, 586 00:42:52,716 --> 00:42:54,076 but if every man here had a stake, 587 00:42:55,763 --> 00:42:57,720 it'd be worth it. 588 00:42:57,851 --> 00:42:59,200 Every man here does have a stake. 589 00:42:59,287 --> 00:43:00,723 His job and his home. 590 00:43:04,031 --> 00:43:06,554 We'll have 3,000 head ready to move at sun-up tomorrow. 591 00:43:06,685 --> 00:43:09,601 You men can start rounding up the cattle right now. 592 00:43:10,253 --> 00:43:12,952 All right, it's your choice. 593 00:43:13,039 --> 00:43:14,150 You either take orders from me 594 00:43:14,170 --> 00:43:16,128 or clear off my place same as Mullen. 595 00:43:19,131 --> 00:43:21,525 You can't bluff me. 596 00:43:21,612 --> 00:43:24,005 I had nothing when Donohue found me. 597 00:43:24,092 --> 00:43:25,725 If I don't get the herd to Santa Fe in time, 598 00:43:25,745 --> 00:43:27,785 I won't be any worse off than I've been all my life. 599 00:43:28,443 --> 00:43:30,750 Hugh, you can't ask me and the kids 600 00:43:30,881 --> 00:43:32,201 to start over in a new place now. 601 00:43:34,840 --> 00:43:36,059 Hugh, you can't. 602 00:43:37,539 --> 00:43:39,758 All right. I'll work the east pasture. 603 00:43:43,414 --> 00:43:45,371 Wait for me. I'm going with you. 604 00:43:51,160 --> 00:43:53,597 Just a minute. Leave the jug here. 605 00:43:56,556 --> 00:43:59,515 I'd like a drink as well as any of you, better than some, 606 00:43:59,646 --> 00:44:01,169 but till I get that herd to Santa Fe, 607 00:44:01,299 --> 00:44:03,650 there's no room for whiskey in my plans. 608 00:44:03,779 --> 00:44:05,085 I'm serving notice right now. 609 00:44:05,172 --> 00:44:07,783 I'll fire anyone I catch with a jug or a bottle. 610 00:44:07,914 --> 00:44:08,954 Any special orders for me? 611 00:44:10,481 --> 00:44:12,309 Rigdon headed for the east pasture. 612 00:44:12,440 --> 00:44:14,441 Where are the rest of the cattle? 613 00:44:14,528 --> 00:44:16,704 Mostly along the wash. 614 00:44:16,835 --> 00:44:18,880 Then you supervise the round-up there. 615 00:44:20,403 --> 00:44:21,883 Who's coming with me? 616 00:44:29,324 --> 00:44:31,762 - What should I do with your money? - Keep it a few days. 617 00:44:31,892 --> 00:44:34,415 Maybe the new owner will change his mind again. 618 00:44:42,206 --> 00:44:44,250 Matt? 619 00:44:44,381 --> 00:44:46,513 Come on if you want to talk to me. 620 00:45:04,051 --> 00:45:05,336 You should put cold compresses on those bruises. 621 00:45:05,356 --> 00:45:06,619 I'm fine. 622 00:45:12,972 --> 00:45:15,061 What's the matter? 623 00:45:15,191 --> 00:45:17,019 You suddenly seem so different. 624 00:45:17,150 --> 00:45:19,718 I feel different. 625 00:45:19,848 --> 00:45:21,220 Remember how you told me you'd changed when I was away? 626 00:45:21,240 --> 00:45:24,286 - Mmm-hmm. - Changed from girl to woman. 627 00:45:24,417 --> 00:45:26,680 Well, I grew up just now. Down in that grove. 628 00:45:31,205 --> 00:45:32,946 You take care of the horses here now? 629 00:45:33,077 --> 00:45:34,208 Yes, sir. 630 00:45:35,949 --> 00:45:37,037 What's your name? 631 00:45:37,168 --> 00:45:39,474 Noah, Noah Pringle. 632 00:45:39,605 --> 00:45:42,128 Well, Noah, will you saddle a horse for me? 633 00:45:42,259 --> 00:45:43,588 Well, I ain't turned your mare in the corral yet. 634 00:45:43,608 --> 00:45:46,219 I'll make you a present of that old boneyard. 635 00:45:46,306 --> 00:45:47,046 I want something better. 636 00:45:47,177 --> 00:45:49,658 Where's Mr. Keenan's horse? 637 00:45:49,787 --> 00:45:51,484 Captain? He's in the stall. 638 00:45:52,572 --> 00:45:53,748 Saddle him. 639 00:45:58,317 --> 00:45:59,927 Go on, shake a leg, boy. 640 00:46:00,057 --> 00:46:02,320 When I had your job, nobody had to tell me twice. 641 00:46:02,451 --> 00:46:03,974 Look where I ended up. 642 00:46:04,714 --> 00:46:05,714 Yes, sir. 643 00:46:11,067 --> 00:46:13,548 Giving orders seems to come easy for you. 644 00:46:13,679 --> 00:46:15,115 I took enough of them. 645 00:46:17,595 --> 00:46:19,195 What's all this going to do to us, Matt? 646 00:46:21,294 --> 00:46:23,122 How do you mean? 647 00:46:23,252 --> 00:46:25,820 Well, we were ready to leave this place and get married. 648 00:46:27,604 --> 00:46:29,736 Do you think I'd let anything change that? 649 00:46:29,867 --> 00:46:31,869 We'll get married in Santa Fe. 650 00:46:31,956 --> 00:46:33,261 Santa Fe? 651 00:46:33,392 --> 00:46:35,786 Sure. Come on the drive with us. 652 00:46:35,916 --> 00:46:37,396 After we've delivered the cattle, 653 00:46:37,526 --> 00:46:39,005 we'll find ourselves a minister, 654 00:46:39,092 --> 00:46:41,573 and when we come back here, it'll be as man and wife. 655 00:46:41,704 --> 00:46:42,859 I don't know, Matt. Maybe we ought to wait till... 656 00:46:42,879 --> 00:46:45,490 Now who's changing her mind? 657 00:46:45,577 --> 00:46:48,666 Don't give me arguments, just get yourself packed, all right? 658 00:46:49,058 --> 00:46:51,234 I'll be ready. 659 00:47:19,302 --> 00:47:21,087 Ease 'em! 660 00:47:21,217 --> 00:47:22,305 Ease 'em down, boy! 661 00:47:23,306 --> 00:47:24,306 Ease 'em! 662 00:47:59,121 --> 00:48:03,038 I've chewed dust till my jaws ached. 663 00:48:03,125 --> 00:48:05,169 Well, we've done three days' work in an afternoon. 664 00:48:05,300 --> 00:48:08,172 I figure we've earned a little reward. 665 00:48:08,303 --> 00:48:10,914 It don't look like you took the boss much at his word. 666 00:48:11,045 --> 00:48:12,645 I'm working for him to please my missus. 667 00:48:12,698 --> 00:48:13,874 I ain't changing my habits. 668 00:48:21,054 --> 00:48:23,621 You're fired, Rigdon. 669 00:48:23,708 --> 00:48:25,318 Oh, wait a minute. 670 00:48:25,405 --> 00:48:27,363 Y'all had your warning. 671 00:48:27,494 --> 00:48:28,910 But Hugh here has been working hard all afternoon and he... 672 00:48:28,930 --> 00:48:31,237 Save your breath. 673 00:48:31,324 --> 00:48:32,871 I couldn't have stomached him all the way to Santa Fe 674 00:48:32,891 --> 00:48:34,369 even if I stayed drunk. Come on. 675 00:48:38,156 --> 00:48:39,276 Now get those cattle moving, 676 00:48:40,071 --> 00:48:42,725 unless you want to join Rigdon. 677 00:49:14,101 --> 00:49:16,581 Janet? 678 00:49:16,712 --> 00:49:18,563 Matt, I know it's late, but I had to talk with you. 679 00:49:18,583 --> 00:49:20,585 Hey, I was just thinking about you. 680 00:49:23,152 --> 00:49:24,952 You're going to be proud to be my wife, Janet. 681 00:49:25,024 --> 00:49:26,353 - Oh, I hope so, Matt, that's why... - You will be. 682 00:49:26,373 --> 00:49:28,418 I've made up my mind to it. 683 00:49:28,549 --> 00:49:29,878 You know, Keenan left me all this. 684 00:49:29,898 --> 00:49:31,358 He must have had a good reason for it. 685 00:49:31,378 --> 00:49:34,554 I'm tired of fretting about what the reason was. 686 00:49:34,641 --> 00:49:36,057 The important thing is he left me a big job to do, 687 00:49:36,077 --> 00:49:38,775 and I have to measure up to it. 688 00:49:38,906 --> 00:49:40,168 I will. 689 00:49:40,255 --> 00:49:42,953 I'm promising him, you, and myself. 690 00:49:45,216 --> 00:49:45,956 You know, they used to say he'd cast a shadow 691 00:49:46,086 --> 00:49:48,697 from here to the main gate. 692 00:49:48,828 --> 00:49:50,134 I'm going to cast one, too, 693 00:49:50,264 --> 00:49:52,962 through this whole 87,000 acres. 694 00:49:54,920 --> 00:49:56,269 Matt... You know what day this is? 695 00:49:56,400 --> 00:49:58,881 Sunday, the 10th of July. Matt... 696 00:49:59,011 --> 00:50:01,491 It's more than that. It's my birthday. 697 00:50:01,578 --> 00:50:03,125 We're going to celebrate this day every year, you and me, 698 00:50:03,145 --> 00:50:05,451 starting right now. 699 00:50:14,503 --> 00:50:16,853 Aren't you gonna wish me a happy birthday? 700 00:50:18,289 --> 00:50:21,248 Matt, I just left the Rigdons'. 701 00:50:24,599 --> 00:50:26,470 Are you all packed for Santa Fe? 702 00:50:29,429 --> 00:50:31,213 Why did you fire Hugh Rigdon? 703 00:50:32,388 --> 00:50:33,259 Because he was drinking. 704 00:50:33,389 --> 00:50:36,001 He took one drink. 705 00:50:36,131 --> 00:50:38,220 Which leads to the second and the third and so on. 706 00:50:38,351 --> 00:50:40,918 You know I can't risk taking any drunk on this drive. 707 00:50:41,048 --> 00:50:42,441 There's too much at stake. 708 00:50:42,571 --> 00:50:44,399 Give him another chance. 709 00:50:44,530 --> 00:50:46,140 I won't back down. 710 00:50:46,271 --> 00:50:49,360 It's not only Hugh. It's his wife, the children. 711 00:50:49,490 --> 00:50:51,840 He should have thought of them when he opened that bottle. 712 00:50:51,971 --> 00:50:54,251 You've made your point. You can afford to be generous now. 713 00:50:54,278 --> 00:50:56,323 I fired him, and it stands. 714 00:50:56,454 --> 00:50:58,542 I don't want to talk about it. 715 00:50:58,672 --> 00:51:04,113 No. No, you'd rather talk about what a big man you are now. 716 00:51:04,243 --> 00:51:06,811 Well, I preferred you the way you used to be. 717 00:51:06,942 --> 00:51:08,290 When I was nobody? 718 00:51:08,420 --> 00:51:09,682 Who are you now? 719 00:51:12,337 --> 00:51:13,556 Matt, 720 00:51:14,383 --> 00:51:18,342 I want to be proud of you, of what you do, 721 00:51:18,473 --> 00:51:21,258 but I can't be if you think that to be a big man, 722 00:51:21,389 --> 00:51:24,914 you have to throw away all the qualities I loved in you before. 723 00:51:25,001 --> 00:51:26,374 All right, you found out that you've got the power here, 724 00:51:26,394 --> 00:51:27,134 you've got the strength to use it, 725 00:51:27,263 --> 00:51:30,310 but it takes more than that. 726 00:51:30,440 --> 00:51:32,138 Don't lose your gentleness, Matt. 727 00:51:32,268 --> 00:51:34,749 Don't feel that it's weak to show mercy. 728 00:51:36,707 --> 00:51:39,709 Gentleness? Mercy? 729 00:51:39,796 --> 00:51:42,538 Who in this place ever treated my mother gently? 730 00:51:42,669 --> 00:51:44,845 Who ever showed her or me any mercy? 731 00:51:44,932 --> 00:51:45,957 Is that all this means to you? 732 00:51:45,977 --> 00:51:48,456 A chance to get even? 733 00:51:51,720 --> 00:51:53,548 Janet, I don't want to fight with you. 734 00:51:53,679 --> 00:51:55,072 Now, let's forget Rigdon. 735 00:51:55,159 --> 00:51:57,073 It's not that easy for me. 736 00:51:57,203 --> 00:51:58,639 You talk about how you've grown, 737 00:51:58,770 --> 00:52:01,599 what a great, big shadow you're going to cast. 738 00:52:01,729 --> 00:52:03,514 Matt, you're getting smaller. 739 00:52:04,645 --> 00:52:06,995 Because I fired a drunk? 740 00:52:07,082 --> 00:52:08,997 I'm not going with you to Santa Fe. 741 00:52:09,127 --> 00:52:11,129 Why not? 742 00:52:11,216 --> 00:52:13,827 I agreed to marry the Matt Brown 743 00:52:13,958 --> 00:52:16,307 who took my hand and walked me to the grove. 744 00:52:16,438 --> 00:52:18,092 Maybe he was small and frightened, 745 00:52:18,222 --> 00:52:20,268 but I knew him and I loved him. 746 00:52:20,398 --> 00:52:22,313 I don't know what's happened to him now. 747 00:52:22,444 --> 00:52:23,844 Now, you listen to me, you can't... 748 00:52:23,880 --> 00:52:26,664 I'm not rushing off to Santa Fe to marry a stranger. 749 00:52:26,795 --> 00:52:28,666 You're talking crazy. 750 00:52:28,753 --> 00:52:30,083 Look, I'm not going, Matt. That's final. 751 00:52:30,103 --> 00:52:32,105 Let's wait. 752 00:52:32,235 --> 00:52:35,542 Let's just wait and see what a great, big man you get to be 753 00:52:35,672 --> 00:52:37,065 because at the rate you're going, 754 00:52:37,196 --> 00:52:38,568 in a month's time you'd be ashamed to be married 755 00:52:38,588 --> 00:52:40,373 to a little nobody like me. 756 00:53:18,276 --> 00:53:20,931 Do you mind if I sit with you? 757 00:53:21,018 --> 00:53:22,150 Ease in. 758 00:53:24,673 --> 00:53:26,718 Thought you'd be with your wealthy nephew. 759 00:53:26,849 --> 00:53:28,831 Oh, the way that boy's been behaving since he got back, 760 00:53:28,851 --> 00:53:31,680 I'm ashamed of being his blood relative. 761 00:53:31,810 --> 00:53:33,463 You got my sympathy, Hugh. 762 00:53:33,594 --> 00:53:36,205 Thanks. 763 00:53:36,336 --> 00:53:39,948 Every man of us here watered this place with the sweat of our brow. 764 00:53:40,079 --> 00:53:43,994 We all looked forward to the day we could claim a piece of it as our own. 765 00:53:44,125 --> 00:53:46,045 Now along comes this nobody who kicks us all off. 766 00:53:48,695 --> 00:53:50,871 Have a drink. 767 00:53:51,001 --> 00:53:52,915 Well, thanks. I don't mind if I do. 768 00:53:54,482 --> 00:53:56,484 Nothing wrong in having a little drink. 769 00:53:56,615 --> 00:53:58,269 Even the Good Book says 770 00:53:58,399 --> 00:54:01,836 to take a little wine for thy stomach's sake. 771 00:54:01,967 --> 00:54:03,273 That takes a load off my mind. 772 00:54:07,320 --> 00:54:09,563 You know, I just realized the four of us right here at this table 773 00:54:09,583 --> 00:54:11,541 got more reason than most to hate Matt Brown. 774 00:54:15,371 --> 00:54:18,635 Wish I'd killed him this afternoon while I had a chance. 775 00:54:18,722 --> 00:54:21,724 I would have, too, if Donohue hadn't have butted in. 776 00:54:21,854 --> 00:54:23,682 I bet he wishes now he hadn't. 777 00:54:23,813 --> 00:54:26,990 Oh, it's too bad Donohue didn't find that boy dead. 778 00:54:27,121 --> 00:54:28,905 Wouldn't be having the problems we have now. 779 00:54:29,035 --> 00:54:31,602 How do you mean? 780 00:54:31,733 --> 00:54:34,692 Well, I'm his only living relative, Hugh. 781 00:54:34,823 --> 00:54:36,085 Well, how would that help us? 782 00:54:36,216 --> 00:54:40,262 Well, with Matt dead, I'd own this place. 783 00:54:43,004 --> 00:54:44,919 I wouldn't have been greedy. 784 00:54:45,049 --> 00:54:47,269 I'd have taken, say, half the money, 785 00:54:47,356 --> 00:54:50,619 kept an interest of 10%. 786 00:54:50,750 --> 00:54:52,926 What good does this kind of talk do us? He ain't dead. 787 00:54:53,056 --> 00:54:54,536 That's right. He ain't. 788 00:54:57,235 --> 00:54:58,235 That's too bad. 789 00:55:02,674 --> 00:55:04,632 Yeah, that is too bad. 790 00:55:14,206 --> 00:55:15,076 No more drinks, Hortensia. 791 00:55:15,207 --> 00:55:17,557 You're closed for the night. 792 00:55:19,254 --> 00:55:20,654 You men better sleep while you can. 793 00:55:20,690 --> 00:55:23,475 You won't have much chance between here and Santa Fe. 794 00:55:32,875 --> 00:55:35,486 You were told to clear off, Mullen. 795 00:55:35,573 --> 00:55:37,013 My friends here think I should stay. 796 00:55:39,228 --> 00:55:40,969 Get your friends out with you. 797 00:55:58,941 --> 00:56:00,291 Why are you mixing in this again? 798 00:56:00,421 --> 00:56:02,380 I thought this was an open fight. 799 00:56:21,005 --> 00:56:23,094 Did I ask for help? 800 00:56:23,181 --> 00:56:26,792 I just didn't want to see any more of Hortensia's glasses busted. 801 00:56:26,923 --> 00:56:29,534 But if Mullen and his friends want to stop you outside, 802 00:56:29,665 --> 00:56:31,057 I won't raise a hand. 803 00:56:32,450 --> 00:56:34,191 I said, no more drinks. 804 00:56:34,322 --> 00:56:37,019 Oh, have a drink with him, Matt. 805 00:56:37,106 --> 00:56:39,369 To the success of the drive. 806 00:56:39,500 --> 00:56:42,851 I gave an order. I expect any man that works for me to obey it. 807 00:56:42,981 --> 00:56:46,114 You know, it's not what you say that galls me. 808 00:56:47,463 --> 00:56:49,378 It's the way you say it. 809 00:56:49,509 --> 00:56:51,250 You'll get used to it. 810 00:56:51,380 --> 00:56:53,948 The question is, do I want to? 811 00:56:54,078 --> 00:56:55,998 You know, when a man works the same job too long, 812 00:56:56,036 --> 00:56:58,256 he gets to thinking no one else can do it. 813 00:56:58,386 --> 00:56:59,826 I guess that makes him as big a fool 814 00:56:59,866 --> 00:57:02,695 as the boy who thinks if he gives enough orders, 815 00:57:02,825 --> 00:57:04,198 nobody will have time enough to know 816 00:57:04,218 --> 00:57:07,568 that most of them don't make sense. 817 00:57:07,699 --> 00:57:11,268 As my foreman, Donohue, you'll take my orders or you're finished. 818 00:57:11,398 --> 00:57:12,878 That's plain enough. 819 00:57:19,797 --> 00:57:21,755 Pick up your money from Boles in the morning. 820 00:57:21,886 --> 00:57:22,886 Oh, no, Matt. 821 00:57:22,930 --> 00:57:25,149 Keep out of it. 822 00:57:29,022 --> 00:57:31,155 Good luck, kid. 823 00:57:42,687 --> 00:57:46,255 You forced him to do it. Why? 824 00:57:46,386 --> 00:57:48,692 I should have quit this job a long time ago. 825 00:58:34,864 --> 00:58:37,432 I can't understand why on earth you changed your mind. 826 00:58:37,562 --> 00:58:40,348 Everything all packed and then you say you're not going. 827 00:58:41,652 --> 00:58:43,698 You can still go, honey. 828 00:58:43,828 --> 00:58:45,352 He wants you with him. 829 00:59:04,717 --> 00:59:05,587 Aren't you going with him? 830 00:59:05,718 --> 00:59:08,111 He decided he could manage without me. 831 00:59:08,242 --> 00:59:10,591 But he can't. You know he can't. 832 00:59:10,722 --> 00:59:13,942 Janet, he doesn't set much store by what I know. 833 00:59:14,073 --> 00:59:16,118 He'd never make it without you. 834 00:59:16,249 --> 00:59:18,338 Why'd you let him push you away? 835 00:59:19,773 --> 00:59:20,773 Why did you? 836 00:59:52,586 --> 00:59:54,326 All right. Let's move 'em out. 837 01:00:06,990 --> 01:00:09,350 There'll be plenty of time to talk after we get to Santa Fe. 838 01:00:33,536 --> 01:00:34,711 Our cattle, boys. 839 01:00:36,712 --> 01:00:38,112 Move quietly and keep out of sight. 840 01:01:12,440 --> 01:01:13,659 So, you're really going? 841 01:01:13,789 --> 01:01:16,574 That's right. Nothing to keep me here. 842 01:01:16,704 --> 01:01:18,489 When I locate, I'll drop you a line. 843 01:01:20,621 --> 01:01:21,621 No, querido. 844 01:01:23,363 --> 01:01:25,886 You will try to forget this place. 845 01:01:25,973 --> 01:01:28,672 But if you could, where would that leave you? 846 01:01:30,630 --> 01:01:33,459 You say there is nothing here to keep you. 847 01:01:34,981 --> 01:01:39,899 I think when you go, you leave behind more than you take with you. 848 01:01:40,030 --> 01:01:42,150 You're a good woman, Hortensia, but you talk too much. 849 01:01:47,036 --> 01:01:48,080 Do not run away. 850 01:01:48,211 --> 01:01:50,909 I'm not running. I was fired, remember? 851 01:01:51,040 --> 01:01:53,346 Because you wanted to be. 852 01:01:53,477 --> 01:01:56,174 Oh, Chip, if you go now, 853 01:01:56,305 --> 01:01:59,830 for the rest of your life you must live alone with your old fear. 854 01:01:59,961 --> 01:02:02,398 I don't know what you're talking about. 855 01:02:02,529 --> 01:02:04,486 You were afraid of Keenan. 856 01:02:04,617 --> 01:02:05,617 I hated him. 857 01:02:05,705 --> 01:02:08,185 No, no, you were afraid of him 858 01:02:08,272 --> 01:02:10,579 because he knew you so well. 859 01:02:10,710 --> 01:02:13,016 Because in him there was no mercy, no forgiveness. 860 01:02:13,146 --> 01:02:16,802 So? I don't look to him for anything now. 861 01:02:16,932 --> 01:02:20,370 But he still punishes you. Even from the grave he punishes you. 862 01:02:22,068 --> 01:02:23,590 For 30 years he let you think 863 01:02:23,721 --> 01:02:25,592 this place would someday be yours. 864 01:02:25,723 --> 01:02:27,725 For 30 years you lived in fear, 865 01:02:27,855 --> 01:02:29,901 lived his way, just to get this ranch. 866 01:02:32,338 --> 01:02:35,209 And when he dies, he leaves it to the boy. 867 01:02:35,340 --> 01:02:37,278 Then let the boy have it. I'm not asking him for anything. 868 01:02:37,298 --> 01:02:41,781 Then give him what you can, what you owe to him. 869 01:02:41,912 --> 01:02:45,567 You expect me to stay here and help the boy keep what's mine by rights? 870 01:02:45,697 --> 01:02:48,091 For your sake, not for Matt's. 871 01:02:48,221 --> 01:02:50,180 He's young and strong. 872 01:02:50,310 --> 01:02:52,007 And pig-headed and stubborn.Si. 873 01:02:53,661 --> 01:02:54,901 But not weak like you, querido. 874 01:03:01,406 --> 01:03:03,887 Run. Run from the truth as you always have. 875 01:03:05,106 --> 01:03:07,761 You cannot get away from it. 876 01:03:07,848 --> 01:03:09,676 You are weak, weak. 877 01:03:12,591 --> 01:03:14,810 You're the weakest man I have ever known. 878 01:03:50,842 --> 01:03:52,888 Get back. Come on, get back. 879 01:03:53,018 --> 01:03:54,324 Come on! Get back there. 880 01:04:43,455 --> 01:04:46,850 Tell the boys we'll hold it up here for an hour and let them graze. 881 01:05:07,215 --> 01:05:09,608 Looks like he's going to let 'em graze as long as he can. 882 01:05:09,696 --> 01:05:12,089 There won't be much grass or water by tomorrow. 883 01:05:12,176 --> 01:05:14,028 And the day after that, they'll be on the flats. 884 01:05:14,048 --> 01:05:15,353 Some of 'em will. 885 01:05:15,484 --> 01:05:16,484 Who's that? 886 01:05:26,972 --> 01:05:27,973 It's Donohue. 887 01:05:28,103 --> 01:05:30,715 I thought he tossed in his cards. 888 01:05:32,891 --> 01:05:35,154 Looks like he's trying to deal himself in again. 889 01:05:42,900 --> 01:05:44,858 Have some jerky? 890 01:05:44,989 --> 01:05:47,468 No, thanks. 891 01:05:47,599 --> 01:05:50,428 It takes more than nerve to run a drive like this. 892 01:05:50,863 --> 01:05:52,343 I'm not hungry. 893 01:06:15,755 --> 01:06:18,583 You made good time. 894 01:06:18,888 --> 01:06:21,195 What's on your mind? 895 01:06:21,325 --> 01:06:24,371 I guess I was hasty-tempered last night. 896 01:06:27,678 --> 01:06:29,985 You asking me to give you another chance? 897 01:06:30,116 --> 01:06:31,595 Yup. 898 01:06:34,162 --> 01:06:36,164 All right. 899 01:06:36,295 --> 01:06:37,818 I could use another hand. 900 01:06:40,690 --> 01:06:42,736 Donohue, 901 01:06:45,999 --> 01:06:47,522 when we start, you'll ride drag. 902 01:06:50,047 --> 01:06:51,047 Whatever you say. 903 01:07:05,451 --> 01:07:09,412 Well, we might just get these critters to Santa Fe after all. 904 01:07:10,848 --> 01:07:13,371 'Cause Donohue joined the party? 905 01:07:13,502 --> 01:07:15,852 He knows the trail. 906 01:07:15,983 --> 01:07:19,073 He knows how to baby 'em across them flats out there. 907 01:07:19,160 --> 01:07:20,837 He came because he's as sure as the rest of you 908 01:07:20,857 --> 01:07:22,771 I'm going to fall flat on my face. 909 01:07:22,902 --> 01:07:27,080 He wants to be standing where he can laugh loud and kick dust on me. 910 01:07:27,210 --> 01:07:29,952 And maybe he will, but he's going to eat his pack of dust first. 911 01:09:06,169 --> 01:09:09,388 Now, we'll have a cup of good coffee. 912 01:09:09,519 --> 01:09:12,261 You think we got a chance of getting to Santa Fe with those critters? 913 01:09:12,348 --> 01:09:13,436 It's not my job to think. 914 01:09:13,566 --> 01:09:16,047 Anyway, I got too much dust in the brain. 915 01:09:16,134 --> 01:09:20,659 Matt called the turns pretty smart today. 916 01:09:20,790 --> 01:09:23,401 That don't mean much. Noah could trail boss this first part. 917 01:09:23,532 --> 01:09:25,079 The flats will be the test. That's no mistake. 918 01:09:25,099 --> 01:09:27,187 Cattle will get edgy out there 919 01:09:27,317 --> 01:09:29,015 even when they aren't being rushed. 920 01:09:29,102 --> 01:09:31,756 A man so much as breathes heavy, it can stampede 'em. 921 01:09:31,887 --> 01:09:34,629 The boss will just order us to quit breathing. 922 01:09:35,412 --> 01:09:37,848 I'd feel better if you were riding point, Chip. 923 01:09:37,979 --> 01:09:40,112 Nope, it's his gamble. 924 01:09:40,242 --> 01:09:41,504 Let him call the plays. 925 01:09:46,987 --> 01:09:47,596 I got your bedroll from the wagon. 926 01:09:47,727 --> 01:09:49,555 Thanks. 927 01:09:50,991 --> 01:09:52,732 I'm afraid I wasn't much help today. 928 01:09:52,862 --> 01:09:55,735 You'll learn. 929 01:09:55,864 --> 01:09:58,519 Well, thanks for giving me the chance. 930 01:09:58,650 --> 01:10:00,913 Noah? 931 01:10:01,044 --> 01:10:03,568 Yes, sir? 932 01:10:03,698 --> 01:10:05,679 Maybe you better keep your eye on the night string. 933 01:10:05,699 --> 01:10:06,699 Yes, sir. 934 01:10:41,732 --> 01:10:43,256 Oh, whoa, boy. 935 01:10:53,221 --> 01:10:55,115 Try to cut 'em off, or they'll stampede the cattle. 936 01:10:55,135 --> 01:10:56,136 Right. 937 01:11:55,581 --> 01:11:58,105 Get 'em back on the picket line and I'll check the herd. 938 01:12:08,158 --> 01:12:09,420 Here you are, Chip. 939 01:12:09,550 --> 01:12:10,898 That was a close one. 940 01:12:13,336 --> 01:12:14,336 All quiet. 941 01:12:16,295 --> 01:12:17,295 Here. 942 01:12:20,516 --> 01:12:22,039 Thanks. 943 01:12:22,126 --> 01:12:24,128 Anybody know what set 'em off? 944 01:12:24,259 --> 01:12:26,197 I didn't hear a thing till they started bellowing. 945 01:12:26,217 --> 01:12:27,392 Let go! 946 01:12:29,394 --> 01:12:31,787 Let me go. How was I to know? No one told me. 947 01:12:33,832 --> 01:12:35,095 What's the matter? 948 01:12:35,225 --> 01:12:36,574 Tell him. 949 01:12:37,053 --> 01:12:39,142 I'm sorry, Mr. Brown. 950 01:12:39,273 --> 01:12:40,708 But you got to believe me. 951 01:12:40,838 --> 01:12:42,753 I didn't mean no harm, honest. 952 01:12:42,884 --> 01:12:44,929 - What'd he do? - This is what started it. 953 01:12:45,060 --> 01:12:46,279 A wolf's skin. 954 01:12:46,409 --> 01:12:49,411 We're lucky the herd isn't halfway to Texas. 955 01:12:49,542 --> 01:12:51,935 I was carrying it in my bedroll. 956 01:12:52,066 --> 01:12:53,874 I thought I might get a couple of dollars for it in Santa Fe. 957 01:12:53,894 --> 01:12:55,852 You risked all our necks for a couple of bucks? 958 01:12:55,983 --> 01:12:57,637 All right. That's enough. 959 01:13:02,641 --> 01:13:05,470 Noah made a mistake, and he's sorry. 960 01:13:05,600 --> 01:13:09,995 It didn't cost us anything but a lot of hard riding, so let's forget it. 961 01:13:10,082 --> 01:13:12,258 You got any other surprises in that bedroll? 962 01:13:12,345 --> 01:13:13,345 No, sir. 963 01:13:16,654 --> 01:13:17,894 Somebody get rid of that thing. 964 01:13:54,818 --> 01:13:57,342 The flats are just on the other side of that hill. 965 01:13:59,082 --> 01:14:00,954 I think I'll ride on and have a look. 966 01:14:18,056 --> 01:14:21,233 They're camping down on the flats. 967 01:14:21,364 --> 01:14:23,124 Those cattle are going to be good and nervous 968 01:14:23,148 --> 01:14:25,802 after a day with no graze and not much water. 969 01:14:25,932 --> 01:14:27,673 Then we move in, fire a couple of shots. 970 01:14:27,804 --> 01:14:30,720 And stand clear. 971 01:14:30,807 --> 01:14:33,201 Those steer is gonna move out like a railroad train. 972 01:14:33,288 --> 01:14:34,965 And when everybody is busy trying to head 'em off, 973 01:14:34,985 --> 01:14:38,379 Matt's gonna meet up with an accident. 974 01:14:38,466 --> 01:14:40,642 Oh, hold on, Mullen. 975 01:14:40,772 --> 01:14:43,210 When I threw in with you, I didn't bargain for no accident. 976 01:14:43,340 --> 01:14:44,646 Just count me out. 977 01:14:44,776 --> 01:14:47,387 Look, you're in this, and you're gonna stay in. 978 01:14:47,517 --> 01:14:51,086 Now you understand that. 979 01:14:51,217 --> 01:14:52,894 By the time those cattle get through tromping on Matt, 980 01:14:52,914 --> 01:14:55,959 nobody's gonna notice he was shot. 981 01:15:01,269 --> 01:15:02,531 It's going to be a noisy night. 982 01:15:02,662 --> 01:15:03,837 Yeah. 983 01:15:03,924 --> 01:15:06,752 Matt's been gone a long spell. 984 01:15:06,839 --> 01:15:07,839 Maybe he quit on us. 985 01:15:09,145 --> 01:15:10,145 Not him. 986 01:15:23,636 --> 01:15:25,812 He hasn't been off that horse since sun-up. 987 01:15:25,943 --> 01:15:26,726 Yeah, he don't spare himself. 988 01:15:26,813 --> 01:15:29,033 You got to give him that. 989 01:15:36,518 --> 01:15:37,598 Who gave the order to stop? 990 01:15:37,649 --> 01:15:39,521 I did. 991 01:15:39,651 --> 01:15:41,372 It was getting dark and you weren't back yet, so I thought... 992 01:15:41,392 --> 01:15:42,852 All right, all right. Finish your grub and coffee, 993 01:15:42,872 --> 01:15:45,395 and then I want this herd moving. 994 01:15:45,526 --> 01:15:48,030 You ain't thinking of moving this herd out on to those flats tonight? 995 01:15:48,050 --> 01:15:50,748 Why, you don't know what it's like to be... 996 01:15:50,879 --> 01:15:53,663 I know how far we've come in two days and how far we've got to go. 997 01:15:53,794 --> 01:15:55,926 We won't make it unless we do some night-driving. 998 01:15:56,057 --> 01:15:59,669 You can't expect us to work without no sleep. 999 01:15:59,800 --> 01:16:00,960 Any man wants his job with me 1000 01:16:01,062 --> 01:16:02,582 better be in his saddle in 10 minutes. 1001 01:16:09,504 --> 01:16:11,158 I'd like a word with you. 1002 01:16:12,637 --> 01:16:13,835 You got anything to say, say it. 1003 01:16:13,855 --> 01:16:16,945 You know, night-drives across these flats 1004 01:16:17,076 --> 01:16:19,905 always end up the same, in a stampede. 1005 01:16:20,949 --> 01:16:22,254 I have to risk that. 1006 01:16:22,385 --> 01:16:24,343 I know you're fighting for time, 1007 01:16:24,430 --> 01:16:25,542 but this isn't the place to speed up the drive. 1008 01:16:25,562 --> 01:16:27,738 You go out there tonight and you'll be lucky 1009 01:16:27,868 --> 01:16:31,089 if you don't lose half your herd and a man or two besides. 1010 01:16:31,218 --> 01:16:33,482 If you're afraid, stay here. 1011 01:16:33,612 --> 01:16:34,972 Sometimes it's smart to be afraid. 1012 01:16:38,878 --> 01:16:40,532 You're making a mistake. 1013 01:16:41,663 --> 01:16:43,491 You're in my way. 1014 01:16:43,621 --> 01:16:46,189 If you're just half as big a man as you want us to think you are, 1015 01:16:46,320 --> 01:16:47,910 you'll admit you're wrong before there's any damage done. 1016 01:16:47,930 --> 01:16:50,627 My order stands. 1017 01:16:50,758 --> 01:16:52,760 You'll lose these cattle and the ranch, 1018 01:16:52,847 --> 01:16:55,153 even kill some of the men before you back down, huh? 1019 01:16:55,284 --> 01:16:56,604 I started this drive without you, 1020 01:16:56,677 --> 01:16:57,837 and I'll finish the same way. 1021 01:17:00,375 --> 01:17:01,811 Now, what are you waiting for? 1022 01:17:01,942 --> 01:17:03,247 Eat and get moving. 1023 01:17:06,207 --> 01:17:08,450 They don't like taking orders when the trail boss is drunk, 1024 01:17:08,470 --> 01:17:10,428 not on honest whiskey, 1025 01:17:10,558 --> 01:17:12,691 but the taste of having his own way. 1026 01:17:12,778 --> 01:17:14,345 You're fired. 1027 01:17:15,084 --> 01:17:17,130 You can just fire all of us. 1028 01:17:17,217 --> 01:17:19,827 A man like you doesn't need help from ordinary people. 1029 01:17:19,958 --> 01:17:22,090 You want the rest of them to leave me. 1030 01:17:22,221 --> 01:17:23,309 That's why you followed me. 1031 01:17:23,440 --> 01:17:24,551 I followed you to try to keep you 1032 01:17:24,571 --> 01:17:26,704 from pulling a foolish stunt like this. 1033 01:17:26,834 --> 01:17:27,989 I don't need any broken-down saddle tramp telling me what to do. 1034 01:17:28,009 --> 01:17:30,663 I make my own decisions. 1035 01:17:30,750 --> 01:17:32,665 These are my cattle. The ranch is mine. 1036 01:17:32,796 --> 01:17:36,234 Only because the old man wanted to play God and punish me from the grave. 1037 01:17:36,365 --> 01:17:37,781 His leaving me the ranch has nothing to do with you. 1038 01:17:37,801 --> 01:17:39,192 Didn't it? 1039 01:17:39,279 --> 01:17:40,652 I'm his son and I'll tromp down you 1040 01:17:40,672 --> 01:17:42,805 or anyone else who tries to take what he left me. 1041 01:17:42,935 --> 01:17:47,505 You're not Keenan's son. You're my son. 1042 01:17:47,636 --> 01:17:51,029 I'm your father. 1043 01:17:51,160 --> 01:17:53,423 And any strength in your guts comes from me. 1044 01:17:56,600 --> 01:17:57,600 You... 1045 01:18:56,827 --> 01:18:58,829 Stampede! 1046 01:20:14,027 --> 01:20:15,332 My arm. 1047 01:20:15,463 --> 01:20:16,943 I think it's busted. 1048 01:20:21,904 --> 01:20:24,036 Mullen! 1049 01:20:24,166 --> 01:20:25,733 Shoot, and I'll kill you. 1050 01:21:09,251 --> 01:21:11,208 I thought you wanted to kill me. 1051 01:21:13,167 --> 01:21:15,517 I did... for a while. 1052 01:21:19,477 --> 01:21:20,849 Now, let me have a look at that arm. 1053 01:21:20,869 --> 01:21:21,870 Yeah. 1054 01:22:09,714 --> 01:22:12,873 Well... I guess this should convince you 1055 01:22:13,003 --> 01:22:17,225 you don't need to stand on Keenan's shoulders or anyone else's. 1056 01:22:17,355 --> 01:22:19,487 You cast a mighty long shadow of your own. 1057 01:22:21,271 --> 01:22:22,882 I guess I'll manage, 1058 01:22:23,012 --> 01:22:25,052 as long as I've got you and Janet riding herd on me. 78976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.